All language subtitles for Prison Break - 5x05 - Contingency.WEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,291 --> 00:00:14,500 (phone rings) 2 00:00:14,500 --> 00:00:16,125 Hi. 3 00:00:16,125 --> 00:00:19,541 Hey. I, uh, I ran into town 4 00:00:16,125 --> 00:00:19,541 to get some coffee. 5 00:00:19,541 --> 00:00:21,625 Do you want anything? 6 00:00:19,541 --> 00:00:21,625 No. I'm good. 7 00:00:21,625 --> 00:00:23,166 Thanks, honey. 8 00:00:21,625 --> 00:00:23,166 I'm almost done here. 9 00:00:23,166 --> 00:00:25,333 I will see you at the lake 10 00:00:23,166 --> 00:00:25,333 in a little while, okay? 11 00:00:25,333 --> 00:00:27,708 Okay. I'll see you 12 00:00:25,333 --> 00:00:27,708 back at the house. 13 00:00:27,708 --> 00:00:29,291 The hubby? 14 00:00:29,291 --> 00:00:31,083 Uh, what did you learn 15 00:00:29,291 --> 00:00:31,083 from Kellerman? 16 00:00:31,083 --> 00:00:34,666 There's no easy way 17 00:00:31,083 --> 00:00:34,666 to deliver this news, darling. 18 00:00:34,666 --> 00:00:36,666 It's a heartbreaker. 19 00:00:43,000 --> 00:00:44,958 Doesn't get any better. 20 00:00:44,958 --> 00:00:46,166 He's rotten all the way 21 00:00:44,958 --> 00:00:46,166 to the core. 22 00:00:46,166 --> 00:00:47,166 You've been sleeping 23 00:00:46,166 --> 00:00:47,166 with the enemy, baby. 24 00:00:47,166 --> 00:00:48,875 I don't understand. 25 00:00:48,875 --> 00:00:51,333 I followed them two monkeys 26 00:00:48,875 --> 00:00:51,333 from Kellerman's house 27 00:00:51,333 --> 00:00:52,833 right after they put 28 00:00:51,333 --> 00:00:52,833 a bullet in him. 29 00:00:52,833 --> 00:00:55,041 Needless to say 30 00:00:52,833 --> 00:00:55,041 he wasn't our guy. 31 00:00:55,041 --> 00:00:56,416 (laughs) 32 00:00:56,416 --> 00:00:57,750 He did say some 33 00:00:56,416 --> 00:00:57,750 pretty alarming things 34 00:00:57,750 --> 00:01:00,166 about your boy, Poseidon, 35 00:00:57,750 --> 00:01:00,166 the world shaker. 36 00:01:00,166 --> 00:01:02,291 Um... 37 00:01:00,166 --> 00:01:02,291 Didn't give me enough 38 00:01:00,166 --> 00:01:02,291 to put all the pieces together. 39 00:01:02,291 --> 00:01:04,500 Back up, back up, back up. 40 00:01:02,291 --> 00:01:04,500 What did they say? 41 00:01:04,500 --> 00:01:06,250 Jacob? His words? 42 00:01:06,250 --> 00:01:08,375 I couldn't get close enough 43 00:01:06,250 --> 00:01:08,375 to hear much, but what I did... 44 00:01:08,375 --> 00:01:10,541 what I did hear was 45 00:01:08,375 --> 00:01:10,541 your name and Michael's. 46 00:01:10,541 --> 00:01:12,833 Yes, they seemed pretty cozy, 47 00:01:10,541 --> 00:01:12,833 the three of them. 48 00:01:10,541 --> 00:01:12,833 Oh, my God. 49 00:01:12,833 --> 00:01:14,541 It's a nasty bag of conspir... 50 00:01:12,833 --> 00:01:14,541 Where are you going?! 51 00:01:14,541 --> 00:01:15,833 To my son! 52 00:01:18,916 --> 00:01:22,333 WHIP: 53 00:01:18,916 --> 00:01:22,333 Stay down. Stay down. 54 00:01:22,333 --> 00:01:24,541 It's another 55 00:01:22,333 --> 00:01:24,541 artillery strike. 56 00:01:28,333 --> 00:01:31,083 LINCOLN: But they sure 57 00:01:28,333 --> 00:01:31,083 as hell are used to it. 58 00:01:40,125 --> 00:01:42,166 Go, go! 59 00:01:47,750 --> 00:01:49,416 (crowd chanting in Arabic) 60 00:02:03,833 --> 00:02:07,333 We will not rest, 61 00:02:03,833 --> 00:02:07,333 not sleep, until the murderers 62 00:02:07,333 --> 00:02:10,833 of the martyred Abu Ramal are 63 00:02:07,333 --> 00:02:10,833 dead, crushed beneath our feet. 64 00:02:11,583 --> 00:02:14,208 (crowd shouting) 65 00:02:14,208 --> 00:02:16,208 (crowd chanting in Arabic) 66 00:02:17,083 --> 00:02:20,291 No safe harbor in Yemen! 67 00:02:17,083 --> 00:02:20,291 They will be destroyed! 68 00:02:20,291 --> 00:02:23,333 It is Allah's promise to us. 69 00:02:23,333 --> 00:02:26,083 CROWD: 70 00:02:23,333 --> 00:02:26,083 Allahu Akbar. Allahu Akbar. 71 00:02:26,083 --> 00:02:27,125 Allahu Akbar. 72 00:02:32,416 --> 00:02:35,666 Any man or woman in Sana'a who 73 00:02:32,416 --> 00:02:35,666 turns the westerners over to us 74 00:02:35,666 --> 00:02:37,708 will receive ten million rial! 75 00:02:37,708 --> 00:02:40,791 (crowd shouts) 76 00:02:40,791 --> 00:02:42,625 Now go! Find them! 77 00:02:52,125 --> 00:02:55,125 Any man or woman in Sana'a who 78 00:02:52,125 --> 00:02:55,125 turns the westerners over to us 79 00:02:55,125 --> 00:02:57,125 will receive ten million rial! 80 00:02:58,291 --> 00:03:00,000 SID: ISIL just offered 81 00:02:58,291 --> 00:03:00,000 ten million for our heads! 82 00:03:00,000 --> 00:03:02,666 Wait. Wait. Stay here. 83 00:03:02,666 --> 00:03:03,875 We got to get off these streets 84 00:03:03,875 --> 00:03:04,875 or we're dead. 85 00:03:06,333 --> 00:03:07,625 Ten million rial? 86 00:03:07,625 --> 00:03:09,000 You give up your mother 87 00:03:09,000 --> 00:03:10,166 for cash like that. 88 00:03:10,166 --> 00:03:11,541 It's about what I paid 89 00:03:11,541 --> 00:03:13,500 for Freddie Mercury's ashes. 90 00:03:13,500 --> 00:03:15,750 Freddie Mercury now, really? 91 00:03:15,750 --> 00:03:17,833 It's better than talking 92 00:03:15,750 --> 00:03:17,833 about 500,000 people 93 00:03:17,833 --> 00:03:19,500 looking to kill us. 94 00:03:19,500 --> 00:03:20,750 Come on. 95 00:03:20,750 --> 00:03:22,833 Found a place 96 00:03:20,750 --> 00:03:22,833 to figure out next steps. 97 00:03:22,833 --> 00:03:25,041 Let's go. 98 00:03:36,583 --> 00:03:38,458 This is the part 99 00:03:36,583 --> 00:03:38,458 you tell me what's going on, 100 00:03:38,458 --> 00:03:39,833 the whole thing. 101 00:03:39,833 --> 00:03:41,416 No. Th-There's no time. 102 00:03:41,416 --> 00:03:42,750 Country's about to fall. 103 00:03:42,750 --> 00:03:43,750 You'll get your 104 00:03:42,750 --> 00:03:43,750 answers, I promise. 105 00:03:43,750 --> 00:03:45,000 Right now our window is closing. 106 00:03:45,000 --> 00:03:46,250 We need to... 107 00:03:46,250 --> 00:03:48,416 We need to pivot 108 00:03:46,250 --> 00:03:48,416 to the next contingency. 109 00:03:48,416 --> 00:03:50,291 Train station. 110 00:03:48,416 --> 00:03:50,291 Get up to the north. 111 00:03:50,291 --> 00:03:51,375 Exit the country that way. 112 00:03:51,375 --> 00:03:52,833 Things have changed 113 00:03:51,375 --> 00:03:52,833 in the four years 114 00:03:52,833 --> 00:03:54,708 you've been locked up 115 00:03:52,833 --> 00:03:54,708 in Ogygia, Michael. 116 00:03:54,708 --> 00:03:56,375 Your plan's redundant. 117 00:03:56,375 --> 00:03:58,750 ISIL control the north, roads, 118 00:03:56,375 --> 00:03:58,750 checkpoints, train stations. 119 00:03:58,750 --> 00:04:01,916 Even if we make it across 120 00:03:58,750 --> 00:04:01,916 the city, it's suicide. 121 00:04:01,916 --> 00:04:03,750 No. You're wrong. 122 00:04:01,916 --> 00:04:03,750 It's a shell game. 123 00:04:03,750 --> 00:04:05,583 You go where 124 00:04:03,750 --> 00:04:05,583 they never expect you. 125 00:04:05,583 --> 00:04:06,958 Wait. You came all the way 126 00:04:05,583 --> 00:04:06,958 to Yemen looking for him. 127 00:04:06,958 --> 00:04:08,000 You think he was 128 00:04:06,958 --> 00:04:08,000 lost or something? 129 00:04:08,000 --> 00:04:09,500 Come on. 130 00:04:09,500 --> 00:04:11,750 You want to live? 131 00:04:11,750 --> 00:04:14,250 The airport's 132 00:04:11,750 --> 00:04:14,250 the only option. 133 00:04:14,250 --> 00:04:16,125 The airport's known as the main 134 00:04:14,250 --> 00:04:16,125 artery to the outside world. 135 00:04:16,125 --> 00:04:17,833 It's the first thing 136 00:04:16,125 --> 00:04:17,833 ISIL will shut down. 137 00:04:17,833 --> 00:04:20,875 Planes were flying an hour ago. 138 00:04:17,833 --> 00:04:20,875 You got a phone? 139 00:04:20,875 --> 00:04:23,791 No, but he does. 140 00:04:23,791 --> 00:04:25,333 Burned it up 141 00:04:23,791 --> 00:04:25,333 getting off to Queen, though. 142 00:04:25,333 --> 00:04:27,666 Guilty as charged. 143 00:04:27,666 --> 00:04:30,291 C-Note's organizing a passage 144 00:04:27,666 --> 00:04:30,291 on the flight as we speak. 145 00:04:30,291 --> 00:04:32,083 MICHAEL: 146 00:04:30,291 --> 00:04:32,083 No, I'm telling you, 147 00:04:32,083 --> 00:04:33,500 my plan will work. 148 00:04:33,500 --> 00:04:34,625 Once... once you leave 149 00:04:34,625 --> 00:04:36,166 the northern part 150 00:04:34,625 --> 00:04:36,166 of Sana'a... 151 00:04:36,166 --> 00:04:38,791 Enough. We shouldn't even 152 00:04:36,166 --> 00:04:38,791 be talking about this. 153 00:04:38,791 --> 00:04:40,000 MICHAEL: 154 00:04:38,791 --> 00:04:40,000 Get off me! 155 00:04:40,875 --> 00:04:42,083 How are you alive?! 156 00:04:42,083 --> 00:04:43,833 In Yemen?! 157 00:04:43,833 --> 00:04:46,083 What happened to you, Michael?! 158 00:04:48,958 --> 00:04:52,416 Now, I'm not moving 159 00:04:48,958 --> 00:04:52,416 another inch until you tell me 160 00:04:52,416 --> 00:04:54,708 what the hell's 161 00:04:52,416 --> 00:04:54,708 really going on here. 162 00:04:57,250 --> 00:04:59,250 ♪ ♪ 163 00:05:32,041 --> 00:05:34,416 Michael Scofield had to die. 164 00:05:34,416 --> 00:05:38,041 I had to fake my death. 165 00:05:38,041 --> 00:05:40,375 Go away. 166 00:05:40,375 --> 00:05:42,583 It was part of the deal I made. 167 00:05:45,000 --> 00:05:47,375 If I went to work 168 00:05:45,000 --> 00:05:47,375 for a deep-cover operative 169 00:05:47,375 --> 00:05:48,458 named Poseidon... 170 00:05:51,583 --> 00:05:53,583 ...we would all go free. 171 00:06:00,750 --> 00:06:02,625 We were free. 172 00:06:05,208 --> 00:06:06,500 We were exonerated. 173 00:06:06,500 --> 00:06:08,458 No. 174 00:06:08,458 --> 00:06:11,750 That's what we thought... 175 00:06:11,750 --> 00:06:14,791 but we were wrong. 176 00:06:14,791 --> 00:06:18,041 A few weeks 177 00:06:14,791 --> 00:06:18,041 before I married Sara... 178 00:06:18,041 --> 00:06:20,000 I was approached by Poseidon. 179 00:06:20,000 --> 00:06:22,458 You think I'm showing? 180 00:06:22,458 --> 00:06:24,416 I'm not used to that yet. 181 00:06:24,416 --> 00:06:27,583 I got to... 182 00:06:24,416 --> 00:06:27,583 I got to tell Michael. 183 00:06:27,583 --> 00:06:30,250 Here you go. Burgers 184 00:06:27,583 --> 00:06:30,250 will be just a second. 185 00:06:27,583 --> 00:06:30,250 Hello? 186 00:06:32,041 --> 00:06:34,041 Yes, this is Michael. 187 00:06:42,958 --> 00:06:44,583 Poseidon told me 188 00:06:42,958 --> 00:06:44,583 Kellerman didn't have 189 00:06:44,583 --> 00:06:47,375 the authority or jurisdiction 190 00:06:44,583 --> 00:06:47,375 to exonerate our crimes. 191 00:06:48,750 --> 00:06:50,666 He used that as a legal fulcrum. 192 00:06:50,666 --> 00:06:53,375 Told me he could put us 193 00:06:50,666 --> 00:06:53,375 all away for life 194 00:06:53,375 --> 00:06:56,125 within the mandate 195 00:06:53,375 --> 00:06:56,125 of the law unless... 196 00:06:59,083 --> 00:07:00,583 ...unless I went 197 00:06:59,083 --> 00:07:00,583 to work for him. 198 00:07:02,041 --> 00:07:03,958 What the hell 199 00:07:02,041 --> 00:07:03,958 can they be talking about 200 00:07:03,958 --> 00:07:05,166 at a time like this? 201 00:07:06,208 --> 00:07:09,291 I don't know. 202 00:07:09,291 --> 00:07:12,875 But big brother's hearing things 203 00:07:09,291 --> 00:07:12,875 I want to hear. 204 00:07:12,875 --> 00:07:14,041 SID: 205 00:07:12,875 --> 00:07:14,041 We cannot stay. 206 00:07:14,041 --> 00:07:16,041 We must go now. 207 00:07:16,041 --> 00:07:18,375 Maybe we don't. 208 00:07:19,833 --> 00:07:21,291 What the hell 209 00:07:19,833 --> 00:07:21,291 are you talking about? 210 00:07:22,333 --> 00:07:23,458 Maybe all this running 211 00:07:23,458 --> 00:07:25,708 is just delaying the inevitable. 212 00:07:27,333 --> 00:07:29,875 Die alone here. 213 00:07:29,875 --> 00:07:31,791 Die alone at home. 214 00:07:33,500 --> 00:07:37,000 God, you need a girlfriend, man. 215 00:07:37,000 --> 00:07:39,875 (men shouting) 216 00:07:39,875 --> 00:07:44,750 Those voices are heading our 217 00:07:39,875 --> 00:07:44,750 way. They're almost on us. 218 00:07:44,750 --> 00:07:46,041 Who the hell 219 00:07:44,750 --> 00:07:46,041 is this Poseidon guy? 220 00:07:46,041 --> 00:07:48,208 A psychopath. 221 00:07:48,208 --> 00:07:52,041 A frustrated policy wonk 222 00:07:48,208 --> 00:07:52,041 in the CIA 223 00:07:52,041 --> 00:07:55,500 who felt he could do better 224 00:07:52,041 --> 00:07:55,500 than his superiors. 225 00:07:55,500 --> 00:07:59,458 So he created a cell 226 00:07:55,500 --> 00:07:59,458 within the CIA called 21-Void, 227 00:07:59,458 --> 00:08:02,166 implementing his own 228 00:07:59,458 --> 00:08:02,166 intelligence operations. 229 00:08:03,750 --> 00:08:05,833 And he needed my help 230 00:08:05,833 --> 00:08:09,125 breaking out people 231 00:08:05,833 --> 00:08:09,125 imprisoned all over the world. 232 00:08:09,125 --> 00:08:10,750 Terrorists, 233 00:08:10,750 --> 00:08:12,375 political dissidents... 234 00:08:13,750 --> 00:08:15,750 ...rogue agents... 235 00:08:17,958 --> 00:08:21,416 and if I did it, you and Sara, 236 00:08:17,958 --> 00:08:21,416 you'd go free. 237 00:08:21,416 --> 00:08:23,166 Your record's expunged, 238 00:08:23,166 --> 00:08:27,750 but... there was a rub. 239 00:08:29,291 --> 00:08:32,750 I wasn't allowed to have 240 00:08:29,291 --> 00:08:32,750 contact with any of you, 241 00:08:32,750 --> 00:08:35,250 including my son. 242 00:08:35,250 --> 00:08:37,125 Michael. 243 00:08:37,125 --> 00:08:41,750 So, Michael Scofield 244 00:08:37,125 --> 00:08:41,750 was dead and... 245 00:08:43,916 --> 00:08:46,208 ...over the years 246 00:08:43,916 --> 00:08:46,208 I assumed many names. 247 00:08:46,208 --> 00:08:50,083 Kaniel Outis... the most recent. 248 00:08:50,083 --> 00:08:52,791 Why didn't you tell me? 249 00:08:52,791 --> 00:08:54,416 Why didn't you reach out to me? 250 00:08:54,416 --> 00:08:56,416 I didn't have a choice. 251 00:08:56,416 --> 00:09:00,208 Poseidon made that... 252 00:08:56,416 --> 00:09:00,208 very clear. 253 00:09:00,208 --> 00:09:02,958 How? 254 00:09:02,958 --> 00:09:06,333 At first, I said no. 255 00:09:06,333 --> 00:09:08,333 I wouldn't do it. 256 00:09:08,333 --> 00:09:13,000 Then within weeks, 257 00:09:08,333 --> 00:09:13,000 Sara was incarcerated, beaten. 258 00:09:14,833 --> 00:09:15,958 And so I gave in. 259 00:09:17,875 --> 00:09:19,666 Everything I did, 260 00:09:17,875 --> 00:09:19,666 I did for family, 261 00:09:19,666 --> 00:09:21,708 for you, for Sara, 262 00:09:21,708 --> 00:09:24,041 for Mike. 263 00:09:24,041 --> 00:09:26,041 So none of you would ever have 264 00:09:24,041 --> 00:09:26,041 to spend another day 265 00:09:26,041 --> 00:09:28,791 inside a prison cell or... 266 00:09:28,791 --> 00:09:30,791 or live a life on the run. 267 00:09:31,833 --> 00:09:34,125 Look at us now. 268 00:09:34,125 --> 00:09:36,750 (crash above) 269 00:09:36,750 --> 00:09:38,208 They're starting to 270 00:09:36,750 --> 00:09:38,208 search the buildings. 271 00:09:38,208 --> 00:09:40,291 Train station. 272 00:09:38,208 --> 00:09:40,291 Airport. 273 00:09:40,291 --> 00:09:42,291 Train station. 274 00:09:44,833 --> 00:09:47,458 (people clamoring) 275 00:09:50,958 --> 00:09:54,791 GATE ATTENDANT: All passengers 276 00:09:50,958 --> 00:09:54,791 must present a ticket. 277 00:09:54,791 --> 00:09:59,041 All passengers must 278 00:09:54,791 --> 00:09:59,041 present a ticket. 279 00:09:54,791 --> 00:09:59,041 (man grunts) 280 00:09:59,041 --> 00:10:01,458 Never gonna get to our seats. 281 00:09:59,041 --> 00:10:01,458 We need to go through there. 282 00:10:01,458 --> 00:10:03,375 Even the pilot 283 00:10:01,458 --> 00:10:03,375 can't get on the plane. 284 00:10:03,375 --> 00:10:05,208 C- 285 00:10:03,375 --> 00:10:05,208 full of planes. 286 00:10:05,208 --> 00:10:07,375 There's got to be others. 287 00:10:05,208 --> 00:10:07,375 It's no good. 288 00:10:07,375 --> 00:10:08,625 People will die here today. 289 00:10:08,625 --> 00:10:09,875 We need another option. 290 00:10:09,875 --> 00:10:11,416 My man, Omar. 291 00:10:09,875 --> 00:10:11,416 Omar? 292 00:10:11,416 --> 00:10:12,791 That slippery brother? 293 00:10:12,791 --> 00:10:14,625 Trust is a luxury 294 00:10:12,791 --> 00:10:14,625 right now. 295 00:10:14,625 --> 00:10:17,416 He can be trusted. To a point. 296 00:10:14,625 --> 00:10:17,416 He has connections on 297 00:10:17,416 --> 00:10:19,250 the western coast, 298 00:10:17,416 --> 00:10:19,250 across the desert. 299 00:10:17,416 --> 00:10:19,250 No. 300 00:10:19,250 --> 00:10:21,791 Lincoln and Michael are 301 00:10:19,250 --> 00:10:21,791 coming here. That's the plan. 302 00:10:21,791 --> 00:10:24,000 They don't have a 303 00:10:21,791 --> 00:10:24,000 next move if we leave. 304 00:10:24,000 --> 00:10:25,625 Now they're out there somewhere, 305 00:10:24,000 --> 00:10:25,625 God knows where. 306 00:10:25,625 --> 00:10:27,708 Your friends are too late. 307 00:10:25,625 --> 00:10:27,708 Look around you. 308 00:10:27,708 --> 00:10:29,166 This airport 309 00:10:27,708 --> 00:10:29,166 is no good to them. 310 00:10:29,166 --> 00:10:31,000 We're not leaving. 311 00:10:33,458 --> 00:10:36,041 (gunfire in distance) 312 00:10:37,291 --> 00:10:38,666 What is that place? 313 00:10:40,333 --> 00:10:42,083 Where the 314 00:10:40,333 --> 00:10:42,083 westerners went 315 00:10:42,083 --> 00:10:43,333 when they made 316 00:10:42,083 --> 00:10:43,333 their escape. 317 00:10:43,333 --> 00:10:45,291 I ran into one 318 00:10:43,333 --> 00:10:45,291 at the Forger's Den. 319 00:10:45,291 --> 00:10:46,791 I can help. 320 00:10:46,791 --> 00:10:49,250 And how do you expect 321 00:10:46,791 --> 00:10:49,250 to find the foreigners 322 00:10:49,250 --> 00:10:50,500 with only one eye? 323 00:10:54,625 --> 00:10:57,916 (car engine starts) 324 00:11:02,250 --> 00:11:03,500 They're here. 325 00:11:02,250 --> 00:11:03,500 ISIL are here! 326 00:11:03,500 --> 00:11:04,916 (crowd clamoring) 327 00:11:09,500 --> 00:11:11,833 C- 328 00:11:09,500 --> 00:11:11,833 I have an idea. 329 00:11:11,833 --> 00:11:14,916 The pilot. 330 00:11:14,916 --> 00:11:16,916 Okay, follow me. 331 00:11:14,916 --> 00:11:16,916 Follow me! 332 00:11:16,916 --> 00:11:18,708 Don't lose him. 333 00:11:16,916 --> 00:11:18,708 Don't lose the pilot. 334 00:11:26,250 --> 00:11:29,416 C- 335 00:11:26,250 --> 00:11:29,416 Come on, come on. 336 00:11:30,916 --> 00:11:32,750 Come on, come on, 337 00:11:30,916 --> 00:11:32,750 come on, come on. 338 00:11:32,750 --> 00:11:34,750 No, just stay down. 339 00:11:42,625 --> 00:11:45,125 Okay. Wait here. 340 00:11:45,125 --> 00:11:46,375 What? 341 00:11:45,125 --> 00:11:46,375 I'll be back. 342 00:11:46,375 --> 00:11:47,708 Benjamin... 343 00:11:46,375 --> 00:11:47,708 I'm going alone. 344 00:11:47,708 --> 00:11:49,041 Don't do it. 345 00:11:53,750 --> 00:11:55,625 (engine revving) 346 00:11:57,375 --> 00:11:58,625 (tires screech) 347 00:11:57,375 --> 00:11:58,625 ISIL SOLDIER: 348 00:11:57,375 --> 00:11:58,625 Halt! 349 00:12:08,500 --> 00:12:09,875 What are you doing here? 350 00:12:09,875 --> 00:12:11,833 On your knees! 351 00:12:09,875 --> 00:12:11,833 Halt! 352 00:12:11,833 --> 00:12:13,708 Come out. 353 00:12:11,833 --> 00:12:13,708 Come out. 354 00:12:13,708 --> 00:12:15,166 Who are you? 355 00:12:13,708 --> 00:12:15,166 Papers. 356 00:12:15,166 --> 00:12:17,250 Don't shoot. 357 00:12:15,166 --> 00:12:17,250 Don't shoot. 358 00:12:15,166 --> 00:12:17,250 Papers. 359 00:12:17,250 --> 00:12:18,375 SHEBA: 360 00:12:17,250 --> 00:12:18,375 Infidels! 361 00:12:18,375 --> 00:12:20,958 The infidels 362 00:12:18,375 --> 00:12:20,958 are in the airport. 363 00:12:20,958 --> 00:12:23,291 The killers of Ramal! 364 00:12:20,958 --> 00:12:23,291 I've seen them with my own eyes. 365 00:12:23,291 --> 00:12:25,750 What? 366 00:12:23,291 --> 00:12:25,750 I want my reward. 367 00:12:25,750 --> 00:12:28,250 The ten million rial. 368 00:12:25,750 --> 00:12:28,250 I will be rich. 369 00:12:28,250 --> 00:12:30,000 ISIL SOLDIER: 370 00:12:28,250 --> 00:12:30,000 Take us to them. 371 00:12:28,250 --> 00:12:30,000 Not until you promise 372 00:12:30,000 --> 00:12:34,291 I will get my 373 00:12:30,000 --> 00:12:34,291 ten million rial. 374 00:12:34,291 --> 00:12:36,666 If you speak the truth, 375 00:12:34,291 --> 00:12:36,666 you'll have the money. 376 00:12:36,666 --> 00:12:39,125 (grunting) 377 00:12:44,041 --> 00:12:45,291 (ISIL solider choking) 378 00:12:57,333 --> 00:12:59,583 You kick a lot of ass 379 00:12:57,333 --> 00:12:59,583 for a good Muslim. 380 00:13:01,833 --> 00:13:03,708 You can take the man 381 00:13:01,833 --> 00:13:03,708 out of the streets, 382 00:13:03,708 --> 00:13:05,333 but you can't take 383 00:13:03,708 --> 00:13:05,333 the streets of the man. 384 00:13:05,333 --> 00:13:07,416 PILOT: Why do you help me? 385 00:13:05,333 --> 00:13:07,416 Who are you? 386 00:13:07,416 --> 00:13:09,416 I'm a man, 387 00:13:07,416 --> 00:13:09,416 just like you, 388 00:13:09,416 --> 00:13:11,333 trying to get out 389 00:13:09,416 --> 00:13:11,333 of this madness, 390 00:13:11,333 --> 00:13:14,750 but we're not gonna get 391 00:13:11,333 --> 00:13:14,750 out through those gates. 392 00:13:14,750 --> 00:13:16,000 The only way out now 393 00:13:16,000 --> 00:13:18,041 is up, brother. 394 00:13:18,041 --> 00:13:19,708 The 747 is done. 395 00:13:19,708 --> 00:13:20,958 It's been secured 396 00:13:19,708 --> 00:13:20,958 by the rebels. 397 00:13:20,958 --> 00:13:23,250 I'm not talking 398 00:13:20,958 --> 00:13:23,250 about Yemenia Air. 399 00:13:23,250 --> 00:13:24,500 I have my eyes 400 00:13:24,500 --> 00:13:25,958 on a different 401 00:13:24,500 --> 00:13:25,958 set of wings. 402 00:13:37,958 --> 00:13:40,458 (door opens) 403 00:13:40,458 --> 00:13:42,500 Mom? 404 00:13:40,458 --> 00:13:42,500 Hey. 405 00:13:40,458 --> 00:13:42,500 JACOB'S FATHER: Sara! 406 00:13:42,500 --> 00:13:43,750 You scared us. 407 00:13:43,750 --> 00:13:45,250 Sorry. 408 00:13:43,750 --> 00:13:45,250 Is everything all right? 409 00:13:45,250 --> 00:13:47,666 Yeah, no, It's fine. 410 00:13:45,250 --> 00:13:47,666 I just... It's been a crazy day, 411 00:13:47,666 --> 00:13:49,375 made more so by the fact that 412 00:13:47,666 --> 00:13:49,375 I forgot Mike's Spanish lesson. 413 00:13:49,375 --> 00:13:51,083 MIKE: Spanish? 414 00:13:49,375 --> 00:13:51,083 SARA: Yeah. 415 00:13:51,083 --> 00:13:52,958 That's not today. 416 00:13:51,083 --> 00:13:52,958 We're gonna talk about 417 00:13:51,083 --> 00:13:52,958 it in the car, okay? 418 00:13:52,958 --> 00:13:54,500 Are you sure? 419 00:13:52,958 --> 00:13:54,500 Is everything okay? 420 00:13:54,500 --> 00:13:56,458 SARA: Really. Yes. 421 00:13:54,500 --> 00:13:56,458 We're fine. Thank you. 422 00:13:56,458 --> 00:13:58,375 Well, let me 423 00:13:56,458 --> 00:13:58,375 get Mike's bag. 424 00:13:58,375 --> 00:14:00,541 No, no, don't worry about it. 425 00:13:58,375 --> 00:14:00,541 I'll get it tomorrow. 426 00:13:58,375 --> 00:14:00,541 (car door opens) 427 00:14:06,291 --> 00:14:08,125 I want you to get in the car 428 00:14:06,291 --> 00:14:08,125 and no matter what... 429 00:14:06,291 --> 00:14:08,125 Hey. 430 00:14:08,125 --> 00:14:11,583 you don't get out, okay? 431 00:14:08,125 --> 00:14:11,583 Hey, hey, hey! 432 00:14:08,125 --> 00:14:11,583 Where you going so fast? 433 00:14:11,583 --> 00:14:14,125 Get in. 434 00:14:14,125 --> 00:14:15,958 Thank you. 435 00:14:18,166 --> 00:14:19,750 How was that department 436 00:14:18,166 --> 00:14:19,750 meeting yesterday? 437 00:14:22,000 --> 00:14:23,708 You usually 438 00:14:22,000 --> 00:14:23,708 meet with killers? 439 00:14:26,125 --> 00:14:28,250 Sara. Sara. 440 00:14:26,125 --> 00:14:28,250 Please, please, please. 441 00:14:28,250 --> 00:14:29,958 I can explain, okay? 442 00:14:28,250 --> 00:14:29,958 Just listen to me. 443 00:14:31,916 --> 00:14:34,416 I was sick with worry. 444 00:14:34,416 --> 00:14:37,166 I needed to protect you, 445 00:14:34,416 --> 00:14:37,166 to-to protect our family, 446 00:14:37,166 --> 00:14:39,041 so I picked up 447 00:14:37,166 --> 00:14:39,041 your phone from the shop 448 00:14:39,041 --> 00:14:40,500 and I took it 449 00:14:39,041 --> 00:14:40,500 to Andrew Nelson, 450 00:14:40,500 --> 00:14:42,500 my buddy in the computer 451 00:14:40,500 --> 00:14:42,500 sciences department. 452 00:14:42,500 --> 00:14:44,000 He did a deep dive, 453 00:14:44,000 --> 00:14:46,625 some kind of data archaeology, 454 00:14:44,000 --> 00:14:46,625 and he did it. 455 00:14:46,625 --> 00:14:47,875 He tracked 456 00:14:46,625 --> 00:14:47,875 those bastards down. 457 00:14:47,875 --> 00:14:49,833 Got their 458 00:14:47,875 --> 00:14:49,833 cell information. 459 00:14:49,833 --> 00:14:51,750 So... so I called them, 460 00:14:51,750 --> 00:14:53,125 thinking I could-I could maybe 461 00:14:53,125 --> 00:14:54,750 make a-make a deal with them. 462 00:14:53,125 --> 00:14:54,750 You called them. 463 00:14:54,750 --> 00:14:57,958 Sara? 464 00:14:57,958 --> 00:14:59,208 Sara, please, listen to me. 465 00:14:59,208 --> 00:15:01,333 Sara, this was for you. 466 00:15:01,333 --> 00:15:03,625 You're gonna want to get out 467 00:15:01,333 --> 00:15:03,625 of the way right now. 468 00:15:03,625 --> 00:15:05,541 Sara. Sara! 469 00:15:14,333 --> 00:15:16,166 MICHAEL: 470 00:15:14,333 --> 00:15:16,166 This is it. 471 00:15:16,166 --> 00:15:18,875 Our ticket out of 472 00:15:16,166 --> 00:15:18,875 the country. 473 00:15:18,875 --> 00:15:21,750 LINCOLN: I'm telling you, 474 00:15:18,875 --> 00:15:21,750 Michael, this is a bad idea. 475 00:15:21,750 --> 00:15:24,208 ISIL are everywhere. 476 00:15:25,500 --> 00:15:27,875 MICHAEL: 477 00:15:25,500 --> 00:15:27,875 No, I can do this. 478 00:15:27,875 --> 00:15:29,500 You really paid the equivalent 479 00:15:27,875 --> 00:15:29,500 of ten million rial 480 00:15:29,500 --> 00:15:31,041 for some dude's ashes? 481 00:15:31,041 --> 00:15:33,000 Not just any ashes, man. 482 00:15:33,000 --> 00:15:36,750 Freddie Mercury's ashes. 483 00:15:36,750 --> 00:15:40,375 I would've paid 484 00:15:36,750 --> 00:15:40,375 twice that. 485 00:15:40,375 --> 00:15:41,750 MICHAEL: 486 00:15:40,375 --> 00:15:41,750 Come on. 487 00:15:41,750 --> 00:15:44,416 Keep your head down. 488 00:15:51,458 --> 00:15:53,583 I think it's time we get sane 489 00:15:51,458 --> 00:15:53,583 and head to the airport. 490 00:15:53,583 --> 00:15:54,958 No, no, no. 491 00:15:54,958 --> 00:15:57,500 This is better. 492 00:15:54,958 --> 00:15:57,500 They control the station. 493 00:15:57,500 --> 00:16:01,625 They'll never think 494 00:15:57,500 --> 00:16:01,625 to look for us here now. 495 00:16:01,625 --> 00:16:03,500 They're repurposing 496 00:16:01,625 --> 00:16:03,500 those trains for cargo, 497 00:16:03,500 --> 00:16:04,750 not passengers. 498 00:16:04,750 --> 00:16:06,166 Once we're on, it's... 499 00:16:06,166 --> 00:16:08,041 it's a straight shot 500 00:16:06,166 --> 00:16:08,041 to the north. 501 00:16:08,041 --> 00:16:10,750 They won't check 502 00:16:08,041 --> 00:16:10,750 the cars again. 503 00:16:10,750 --> 00:16:13,166 That's what you see 504 00:16:10,750 --> 00:16:13,166 when you see the train? 505 00:16:13,166 --> 00:16:14,833 I see a bunch of dudes 506 00:16:13,166 --> 00:16:14,833 with AK-47s 507 00:16:14,833 --> 00:16:17,041 who don't look a thing like us. 508 00:16:14,833 --> 00:16:17,041 Do you really believe 509 00:16:17,041 --> 00:16:19,458 we can survive 510 00:16:17,041 --> 00:16:19,458 300 miles on a train 511 00:16:19,458 --> 00:16:20,916 through ISIL territory? 512 00:16:20,916 --> 00:16:22,541 Now, that's suicide. 513 00:16:22,541 --> 00:16:25,000 It does seem risky. 514 00:16:22,541 --> 00:16:25,000 No kidding. 515 00:16:29,375 --> 00:16:31,166 No, no. 516 00:16:31,166 --> 00:16:33,375 We get in that line of cargo 517 00:16:31,166 --> 00:16:33,375 carriers. Keep our heads down. 518 00:16:33,375 --> 00:16:36,958 Once we're on the train, 519 00:16:33,375 --> 00:16:36,958 lay low the rest of the trip. 520 00:16:36,958 --> 00:16:40,208 Besides, we don't need 521 00:16:36,958 --> 00:16:40,208 to look like them. 522 00:16:40,208 --> 00:16:43,166 Tell the believing men 523 00:16:40,208 --> 00:16:43,166 to lower their gaze 524 00:16:43,166 --> 00:16:44,708 and be modest. 525 00:16:44,708 --> 00:16:46,583 Come on. 526 00:16:46,583 --> 00:16:47,708 From the Koran. 527 00:16:54,000 --> 00:16:57,375 CYCLOPS: 528 00:16:54,000 --> 00:16:57,375 All the roads are blocked. 529 00:17:01,791 --> 00:17:06,208 So you'll have to find 530 00:17:01,791 --> 00:17:06,208 a different way to the border. 531 00:17:09,125 --> 00:17:11,000 (gasps) 532 00:17:12,083 --> 00:17:13,250 By train! 533 00:17:15,458 --> 00:17:18,333 Heather, what now? 534 00:17:18,333 --> 00:17:19,833 What now? 535 00:17:19,833 --> 00:17:21,375 I mean, it was all a lie. 536 00:17:21,375 --> 00:17:22,708 Wasn't it? Everything. 537 00:17:22,708 --> 00:17:24,291 Our whole life, 538 00:17:22,708 --> 00:17:24,291 our whole marriage. 539 00:17:24,291 --> 00:17:27,000 He was standing as close 540 00:17:24,291 --> 00:17:27,000 as you were to me right now, 541 00:17:27,000 --> 00:17:29,458 and he was chatting 542 00:17:27,000 --> 00:17:29,458 with the woman who shot him. 543 00:17:29,458 --> 00:17:31,958 You're saying he planned 544 00:17:29,458 --> 00:17:31,958 to get himself shot 545 00:17:31,958 --> 00:17:34,500 like it was some sort of, 546 00:17:31,958 --> 00:17:34,500 uh, sick performance? 547 00:17:34,500 --> 00:17:36,500 I don't know. I don't know. 548 00:17:36,500 --> 00:17:38,166 I mean, I... 549 00:17:38,166 --> 00:17:41,208 Yes. Yes, it was. 550 00:17:38,166 --> 00:17:41,208 But he almost died. 551 00:17:41,208 --> 00:17:43,250 So, the plan was 552 00:17:41,208 --> 00:17:43,250 to wing him, right? 553 00:17:43,250 --> 00:17:45,583 To just put him above suspicion, 554 00:17:43,250 --> 00:17:45,583 but the shot went wide. 555 00:17:45,583 --> 00:17:47,666 He gets hit. 556 00:17:47,666 --> 00:17:51,750 He knows that he's 557 00:17:47,666 --> 00:17:51,750 married to a doctor. 558 00:17:47,666 --> 00:17:51,750 Sara, Sara, stop. Stop. 559 00:17:51,750 --> 00:17:53,333 You haven't slept in 560 00:17:51,750 --> 00:17:53,333 three days, right? 561 00:17:53,333 --> 00:17:56,375 You're upset about 562 00:17:53,333 --> 00:17:56,375 the home invasion 563 00:17:56,375 --> 00:17:58,708 and you're tying 564 00:17:56,375 --> 00:17:58,708 yourself up in knots 565 00:17:58,708 --> 00:18:01,583 because the love 566 00:17:58,708 --> 00:18:01,583 of your life, 567 00:18:01,583 --> 00:18:05,083 the father of your baby, 568 00:18:01,583 --> 00:18:05,083 might be alive. 569 00:18:07,500 --> 00:18:11,166 (voice breaking): And I can't 570 00:18:07,500 --> 00:18:11,166 get through to Lincoln. 571 00:18:11,166 --> 00:18:13,208 But I saw that video. 572 00:18:13,208 --> 00:18:14,458 It's him. 573 00:18:14,458 --> 00:18:17,500 Okay, and I... 574 00:18:14,458 --> 00:18:17,500 That's Michael. 575 00:18:17,500 --> 00:18:19,375 And I believe you. I do. 576 00:18:19,375 --> 00:18:20,750 And that matters. 577 00:18:20,750 --> 00:18:22,291 That's all that matters. 578 00:18:22,291 --> 00:18:23,666 No, I know. 579 00:18:23,666 --> 00:18:25,416 But Jacob is a good man. 580 00:18:25,416 --> 00:18:27,458 He's your husband. 581 00:18:25,416 --> 00:18:27,458 (phone ringing) 582 00:18:27,458 --> 00:18:30,250 Yeah. 583 00:18:27,458 --> 00:18:30,250 And he helped you 584 00:18:27,458 --> 00:18:30,250 start a new life. 585 00:18:30,250 --> 00:18:31,666 Together. 586 00:18:32,833 --> 00:18:34,791 And that's him. 587 00:18:37,125 --> 00:18:39,541 I have to answer it. 588 00:18:37,125 --> 00:18:39,541 No. No. 589 00:18:39,541 --> 00:18:42,666 No, you don't. 590 00:18:39,541 --> 00:18:42,666 HEATHER (on machine): Leave a 591 00:18:39,541 --> 00:18:42,666 message and we'll get back. 592 00:18:42,666 --> 00:18:44,250 (answering machine beeps) 593 00:18:44,250 --> 00:18:46,375 JACOB: Heather, Heather? 594 00:18:44,250 --> 00:18:46,375 Is Sara there? 595 00:18:46,375 --> 00:18:47,833 Please, I-I need 596 00:18:46,375 --> 00:18:47,833 to speak with her. 597 00:18:47,833 --> 00:18:49,458 Look, there's been 598 00:18:47,833 --> 00:18:49,458 a huge misunderstanding 599 00:18:49,458 --> 00:18:50,708 and I can explain everything. 600 00:18:50,708 --> 00:18:51,916 Will you just... 601 00:18:50,708 --> 00:18:51,916 will you tell her that? 602 00:18:51,916 --> 00:18:53,166 And to call me? 603 00:18:53,166 --> 00:18:54,458 He's tracking me. 604 00:18:54,458 --> 00:18:56,541 Oh, Sara, honey. 605 00:18:54,458 --> 00:18:56,541 I'm your best friend. 606 00:18:56,541 --> 00:18:58,500 Of-of course he's gonna 607 00:18:56,541 --> 00:18:58,500 call here first. 608 00:18:58,500 --> 00:18:59,875 It doesn't make 609 00:18:58,500 --> 00:18:59,875 him Deep Throat. 610 00:19:01,375 --> 00:19:02,958 Listen, 611 00:19:02,958 --> 00:19:04,708 let's just see if there's 612 00:19:02,958 --> 00:19:04,708 a simpler explanation. 613 00:19:04,708 --> 00:19:06,250 Hmm? 614 00:19:06,250 --> 00:19:08,416 Okay. 615 00:19:08,416 --> 00:19:11,833 What was the name of that 616 00:19:08,416 --> 00:19:11,833 computer tech that he mentioned? 617 00:19:11,833 --> 00:19:13,708 Uh... Andrew. 618 00:19:13,708 --> 00:19:15,458 Nelson. Andrew Nelson. 619 00:19:15,458 --> 00:19:17,750 Okay, well, I have an old friend 620 00:19:15,458 --> 00:19:17,750 in that department. 621 00:19:17,750 --> 00:19:19,375 We can find out 622 00:19:19,375 --> 00:19:20,833 if Jacob's full of it 623 00:19:19,375 --> 00:19:20,833 in one call. 624 00:19:20,833 --> 00:19:22,416 Okay. 625 00:19:24,208 --> 00:19:28,458 (indistinct conversations) 626 00:19:32,750 --> 00:19:33,708 You! 627 00:19:34,625 --> 00:19:38,291 These boots, they should be 628 00:19:34,625 --> 00:19:38,291 donated to "the cause". 629 00:19:39,291 --> 00:19:40,833 Take them off. 630 00:19:40,833 --> 00:19:41,708 Give them here. 631 00:19:41,833 --> 00:19:44,291 They are the only boots he has. 632 00:19:44,291 --> 00:19:46,041 What do I care? 633 00:19:46,041 --> 00:19:47,708 He can answer for himself. 634 00:19:48,750 --> 00:19:50,916 (grunting, men shouting) 635 00:19:50,916 --> 00:19:53,125 (woman yelling) 636 00:20:09,750 --> 00:20:12,625 (shouting in Arabic) 637 00:20:15,250 --> 00:20:17,458 (train horn blaring) 638 00:20:17,458 --> 00:20:19,708 Get on the other side 639 00:20:17,458 --> 00:20:19,708 of that train! 640 00:20:31,250 --> 00:20:32,416 WHIP: Come on, 641 00:20:31,250 --> 00:20:32,416 come on, come on, 642 00:20:32,416 --> 00:20:34,208 come on, 643 00:20:32,416 --> 00:20:34,208 come on! 644 00:20:34,208 --> 00:20:36,958 (train horn blaring) 645 00:20:39,791 --> 00:20:41,375 MICHAEL: 646 00:20:39,791 --> 00:20:41,375 Come on, let's go. 647 00:20:45,208 --> 00:20:47,083 (camera shutter clicks) 648 00:20:50,708 --> 00:20:54,250 (phone rings) 649 00:20:55,500 --> 00:20:56,750 What do you want? 650 00:20:56,750 --> 00:20:58,666 Look at the picture 651 00:20:56,750 --> 00:20:58,666 I just sent you. 652 00:20:58,666 --> 00:21:01,041 I can see the murderers now. 653 00:21:03,500 --> 00:21:04,708 Where? 654 00:21:04,708 --> 00:21:06,500 Not so fast. 655 00:21:06,500 --> 00:21:08,500 Bring your weapons, 656 00:21:06,500 --> 00:21:08,500 I will stay on them. 657 00:21:10,125 --> 00:21:12,958 And I call the shots now. 658 00:21:15,500 --> 00:21:18,958 PILOT: 659 00:21:15,500 --> 00:21:18,958 We checked. There's enough fuel 660 00:21:15,500 --> 00:21:18,958 to get us out of Yemen. 661 00:21:23,750 --> 00:21:25,791 (speaks Arabic) 662 00:21:25,791 --> 00:21:27,958 C- 663 00:21:25,791 --> 00:21:27,958 an old bird like this? 664 00:21:27,958 --> 00:21:29,166 PILOT: 665 00:21:27,958 --> 00:21:29,166 We'll find out. 666 00:21:33,291 --> 00:21:35,125 (men yelling in Arabic) 667 00:21:38,125 --> 00:21:39,208 MICHAEL: 668 00:21:38,125 --> 00:21:39,208 There's another station, 669 00:21:39,208 --> 00:21:41,541 30 miles 670 00:21:39,208 --> 00:21:41,541 outside Sana'a. 671 00:21:41,541 --> 00:21:42,916 We can find a way there, 672 00:21:41,541 --> 00:21:42,916 hop a train. 673 00:21:42,916 --> 00:21:46,041 They won't anticipate us 674 00:21:42,916 --> 00:21:46,041 coming that way. 675 00:21:46,041 --> 00:21:47,791 Doubling down 676 00:21:46,041 --> 00:21:47,791 on a bad bet. 677 00:21:47,791 --> 00:21:49,541 Just like you did 678 00:21:49,541 --> 00:21:51,500 seven years back 679 00:21:49,541 --> 00:21:51,500 with the CIA. 680 00:21:51,500 --> 00:21:53,416 Look around you. 681 00:21:53,416 --> 00:21:55,458 Your plans affect people, 682 00:21:53,416 --> 00:21:55,458 you don't even see it. 683 00:21:55,458 --> 00:21:58,458 I don't blame you 684 00:21:55,458 --> 00:21:58,458 for resenting me. 685 00:21:58,458 --> 00:21:59,541 You're damn right 686 00:21:58,458 --> 00:21:59,541 I resent you. 687 00:21:59,541 --> 00:22:02,958 I see it, Linc. 688 00:21:59,541 --> 00:22:02,958 I see it. 689 00:22:02,958 --> 00:22:04,750 Every second 690 00:22:02,958 --> 00:22:04,750 of every day, 691 00:22:04,750 --> 00:22:06,583 the people, 692 00:22:04,750 --> 00:22:06,583 the collateral damage, 693 00:22:06,583 --> 00:22:09,000 the lives I've... 694 00:22:06,583 --> 00:22:09,000 affected. 695 00:22:09,000 --> 00:22:10,625 (engine turning over) 696 00:22:10,625 --> 00:22:11,875 But I can't start thinking 697 00:22:10,625 --> 00:22:11,875 about that. 698 00:22:11,875 --> 00:22:13,458 Because if I do, 699 00:22:13,458 --> 00:22:14,625 then it all falls apart 700 00:22:14,625 --> 00:22:16,583 and none of us 701 00:22:14,625 --> 00:22:16,583 get to go home. 702 00:22:16,583 --> 00:22:18,250 I have to stay focused, 703 00:22:18,250 --> 00:22:20,166 be the man with the plan. 704 00:22:20,166 --> 00:22:21,583 Just like Fox River. 705 00:22:21,583 --> 00:22:24,125 (engine revving) 706 00:22:21,583 --> 00:22:24,125 Remember? 707 00:22:26,166 --> 00:22:27,583 (whistles) 708 00:22:26,166 --> 00:22:27,583 We got wheels. 709 00:22:27,583 --> 00:22:28,583 MICHAEL: 710 00:22:27,583 --> 00:22:28,583 Good work. 711 00:22:28,583 --> 00:22:30,458 The airport's the only play. 712 00:22:32,250 --> 00:22:34,666 The airport 713 00:22:32,250 --> 00:22:34,666 is five miles away. 714 00:22:34,666 --> 00:22:36,125 The border is hundreds. 715 00:22:37,708 --> 00:22:39,166 Look, 716 00:22:39,166 --> 00:22:40,916 the airport might be 717 00:22:39,166 --> 00:22:40,916 the right choice, 718 00:22:40,916 --> 00:22:43,750 but I trust 719 00:22:40,916 --> 00:22:43,750 my instincts. 720 00:22:43,750 --> 00:22:45,375 They've gotten us 721 00:22:43,750 --> 00:22:45,375 this far. 722 00:22:45,375 --> 00:22:46,875 And my gut says 723 00:22:46,875 --> 00:22:48,875 we can still make it out through 724 00:22:46,875 --> 00:22:48,875 the north. Choice is yours. 725 00:22:51,875 --> 00:22:53,541 WHIP: 726 00:22:51,875 --> 00:22:53,541 Look, man, 727 00:22:53,541 --> 00:22:54,875 I agree with you, even if 728 00:22:53,541 --> 00:22:54,875 I don't know you from Adam. 729 00:22:54,875 --> 00:22:56,083 But... 730 00:22:56,083 --> 00:22:58,791 got to go 731 00:22:56,083 --> 00:22:58,791 with the horse 732 00:22:58,791 --> 00:23:01,333 that got you here, 733 00:22:58,791 --> 00:23:01,333 you know? So... 734 00:23:01,333 --> 00:23:02,750 he's my horse. 735 00:23:07,291 --> 00:23:09,541 Craziest horse I've ever met. 736 00:23:09,541 --> 00:23:11,500 But got us this far. 737 00:23:11,500 --> 00:23:12,625 Crazy only works 738 00:23:12,625 --> 00:23:13,875 if it doesn't get you killed. 739 00:23:31,041 --> 00:23:32,666 (door opens) 740 00:23:31,041 --> 00:23:32,666 HEATHER: Andrew? 741 00:23:32,666 --> 00:23:35,041 Uh, Professor Hayden told us 742 00:23:32,666 --> 00:23:35,041 to speak with you? 743 00:23:35,041 --> 00:23:36,791 ANDREW: Oh, yeah. 744 00:23:35,041 --> 00:23:36,791 Uh, yeah, right. 745 00:23:36,791 --> 00:23:37,833 Sorry. 746 00:23:37,833 --> 00:23:39,583 Uh, hi, Andrew. 747 00:23:39,583 --> 00:23:41,541 I'm Sara Scofield. 748 00:23:41,541 --> 00:23:42,791 Thanks for taking 749 00:23:41,541 --> 00:23:42,791 the time. 750 00:23:42,791 --> 00:23:44,625 By any chance, 751 00:23:44,625 --> 00:23:47,458 did my husband Jacob Ness ask 752 00:23:44,625 --> 00:23:47,458 you to work on my cell phone? 753 00:23:47,458 --> 00:23:50,625 Yeah, he did, uh, yesterday. 754 00:23:50,625 --> 00:23:52,083 What did he, uh... 755 00:23:52,083 --> 00:23:53,875 what did he ask 756 00:23:52,083 --> 00:23:53,875 you to do? 757 00:23:53,875 --> 00:23:55,666 Uh, he said he was looking to 758 00:23:53,875 --> 00:23:55,666 find the contact information 759 00:23:55,666 --> 00:23:58,791 for the people who were 760 00:23:55,666 --> 00:23:58,791 stalking his wife. 761 00:23:58,791 --> 00:24:01,791 So I did a data dive 762 00:23:58,791 --> 00:24:01,791 and gave him what I could find. 763 00:24:01,791 --> 00:24:03,791 How? 764 00:24:03,791 --> 00:24:07,208 They hacked your phone 765 00:24:03,791 --> 00:24:07,208 and lifted the data, 766 00:24:07,208 --> 00:24:10,416 but in the process, left a 767 00:24:07,208 --> 00:24:10,416 very slight electronic signature 768 00:24:10,416 --> 00:24:12,541 that I was able to 769 00:24:10,416 --> 00:24:12,541 track back to them. 770 00:24:12,541 --> 00:24:13,833 Wait, who are "they"? 771 00:24:13,833 --> 00:24:16,500 Don't know. 772 00:24:13,833 --> 00:24:16,500 It was a dummy IP address, 773 00:24:16,500 --> 00:24:18,833 but the cell 774 00:24:16,500 --> 00:24:18,833 and location were correct. 775 00:24:18,833 --> 00:24:20,083 They couldn't hide that 776 00:24:18,833 --> 00:24:20,083 from me. 777 00:24:21,125 --> 00:24:22,666 (phone rings) 778 00:24:24,083 --> 00:24:26,625 (sighs, scoffs) 779 00:24:26,625 --> 00:24:29,833 The man himself. 780 00:24:29,833 --> 00:24:32,291 (phone continues ringing) 781 00:24:32,291 --> 00:24:34,291 (phone beeps) 782 00:24:34,291 --> 00:24:35,708 Hello. 783 00:24:35,708 --> 00:24:37,916 Sara, listen, 784 00:24:35,708 --> 00:24:37,916 I know you're upset, 785 00:24:37,916 --> 00:24:40,541 but I need you to come to the 786 00:24:37,916 --> 00:24:40,541 Whitney Heights police station 787 00:24:40,541 --> 00:24:41,833 right now. 788 00:24:41,833 --> 00:24:43,333 Please. 789 00:24:52,583 --> 00:24:54,500 So, now we got 790 00:24:52,583 --> 00:24:54,500 some time to talk. 791 00:24:54,500 --> 00:24:56,333 Um... 792 00:24:57,375 --> 00:24:59,375 Well, your name's Michael. 793 00:24:59,375 --> 00:25:01,125 Cool. 794 00:25:01,125 --> 00:25:02,833 You have a brother. 795 00:25:02,833 --> 00:25:05,208 What else 796 00:25:02,833 --> 00:25:05,208 don't I know? 797 00:25:08,625 --> 00:25:11,250 Serious, I need to know. 798 00:25:08,625 --> 00:25:11,250 I've been traveling so fast, 799 00:25:11,250 --> 00:25:13,041 for so long, I didn't even stop 800 00:25:11,250 --> 00:25:13,041 to think who you really are 801 00:25:13,041 --> 00:25:14,583 or what we're real 802 00:25:13,041 --> 00:25:14,583 doing here. 803 00:25:14,583 --> 00:25:15,791 I don't even know why 804 00:25:15,791 --> 00:25:17,500 you dragged me 805 00:25:15,791 --> 00:25:17,500 into all this, you know? 806 00:25:17,500 --> 00:25:20,708 You got to forget the past, 807 00:25:17,500 --> 00:25:20,708 Whip, the details. 808 00:25:20,708 --> 00:25:22,083 None of that matters now. 809 00:25:22,083 --> 00:25:24,291 What have my actions been 810 00:25:22,083 --> 00:25:24,291 all these years? 811 00:25:24,291 --> 00:25:25,875 Who's been taking care of you 812 00:25:25,875 --> 00:25:27,916 through everything, huh? 813 00:25:27,916 --> 00:25:29,333 Me. Right? 814 00:25:29,333 --> 00:25:31,833 Right? 815 00:25:31,833 --> 00:25:33,041 Yeah. 816 00:25:34,333 --> 00:25:35,458 Nothing changes. 817 00:25:35,458 --> 00:25:36,875 You're still my whip hand... 818 00:25:36,875 --> 00:25:38,583 Whip hand, yeah, I know, 819 00:25:36,875 --> 00:25:38,583 I'm your whip hand. 820 00:25:38,583 --> 00:25:41,625 It's-it's not good enough 821 00:25:38,583 --> 00:25:41,625 this time, man. 822 00:25:43,125 --> 00:25:44,666 Can you just give it 823 00:25:43,125 --> 00:25:44,666 to me straight? 824 00:25:44,666 --> 00:25:46,083 You know, I'm a big boy, 825 00:25:44,666 --> 00:25:46,083 I can handle it. 826 00:25:46,083 --> 00:25:48,000 There's a reason 827 00:25:46,083 --> 00:25:48,000 you're my whip hand. 828 00:25:48,000 --> 00:25:51,041 A reason that's gonna 829 00:25:48,000 --> 00:25:51,041 change your life. 830 00:25:51,041 --> 00:25:52,208 There's a light at the end 831 00:25:51,041 --> 00:25:52,208 of the tunnel for you. 832 00:25:55,916 --> 00:25:57,000 (all grunting, gasping) 833 00:25:58,750 --> 00:26:00,208 LINCOLN: 834 00:25:58,750 --> 00:26:00,208 What the hell was that? 835 00:26:05,333 --> 00:26:06,500 WHIP: 836 00:26:05,333 --> 00:26:06,500 Oh, son of a bitch. 837 00:26:06,500 --> 00:26:07,708 LINCOLN: 838 00:26:06,500 --> 00:26:07,708 We got to go. 839 00:26:07,708 --> 00:26:08,791 Let's go! 840 00:26:22,916 --> 00:26:25,375 (speaking Arabic) 841 00:26:26,750 --> 00:26:28,000 (shouting in Arabic) 842 00:26:33,875 --> 00:26:35,500 There's no way out. 843 00:26:33,875 --> 00:26:35,500 WHIP: 844 00:26:33,875 --> 00:26:35,500 Back of the hospital's 845 00:26:35,500 --> 00:26:37,250 been shelled to rubble. 846 00:26:35,500 --> 00:26:37,250 It's blocked. 847 00:26:37,250 --> 00:26:39,083 Upstairs is 848 00:26:37,250 --> 00:26:39,083 blocked, too. 849 00:26:39,083 --> 00:26:40,250 We're gonna go 850 00:26:39,083 --> 00:26:40,250 downstairs. 851 00:26:40,250 --> 00:26:41,958 Look for a way out. 852 00:26:41,958 --> 00:26:43,375 You do the same. 853 00:26:50,125 --> 00:26:51,500 Thanks. 854 00:26:54,458 --> 00:26:56,375 What's going on? 855 00:26:58,125 --> 00:26:59,875 Sara, just... 856 00:27:01,208 --> 00:27:02,666 just come with us. 857 00:27:02,666 --> 00:27:04,416 You'll see. Please. 858 00:27:10,958 --> 00:27:12,958 Hello, ma'am. 859 00:27:10,958 --> 00:27:12,958 Um, Sara Scofield? 860 00:27:12,958 --> 00:27:14,333 Yes, sir. 861 00:27:14,333 --> 00:27:17,625 Thanks for coming in, 862 00:27:14,333 --> 00:27:17,625 I'm Detective Keenan. 863 00:27:17,625 --> 00:27:20,375 We'd like you to point out 864 00:27:17,625 --> 00:27:20,375 who broke into your home. 865 00:27:20,375 --> 00:27:21,583 And... 866 00:27:21,583 --> 00:27:23,916 the one who shot 867 00:27:21,583 --> 00:27:23,916 your husband. 868 00:27:27,541 --> 00:27:28,875 It's three and four. 869 00:27:28,875 --> 00:27:30,250 The man and the woman 870 00:27:28,875 --> 00:27:30,250 was the shooter. 871 00:27:30,250 --> 00:27:32,000 Are you sure? 872 00:27:40,333 --> 00:27:42,375 Yes, sir. 873 00:27:42,375 --> 00:27:43,916 Yes, I'm absolutely sure. 874 00:27:47,583 --> 00:27:49,125 There's got to be a way out. 875 00:27:49,125 --> 00:27:51,166 Something... something that 876 00:27:49,125 --> 00:27:51,166 connects to the surface. 877 00:27:51,166 --> 00:27:53,875 Going down's not 878 00:27:51,166 --> 00:27:53,875 gonna work, Michael. 879 00:27:53,875 --> 00:27:55,250 We need to set up 880 00:27:53,875 --> 00:27:55,250 an ambush and fight. 881 00:27:55,250 --> 00:27:56,333 Yeah, well, 882 00:27:56,333 --> 00:27:57,666 fighting is your 883 00:27:56,333 --> 00:27:57,666 default setting. 884 00:27:57,666 --> 00:28:00,166 It's not always about fists. 885 00:28:00,166 --> 00:28:02,416 JA: I'm telling you, 886 00:28:00,166 --> 00:28:02,416 there's no way out. 887 00:28:02,416 --> 00:28:04,791 Then find something 888 00:28:02,416 --> 00:28:04,791 to fight with, you idiot. 889 00:28:17,791 --> 00:28:19,375 I don't think it's 890 00:28:17,791 --> 00:28:19,375 that kind of a party, 891 00:28:19,375 --> 00:28:20,916 but I like your style. 892 00:28:20,916 --> 00:28:22,875 What are you going to do 893 00:28:20,916 --> 00:28:22,875 with that? 894 00:28:22,875 --> 00:28:25,375 I don't know. 895 00:28:25,375 --> 00:28:26,791 Beats a fist. 896 00:28:28,541 --> 00:28:33,375 ♪ We are the champions ♪ 897 00:28:33,375 --> 00:28:35,208 ♪ My friends ♪ 898 00:28:37,000 --> 00:28:38,250 ♪ And we'll keep on 899 00:28:37,000 --> 00:28:38,250 fighting... ♪ 900 00:28:38,250 --> 00:28:39,708 WHIP: 901 00:28:38,250 --> 00:28:39,708 Rubbing alcohol? 902 00:28:39,708 --> 00:28:40,958 What the hell 903 00:28:39,708 --> 00:28:40,958 are you doing? 904 00:28:40,958 --> 00:28:43,125 ♪ Till the end ♪ 905 00:28:43,125 --> 00:28:45,833 You'll go blind, 906 00:28:43,125 --> 00:28:45,833 you idiot. 907 00:28:45,833 --> 00:28:48,000 JA: 908 00:28:45,833 --> 00:28:48,000 It's only 95% alcohol. 909 00:28:48,000 --> 00:28:50,916 I'll only go 95% blind. 910 00:28:50,916 --> 00:28:52,500 ♪ ...the champions ♪ 911 00:28:52,500 --> 00:28:56,083 ♪ No time for losers ♪ 912 00:28:56,083 --> 00:28:57,458 ♪ 'Cause we... ♪ 913 00:28:59,208 --> 00:29:01,875 There. 914 00:28:59,208 --> 00:29:01,875 There's an air shaft. 915 00:29:02,916 --> 00:29:06,000 (grunts) 916 00:29:06,000 --> 00:29:07,583 (grunting continues) 917 00:29:07,583 --> 00:29:10,875 (men shouting above) 918 00:29:17,416 --> 00:29:19,083 (shouting in Arabic) 919 00:29:20,166 --> 00:29:23,791 Well, it's about fists now. 920 00:29:31,333 --> 00:29:35,208 ♪ We are the champions... ♪ 921 00:29:41,083 --> 00:29:42,125 (door opens) 922 00:29:42,125 --> 00:29:43,333 Michael? 923 00:29:46,583 --> 00:29:50,041 No. It's them. 924 00:30:14,625 --> 00:30:17,625 My first lover 925 00:30:14,625 --> 00:30:17,625 was much older than me. 926 00:30:17,625 --> 00:30:20,083 He was my 927 00:30:17,625 --> 00:30:20,083 friend's father. 928 00:30:20,083 --> 00:30:23,083 Massi was his name. 929 00:30:24,250 --> 00:30:25,791 (chuckles softly) 930 00:30:25,791 --> 00:30:29,041 It was the greatest of scandals 931 00:30:29,041 --> 00:30:30,708 that we kept to ourselves. 932 00:30:30,708 --> 00:30:34,208 But his wife 933 00:30:30,708 --> 00:30:34,208 discovered us 934 00:30:34,208 --> 00:30:36,250 and told her brothers. 935 00:30:40,291 --> 00:30:44,083 Massi was taken 936 00:30:40,291 --> 00:30:44,083 into the desert... 937 00:30:44,083 --> 00:30:48,041 and buried. 938 00:30:48,041 --> 00:30:50,125 Alive. 939 00:30:51,625 --> 00:30:54,791 They brought his eyes 940 00:30:51,625 --> 00:30:54,791 to me in a rag. 941 00:31:00,125 --> 00:31:03,375 I need you to use that on me. 942 00:31:04,250 --> 00:31:06,208 End my suffering. 943 00:31:07,291 --> 00:31:09,583 What, this? 944 00:31:09,583 --> 00:31:12,416 SID: 945 00:31:09,583 --> 00:31:12,416 Ja's right. All this 946 00:31:09,583 --> 00:31:12,416 running is pointless. 947 00:31:12,416 --> 00:31:15,750 Do you know what they 948 00:31:12,416 --> 00:31:15,750 will do to me here, 949 00:31:15,750 --> 00:31:18,125 away from seeing eyes? 950 00:31:20,208 --> 00:31:23,333 I can't... 951 00:31:23,333 --> 00:31:25,083 I won't let that happen. 952 00:31:25,083 --> 00:31:26,750 Do you understand? 953 00:31:26,750 --> 00:31:29,291 I won't let that happen. 954 00:31:29,291 --> 00:31:32,083 Listen. Sid. 955 00:31:32,083 --> 00:31:34,083 I'm not giving up. 956 00:31:34,083 --> 00:31:36,875 And queer or no, 957 00:31:34,083 --> 00:31:36,875 you're not, either. 958 00:31:39,500 --> 00:31:41,333 They're in the wrong. 959 00:31:41,333 --> 00:31:42,791 Not you. 960 00:31:49,416 --> 00:31:53,000 WHIP: 961 00:31:49,416 --> 00:31:53,000 What are you gonna do with that? 962 00:31:53,000 --> 00:31:57,166 ♪ I've paid my dues ♪ 963 00:31:57,166 --> 00:32:00,791 ♪ Time after time ♪ 964 00:32:00,791 --> 00:32:03,583 ♪ I've served my sentence ♪ 965 00:32:03,583 --> 00:32:06,166 ♪ But committed no crime... ♪ 966 00:32:06,166 --> 00:32:07,541 (Michael grunts, bangs) 967 00:32:13,708 --> 00:32:16,000 LINCOLN: 968 00:32:13,708 --> 00:32:16,000 Michael, come on. 969 00:32:18,041 --> 00:32:21,500 I'm sorry, Linc. 970 00:32:21,500 --> 00:32:22,916 (sniffles) 971 00:32:22,916 --> 00:32:26,083 I should have come to you. 972 00:32:26,083 --> 00:32:28,583 I should've asked for your help 973 00:32:28,583 --> 00:32:33,208 when Poseidon offered me 974 00:32:28,583 --> 00:32:33,208 the deal. I blew it. 975 00:32:33,208 --> 00:32:35,250 At the time, 976 00:32:33,208 --> 00:32:35,250 I thought 977 00:32:35,250 --> 00:32:39,208 if I dealt with it myself, 978 00:32:35,250 --> 00:32:39,208 the pain would only be mine. 979 00:32:39,208 --> 00:32:41,958 But instead I opened 980 00:32:39,208 --> 00:32:41,958 this Pandora's Box. 981 00:32:43,375 --> 00:32:44,958 I wanted to make it better, 982 00:32:44,958 --> 00:32:46,666 but I only made it worse 983 00:32:46,666 --> 00:32:49,541 for everyone. 984 00:32:49,541 --> 00:32:52,291 And somewhere in there... 985 00:32:54,666 --> 00:32:57,083 ...I became a ghost. 986 00:32:57,083 --> 00:32:59,083 ♪ ♪ 987 00:33:19,458 --> 00:33:21,333 I made a lot of mistakes. 988 00:33:21,333 --> 00:33:25,208 A lot of foolish, 989 00:33:21,333 --> 00:33:25,208 imperfect choices, 990 00:33:25,208 --> 00:33:27,833 but every one of them... 991 00:33:30,583 --> 00:33:33,791 ...every one of them 992 00:33:30,583 --> 00:33:33,791 I made for love. 993 00:33:33,791 --> 00:33:36,375 I know. I know. 994 00:33:39,083 --> 00:33:40,708 Michael, 995 00:33:40,708 --> 00:33:44,416 you're the smartest person 996 00:33:40,708 --> 00:33:44,416 I've ever known, 997 00:33:44,416 --> 00:33:46,833 but you can't carry the load 998 00:33:44,416 --> 00:33:46,833 on your shoulders alone. 999 00:33:48,833 --> 00:33:51,083 You need to share 1000 00:33:48,833 --> 00:33:51,083 the burden. 1001 00:33:51,083 --> 00:33:52,291 Yes. 1002 00:33:52,291 --> 00:33:53,791 That's family. 1003 00:33:53,791 --> 00:33:57,541 That's what family's for. 1004 00:33:57,541 --> 00:33:59,666 Sara, I don't know 1005 00:33:57,541 --> 00:33:59,666 what you thought, but... 1006 00:33:59,666 --> 00:34:01,958 I'm just a husband 1007 00:33:59,666 --> 00:34:01,958 who was worried about his wife. 1008 00:34:01,958 --> 00:34:05,208 And yeah, I-I should have told 1009 00:34:01,958 --> 00:34:05,208 you what I was doing, but... 1010 00:34:05,208 --> 00:34:07,333 Look, I felt like... like 1011 00:34:05,208 --> 00:34:07,333 everything was spiraling 1012 00:34:07,333 --> 00:34:09,875 out of control and I had to do 1013 00:34:07,333 --> 00:34:09,875 whatever I could to protect you. 1014 00:34:09,875 --> 00:34:13,291 So you thought 1015 00:34:09,875 --> 00:34:13,291 you'd contact two hired killers? 1016 00:34:13,291 --> 00:34:15,750 I was trying to play 1017 00:34:13,291 --> 00:34:15,750 the white knight. 1018 00:34:15,750 --> 00:34:19,250 (chuckles) 1019 00:34:15,750 --> 00:34:19,250 Not very well. 1020 00:34:19,250 --> 00:34:20,791 And it was insanity. 1021 00:34:20,791 --> 00:34:22,416 I was scared to death. 1022 00:34:22,416 --> 00:34:24,291 A-A blubbering idiot, 1023 00:34:24,291 --> 00:34:27,875 but I thought they would respond 1024 00:34:24,291 --> 00:34:27,875 to money, you know? 1025 00:34:27,875 --> 00:34:30,541 Pay them whatever it took 1026 00:34:27,875 --> 00:34:30,541 to make them go away. 1027 00:34:30,541 --> 00:34:33,625 More than they were 1028 00:34:30,541 --> 00:34:33,625 already making: 1029 00:34:33,625 --> 00:34:35,833 $50,000. 1030 00:34:35,833 --> 00:34:38,333 Look, I, uh... 1031 00:34:38,333 --> 00:34:41,916 I had a tracker in it, Sara. 1032 00:34:41,916 --> 00:34:46,083 This little thing, but 1033 00:34:41,916 --> 00:34:46,083 they didn't touch it. 1034 00:34:46,083 --> 00:34:47,333 (chuckles softly) 1035 00:34:47,333 --> 00:34:51,416 I contacted the police 1036 00:34:47,333 --> 00:34:51,416 before the meet, 1037 00:34:51,416 --> 00:34:54,041 but we nailed 1038 00:34:51,416 --> 00:34:54,041 them anyhow. 1039 00:34:54,041 --> 00:34:55,958 We nailed them. 1040 00:34:55,958 --> 00:34:57,750 Jacob. 1041 00:34:57,750 --> 00:34:59,875 I am so sorry 1042 00:34:57,750 --> 00:34:59,875 I put you through this. 1043 00:35:14,750 --> 00:35:17,291 Let's do this. 1044 00:35:21,708 --> 00:35:23,791 A wrench and a pipe against AKs. 1045 00:35:25,375 --> 00:35:26,958 It'll be fun. 1046 00:35:26,958 --> 00:35:30,291 I've always wanted 1047 00:35:26,958 --> 00:35:30,291 a crack at these bastards. 1048 00:35:47,666 --> 00:35:50,583 (speaking in Arabic) 1049 00:35:50,583 --> 00:35:55,083 JA (echoing): 1050 00:35:50,583 --> 00:35:55,083 ♪ I paid my dues ♪ 1051 00:35:55,083 --> 00:35:57,291 (muttering) 1052 00:35:57,291 --> 00:35:59,125 ♪ Time after time ♪ 1053 00:36:00,708 --> 00:36:03,083 ♪ I've served my sentence ♪ 1054 00:36:03,083 --> 00:36:04,083 (whispering): 1055 00:36:03,083 --> 00:36:04,083 Come back. 1056 00:36:04,083 --> 00:36:07,000 ♪ But committed no crime ♪ 1057 00:36:07,000 --> 00:36:09,416 ♪ And bad mistakes ♪ 1058 00:36:09,416 --> 00:36:10,625 WHIP: 1059 00:36:09,416 --> 00:36:10,625 Get over here... 1060 00:36:10,625 --> 00:36:13,000 ♪ I've made a few ♪ 1061 00:36:13,000 --> 00:36:14,333 You're gonna get 1062 00:36:13,000 --> 00:36:14,333 yourself killed! 1063 00:36:14,333 --> 00:36:17,166 ♪ I've had my share ♪ 1064 00:36:17,166 --> 00:36:19,541 ♪ Of sand kicked in my face ♪ 1065 00:36:19,541 --> 00:36:21,916 ♪ But I've come through ♪ 1066 00:36:21,916 --> 00:36:25,583 ♪ And I go on and on and on ♪ 1067 00:36:25,583 --> 00:36:26,875 (footsteps approaching) 1068 00:36:26,875 --> 00:36:29,666 ♪ We are the champions ♪ 1069 00:36:29,666 --> 00:36:31,958 (guns clicking) 1070 00:36:29,666 --> 00:36:31,958 ♪ My friends ♪ 1071 00:36:33,500 --> 00:36:35,333 (shouting in Arabic) 1072 00:36:37,625 --> 00:36:39,041 (screaming) 1073 00:36:41,791 --> 00:36:44,875 ♪ We are the champions ♪ 1074 00:36:44,875 --> 00:36:46,875 ♪ We are ♪ 1075 00:36:46,875 --> 00:36:49,041 ♪ The champions... ♪ 1076 00:36:56,375 --> 00:36:57,916 (door opens) 1077 00:36:59,583 --> 00:37:03,208 WHIP: I love you, you crazy 1078 00:36:59,583 --> 00:37:03,208 Japanese son of a bitch! 1079 00:37:03,208 --> 00:37:04,250 It's Korean, champ. 1080 00:37:04,250 --> 00:37:05,333 Whatever. I still love you. 1081 00:37:05,333 --> 00:37:06,541 ISIL are like roaches. 1082 00:37:06,541 --> 00:37:07,708 More will be here soon. 1083 00:37:07,708 --> 00:37:09,791 What do we do now? 1084 00:37:09,791 --> 00:37:11,708 I need to take a break 1085 00:37:09,791 --> 00:37:11,708 from making decisions. 1086 00:37:11,708 --> 00:37:12,958 Linc, airport? 1087 00:37:12,958 --> 00:37:14,750 Airport. 1088 00:37:14,750 --> 00:37:17,583 (phone ringing) 1089 00:37:19,291 --> 00:37:20,791 Hey. 1090 00:37:20,791 --> 00:37:22,916 LINCOLN: I got someone 1091 00:37:20,791 --> 00:37:22,916 I want you to talk to. 1092 00:37:26,041 --> 00:37:27,083 Hey. 1093 00:37:27,083 --> 00:37:29,125 (laughing): 1094 00:37:27,083 --> 00:37:29,125 Oh, man! 1095 00:37:29,125 --> 00:37:31,666 Now that's a voice 1096 00:37:29,125 --> 00:37:31,666 I never thought I'd hear again. 1097 00:37:31,666 --> 00:37:34,250 Man, you got some explaining 1098 00:37:31,666 --> 00:37:34,250 to do, brother, 1099 00:37:34,250 --> 00:37:35,541 risen from the dead and all. 1100 00:37:34,250 --> 00:37:35,541 Soon. 1101 00:37:35,541 --> 00:37:36,916 Where can we meet you? 1102 00:37:36,916 --> 00:37:38,875 Uh, hangar two. 1103 00:37:36,916 --> 00:37:38,875 Right off the main runway. 1104 00:37:38,875 --> 00:37:40,541 (soldiers shouting) 1105 00:37:40,541 --> 00:37:41,666 But you better hurry 1106 00:37:40,541 --> 00:37:41,666 your ass up. 1107 00:37:41,666 --> 00:37:42,666 Hangar two? 1108 00:37:42,666 --> 00:37:44,208 We could be there in 20 minutes. 1109 00:37:44,208 --> 00:37:45,500 We can be there in 20 minutes. 1110 00:37:45,500 --> 00:37:48,166 I don't know if we have 1111 00:37:45,500 --> 00:37:48,166 that long. 1112 00:37:48,166 --> 00:37:50,083 Wait for us. We'll be there. 1113 00:37:50,083 --> 00:37:51,250 We got to move. 1114 00:37:52,625 --> 00:37:54,208 (gunshots) 1115 00:37:59,041 --> 00:38:00,916 (Sid grunting) 1116 00:38:00,916 --> 00:38:02,375 (groaning) 1117 00:38:02,375 --> 00:38:03,791 Sid... 1118 00:38:03,791 --> 00:38:05,500 Sid! 1119 00:38:05,500 --> 00:38:07,958 CYCLOPS: 1120 00:38:05,500 --> 00:38:07,958 I heard your call, infidel. 1121 00:38:07,958 --> 00:38:11,625 Wings will not carry you 1122 00:38:07,958 --> 00:38:11,625 to safety. 1123 00:38:11,625 --> 00:38:14,416 One call, and my brothers 1124 00:38:14,416 --> 00:38:16,541 will find your friends 1125 00:38:14,416 --> 00:38:16,541 at the airport. 1126 00:38:16,541 --> 00:38:18,125 (panting) 1127 00:38:19,875 --> 00:38:21,208 I found the infidels, 1128 00:38:21,333 --> 00:38:23,625 and I know where the others 1129 00:38:21,333 --> 00:38:23,625 are as well. 1130 00:38:30,458 --> 00:38:31,958 (stabs) 1131 00:38:30,458 --> 00:38:31,958 (screams) 1132 00:38:31,958 --> 00:38:33,541 LINCOLN: Sid! 1133 00:38:31,958 --> 00:38:33,541 MICHAEL: Sid! 1134 00:38:35,875 --> 00:38:37,708 LINCOLN: 1135 00:38:35,875 --> 00:38:37,708 Son of a bitch. 1136 00:38:42,791 --> 00:38:44,333 No, no, no, no, no. 1137 00:38:44,333 --> 00:38:45,583 (grunts) 1138 00:38:48,791 --> 00:38:51,250 MICHAEL: Talk to me, Sid. 1139 00:38:48,791 --> 00:38:51,250 Stay with us. 1140 00:38:51,250 --> 00:38:52,583 Stay with us. 1141 00:38:53,916 --> 00:38:56,250 Sid... 1142 00:38:56,250 --> 00:38:58,625 Sid. 1143 00:39:01,416 --> 00:39:03,375 He's gone. 1144 00:39:05,083 --> 00:39:07,166 (sniffling) 1145 00:39:07,166 --> 00:39:08,541 (laughs) 1146 00:39:15,541 --> 00:39:17,166 (Michael grunting) 1147 00:39:18,458 --> 00:39:19,791 Don't waste yourself on him. 1148 00:39:20,833 --> 00:39:22,250 (moans) 1149 00:39:22,250 --> 00:39:23,250 You'll beat him by surviving. 1150 00:39:30,625 --> 00:39:33,625 CYCLOPS: 1151 00:39:30,625 --> 00:39:33,625 You will die, you hear me? 1152 00:39:35,875 --> 00:39:37,666 You will all die! 1153 00:39:39,041 --> 00:39:40,416 Oh, my... 1154 00:39:40,416 --> 00:39:41,875 PILOT: They're moving 1155 00:39:40,416 --> 00:39:41,875 more trucks into position. 1156 00:39:41,875 --> 00:39:43,916 Yeah. 1157 00:39:41,875 --> 00:39:43,916 We can't wait. 1158 00:39:43,916 --> 00:39:45,875 There won't be enough runway 1159 00:39:43,916 --> 00:39:45,875 to take off. We must go now. 1160 00:39:45,875 --> 00:39:48,625 SHEBA: I owe Lincoln my life. 1161 00:39:45,875 --> 00:39:48,625 He deserves better. 1162 00:39:48,625 --> 00:39:51,000 But with so many souls 1163 00:39:48,625 --> 00:39:51,000 in our hands, 1164 00:39:51,000 --> 00:39:52,500 do we really 1165 00:39:51,000 --> 00:39:52,500 have a choice? 1166 00:39:53,750 --> 00:39:54,958 (exhales) 1167 00:39:57,166 --> 00:39:59,625 Listen, we wait 1168 00:39:57,166 --> 00:39:59,625 five more minutes. 1169 00:39:59,625 --> 00:40:01,208 Okay? 1170 00:40:01,208 --> 00:40:03,750 And then we take care 1171 00:40:01,208 --> 00:40:03,750 of the souls that we can. 1172 00:40:03,750 --> 00:40:05,375 Understand? 1173 00:40:12,125 --> 00:40:13,125 What the hell are you doing? 1174 00:40:15,416 --> 00:40:17,125 The hell are you doing? 1175 00:40:19,833 --> 00:40:22,833 Listen, we are not leaving 1176 00:40:19,833 --> 00:40:22,833 my friends! 1177 00:40:22,833 --> 00:40:24,041 Shut it down. 1178 00:40:22,833 --> 00:40:24,041 Shut it down! 1179 00:40:24,041 --> 00:40:25,500 You would condemn us all 1180 00:40:24,041 --> 00:40:25,500 to death. 1181 00:40:25,500 --> 00:40:27,875 If you stop me, no one gets out. 1182 00:40:27,875 --> 00:40:30,000 Your friends can still make it 1183 00:40:27,875 --> 00:40:30,000 to safety. We will not. 1184 00:40:44,083 --> 00:40:45,083 (gunshots) 1185 00:40:54,166 --> 00:40:56,541 (phone ringing) 1186 00:40:56,541 --> 00:40:57,958 Yeah? 1187 00:40:59,166 --> 00:41:01,833 C-Note? You got to get 1188 00:40:59,166 --> 00:41:01,833 out of here, man. 1189 00:41:01,833 --> 00:41:05,166 Hey, no, no, no, no. W-We can do 1190 00:41:01,833 --> 00:41:05,166 this thing, man. We can do it. 1191 00:41:05,166 --> 00:41:06,291 No! Go now! 1192 00:41:06,291 --> 00:41:07,583 Otherwise, 1193 00:41:06,291 --> 00:41:07,583 you and the kids are dead! 1194 00:41:07,583 --> 00:41:10,041 We'll work something out. 1195 00:41:10,041 --> 00:41:12,416 We've been through worse. 1196 00:41:15,916 --> 00:41:19,333 C- 1197 00:41:15,916 --> 00:41:19,333 Linc, I'm so sorry. 1198 00:41:19,333 --> 00:41:21,750 I'm so sorry, brother. 1199 00:41:27,916 --> 00:41:29,958 Lincoln? Find Omar. He... 1200 00:41:29,958 --> 00:41:31,416 (static crackles) 1201 00:41:29,958 --> 00:41:31,416 What? 1202 00:41:31,416 --> 00:41:33,041 I can't hear you. What? 1203 00:41:33,041 --> 00:41:34,916 (gunshots) 1204 00:42:19,500 --> 00:42:21,500 Captioned by 1205 00:42:19,500 --> 00:42:21,500 Media Access Group at WGBH 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 72150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.