All language subtitles for Seoul.Busters.S01E04.x265.720p.DSNP.WEB-DL-ADWeb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,291 --> 00:00:43,543 Seoul Busters 2 00:00:44,127 --> 00:00:47,547 Athena International Sports Games 3 00:00:49,716 --> 00:00:51,134 Wooo! GO! 4 00:00:51,217 --> 00:00:52,552 Go! Korea! Joongryeok 5 00:00:52,635 --> 00:00:53,887 Moo Joongryeok! Moo Joongryeok! 6 00:00:56,139 --> 00:00:57,140 Wooo! 7 00:00:57,557 --> 00:00:59,059 GO, JACK! Wooo! 8 00:00:59,309 --> 00:01:00,560 Go, Moo Joongryeok! 9 00:01:04,314 --> 00:01:05,315 Box! 10 00:01:06,816 --> 00:01:07,817 You can do it! GO, JACK! Go, Moo Joongryeok! Let's go! 11 00:01:07,901 --> 00:01:09,235 Swoosh 12 00:01:16,659 --> 00:01:17,660 Smack! 13 00:01:28,880 --> 00:01:30,882 Moo Joongryeok! Moo Joongryeok! 14 00:01:46,106 --> 00:01:47,690 Stop! 15 00:01:48,108 --> 00:01:49,109 Get in your corner. 16 00:01:54,239 --> 00:01:55,824 Hey, Joongryeok! 17 00:02:13,049 --> 00:02:14,676 Hey, Joongryeok. Joongryeok! 18 00:02:15,677 --> 00:02:17,971 Get it together! You're being cornered. 19 00:02:18,054 --> 00:02:19,472 His punches are too strong. 20 00:02:19,556 --> 00:02:21,474 He has a longer reach than you. 21 00:02:21,558 --> 00:02:23,268 An infighter like you has no chance. 22 00:02:23,351 --> 00:02:24,894 Give me a strategy if you're a coach! 23 00:02:24,978 --> 00:02:26,855 -I have an idea. -What is it? 24 00:02:26,938 --> 00:02:28,106 -Hold your ground. -What? 25 00:02:28,189 --> 00:02:29,691 I said hold your ground! 26 00:02:29,774 --> 00:02:32,110 You've gotten this far by holding your ground. 27 00:02:33,319 --> 00:02:35,405 Listen. Life is all about that one shot. 28 00:02:35,488 --> 00:02:37,031 You're always saying that. 29 00:02:37,115 --> 00:02:38,616 Go now! 30 00:02:57,135 --> 00:02:58,136 Box! 31 00:03:16,446 --> 00:03:17,614 Hold your ground. 32 00:03:18,823 --> 00:03:20,200 Hold your ground, come on! 33 00:03:24,162 --> 00:03:25,163 Now! 34 00:03:36,674 --> 00:03:38,343 - Hey, Jack. - What? 35 00:03:38,927 --> 00:03:39,928 Four. 36 00:03:41,095 --> 00:03:42,680 Fight. 37 00:03:42,764 --> 00:03:44,349 Four punches, and you're out! 38 00:03:57,779 --> 00:04:00,573 One, two, three… 39 00:04:00,657 --> 00:04:02,200 Come on, Jack, get up. 40 00:04:02,283 --> 00:04:03,826 - …four, five… - Come on. 41 00:04:03,910 --> 00:04:07,205 - …six, seven, eight… - Come on. 42 00:04:07,288 --> 00:04:09,582 -…nine, ten! -Come on, Jack! Get up! 43 00:04:30,979 --> 00:04:33,982 Oh… Take that! 44 00:04:34,065 --> 00:04:37,402 So you're the legendary KO King of Athens? 45 00:04:37,485 --> 00:04:39,195 It's an honor to meet you. Bow. 46 00:04:39,654 --> 00:04:42,115 That's all in the past now. It was a long time ago. 47 00:04:42,198 --> 00:04:44,242 I used to do sports too. 48 00:04:44,325 --> 00:04:47,078 -What did you do? -I did judo in high school. 49 00:04:47,161 --> 00:04:49,038 Were you an elite? Then we're fellow athletes. 50 00:04:49,122 --> 00:04:51,291 No, I was just an amateur. 51 00:04:52,333 --> 00:04:54,085 Anyway, why did you quit boxing? 52 00:04:54,168 --> 00:04:55,795 Health issues. 53 00:04:55,878 --> 00:04:57,380 Did you get sick? 54 00:04:57,463 --> 00:04:59,090 No, I'm not sick or anything, 55 00:04:59,674 --> 00:05:01,384 but punches hurt. 56 00:05:02,593 --> 00:05:03,803 Have you never been punched? 57 00:05:04,887 --> 00:05:07,056 Punching someone isn't easy either. 58 00:05:07,140 --> 00:05:10,727 You end up so bruised and aching that you can't sleep at night. 59 00:05:11,352 --> 00:05:13,062 Try boxing sometime and you'll see. 60 00:05:13,354 --> 00:05:14,564 Here comes the boss! 61 00:05:15,440 --> 00:05:18,026 Correctional facility 62 00:05:25,491 --> 00:05:27,035 Welcome back, Boss! 63 00:05:27,702 --> 00:05:28,703 You did well, Boss. 64 00:05:28,786 --> 00:05:30,788 It's not like I did anything in there. 65 00:05:30,872 --> 00:05:31,873 Mr. Oh Sangsu. 66 00:05:33,791 --> 00:05:36,502 -Who are you? -He's the KO King of Athens. 67 00:05:36,586 --> 00:05:39,130 Athens? The karaoke bar? 68 00:05:39,714 --> 00:05:41,758 I'm from the Songwon Police, not a karaoke bar. 69 00:05:41,841 --> 00:05:44,260 This is your arrest warrant, Mr. Oh. 70 00:05:44,844 --> 00:05:46,012 You're under arrest 71 00:05:46,095 --> 00:05:50,058 for unlawful debt collection and special intimidation. 72 00:05:50,141 --> 00:05:51,726 You have the right to remain silent. 73 00:05:52,143 --> 00:05:53,853 You have the right to become an attorney… 74 00:05:53,936 --> 00:05:56,314 That came out wrong. You have the right to an attorney. 75 00:05:56,397 --> 00:05:57,398 Hold on. 76 00:05:58,900 --> 00:06:02,028 I just got released from prison. 77 00:06:02,111 --> 00:06:03,321 I've looked everywhere for you! 78 00:06:03,404 --> 00:06:05,281 I had no idea you were in there. 79 00:06:05,365 --> 00:06:07,325 I've waited so long for you. 80 00:06:07,408 --> 00:06:08,785 - Detective. - Nice to meet you. 81 00:06:08,868 --> 00:06:10,661 -Just a second, Detective. -What? 82 00:06:11,496 --> 00:06:13,414 Boss! 83 00:06:13,498 --> 00:06:14,707 Hey, athlete. 84 00:06:15,124 --> 00:06:17,710 -Leave this life of crime behind. -Okay. 85 00:06:17,794 --> 00:06:20,004 You look like you love food, so why not become a cook? 86 00:06:20,088 --> 00:06:21,381 Well… Okay. 87 00:06:21,881 --> 00:06:23,174 Mr. Oh! 88 00:06:23,257 --> 00:06:24,550 Hey, Sangsu! 89 00:06:25,927 --> 00:06:27,178 Get in, Boss! 90 00:06:27,261 --> 00:06:28,513 That was close. 91 00:06:31,265 --> 00:06:33,226 -Let's go. -Sure, to the Songwon Police Station. 92 00:06:33,309 --> 00:06:34,685 Detective Moo! 93 00:06:35,561 --> 00:06:37,480 Detective Moo! You're the best! 94 00:06:37,563 --> 00:06:39,941 - Let's go! - That was awesome! 95 00:06:40,191 --> 00:06:41,526 Let's go, move! 96 00:06:41,776 --> 00:06:43,861 Let's go! Let's go! 97 00:06:44,320 --> 00:06:45,613 Go! Go! 98 00:06:46,656 --> 00:06:48,783 So, how's working in the field? 99 00:06:49,367 --> 00:06:50,535 Daunting, isn't it? 100 00:06:50,952 --> 00:06:52,703 I wouldn't say that. I'm learning a lot. 101 00:06:52,787 --> 00:06:53,996 You're not a student anymore. 102 00:06:54,622 --> 00:06:56,124 If you want to learn, pay tuition. 103 00:06:56,457 --> 00:06:58,292 -Give me the report. -Yes, sir. 104 00:06:59,043 --> 00:07:00,044 Here you go. 105 00:07:06,467 --> 00:07:07,844 It all looks good. 106 00:07:09,011 --> 00:07:10,555 Ask someone over here to do that. 107 00:07:10,638 --> 00:07:12,849 We all work in the police force. 108 00:07:12,932 --> 00:07:14,684 Don't think you and I are any different. 109 00:07:17,395 --> 00:07:18,396 Here's your lunch, sir. 110 00:07:19,897 --> 00:07:21,399 The Chief State Councilor set, right? 111 00:07:21,482 --> 00:07:22,525 Yes, thanks. 112 00:07:22,608 --> 00:07:24,068 - Enjoy your lunch. - Thank you. 113 00:07:28,406 --> 00:07:30,241 -Yubin, hand me that. -Hand you what? 114 00:07:30,324 --> 00:07:31,868 - Behind my jacket. - Behind your jacket? 115 00:07:37,540 --> 00:07:38,541 What is this? 116 00:07:39,083 --> 00:07:40,626 -You mean this? -Yes. 117 00:07:44,213 --> 00:07:45,965 -Want me to put it on you? -Forget it. 118 00:07:47,508 --> 00:07:48,593 I have a meeting soon, 119 00:07:48,676 --> 00:07:50,761 so I'd rather keep my jacket on. 120 00:07:52,680 --> 00:07:54,891 My daughter got me this 121 00:07:54,974 --> 00:07:57,185 -because she loves bees. -Ah! 122 00:07:58,561 --> 00:08:00,897 Police standing by the people with transparency and justice 123 00:08:00,980 --> 00:08:02,982 - Hey, Dongbang! - Hi. 124 00:08:03,774 --> 00:08:05,067 I'll catch up. 125 00:08:05,818 --> 00:08:07,778 - Why are you here? - To see the commissioner. 126 00:08:07,862 --> 00:08:09,989 -Do you have a minute? -Yeah. 127 00:08:11,282 --> 00:08:12,283 Thank you. 128 00:08:13,618 --> 00:08:15,495 If the commissioner summoned you 129 00:08:15,578 --> 00:08:17,205 all the way here for a briefing… 130 00:08:18,498 --> 00:08:20,666 …it seems like he hasn't given up on you. 131 00:08:21,792 --> 00:08:23,294 There are others he can rely on. 132 00:08:23,377 --> 00:08:26,339 That's my point. Yet he still insists on working with you. 133 00:08:28,716 --> 00:08:30,510 Don't you want to work at headquarters? 134 00:08:30,593 --> 00:08:31,928 What was all that studying for? 135 00:08:32,303 --> 00:08:33,638 I'm happy where I am. 136 00:08:33,721 --> 00:08:35,389 They seem to have a reputation. 137 00:08:35,473 --> 00:08:36,474 A bad one. 138 00:08:36,557 --> 00:08:38,684 Mm-mm. They're not that bad. 139 00:08:39,185 --> 00:08:42,271 All of them are quite charming in their own unique ways. 140 00:08:42,355 --> 00:08:43,564 Charming, my foot. 141 00:08:46,817 --> 00:08:48,945 Is this about what happened in the States? 142 00:08:49,529 --> 00:08:50,821 Is that why you prefer fieldwork? 143 00:08:53,199 --> 00:08:54,575 It's time to let go. 144 00:08:55,159 --> 00:08:56,619 It's been a long time, 145 00:08:56,702 --> 00:08:58,454 and the rumor that the perp is back in Korea… 146 00:09:00,122 --> 00:09:02,750 I saw you on TV. Remaking of Crime. 147 00:09:02,833 --> 00:09:03,834 It seems quite popular. 148 00:09:03,918 --> 00:09:07,380 Who cares? It's just work. 149 00:09:07,672 --> 00:09:10,424 Still, the media sure is a powerful tool. 150 00:09:10,508 --> 00:09:12,802 Some cases are getting a second look after being featured on the show. 151 00:09:13,970 --> 00:09:15,263 Speaking of which, 152 00:09:15,763 --> 00:09:17,473 come on our show sometime. 153 00:09:17,848 --> 00:09:19,058 You'd do well. 154 00:09:19,141 --> 00:09:20,309 I don't think so. 155 00:09:21,060 --> 00:09:24,230 You don't have to answer now. Just give it some thought. 156 00:09:33,489 --> 00:09:35,533 -What are you doing? -I'm thinking. 157 00:09:36,033 --> 00:09:37,034 What? 158 00:09:38,494 --> 00:09:39,912 My answer's still no. 159 00:09:48,254 --> 00:09:50,590 Seoul Busters 160 00:09:52,049 --> 00:09:53,467 Episode 4 161 00:09:53,551 --> 00:09:55,386 - Good work! - Cheers! 162 00:10:01,309 --> 00:10:02,476 Captain! 163 00:10:06,188 --> 00:10:08,816 The warrant for Oh Sangsu's arrest came through. Good work. 164 00:10:08,899 --> 00:10:10,401 Don't mention it, sir. 165 00:10:10,484 --> 00:10:13,696 All we did was wait outside the prison and pick him up. 166 00:10:13,946 --> 00:10:15,531 We still deserve credit. 167 00:10:16,532 --> 00:10:19,535 We looked everywhere for him with the former captain too. 168 00:10:19,619 --> 00:10:23,122 How did you figure out he was in prison just by going through the papers, sir? 169 00:10:23,205 --> 00:10:25,291 He changed his name and even used aliases, 170 00:10:25,374 --> 00:10:26,667 but he didn't change his email address. 171 00:10:26,751 --> 00:10:27,752 I got lucky. 172 00:10:27,835 --> 00:10:30,046 Wow, email? American style. 173 00:10:30,129 --> 00:10:31,213 You're incredible, sir. 174 00:10:33,382 --> 00:10:35,051 Here's your snow fried chicken. 175 00:10:35,551 --> 00:10:37,345 - Thank you. - Enjoy. 176 00:10:38,554 --> 00:10:41,807 I jumped through many hoops to arrange this dinner. 177 00:10:41,891 --> 00:10:43,559 Apparently, this place is super popular. 178 00:10:45,144 --> 00:10:46,520 Oh. Dig in, everyone. 179 00:10:46,604 --> 00:10:48,356 It looks good, although it's not beef. 180 00:10:48,439 --> 00:10:49,982 Hey, have some manners. 181 00:10:50,066 --> 00:10:52,360 Captain's treating us to a meal. I need to capture this. 182 00:10:52,443 --> 00:10:54,487 Let's see here. 183 00:10:58,032 --> 00:10:59,033 I'm done. 184 00:10:59,116 --> 00:11:01,786 Stop making such a fuss, for crying out loud. 185 00:11:02,370 --> 00:11:03,996 Thank you for the food, although it's not beef. 186 00:11:04,080 --> 00:11:05,748 Were you grass in your past life? 187 00:11:05,831 --> 00:11:07,917 Why are you so obsessed with eating cows? 188 00:11:08,000 --> 00:11:09,377 Wow, this looks so yummy. 189 00:11:10,628 --> 00:11:12,672 -Unbelievable. -My goodness. 190 00:11:13,172 --> 00:11:16,634 Mmm, chicken. Mmm, chicken. Mmm, mmm, chicken. 191 00:11:16,717 --> 00:11:18,636 Mmm, mmm, mmm. 192 00:11:20,137 --> 00:11:21,847 Flavor analysis in progress. 193 00:11:23,015 --> 00:11:24,850 Mm, analysis complete. 194 00:11:25,017 --> 00:11:26,185 It's delicious. 195 00:11:26,268 --> 00:11:30,106 Seriously, AI wouldn't be half as rude as you. 196 00:11:32,733 --> 00:11:34,110 Captain. 197 00:11:34,527 --> 00:11:36,153 Try the drumstick, sir. 198 00:11:38,739 --> 00:11:40,658 I prefer lean cuts. 199 00:11:41,283 --> 00:11:43,661 Oh, I see you're Team Lean Cuts. 200 00:11:43,744 --> 00:11:47,248 No wonder you're so lean, sir. 201 00:11:47,331 --> 00:11:48,332 Thank you. 202 00:11:48,666 --> 00:11:50,710 This place is really crowded. 203 00:11:50,793 --> 00:11:52,795 Like I said, this place was chosen 204 00:11:52,878 --> 00:11:54,755 as one of Seoul's top seven chicken joints 205 00:11:54,839 --> 00:11:56,882 by Chicken Hunter, a YouTuber with a million subscribers. 206 00:11:56,966 --> 00:11:58,759 Seoul's top seven chicken joints. 207 00:11:58,843 --> 00:12:00,761 Next up is One Shot Chicken! 208 00:12:00,845 --> 00:12:02,304 One Shot Chicken 209 00:12:02,388 --> 00:12:03,514 Isn't it pretty good, sir? 210 00:12:03,597 --> 00:12:04,890 -Not really. -No? 211 00:12:05,474 --> 00:12:07,977 The soy sauce flavor is overpowering, and the batter is too thick. 212 00:12:08,060 --> 00:12:11,397 They jumped on the cheese bandwagon, but it doesn't go well with the sauce. 213 00:12:11,480 --> 00:12:13,149 Actually, even the curing has failed. 214 00:12:13,232 --> 00:12:14,650 In other words, 215 00:12:14,734 --> 00:12:16,444 this is prêt-à-porter pretending to be haute couture. 216 00:12:16,527 --> 00:12:17,528 Dongbang Yubin's Encyclopedia 217 00:12:17,611 --> 00:12:19,071 Haute Couture vs Prêt-à-porter 218 00:12:19,155 --> 00:12:22,867 Haute Couture: High-end custom clothing Prêt-à-porter: Mass-produced clothing 219 00:12:22,950 --> 00:12:24,201 In my opinion. 220 00:12:26,203 --> 00:12:27,371 I see. 221 00:12:27,455 --> 00:12:30,291 What would a mere chicken YouTuber know about chicken anyway? 222 00:12:30,374 --> 00:12:32,585 Even if he has a whopping million subscribers. 223 00:12:33,502 --> 00:12:35,296 You can go ahead with it. 224 00:12:35,796 --> 00:12:37,965 Sure, don't worry about it. 225 00:12:38,048 --> 00:12:39,508 Okay, bye. 226 00:12:45,014 --> 00:12:47,016 -Hey. -Yes? Are you talking to me? 227 00:12:49,351 --> 00:12:50,561 Hey! 228 00:12:51,437 --> 00:12:53,522 -Joongryeok, is that you? -What are you doing here? 229 00:12:53,731 --> 00:12:55,232 Are you the owner of this place? 230 00:12:55,316 --> 00:12:57,234 Yes, one thing led to another, 231 00:12:58,527 --> 00:12:59,737 and I fry chicken these days. 232 00:12:59,820 --> 00:13:01,280 Have you quit coaching completely? 233 00:13:01,363 --> 00:13:03,115 That was a long time ago. 234 00:13:03,657 --> 00:13:05,075 I quit ages ago. 235 00:13:05,159 --> 00:13:06,952 Then again, why stay in a sweaty gym 236 00:13:07,036 --> 00:13:08,954 when you can rake in money as the boss? 237 00:13:09,038 --> 00:13:10,247 The boss, my foot. 238 00:13:10,664 --> 00:13:12,208 I'm up to my neck in debt. 239 00:13:12,291 --> 00:13:14,418 Anyway, I heard you joined the police force. 240 00:13:14,502 --> 00:13:15,544 Ah... 241 00:13:15,628 --> 00:13:17,713 -I'm having a team dinner right now. -Really? 242 00:13:17,797 --> 00:13:18,923 Coach Yoon! 243 00:13:19,924 --> 00:13:23,552 I'm getting some chicken for the kids. Can I get a family discount again? 244 00:13:23,636 --> 00:13:25,930 -Are we suddenly family now? -Please, just this once. 245 00:13:26,013 --> 00:13:27,723 By the way, you know Joongryeok, right? 246 00:13:28,307 --> 00:13:29,725 What about him? 247 00:13:31,435 --> 00:13:34,438 -Joongryeok! -Son Taesung with a runny nose? 248 00:13:34,522 --> 00:13:36,482 I don't have a runny nose anymore. 249 00:13:36,565 --> 00:13:39,944 What is this, a reunion? I can't believe I ran into you guys. 250 00:13:40,027 --> 00:13:41,737 I didn't know you two were in touch. 251 00:13:41,821 --> 00:13:44,323 This guy runs a boxing gym down the street. 252 00:13:44,406 --> 00:13:45,449 He's the owner. 253 00:13:47,785 --> 00:13:50,120 Coach Yoon sometimes gives special lessons at my gym, 254 00:13:50,204 --> 00:13:51,539 and I buy his chicken. 255 00:13:53,207 --> 00:13:55,668 What are you doing here, Dad? The orders are piling up. 256 00:13:55,751 --> 00:13:56,752 - I'll be right in. - Hey. 257 00:13:57,628 --> 00:13:59,088 You must be Hyojoo, right? 258 00:13:59,171 --> 00:14:01,841 I knew you looked familiar. Don't you remember me? 259 00:14:02,424 --> 00:14:05,261 -I'm not sure… -When you were this little… 260 00:14:05,344 --> 00:14:06,720 How old was she back then? 261 00:14:06,804 --> 00:14:07,805 She was barely a year old. 262 00:14:07,930 --> 00:14:10,808 Right. I sang at your first birthday party, remember? 263 00:14:11,767 --> 00:14:13,185 Well… 264 00:14:13,269 --> 00:14:14,770 -Come back in. -Wait. 265 00:14:14,854 --> 00:14:16,772 Let me give you a little pocket money. 266 00:14:17,022 --> 00:14:19,733 -No, you don't have to. -I insist. 267 00:14:19,817 --> 00:14:21,110 It's really fine. 268 00:14:21,193 --> 00:14:23,612 Just say thank you and take… 269 00:14:30,411 --> 00:14:33,289 - It's okay, Joongryeok. - Look, give me your account number. 270 00:14:33,372 --> 00:14:34,832 -Sorry? -Your bank account number. 271 00:14:34,915 --> 00:14:36,876 -It's really fine. -Well, then. 272 00:14:37,376 --> 00:14:38,961 -See you inside. -Okay. 273 00:14:39,044 --> 00:14:40,170 It's not fine! 274 00:14:40,254 --> 00:14:41,714 Forget it. 275 00:14:44,550 --> 00:14:46,510 Is your necklace gold? Take it off. 276 00:14:46,760 --> 00:14:48,512 It's just gold-plated. 277 00:14:48,596 --> 00:14:51,974 Ugh! You haven't changed a bit, have you? 278 00:14:52,057 --> 00:14:53,309 Let's go in. 279 00:14:53,392 --> 00:14:54,560 Yes, let's go in. 280 00:14:55,227 --> 00:14:56,979 - So you own a gym now? - I sure do. 281 00:14:58,314 --> 00:14:59,732 Did you enjoy your food? 282 00:14:59,815 --> 00:15:01,483 No, not really. 283 00:15:01,567 --> 00:15:02,776 - Sorry? - Don't mind him. 284 00:15:02,860 --> 00:15:05,029 We really enjoyed it. Thank you. 285 00:15:05,613 --> 00:15:07,072 Did the owner used to be a boxer? 286 00:15:07,156 --> 00:15:08,449 How did you know that? 287 00:15:08,532 --> 00:15:09,700 The gold medal behind you. 288 00:15:09,783 --> 00:15:11,911 That's actually stainless steel. 289 00:15:11,994 --> 00:15:14,204 It's just gold-plated. 290 00:15:14,455 --> 00:15:15,748 But my dad treasures it-- 291 00:15:15,831 --> 00:15:18,500 Look how shiny it is. He must wipe it every day. 292 00:15:18,584 --> 00:15:21,337 Of course. I'll be buried with it. 293 00:15:21,420 --> 00:15:22,421 You're being silly. 294 00:15:22,504 --> 00:15:24,548 Who here doesn't have a gold medal? 295 00:15:25,257 --> 00:15:27,343 -I don't. -You don't? 296 00:15:27,426 --> 00:15:29,762 - Not yet. - What have you been doing? 297 00:15:29,845 --> 00:15:31,096 Goodness. Ring us up now. 298 00:15:31,680 --> 00:15:34,099 Wait, you don't have to pay. You can just go. 299 00:15:34,183 --> 00:15:35,517 It's our department's credit card. 300 00:15:35,601 --> 00:15:36,977 Go ahead and swipe it. 301 00:15:37,061 --> 00:15:38,395 That's my credit card. 302 00:15:38,479 --> 00:15:40,648 Swipe it already! 303 00:15:40,731 --> 00:15:41,732 Rip us off! 304 00:15:41,815 --> 00:15:44,068 Hyojoo, ring up a million won to include your pocket money. 305 00:15:44,151 --> 00:15:45,903 - Okay. - I said it's fine. 306 00:15:45,986 --> 00:15:47,404 Buy me a drink later. 307 00:15:47,780 --> 00:15:49,031 I'm sorry I'm late. 308 00:15:49,114 --> 00:15:50,366 Hi, Jiwoong. 309 00:15:51,075 --> 00:15:52,076 Take this. 310 00:15:52,159 --> 00:15:54,495 - This is for the delivery? - Yes. Drive safe. 311 00:15:54,578 --> 00:15:55,704 Okay. 312 00:15:56,121 --> 00:15:59,541 I saw on Instagram that you're giving out gifts for your first anniversary. 313 00:15:59,625 --> 00:16:01,168 We're out of stock, so… 314 00:16:01,251 --> 00:16:03,629 Oh! Then what are these? 315 00:16:03,712 --> 00:16:05,756 Those are samples. 316 00:16:05,839 --> 00:16:07,132 I don't mind. 317 00:16:07,216 --> 00:16:08,968 - Then you can take them. - Thanks. 318 00:16:09,051 --> 00:16:11,095 - I'll write down my number for rewards. - Sure. 319 00:16:11,178 --> 00:16:14,640 Can you please stop? It's embarrassing. 320 00:16:14,723 --> 00:16:16,392 I know. Stop it. 321 00:16:16,475 --> 00:16:17,476 Minsoo, we'll get going. 322 00:16:17,559 --> 00:16:20,270 Take a group photo before you leave. 323 00:16:20,521 --> 00:16:23,232 We're taking pictures of our customers to celebrate our anniversary. 324 00:16:23,440 --> 00:16:24,817 Hyojoo, take a picture of them. 325 00:16:24,900 --> 00:16:25,985 Okay. Just a second, please. 326 00:16:26,068 --> 00:16:27,945 You don't have to. Forget it. 327 00:16:28,028 --> 00:16:30,572 -It does seem unnecessary. -Let's do it. It's free. 328 00:16:30,656 --> 00:16:32,825 -Please take a picture of us. -Let's take a picture. 329 00:16:33,826 --> 00:16:36,120 -Here we go. -Come closer. 330 00:16:36,203 --> 00:16:39,289 Three, two, one. Chicken! 331 00:17:01,979 --> 00:17:05,441 One Shot Chicken 332 00:17:34,136 --> 00:17:36,597 Songwon Police Station has moved to a temporary location 333 00:17:36,680 --> 00:17:38,057 Wish-It-Well Daycare Center 334 00:17:41,268 --> 00:17:42,936 This is the Violent Crimes Team. 335 00:17:43,854 --> 00:17:46,648 I'm not just some kid. I'm Donggoo. 336 00:17:48,817 --> 00:17:51,528 -This really is the Violent Crimes Team. -Hey, what are you doing? 337 00:17:51,612 --> 00:17:52,654 Hey, Donggoo! 338 00:17:53,489 --> 00:17:55,032 This is the Songwon Police Violent Crimes Team. 339 00:17:55,115 --> 00:17:56,867 Hello? 340 00:17:58,577 --> 00:18:00,454 Hey. 341 00:18:01,914 --> 00:18:03,707 Who said you could answer the phone? 342 00:18:03,791 --> 00:18:05,084 The phone was ringing. 343 00:18:05,167 --> 00:18:06,293 That doesn't mean you can answer it. 344 00:18:06,376 --> 00:18:08,879 Do you not answer the phone when it's ringing? 345 00:18:08,962 --> 00:18:10,297 I do, but… 346 00:18:10,380 --> 00:18:12,091 But… 347 00:18:12,174 --> 00:18:14,885 What's this kid doing here now? 348 00:18:14,968 --> 00:18:18,388 Stop coming in here, or else. 349 00:18:18,472 --> 00:18:19,973 I was going to stay outside, 350 00:18:20,057 --> 00:18:22,643 but the weather's too cold for kids. 351 00:18:22,726 --> 00:18:24,311 Where's your mom? 352 00:18:24,394 --> 00:18:26,313 She told me to play on the playground for a bit. 353 00:18:26,814 --> 00:18:27,815 Goodness, 354 00:18:27,898 --> 00:18:29,775 -we can't even control a little kid. -Get out. 355 00:18:29,858 --> 00:18:32,069 This precinct has gone to the dogs. 356 00:18:32,152 --> 00:18:34,238 I'm not a dog. I'm Donggoo. 357 00:18:34,321 --> 00:18:35,614 Fine, I get it! 358 00:18:35,697 --> 00:18:38,909 This precinct has gone to Donggoo. 359 00:18:43,205 --> 00:18:44,998 -This is the Violent Crimes Team. -I missed it. 360 00:18:45,791 --> 00:18:46,917 Pardon? 361 00:18:47,459 --> 00:18:49,169 Okay, we'll head over there right now. 362 00:18:50,170 --> 00:18:53,090 -What's the matter? -Someone got injured in a fire. 363 00:18:53,173 --> 00:18:54,174 Where was the fire? 364 00:18:55,008 --> 00:18:56,677 At One Shot Chicken. 365 00:18:58,262 --> 00:18:59,263 What? 366 00:19:00,097 --> 00:19:01,098 It was where? 367 00:19:22,327 --> 00:19:24,204 What happened? I heard someone got injured. 368 00:19:25,789 --> 00:19:28,041 Fortunately, the fire started after business hours, 369 00:19:28,125 --> 00:19:30,836 but the owner's daughter happened to be here. 370 00:19:30,919 --> 00:19:32,296 - Hyojoo? - Hyojoo? 371 00:19:32,379 --> 00:19:33,380 -Look. -Who's that? 372 00:19:33,964 --> 00:19:35,090 Yes, her name's Yoon Hyojoo. 373 00:19:35,174 --> 00:19:36,466 How do you know her name? 374 00:19:36,550 --> 00:19:37,676 Is she in serious condition? 375 00:19:37,759 --> 00:19:39,595 Luckily, she got rescued quickly, 376 00:19:39,678 --> 00:19:41,513 but she's still unconscious. 377 00:19:45,475 --> 00:19:48,228 - What's with him? - He's friends with the owner. 378 00:19:48,312 --> 00:19:49,563 From his boxing days. 379 00:20:03,243 --> 00:20:05,329 Burnt power strip 380 00:20:07,206 --> 00:20:08,665 Undamaged plugs 381 00:20:13,921 --> 00:20:17,883 The witness said the fire started around 4 a.m. 382 00:20:17,966 --> 00:20:19,927 If it was an accident, it could've been the power strip 383 00:20:20,010 --> 00:20:21,720 or the air conditioner short-circuiting. 384 00:20:21,803 --> 00:20:23,055 The power strip isn't the cause. 385 00:20:23,138 --> 00:20:24,806 The plugs are undamaged. 386 00:20:24,890 --> 00:20:26,683 You're right. Who could've done this… 387 00:20:26,767 --> 00:20:28,185 Could this have been arson? 388 00:20:28,435 --> 00:20:30,437 We don't know yet, but it's a possibility. 389 00:20:30,520 --> 00:20:31,563 Captain. 390 00:20:32,481 --> 00:20:35,275 Mr. Yoon is with his daughter at the hospital. 391 00:20:35,359 --> 00:20:37,110 Detective Moo is heading there right now. 392 00:20:37,819 --> 00:20:40,197 - Get the CCTV footage from around here. - Yes, sir. 393 00:20:40,280 --> 00:20:41,615 Watch out! 394 00:20:43,992 --> 00:20:46,036 What did you say? 395 00:20:46,119 --> 00:20:48,163 - It's slippery. Watch out. - Got it. 396 00:20:48,497 --> 00:20:50,415 Oh, dear. 397 00:20:56,213 --> 00:20:58,340 Is walking from here to there so difficult? 398 00:21:03,095 --> 00:21:06,139 It seems like there are no CCTVs in the restaurant. 399 00:21:06,223 --> 00:21:07,432 Really? 400 00:21:08,392 --> 00:21:10,811 I remember seeing a camera on the ceiling. 401 00:21:10,894 --> 00:21:12,271 I'll retrieve the footage. 402 00:21:12,854 --> 00:21:15,524 If this was an accident, a fire must've started for some reason, 403 00:21:15,607 --> 00:21:19,069 and the daughter must've failed to escape. 404 00:21:19,278 --> 00:21:20,737 No, something doesn't add up. 405 00:21:21,029 --> 00:21:23,573 Why would she have been here alone at night? 406 00:21:23,657 --> 00:21:24,992 That's not strange at all. 407 00:21:25,492 --> 00:21:27,327 It's actually quite plausible. 408 00:21:29,496 --> 00:21:32,124 Sehwa University Hospital 409 00:21:36,670 --> 00:21:38,964 She doesn't even like chicken. 410 00:21:39,965 --> 00:21:42,092 But since I struggled to find part-timers… 411 00:21:44,094 --> 00:21:45,762 and keep them… 412 00:21:47,180 --> 00:21:48,724 she volunteered to help. 413 00:21:50,976 --> 00:21:52,227 Joongryeok. 414 00:21:53,645 --> 00:21:54,896 Hyojoo will be okay, right? 415 00:21:56,690 --> 00:21:57,733 She means… 416 00:21:58,650 --> 00:22:00,402 everything to me. 417 00:22:04,906 --> 00:22:07,951 Remember what you said to me when I wanted to give up on training? 418 00:22:08,035 --> 00:22:10,162 "Everything will be okay in the end." 419 00:22:12,122 --> 00:22:13,582 That's what you told me. 420 00:22:14,833 --> 00:22:16,543 She'll be okay. 421 00:22:30,182 --> 00:22:32,309 I just received Yoon Hyojoo's results from the hospital. 422 00:22:32,392 --> 00:22:34,144 Her injury… 423 00:22:36,229 --> 00:22:37,647 …wasn't caused by suffocation. 424 00:22:38,774 --> 00:22:40,400 The back of her head was torn, 425 00:22:40,484 --> 00:22:42,611 and she suffered a concussion. 426 00:22:44,404 --> 00:22:48,658 It's likely that someone attacked her from behind. 427 00:22:49,326 --> 00:22:50,327 Hmm… 428 00:22:50,410 --> 00:22:52,704 The fire department is still processing the scene, 429 00:22:52,788 --> 00:22:54,539 but this points to arson. 430 00:22:55,165 --> 00:22:56,291 Understood. 431 00:22:56,375 --> 00:22:57,459 Lee Jiwoong, age 19 432 00:22:57,542 --> 00:23:01,004 The fire was reported by the part-timer, 433 00:23:01,088 --> 00:23:02,589 Lee Jiwoong. 434 00:23:02,672 --> 00:23:04,466 Why was he there so early? 435 00:23:04,549 --> 00:23:06,885 He works out at the gym every morning. 436 00:23:06,968 --> 00:23:10,472 He saw the fire on his way to the gym and made a report. 437 00:23:10,555 --> 00:23:13,141 He also found Hyojoo unconscious and carried her out. 438 00:23:13,225 --> 00:23:15,060 That's incredible. 439 00:23:15,143 --> 00:23:17,687 Not everyone can jump into a fire like that. 440 00:23:17,771 --> 00:23:21,108 -What about the exits? -There are two doors. 441 00:23:21,191 --> 00:23:22,484 The main entrance 442 00:23:22,567 --> 00:23:23,819 and the back door connected to the kitchen. 443 00:23:23,902 --> 00:23:25,153 But here's the thing. 444 00:23:25,237 --> 00:23:26,696 Both doors have keypad locks. 445 00:23:26,780 --> 00:23:29,491 And they're not damaged at all. 446 00:23:29,574 --> 00:23:33,453 If this was arson, the culprit must've known the passcode. 447 00:23:33,537 --> 00:23:35,247 Maybe they broke in through a window. 448 00:23:35,914 --> 00:23:37,791 All the windows at the scene were broken. 449 00:23:37,874 --> 00:23:40,210 The windows showed signs of thermal stress. 450 00:23:40,961 --> 00:23:43,880 They broke due to high air pressure, not by external force. 451 00:23:43,964 --> 00:23:46,925 There must only be a handful of people who know the passcode, 452 00:23:47,008 --> 00:23:48,218 including the owner's daughter. 453 00:23:49,344 --> 00:23:50,345 Hey. 454 00:23:51,096 --> 00:23:52,806 What are you implying? 455 00:23:52,889 --> 00:23:54,683 I'm not suspecting her. 456 00:23:54,766 --> 00:23:56,893 I'm just stating what I observed. 457 00:23:57,477 --> 00:24:00,272 Minsoo may be frying chicken now, 458 00:24:00,355 --> 00:24:04,359 but he was Korea's first WBA featherweight champion. Got it? 459 00:24:05,652 --> 00:24:07,988 Mr. Yoon is one of the suspects for now. 460 00:24:09,531 --> 00:24:12,117 He's a victim, not a suspect. 461 00:24:12,617 --> 00:24:14,911 Are you suggesting he harmed Hyojoo? 462 00:24:16,621 --> 00:24:18,123 Don't be ridiculous. 463 00:24:18,206 --> 00:24:20,876 More than half of arson cases are committed by insiders. 464 00:24:20,959 --> 00:24:23,712 - I'm sure you know that. - Whatever. 465 00:24:23,795 --> 00:24:25,130 It's not him. 466 00:24:25,213 --> 00:24:27,466 We must always consider all possibilities. 467 00:24:41,897 --> 00:24:42,981 Uh… 468 00:24:43,106 --> 00:24:45,609 There's one more door. 469 00:24:46,526 --> 00:24:47,527 Where? 470 00:24:48,195 --> 00:24:49,821 Right here. 471 00:24:50,572 --> 00:24:53,533 -The perp could've entered-- -This marker is dried out. 472 00:24:54,826 --> 00:24:55,911 Just a second. 473 00:24:57,954 --> 00:25:01,374 There's supposed to be a wall here. 474 00:25:01,958 --> 00:25:03,084 I'm sorry. 475 00:25:03,168 --> 00:25:05,253 What do we know about Yoon Hyojoo? 476 00:25:05,337 --> 00:25:07,380 Oh, she's the chicken joint owner's… 477 00:25:09,382 --> 00:25:12,719 She is the daughter of a former boxing champion. 478 00:25:13,303 --> 00:25:15,430 She started helping out at the restaurant two months ago. 479 00:25:15,514 --> 00:25:17,390 She's a sophomore in economics at Yeonju University, 480 00:25:17,474 --> 00:25:18,850 currently on a leave of absence. 481 00:25:19,601 --> 00:25:20,685 Do we have any CCTV footage? 482 00:25:20,769 --> 00:25:23,063 There were no CCTVs at the entrance, 483 00:25:23,146 --> 00:25:25,982 but I retrieved footage from the nearest CCTV, 484 00:25:26,399 --> 00:25:27,817 and it captured someone suspicious. 485 00:25:28,443 --> 00:25:29,736 Here's the footage. 486 00:25:33,198 --> 00:25:34,783 A man was heading toward One Shot Chicken 487 00:25:34,866 --> 00:25:36,785 30 minutes before the fire. 488 00:25:36,868 --> 00:25:38,286 Can we identify him? 489 00:25:38,370 --> 00:25:39,579 I'll look into it. 490 00:25:39,788 --> 00:25:41,414 - Send me the file. - Okay. 491 00:25:41,498 --> 00:25:44,918 Detectives Jung and Jang, find out what Hyojoo did that day. 492 00:25:45,001 --> 00:25:46,253 Yes, sir. 493 00:25:46,336 --> 00:25:49,172 We'll keep all possibilities open for now. 494 00:25:49,881 --> 00:25:50,966 And Detective Moo. 495 00:25:52,968 --> 00:25:55,136 Please keep your personal feelings out of the case. 496 00:25:56,054 --> 00:25:59,224 Otherwise, I'll have to remove you from the case. 497 00:26:01,142 --> 00:26:02,769 That's all for today. 498 00:26:13,905 --> 00:26:15,615 Does Minsoo come here often? 499 00:26:15,699 --> 00:26:17,826 Every once in a while. 500 00:26:19,244 --> 00:26:20,704 Why did he quit coaching anyway? 501 00:26:20,787 --> 00:26:22,414 I thought he wanted to coach for life. 502 00:26:22,497 --> 00:26:25,166 It's a long story. 503 00:26:25,875 --> 00:26:28,378 Basically, he lost a power struggle. All he knew was sports. 504 00:26:28,795 --> 00:26:31,339 It'd be more accurate to say he got kicked out. 505 00:26:31,423 --> 00:26:33,300 But you know how he is. 506 00:26:33,383 --> 00:26:35,969 He chips in to support young boxers in need 507 00:26:36,052 --> 00:26:37,596 and gives them lessons. 508 00:26:37,679 --> 00:26:39,806 Hey, are you trying to hammer a nail? 509 00:26:40,765 --> 00:26:41,850 Pardon? 510 00:26:41,933 --> 00:26:43,643 Instead of hammering, 511 00:26:43,727 --> 00:26:45,520 think of it as piercing something with an awl. 512 00:26:48,857 --> 00:26:50,066 That's better. 513 00:26:50,150 --> 00:26:52,152 And instead of using your shoulder to punch, 514 00:26:52,235 --> 00:26:53,945 let your shoulder follow your fist. 515 00:26:54,029 --> 00:26:55,322 Give it a try. 516 00:26:57,741 --> 00:26:58,742 Try again. 517 00:27:00,035 --> 00:27:01,911 Good. Are you a southpaw? 518 00:27:01,995 --> 00:27:05,540 Yes, but the coach told me to practice orthodox. 519 00:27:05,624 --> 00:27:07,125 -You mean Minsoo? -Yes. 520 00:27:07,917 --> 00:27:09,878 Well, it is an advantage to be a switch-hitter. 521 00:27:14,424 --> 00:27:17,510 I heard you reported the fire and carried Hyojoo out. 522 00:27:18,762 --> 00:27:19,763 Um… 523 00:27:20,096 --> 00:27:21,097 Are you okay? 524 00:27:21,973 --> 00:27:23,058 Yes. 525 00:27:26,686 --> 00:27:28,772 -Thanks. -It was nothing. 526 00:27:33,443 --> 00:27:35,070 - Keep up the good work. - I will. 527 00:27:42,035 --> 00:27:43,870 He's probably having a tough time too. 528 00:27:44,412 --> 00:27:46,081 He lives alone with his sick grandma, 529 00:27:46,164 --> 00:27:48,458 and he used to get into a lot of trouble at school. 530 00:27:48,875 --> 00:27:51,461 Then Coach Yoon turned things around by teaching him boxing 531 00:27:51,544 --> 00:27:53,129 and allowed him to work at his restaurant. 532 00:27:53,213 --> 00:27:55,340 He even won a gold medal at the National Sports Festival. 533 00:27:55,423 --> 00:27:56,966 He's got nice form. 534 00:27:57,050 --> 00:27:58,968 Coach Yoon told me 535 00:27:59,386 --> 00:28:02,514 that he reminds him of you when you were young. 536 00:28:25,578 --> 00:28:26,746 Hey, Joongryeok! 537 00:28:29,749 --> 00:28:31,209 What are you doing here? 538 00:28:31,292 --> 00:28:34,003 Can't you see? I'm working on a construction site. 539 00:28:35,505 --> 00:28:36,506 You little… 540 00:28:38,508 --> 00:28:40,009 Excuse me. We'd like a bottle of soju. 541 00:28:40,093 --> 00:28:41,511 No, we don't need it. 542 00:28:42,554 --> 00:28:43,555 What's the matter? 543 00:28:43,638 --> 00:28:46,141 Your match is coming up. You shouldn't be drinking. 544 00:28:46,599 --> 00:28:49,227 Don't tell me you're smoking too. 545 00:28:49,310 --> 00:28:51,271 That's a no-no. 546 00:28:51,354 --> 00:28:52,605 What's the big deal? 547 00:28:52,689 --> 00:28:54,149 You're ready to join the national team. 548 00:28:54,232 --> 00:28:55,775 I don't care. I need money. 549 00:28:55,859 --> 00:28:58,278 Gosh, you're as stubborn as a mule. 550 00:29:03,116 --> 00:29:04,743 Jeez, that's spicy! 551 00:29:05,493 --> 00:29:06,494 Have some rice. 552 00:29:10,498 --> 00:29:14,043 Use this to pay your father's hospital bills. 553 00:29:17,005 --> 00:29:19,340 I received my severance pay in advance. 554 00:29:19,424 --> 00:29:21,593 I can't accept it, knowing your situation. 555 00:29:23,344 --> 00:29:24,763 And I won't be able to pay you back. 556 00:29:24,846 --> 00:29:27,098 You don't have to. Just join the national team. 557 00:29:27,182 --> 00:29:31,060 Win a gold medal in the Olympics and give it to me. That's all I want. 558 00:29:31,144 --> 00:29:32,896 Do you think I belong on the national team? 559 00:29:32,979 --> 00:29:35,273 To be honest, not at all. 560 00:29:35,356 --> 00:29:37,108 You're inexperienced and impatient, 561 00:29:37,192 --> 00:29:38,735 and then there's your looks. 562 00:29:39,360 --> 00:29:40,445 What's wrong with my looks? 563 00:29:40,528 --> 00:29:43,031 Still, you've got sharp eyes. 564 00:29:43,740 --> 00:29:46,743 Boxing is all about having sharp eyes. 565 00:29:47,327 --> 00:29:48,578 I'm making a bet. 566 00:29:48,745 --> 00:29:51,122 I'm putting everything I have on you. 567 00:29:51,664 --> 00:29:53,041 I'm going all in! 568 00:29:53,875 --> 00:29:57,545 So trust me and give it another try. 569 00:30:00,965 --> 00:30:02,592 You still have one shot in you. 570 00:30:14,562 --> 00:30:15,563 Excuse me. 571 00:30:16,523 --> 00:30:18,858 You just drank from my bottle. 572 00:30:18,942 --> 00:30:20,151 -Is it yours? -Yes. 573 00:30:20,235 --> 00:30:21,236 Sorry. 574 00:30:23,613 --> 00:30:25,073 The towel's mine too. 575 00:30:25,865 --> 00:30:26,866 -Is it? -Yes. 576 00:30:26,950 --> 00:30:28,243 Sorry. 577 00:30:28,576 --> 00:30:30,078 Hey, shouldn't you lose some weight? 578 00:30:32,038 --> 00:30:33,581 Get moving. Jump rope. 579 00:30:33,665 --> 00:30:34,749 Start! 580 00:30:36,960 --> 00:30:38,211 You've got to be kidding me. 581 00:30:40,421 --> 00:30:41,422 Try again! 582 00:31:05,154 --> 00:31:07,073 -Goodness me. -Hey. 583 00:31:08,116 --> 00:31:10,618 - What are the kids doing? - They're asleep. It's late. 584 00:31:11,077 --> 00:31:12,704 -Did you eat? -I did. 585 00:31:12,787 --> 00:31:13,788 Okay. 586 00:31:14,289 --> 00:31:16,124 Don't turn your socks inside out. 587 00:31:16,749 --> 00:31:17,959 I'm not. 588 00:31:19,961 --> 00:31:21,754 Don't enter the kids' room and wake them up. 589 00:31:22,338 --> 00:31:23,923 I get it. Go back to bed. 590 00:31:24,841 --> 00:31:27,218 You know it's Doona's birthday soon, right? 591 00:31:27,302 --> 00:31:28,303 Is it? 592 00:31:29,429 --> 00:31:30,847 Of course, I know that. 593 00:31:32,140 --> 00:31:33,933 She wants a Tyrannosaurus rex. 594 00:31:34,017 --> 00:31:36,102 It's the only one missing from the set. 595 00:31:36,185 --> 00:31:37,687 "I look forward to meeting you, T-Rex!" 596 00:31:37,770 --> 00:31:39,564 A Tyrannosaurus rex. 597 00:31:40,732 --> 00:31:42,609 I'll make sure to get it for her. 598 00:31:42,692 --> 00:31:44,402 -All right. -Go back to bed. 599 00:31:44,485 --> 00:31:46,237 -Wash up. -I will. Good night. 600 00:32:38,456 --> 00:32:39,457 Come out. 601 00:34:28,858 --> 00:34:31,778 Isn't that the owner of the chicken place? 602 00:34:32,862 --> 00:34:34,781 From Lucky Chicken. 603 00:34:34,989 --> 00:34:35,990 Right, right? 604 00:34:36,074 --> 00:34:39,410 You're right. It looks a lot like him. 605 00:34:39,494 --> 00:34:40,703 Right, right? 606 00:34:40,787 --> 00:34:41,913 Lucky Chicken? 607 00:34:41,996 --> 00:34:44,165 Across from the chicken place that burned down, 608 00:34:44,248 --> 00:34:46,834 there's another chicken spot called Lucky Chicken. 609 00:34:46,918 --> 00:34:48,377 Right, right? 610 00:34:48,461 --> 00:34:50,213 The owners never got along. 611 00:34:50,296 --> 00:34:53,174 Lucky Chicken accused One Shot Chicken, or whatever it's called, 612 00:34:53,257 --> 00:34:54,634 of stealing all their customers. 613 00:34:54,717 --> 00:34:56,594 Right, right? 614 00:34:56,677 --> 00:34:58,554 I told you. 615 00:35:01,140 --> 00:35:03,518 - Right, right? - Right, right. 616 00:35:04,977 --> 00:35:05,978 Right, right. 617 00:35:06,062 --> 00:35:08,397 Right, right? 618 00:35:08,481 --> 00:35:10,024 I told you. 619 00:35:10,108 --> 00:35:12,068 Twin Restaurant 620 00:35:19,075 --> 00:35:20,409 -Is this her? -Yes. 621 00:35:21,327 --> 00:35:22,370 Are you Ms. Nam Jiwon? 622 00:35:22,453 --> 00:35:23,621 No, I'm not. 623 00:35:24,789 --> 00:35:25,915 Do you go to this school? 624 00:35:26,666 --> 00:35:27,750 -Yes. -I'm sorry. 625 00:35:28,251 --> 00:35:30,461 Let's go. Follow me. Pull yourself together. 626 00:35:31,087 --> 00:35:33,089 She said she was at the library, but she won't reply. 627 00:35:33,589 --> 00:35:35,133 Where could she be? Call her again. 628 00:35:35,216 --> 00:35:36,217 Yes, sir. 629 00:35:42,056 --> 00:35:43,057 Hello? 630 00:35:43,141 --> 00:35:45,852 This is the Songwon Police. We talked this morning. 631 00:35:47,937 --> 00:35:49,856 -Okay. -We're at the library right now. 632 00:35:49,939 --> 00:35:50,940 Okay. 633 00:35:51,524 --> 00:35:52,608 There she is. 634 00:35:52,692 --> 00:35:54,318 -Are you Ms. Nam Jiwon? -Yes. 635 00:35:54,402 --> 00:35:56,904 We're the officers that contacted you. 636 00:35:56,988 --> 00:35:58,906 -Okay. -We have a few questions. 637 00:35:58,990 --> 00:36:00,700 Could we talk outside for a moment? 638 00:36:00,783 --> 00:36:03,786 I have exams today. I have to go take them soon. 639 00:36:04,370 --> 00:36:05,371 It'll only take a minute. 640 00:36:06,038 --> 00:36:07,290 A minute? 641 00:36:09,542 --> 00:36:11,127 Look, please be quiet. 642 00:36:17,884 --> 00:36:18,968 Hello? 643 00:36:23,055 --> 00:36:24,932 Lucky Chicken 644 00:36:29,187 --> 00:36:30,188 Isn't that oil? 645 00:36:46,454 --> 00:36:47,955 We're not open yet. 646 00:36:54,378 --> 00:36:55,379 Uh… 647 00:36:56,255 --> 00:36:57,715 I'm from the Songwon Police. 648 00:36:58,090 --> 00:36:59,800 Are you aware of the recent fire? 649 00:36:59,884 --> 00:37:01,719 My goodness. 650 00:37:01,802 --> 00:37:04,931 With all those damn fire trucks, how could I not know about it? 651 00:37:07,058 --> 00:37:08,100 Uh... 652 00:37:08,184 --> 00:37:09,185 Okay. 653 00:37:09,769 --> 00:37:11,354 I have a few questions. 654 00:37:11,437 --> 00:37:13,189 It's not my restaurant that caught on fire. 655 00:37:13,898 --> 00:37:14,982 What the hell would I know? 656 00:37:18,110 --> 00:37:20,029 Where were you when the fire started? 657 00:37:20,112 --> 00:37:21,864 Why? 658 00:37:24,158 --> 00:37:25,701 Are you suspecting me? 659 00:37:26,911 --> 00:37:31,374 No. This is just a routine investigation. 660 00:37:31,457 --> 00:37:35,336 Go bother the victim instead. 661 00:37:35,753 --> 00:37:37,004 Leave me alone, goddammit. 662 00:37:37,755 --> 00:37:38,756 Look. 663 00:37:39,715 --> 00:37:42,260 I thought you ran a chicken joint. 664 00:37:42,343 --> 00:37:43,386 What? 665 00:37:43,469 --> 00:37:45,805 Why are you swearing like a sailor? 666 00:37:47,265 --> 00:37:50,184 Mind your language unless this is some sailor's tavern. 667 00:37:50,268 --> 00:37:51,852 Or should I match your attitude? 668 00:37:52,603 --> 00:37:55,064 Is that what you want? 669 00:38:06,575 --> 00:38:07,576 No, ma'am. 670 00:38:08,661 --> 00:38:10,913 I apologize for my rudeness. 671 00:38:13,708 --> 00:38:16,711 And this really is a chicken joint. 672 00:38:18,379 --> 00:38:19,380 I'd like… 673 00:38:22,008 --> 00:38:23,384 …to apologize too. 674 00:38:28,597 --> 00:38:31,350 This is a library! Is someone being noisy? 675 00:38:31,434 --> 00:38:32,685 A birthday party? 676 00:38:32,768 --> 00:38:34,270 It wasn't exactly a party. 677 00:38:34,353 --> 00:38:36,439 Since Hyojoo worked the late shift, 678 00:38:36,522 --> 00:38:39,025 we went to pick her up. 679 00:38:39,108 --> 00:38:41,902 How long were you with her? 680 00:38:42,403 --> 00:38:44,989 We met pretty late, 681 00:38:45,072 --> 00:38:46,866 so by the time we got to the karaoke, 682 00:38:46,949 --> 00:38:48,743 it was a little past 1 a.m. 683 00:38:49,118 --> 00:38:50,119 Oh. 684 00:38:50,202 --> 00:38:54,040 And you stayed there for about an hour? 685 00:38:54,540 --> 00:38:55,541 Yes. 686 00:38:56,167 --> 00:38:57,960 Did you all go home after that? 687 00:38:58,544 --> 00:39:02,173 They were all going to sleep over at my place, 688 00:39:02,256 --> 00:39:04,425 but Hyojoo said she'd study a bit more 689 00:39:04,508 --> 00:39:06,260 at her dad's restaurant 690 00:39:06,344 --> 00:39:09,013 and hit the library in the morning. 691 00:39:09,096 --> 00:39:10,306 At her dad's restaurant? 692 00:39:11,891 --> 00:39:14,935 Look, if you need to talk, go outside. 693 00:39:15,436 --> 00:39:16,604 I'm sorry. 694 00:39:16,687 --> 00:39:18,647 Sorry doesn't cut it. Just go outside. 695 00:39:19,398 --> 00:39:20,566 Look. 696 00:39:20,649 --> 00:39:22,443 We're carrying out our duties right now. 697 00:39:22,526 --> 00:39:25,654 Exactly! Carry out your duties all you want, 698 00:39:25,738 --> 00:39:27,239 but go outside first! 699 00:39:27,531 --> 00:39:28,991 Who's being noisy now? 700 00:39:29,075 --> 00:39:30,117 What's with him? 701 00:39:30,201 --> 00:39:31,535 Lower your voice, please. 702 00:39:31,619 --> 00:39:32,620 I'm sorry. 703 00:39:35,748 --> 00:39:37,500 So she slept at the restaurant? 704 00:39:37,583 --> 00:39:39,293 Was there anything unusual? 705 00:39:40,795 --> 00:39:42,213 No. 706 00:39:42,296 --> 00:39:43,923 For goodness' sake! 707 00:39:47,426 --> 00:39:49,845 All that studying must've driven him crazy. 708 00:39:50,221 --> 00:39:51,472 He's so noisy. 709 00:39:59,814 --> 00:40:00,815 Thank you. 710 00:40:11,200 --> 00:40:13,702 I hope you'll ace your exams. You've got this! 711 00:40:23,963 --> 00:40:27,091 Student ID Card Yoon Hyojoo 712 00:40:31,470 --> 00:40:34,265 Evidence Cell phone 713 00:40:38,936 --> 00:40:40,855 You want to check her cell phone? 714 00:40:40,938 --> 00:40:42,022 Oh. 715 00:40:42,481 --> 00:40:43,566 Yes, Ms. Jung. 716 00:40:45,401 --> 00:40:47,194 -But it's badly damaged. -Mm-hmm. 717 00:40:47,736 --> 00:40:51,240 I'm restoring data from her cloud backup. 718 00:40:51,740 --> 00:40:53,909 Cloud what? 719 00:40:55,161 --> 00:40:56,495 You don't know what that is? 720 00:40:56,996 --> 00:40:57,997 Isn't that a beer… 721 00:40:58,914 --> 00:40:59,915 What is it? 722 00:41:01,292 --> 00:41:04,587 Since her devices were connected to the cloud, 723 00:41:04,670 --> 00:41:07,089 we can transfer data from her cell phone to this device. 724 00:41:07,756 --> 00:41:09,925 At least up to the latest backup. 725 00:41:10,009 --> 00:41:11,677 Hold on. Let me check her calendar. 726 00:41:13,679 --> 00:41:15,723 Jiwon's birthday party 727 00:41:15,806 --> 00:41:19,226 How can I search the internet? 728 00:41:20,019 --> 00:41:22,688 -There you go. One step at a time. -Thanks. 729 00:41:27,735 --> 00:41:30,529 Self-defense weapons Reporting a stalker 730 00:41:31,655 --> 00:41:34,450 Fortunately, the fire started after business hours, 731 00:41:34,533 --> 00:41:37,036 but the owner's daughter happened to be here. 732 00:41:37,119 --> 00:41:40,873 If this was arson, the culprit must've known the passcode. 733 00:41:40,956 --> 00:41:43,876 There must only be a handful of people who know the passcode, 734 00:41:43,959 --> 00:41:45,753 including the owner's daughter. 735 00:41:56,347 --> 00:42:01,268 Seoul Busters 736 00:42:01,352 --> 00:42:02,353 Next time on Seoul Busters. 737 00:42:02,436 --> 00:42:04,563 Let's summon all the suspects first. 738 00:42:04,939 --> 00:42:07,691 Four arson suspects are summoned to the daycare center. 739 00:42:07,775 --> 00:42:09,902 I'm sure this stalker's the culprit. 740 00:42:09,985 --> 00:42:10,986 There you have it. 741 00:42:11,070 --> 00:42:13,739 Nam Junghyun is singled out as the prime suspect. 742 00:42:13,822 --> 00:42:15,241 We don't know for sure yet. 743 00:42:15,324 --> 00:42:17,618 Meanwhile, Junghwan searches for a T-Rex. 744 00:42:18,661 --> 00:42:20,246 -Hey, Donggoo! Donggoo! -Cool, right? 745 00:42:20,329 --> 00:42:22,248 Can you please give me that T-Rex? 746 00:42:22,331 --> 00:42:23,582 I don't want to. 747 00:42:23,666 --> 00:42:26,835 Will Junghwan manage to receive the T-Rex from me? 748 00:42:27,419 --> 00:42:28,420 Ah! 749 00:42:28,504 --> 00:42:30,506 Back at the Violent Crimes Team. 750 00:42:30,589 --> 00:42:33,175 I think the culprit is… 751 00:42:33,259 --> 00:42:34,426 Nam Junghyun! 752 00:42:34,510 --> 00:42:36,679 I know you're here, you bastard! 753 00:42:36,762 --> 00:42:39,014 I think you should leave this case to us. 754 00:42:39,098 --> 00:42:40,683 Why are you doing this? 755 00:42:41,308 --> 00:42:43,435 That's what I should be asking you. 756 00:42:44,103 --> 00:42:45,729 There is always only one truth! 757 00:42:45,980 --> 00:42:48,440 To be continued… 758 00:42:48,524 --> 00:42:50,526 Translated by Minjin Kim 52738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.