Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,516 --> 00:00:29,462
This being your second divorce,
Mr. Henderson,
2
00:00:29,518 --> 00:00:31,464
I'm sure you're familiar
with the procedure,
3
00:00:31,520 --> 00:00:33,967
but your wife...
Ex-wife-should know
4
00:00:34,023 --> 00:00:37,470
it would be wise not to
leave the state for a few weeks
5
00:00:37,527 --> 00:00:38,801
until it's finalized.
6
00:00:38,861 --> 00:00:40,807
I'm not planning
to leave the state.
7
00:00:40,864 --> 00:00:42,468
No, she just left me.
8
00:00:42,533 --> 00:00:44,479
She had nothing
against the land.
9
00:00:44,535 --> 00:00:45,980
I'll tell you something.
10
00:00:46,036 --> 00:00:48,483
If you two could have
made all your decisions
11
00:00:48,540 --> 00:00:50,986
with as much cooperation
as you made this one,
12
00:00:51,042 --> 00:00:54,489
I think you probably would
have had a happy marriage.
13
00:00:54,546 --> 00:00:55,992
Go figure.
14
00:00:56,048 --> 00:00:58,995
So, uh... that's basically it.
15
00:00:59,051 --> 00:01:02,123
I hate to bring up business,
but who do I bill?
16
00:01:02,188 --> 00:01:03,292
Him.
17
00:01:03,356 --> 00:01:04,802
What do you mean “him“?
18
00:01:04,858 --> 00:01:07,134
I thought we were
going to split this.
19
00:01:07,194 --> 00:01:09,140
You said you were paying
for the divorce.
20
00:01:09,196 --> 00:01:11,143
I just said that
to get it started.
21
00:01:11,199 --> 00:01:13,145
I thought we'd
wind up splitting it.
22
00:01:13,201 --> 00:01:16,648
You offered. You said you
were going to pay for it.
23
00:01:16,704 --> 00:01:18,981
See? This is why it didn't work.
24
00:01:19,041 --> 00:01:20,611
I don't know.
25
00:01:20,676 --> 00:01:25,147
We were always good on the surface,
though, weren't we, honey?
26
00:01:25,214 --> 00:01:26,819
Are we through?
27
00:01:26,883 --> 00:01:28,157
Yes.
28
00:01:28,218 --> 00:01:30,164
Thank you.
29
00:01:30,220 --> 00:01:31,722
I'll talk to you.
30
00:01:36,594 --> 00:01:40,041
She came with a lot
of nice furniture.
31
00:04:52,749 --> 00:04:54,194
Man: Hello?
32
00:04:54,251 --> 00:04:57,096
I need a designated driver.
33
00:05:04,195 --> 00:05:06,142
I don't know what I really feel.
34
00:05:06,198 --> 00:05:09,145
I guess I'm not going to
feel it for days.
35
00:05:11,203 --> 00:05:13,650
Maybe I shouldn't
even say anything.
36
00:05:13,707 --> 00:05:16,654
I mean, you probably
don't want to hear this,
37
00:05:16,710 --> 00:05:19,213
but I thought she was nice.
38
00:05:19,279 --> 00:05:21,317
10 years ago,
that would have killed me,
39
00:05:21,382 --> 00:05:22,656
but you're right.
40
00:05:22,717 --> 00:05:23,991
She was nice.
41
00:05:24,051 --> 00:05:25,655
She was a very nice woman
42
00:05:25,720 --> 00:05:27,667
who'll make some
nice man very happy,
43
00:05:27,723 --> 00:05:29,168
but I'm not that man.
44
00:05:30,726 --> 00:05:32,203
Maybe you shouldn't
get married anymore.
45
00:05:32,227 --> 00:05:33,501
I want kids.
46
00:05:33,562 --> 00:05:34,667
Well, adopt.
47
00:05:34,731 --> 00:05:37,507
I want to pass down my seed.
48
00:05:37,567 --> 00:05:39,171
Masturbate in the garden.
49
00:05:41,304 --> 00:05:43,012
Thanks for coming
and talking to me.
50
00:05:43,073 --> 00:05:44,677
Why don't you go clown with him?
51
00:05:44,742 --> 00:05:46,346
I'm listening.
Come on, I'm listening.
52
00:05:46,410 --> 00:05:49,186
Can I have another
double here, please?
53
00:05:49,246 --> 00:05:53,525
Listen, the thing is, you got
to know what you're looking for,
54
00:05:53,585 --> 00:05:56,031
and you don't have a clue.
55
00:05:56,087 --> 00:05:58,125
I guess I don't, do I?
56
00:05:58,190 --> 00:05:59,635
I mean...
57
00:05:59,692 --> 00:06:01,638
Whoa, hey, cowboy.
That's plenty.
58
00:06:01,694 --> 00:06:05,643
Do you think that all the girls
you've ever gone out with,
59
00:06:05,699 --> 00:06:07,144
including your wives,
60
00:06:07,200 --> 00:06:09,646
do you think they're
all the same woman?
61
00:06:11,038 --> 00:06:14,646
Well, the 2 wives were the same,
that's for sure.
62
00:06:14,709 --> 00:06:16,154
I'd say out of
63
00:06:16,210 --> 00:06:18,656
the 5 serious
relationships I've had,
64
00:06:18,713 --> 00:06:20,660
3 were exactly the same,
65
00:06:20,716 --> 00:06:23,663
one was different,
unlike anybody else,
66
00:06:23,719 --> 00:06:25,721
one might have been a man.
67
00:06:28,224 --> 00:06:29,669
Really?
68
00:06:29,726 --> 00:06:31,137
Really?
69
00:06:31,194 --> 00:06:33,174
If you were a woman
and you said that,
70
00:06:33,229 --> 00:06:34,674
I'd never want to
talk to you again,
71
00:06:34,731 --> 00:06:36,336
but I'm still going
to be your friend.
72
00:06:36,400 --> 00:06:37,674
Why is that?
73
00:06:37,735 --> 00:06:39,180
Did you see that movie?
74
00:06:39,236 --> 00:06:40,340
What movie?
75
00:06:40,404 --> 00:06:41,849
You know,
the one where a guy lives
76
00:06:41,906 --> 00:06:44,854
with a Chinese woman for 20 years,
and it turns out to be a man?
77
00:06:44,910 --> 00:06:45,854
M. Butterfly.
78
00:06:45,911 --> 00:06:46,855
Yes.
79
00:06:46,912 --> 00:06:48,687
Think something
like that's possible?
80
00:06:48,747 --> 00:06:50,694
How can it be possible?
81
00:06:50,750 --> 00:06:53,196
I mean, let's say she
fools the husband.
82
00:06:53,252 --> 00:06:55,698
Doesn't she have to go
for an insurance physical?
83
00:06:55,755 --> 00:06:57,633
Then doesn't the doctor
call the spouse?
84
00:06:57,691 --> 00:06:59,136
“Hey, how's my wife doing?“
85
00:06:59,193 --> 00:07:00,638
“She's in very good health,
86
00:07:00,694 --> 00:07:02,139
especially her balls.”
87
00:07:04,698 --> 00:07:08,146
OK, well, if all
the women are the same,
88
00:07:08,203 --> 00:07:10,649
what kind of woman is that'?
89
00:07:10,705 --> 00:07:12,652
Once you figure that out,
90
00:07:12,708 --> 00:07:15,279
you go for the opposite.
91
00:07:15,344 --> 00:07:19,156
Let's see, the one thing
they all had in common...
92
00:07:19,215 --> 00:07:21,162
They didn't really
believe in me.
93
00:07:22,552 --> 00:07:23,496
Really?
94
00:07:23,553 --> 00:07:24,497
Yeah.
95
00:07:24,554 --> 00:07:25,965
Well, Jesus, that's weird.
96
00:07:26,022 --> 00:07:28,663
You like women who
don't believe in you?
97
00:07:28,726 --> 00:07:30,330
Yeah, I guess I do.
98
00:07:30,395 --> 00:07:31,669
God.
99
00:07:31,729 --> 00:07:34,175
Woman doesn't support me,
I'm out of there.
100
00:07:36,735 --> 00:07:38,681
Why do you think that is?
101
00:07:38,737 --> 00:07:41,183
Do you like men
who don't believe in you?
102
00:07:41,240 --> 00:07:42,184
No-.
103
00:07:42,241 --> 00:07:44,188
So what in God's name
would you like
104
00:07:44,244 --> 00:07:46,190
a woman who doesn't
believe in you for?
105
00:07:46,246 --> 00:07:47,554
I don't get it.
106
00:07:50,751 --> 00:07:52,697
Are either of you
fellows married?
107
00:07:52,753 --> 00:07:55,199
One of my sons
just got a divorce.
108
00:07:55,256 --> 00:07:57,863
They just can't seem
to stay married anymore.
109
00:07:57,926 --> 00:07:59,997
Heh heh heh.
110
00:08:02,531 --> 00:08:04,704
Man: All right, ma'am.
111
00:08:04,766 --> 00:08:06,769
All hooked up and ready to go.
112
00:08:06,836 --> 00:08:10,648
Well, gee, does that look
a little green to you?
113
00:08:10,707 --> 00:08:12,653
I don't think so.
114
00:08:12,708 --> 00:08:15,656
Gee, it looks
a little green to me.
115
00:08:15,713 --> 00:08:17,317
No, ma'am. That's normal.
116
00:08:17,381 --> 00:08:18,553
Does that look green to you?
117
00:08:18,615 --> 00:08:19,559
Yes, thank you.
118
00:08:19,616 --> 00:08:22,291
[Speaking Native Language]
119
00:08:28,394 --> 00:08:29,668
What's wrong with him?
120
00:08:29,729 --> 00:08:32,209
He's mentally ill, ma'am.
121
00:08:32,264 --> 00:08:34,175
Ohh...
122
00:08:34,233 --> 00:08:35,770
Oh, look, see.
123
00:08:35,836 --> 00:08:37,509
There's something wrong with this.
124
00:08:37,571 --> 00:08:39,016
There is nothing wrong, ma'am.
125
00:08:39,072 --> 00:08:40,676
My friend did not
understand you.
126
00:08:40,741 --> 00:08:42,345
But it doesn't look right.
127
00:08:42,409 --> 00:08:44,185
Turn it to another channel.
128
00:08:44,245 --> 00:08:46,691
Oh, my God, that's too green.
129
00:08:46,748 --> 00:08:48,193
That's the grass, ma'am.
130
00:08:48,249 --> 00:08:50,195
That's supposed to be green.
131
00:08:50,251 --> 00:08:51,697
Ooh, I think there's
something wrong.
132
00:08:51,754 --> 00:08:53,700
I'm not going to sign for this.
133
00:08:53,756 --> 00:08:55,861
In the store,
the picture was perfect,
134
00:08:55,924 --> 00:08:57,301
The picture is fine, ma'am.
135
00:08:57,359 --> 00:08:59,533
I tell you what. You watch it.
136
00:08:59,596 --> 00:09:01,132
The House of Discounts
guarantees it.
137
00:09:01,197 --> 00:09:04,144
If you don't like it in a couple weeks,
I come and take it back.
138
00:09:04,200 --> 00:09:06,647
Well, maybe I shouldn't
sign anything until then.
139
00:09:06,704 --> 00:09:10,151
Ma'am, please, I cannot leave
this here unless you sign this.
140
00:09:10,207 --> 00:09:11,652
This picture is perfect.
141
00:09:11,709 --> 00:09:13,656
In the beginning,
when you turn it on,
142
00:09:13,712 --> 00:09:15,658
green is the color
that comes up the most,
143
00:09:15,714 --> 00:09:18,092
but then, in a few minutes,
it goes away.
144
00:09:18,150 --> 00:09:21,155
But the television in the store
looked perfect.
145
00:09:21,220 --> 00:09:23,166
That's because
the televisions in the stores
146
00:09:23,222 --> 00:09:26,169
are turned on a longtime
before you get there.
147
00:09:26,225 --> 00:09:27,670
I don't think so.
148
00:09:27,727 --> 00:09:29,674
I was there at 9:15,
right when they opened.
149
00:09:29,730 --> 00:09:31,676
I know, ma'am,
but the televisions
150
00:09:31,732 --> 00:09:34,679
are turned on in the middle
of the night automatically,
151
00:09:34,735 --> 00:09:37,683
so the color is perfect
by the time people like you
152
00:09:37,739 --> 00:09:39,218
get there at 9:15.
153
00:09:39,274 --> 00:09:40,218
Really?
154
00:09:40,275 --> 00:09:41,275
Yes.
155
00:09:41,309 --> 00:09:42,686
Are you sure of that?
156
00:09:42,744 --> 00:09:44,190
I am positive.
157
00:09:44,246 --> 00:09:45,691
Hmm. All right.
158
00:09:45,748 --> 00:09:48,024
I'll watch for a few days,
159
00:09:48,084 --> 00:09:49,961
and I'll let you know.
160
00:09:50,019 --> 00:09:54,093
Oh, boy. I'll be waiting
for that call, ma'am.
161
00:09:54,157 --> 00:09:55,693
Thank you.
162
00:09:55,759 --> 00:09:59,037
Don't bother seeing me out.
I will find the door.
163
00:09:59,097 --> 00:10:00,440
Hmm.
164
00:10:03,267 --> 00:10:04,712
[Telephone Ringing]
165
00:10:04,769 --> 00:10:07,717
Oh, um. Make sure you
shut the door, please.
166
00:10:09,875 --> 00:10:11,718
[Ring]
167
00:10:11,777 --> 00:10:12,881
Hello.
168
00:10:12,945 --> 00:10:13,890
Mother?
169
00:10:13,947 --> 00:10:15,119
Hello, Jeff.
170
00:10:15,181 --> 00:10:17,127
Good guess. Try the other one.
171
00:10:17,183 --> 00:10:18,719
Oh, hello, dear.
172
00:10:18,785 --> 00:10:21,824
I was just talking about you.
173
00:10:21,889 --> 00:10:22,890
To who?
174
00:10:22,957 --> 00:10:24,231
To these installers.
175
00:10:24,291 --> 00:10:25,395
Installers?
176
00:10:25,459 --> 00:10:27,735
Yes. We were just
talking about you.
177
00:10:27,795 --> 00:10:29,241
What, about my book?
178
00:10:29,297 --> 00:10:32,574
No, no, no, dear. I told them
you'd just gotten a divorce.
179
00:10:32,634 --> 00:10:33,738
You what?
180
00:10:33,802 --> 00:10:35,908
I told them you got a divorce.
181
00:10:35,972 --> 00:10:37,212
They know me?
182
00:10:37,273 --> 00:10:39,583
Of course not.
183
00:10:39,642 --> 00:10:42,589
Well, why did you
tell them that?
184
00:10:42,645 --> 00:10:44,421
I don't know.
We were talking about marriage,
185
00:10:44,481 --> 00:10:46,256
and I asked them
if they were married,
186
00:10:46,316 --> 00:10:47,761
and I mentioned you weren't.
187
00:10:47,818 --> 00:10:50,264
Great. Why don't you give me
their home number, Mom,
188
00:10:50,320 --> 00:10:52,267
and I'll call them later
and fill them in?
189
00:10:52,323 --> 00:10:54,360
So, how are you? Are you OK?
190
00:10:54,426 --> 00:10:56,235
Oh, fine. And you?
191
00:10:56,294 --> 00:10:59,242
I'm all right. I just called
to say hello. That's all.
192
00:10:59,298 --> 00:11:00,709
Is everything out of the house?
193
00:11:00,766 --> 00:11:02,211
Everything that was hers, yeah.
194
00:11:02,268 --> 00:11:04,246
Honey, you should go
and get new furniture tomorrow.
195
00:11:04,270 --> 00:11:06,717
I have stuff to do
before I get new furniture.
196
00:11:06,773 --> 00:11:08,218
Don't worry.
197
00:11:08,275 --> 00:11:11,222
I don't want you to sit in a big,
empty house. It's bad for you.
198
00:11:11,278 --> 00:11:12,723
I'll take care of it.
199
00:11:12,779 --> 00:11:15,226
And also, buy yourself
some new clothes.
200
00:11:15,283 --> 00:11:16,387
Why?
201
00:11:16,451 --> 00:11:18,397
Well, because
the last time I saw you,
202
00:11:18,453 --> 00:11:20,228
I just thought
you could look better.
203
00:11:20,288 --> 00:11:21,734
Look better than what?
204
00:11:21,790 --> 00:11:23,235
Well, just look better.
205
00:11:23,292 --> 00:11:24,737
You want to meet somebody.
206
00:11:24,793 --> 00:11:27,740
Well, I don't want to
trick anybody into liking me.
207
00:11:27,796 --> 00:11:29,242
What do you mean?
208
00:11:29,299 --> 00:11:31,745
Why do you always think it
has to do with these things?
209
00:11:31,801 --> 00:11:34,247
Don't you think I could meet somebody
wearing crappy shoes,
210
00:11:34,304 --> 00:11:35,476
and they'd still like me?
211
00:11:35,538 --> 00:11:37,246
Honey, wear whatever you want.
212
00:11:37,308 --> 00:11:39,254
I just think if you
were wearing crappy shoes,
213
00:11:39,310 --> 00:11:41,256
they'd say, “Why are you
wearing crappy shoes?“
214
00:11:41,312 --> 00:11:43,417
That's what I think,
but you do what you want.
215
00:11:43,481 --> 00:11:45,723
Maybe there's somebody out there
who wouldn't say that.
216
00:11:45,784 --> 00:11:47,263
Whatever, dear.
You look for them.
217
00:11:47,319 --> 00:11:48,263
[Beep]
218
00:11:48,320 --> 00:11:50,266
Ooh. I have a call waiting.
219
00:11:50,322 --> 00:11:51,768
Hello?
220
00:11:51,824 --> 00:11:53,269
John: It's still me, Mother.
221
00:11:54,660 --> 00:11:55,934
Hello.
222
00:11:55,995 --> 00:11:57,872
John: Still me, Mother.
223
00:11:59,099 --> 00:12:00,203
Hi?
224
00:12:00,267 --> 00:12:02,713
John: Why do you even
pay for this feature?
225
00:12:02,770 --> 00:12:03,874
[Caller Hangs Up]
226
00:12:03,937 --> 00:12:05,712
Well, they hung up anyway.
227
00:12:07,275 --> 00:12:08,720
So...
228
00:12:08,777 --> 00:12:10,415
how's the book?
229
00:12:10,478 --> 00:12:12,219
Well, a lot of people
230
00:12:12,280 --> 00:12:14,227
think I should write a sequel.
231
00:12:14,283 --> 00:12:15,387
To what?
232
00:12:17,119 --> 00:12:18,462
The last book.
233
00:12:18,521 --> 00:12:20,865
The space thing?
234
00:12:20,923 --> 00:12:22,062
Yeah.
235
00:12:30,635 --> 00:12:31,773
Hello?
236
00:12:31,836 --> 00:12:33,645
Oh, yes, honey, I'm still here.
237
00:12:33,704 --> 00:12:35,240
You don't think so, huh?
238
00:12:35,306 --> 00:12:38,254
Well, honey, I'm not smart
like the people you know,
239
00:12:38,310 --> 00:12:39,755
but that's what they advise you?
240
00:12:39,812 --> 00:12:41,758
I mean, that's what they say?
241
00:12:41,814 --> 00:12:43,623
Yes, many of them do.
242
00:12:43,682 --> 00:12:46,755
Well, they know
a lot more than me.
243
00:12:46,820 --> 00:12:48,390
I don't know.
244
00:12:48,455 --> 00:12:49,934
But you didn't like the book,
right?
245
00:12:49,989 --> 00:12:51,765
You don't think it
deserves a sequel?
246
00:12:51,826 --> 00:12:52,827
Oh, no, honey,
247
00:12:52,893 --> 00:12:54,770
I love the book,
but are you sure
248
00:12:54,829 --> 00:12:57,241
you want to bring back
all those characters?
249
00:13:00,268 --> 00:13:01,713
[Choking]
250
00:13:01,770 --> 00:13:03,716
I'll talk to you later.
251
00:13:03,772 --> 00:13:05,718
Honey, I love you.
252
00:13:05,774 --> 00:13:08,221
I know you think you do.
253
00:13:08,277 --> 00:13:09,277
[Beep]
254
00:13:09,312 --> 00:13:12,225
Oh, I have another call
coming through.
255
00:13:12,281 --> 00:13:13,385
Hello?
256
00:13:13,449 --> 00:13:16,294
John: This happens all day,
doesn't it?
257
00:13:20,591 --> 00:13:21,591
He wrote this?
258
00:13:21,626 --> 00:13:22,570
Yeah.
259
00:13:22,627 --> 00:13:23,901
How did you meet him?
260
00:13:23,962 --> 00:13:24,906
In the market.
261
00:13:24,963 --> 00:13:26,408
And he had his book with him?
262
00:13:26,464 --> 00:13:28,740
He had it in the trunk.
263
00:13:28,800 --> 00:13:30,246
Did you read it?
264
00:13:30,302 --> 00:13:32,475
No, but it's a real book.
265
00:13:32,538 --> 00:13:33,915
Is he rich?
266
00:13:33,973 --> 00:13:36,750
I don't know.
He just got a divorce.
267
00:13:36,810 --> 00:13:38,255
When?
268
00:13:38,311 --> 00:13:39,756
2 weeks ago.
269
00:13:39,813 --> 00:13:42,259
Gee, that's a little soon
to go outwith somebody.
270
00:13:42,315 --> 00:13:44,762
I'm just having dinner with him,
not having sex.
271
00:13:44,819 --> 00:13:46,264
Does he know that?
272
00:13:46,320 --> 00:13:48,266
Well, he will by dessert.
273
00:13:48,322 --> 00:13:49,767
[Buzzing]
274
00:13:56,765 --> 00:13:58,210
Who is it?
275
00:13:58,267 --> 00:13:59,713
John Henderson.
276
00:13:59,769 --> 00:14:01,214
Come on in.
277
00:14:01,271 --> 00:14:02,579
[Buzz]
278
00:14:02,639 --> 00:14:04,209
How do I look?
279
00:14:04,274 --> 00:14:05,548
Gorgeous.
280
00:14:05,608 --> 00:14:07,213
Thanks.
281
00:14:07,278 --> 00:14:08,882
[Doorbell Rings]
282
00:14:12,783 --> 00:14:13,727
Hi, john.
283
00:14:13,784 --> 00:14:16,231
Hi. Wow, you look great.
284
00:14:16,288 --> 00:14:17,926
OK.
285
00:14:17,989 --> 00:14:20,230
Um, this is my roommate Donna.
286
00:14:20,292 --> 00:14:21,236
Hi.
287
00:14:21,293 --> 00:14:22,364
Hi.
288
00:14:24,897 --> 00:14:26,240
So, you all ready?
289
00:14:26,299 --> 00:14:28,745
Well, I'd have to be all ready.
290
00:14:28,801 --> 00:14:30,372
I came hereto get you.
291
00:14:30,437 --> 00:14:33,077
What do you mean?
292
00:14:35,309 --> 00:14:37,085
Nothing.
293
00:14:37,145 --> 00:14:38,749
Oh. Go?
294
00:14:38,813 --> 00:14:40,087
Sure.
295
00:14:41,483 --> 00:14:42,757
See you later.
296
00:14:42,817 --> 00:14:44,262
Bye.
297
00:14:44,319 --> 00:14:45,799
[Door Closes]
298
00:14:49,825 --> 00:14:51,270
How's the salad? Good?
299
00:14:51,327 --> 00:14:52,773
Good. Yours?
300
00:14:52,829 --> 00:14:54,274
Good.
301
00:14:54,331 --> 00:14:55,605
Oh.
302
00:14:57,601 --> 00:15:00,708
Have you always wanted
to be a writer?
303
00:15:00,772 --> 00:15:02,718
Yes, I think I have.
304
00:15:02,774 --> 00:15:05,721
Who are some of
your favorite authors?
305
00:15:07,279 --> 00:15:09,225
Well, I like you.
306
00:15:09,281 --> 00:15:11,227
You've read my books?
307
00:15:11,283 --> 00:15:13,729
No, I mean, as a person.
308
00:15:13,786 --> 00:15:15,232
Oh.
309
00:15:15,288 --> 00:15:17,734
Did you, uh... read my book?
310
00:15:17,791 --> 00:15:21,238
No, I couldn't.
I had a really busy week.
311
00:15:22,797 --> 00:15:25,243
Did you read the flap?
312
00:15:25,299 --> 00:15:27,245
Um... no, actually, I didn't.
313
00:15:27,301 --> 00:15:29,748
Why, what was on the flap?
314
00:15:29,805 --> 00:15:34,254
Well, you know, they summarize
the book and tell about me.
315
00:15:36,311 --> 00:15:38,758
Did you look at anything at all?
316
00:15:38,815 --> 00:15:41,261
Um, I saw your picture
on the back.
317
00:15:41,317 --> 00:15:43,263
I thought it was cute.
318
00:15:43,319 --> 00:15:45,266
You read the picture, then.
319
00:15:46,824 --> 00:15:48,269
So, then, besides me,
320
00:15:48,325 --> 00:15:51,272
who are some of your
other favorite authors?
321
00:15:51,328 --> 00:15:52,774
Um...
322
00:15:52,831 --> 00:15:56,210
Gee, I didn't know
I'd be taking a test.
323
00:15:56,267 --> 00:15:58,213
Oh, it's not a test.
324
00:15:58,269 --> 00:16:00,546
I'm just making conversation.
325
00:16:02,108 --> 00:16:04,213
Um, let me... let me see.
326
00:16:07,279 --> 00:16:11,228
Oh, who wrote that book
about Hollywood?
327
00:16:11,284 --> 00:16:12,729
Hollywood?
328
00:16:14,287 --> 00:16:15,733
Like a coffee-table book?
329
00:16:15,790 --> 00:16:16,894
No-.
330
00:16:18,292 --> 00:16:19,737
What book?
331
00:16:19,794 --> 00:16:21,239
You know, the...
332
00:16:21,295 --> 00:16:23,401
the one where they
took all those pills.
333
00:16:24,967 --> 00:16:26,241
Julia Philips.
334
00:16:26,301 --> 00:16:28,747
No, no.
I know it's not that one.
335
00:16:28,804 --> 00:16:30,250
No-.
336
00:16:30,306 --> 00:16:31,751
Um... let's see...
337
00:16:33,309 --> 00:16:34,754
Jacqueline.
338
00:16:34,811 --> 00:16:36,256
Um... Jacqueline...
339
00:16:36,312 --> 00:16:37,758
Jacqueline Susann?
340
00:16:37,815 --> 00:16:39,260
Yes. I love her.
341
00:16:39,316 --> 00:16:40,761
You don't mean...
342
00:16:40,818 --> 00:16:42,263
Yes. Valley of the Dolls.
343
00:16:42,319 --> 00:16:43,764
That's it. That was it.
344
00:16:43,821 --> 00:16:45,267
That's what you meant.
345
00:16:45,323 --> 00:16:48,270
You know, that book was written,
like, 30 years ago.
346
00:16:48,326 --> 00:16:52,776
So? What, you can't like somebody
who wrote a book a long time ago?
347
00:16:52,832 --> 00:16:54,277
No, you're right.
348
00:16:54,333 --> 00:16:56,108
Don't people like Charlie Chaplin?
349
00:16:56,169 --> 00:16:59,173
You know, when did he write?
350
00:16:59,238 --> 00:17:03,346
Charlie Chaplin wasn't a writer.
He was a comedian.
351
00:17:03,410 --> 00:17:06,391
No, he wasn't. He was a writer.
352
00:17:06,447 --> 00:17:09,486
Tale of Two Cities, um...
353
00:17:12,287 --> 00:17:14,233
Hey, I have an idea.
354
00:17:14,289 --> 00:17:15,963
Let's get the check.
355
00:17:18,627 --> 00:17:26,628
Help me!
356
00:17:32,310 --> 00:17:36,156
Mmm, I'm thinking about branching out
and handling entertainers.
357
00:17:37,648 --> 00:17:40,425
I wonder if that's
such a good idea.
358
00:17:40,486 --> 00:17:42,432
Can't a sports agent
handle entertainers?
359
00:17:42,488 --> 00:17:44,764
I mean, Mike Ovitz
used to handle athletes,
360
00:17:44,823 --> 00:17:46,269
so why not?
361
00:17:46,326 --> 00:17:48,636
John:
Well, I guess you're right.
362
00:17:48,695 --> 00:17:50,641
Have you finished your new book?
363
00:17:50,697 --> 00:17:53,269
Actually, I haven't
even started it.
364
00:17:53,334 --> 00:17:56,076
I've, uh... got a block.
365
00:17:56,137 --> 00:17:57,377
What's a block?
366
00:17:57,438 --> 00:17:59,475
Uh, it's when he can't write.
367
00:17:59,540 --> 00:18:01,714
Oh, don't tell her that.
368
00:18:01,777 --> 00:18:02,949
I can write, honey.
369
00:18:03,011 --> 00:18:05,355
I just don't know what I'm
going to write about.
370
00:18:05,414 --> 00:18:06,358
Uncle John?
371
00:18:06,415 --> 00:18:07,359
Yeah?
372
00:18:07,416 --> 00:18:09,328
Why don't you write
about a monster?
373
00:18:09,385 --> 00:18:11,058
Hey, he already did that, buddy.
374
00:18:11,120 --> 00:18:13,066
I can't do it again?
375
00:18:13,122 --> 00:18:16,070
Doesn't Stephen King
write about the same thing
376
00:18:16,126 --> 00:18:17,730
over and over and over?
377
00:18:17,795 --> 00:18:19,240
Wife: But that's Stephen King.
378
00:18:19,296 --> 00:18:20,741
What does that mean?
379
00:18:20,798 --> 00:18:23,575
Jeff:
She just means, you know...
380
00:18:23,635 --> 00:18:26,707
I mean, he's a big seller.
381
00:18:26,771 --> 00:18:29,081
I see. So that gives him
the right to repeat.
382
00:18:29,140 --> 00:18:30,552
I don't have that right.
383
00:18:30,609 --> 00:18:32,919
Misery was cool.
384
00:18:32,978 --> 00:18:34,423
Let's forget it.
385
00:18:34,480 --> 00:18:37,427
Besides, you shouldn't
compare yourself to anyone,
386
00:18:37,483 --> 00:18:38,963
let alone Stephen King.
387
00:18:39,019 --> 00:18:40,430
Thanks.
388
00:18:42,489 --> 00:18:44,093
Want to see my latest?
389
00:18:44,157 --> 00:18:45,261
Hmm.
390
00:18:46,661 --> 00:18:47,765
Wow.
391
00:18:47,829 --> 00:18:48,933
Yeah, huh?
392
00:18:48,996 --> 00:18:50,441
What is this?
393
00:18:50,498 --> 00:18:52,774
This is an autographed picture
of Babe Ruth.
394
00:18:52,834 --> 00:18:54,280
It is, isn't it?
395
00:18:54,336 --> 00:18:55,440
Yeah.
396
00:18:55,504 --> 00:18:56,983
Jesus. Autographed to you?
397
00:18:57,039 --> 00:18:59,041
Of course not.
I wasn't even born then.
398
00:18:59,108 --> 00:19:01,350
No, I know when you were born.
Just joking.
399
00:19:01,411 --> 00:19:04,221
“To Harry, good luck. The Babe.“
400
00:19:04,280 --> 00:19:06,226
Well, you know what
you have to do.
401
00:19:06,282 --> 00:19:08,229
You have to have another kid
and name him Harry.
402
00:19:08,285 --> 00:19:09,889
Then this really becomes valuable.
403
00:19:09,954 --> 00:19:11,399
Look at this.
404
00:19:12,723 --> 00:19:13,724
Hmm.
405
00:19:13,791 --> 00:19:15,738
Know how much that's worth?
406
00:19:15,794 --> 00:19:17,239
It's the original?
407
00:19:17,295 --> 00:19:18,740
Yes, the original. Guess.
408
00:19:18,797 --> 00:19:21,243
I don't know. 2 grand?
409
00:19:21,299 --> 00:19:23,246
$50,000.
410
00:19:23,302 --> 00:19:25,748
Who is going to give you
$50,000 for this?
411
00:19:25,805 --> 00:19:27,250
The market is 11-year-olds.
412
00:19:27,306 --> 00:19:28,910
You'd be lucky to get 10 bucks
413
00:19:28,975 --> 00:19:30,420
for anything, wouldn't you?
414
00:19:30,476 --> 00:19:32,753
No. You've no idea
about this stuff.
415
00:19:32,813 --> 00:19:34,258
I guess I don't.
416
00:19:34,314 --> 00:19:36,055
Have a seat.
417
00:19:40,321 --> 00:19:41,766
So, what's wrong?
418
00:19:41,823 --> 00:19:44,269
Why does something
have to be wrong?
419
00:19:44,325 --> 00:19:50,208
Well, hey, you're here.
Somethings wrong.
420
00:19:50,266 --> 00:19:52,769
You don't come here
if something isn't wrong.
421
00:19:52,835 --> 00:19:54,509
All right. Somethings wrong.
422
00:19:54,571 --> 00:19:55,777
What's the problem?
423
00:19:55,839 --> 00:19:57,750
How often do you talk to Mother?
424
00:19:57,808 --> 00:19:58,752
Every day-
425
00:19:58,809 --> 00:20:00,755
Really? Every day?
426
00:20:00,811 --> 00:20:02,985
Yeah. Hey, look what I sent her.
427
00:20:03,047 --> 00:20:04,549
What is that?
428
00:20:04,615 --> 00:20:06,390
That's a picture phone.
429
00:20:06,451 --> 00:20:08,728
She's not going to
be able to work that.
430
00:20:08,787 --> 00:20:10,164
Why not?
431
00:20:10,222 --> 00:20:12,293
No person over 60
can operate anything like this.
432
00:20:12,357 --> 00:20:14,803
Have you ever seen what she does
with call waiting?
433
00:20:14,860 --> 00:20:16,807
This is simple.
You look in the camera.
434
00:20:16,863 --> 00:20:18,308
She'll never take the lens cap off.
435
00:20:18,365 --> 00:20:19,810
You want one?
436
00:20:19,866 --> 00:20:21,311
See, I thought maybe
the whole family
437
00:20:21,367 --> 00:20:23,313
could look at each other
when we talk.
438
00:20:23,369 --> 00:20:25,816
Well, I'm moving
out of my place,
439
00:20:25,873 --> 00:20:29,082
so I don't really
know where I'd put it.
440
00:20:29,143 --> 00:20:31,021
You're moving out of your place?
441
00:20:31,079 --> 00:20:33,457
Yes. I'm trying
to tell you something.
442
00:20:33,515 --> 00:20:36,018
You just take the picture phone
and keep it in the box.
443
00:20:36,084 --> 00:20:38,497
Don't unwrap it.
Then wherever you go, you plug it in.
444
00:20:38,554 --> 00:20:39,828
O K, good.
445
00:20:41,390 --> 00:20:43,927
Do you feel
that Mother likes you?
446
00:20:43,993 --> 00:20:45,836
Yeah. Of course she likes me.
447
00:20:45,895 --> 00:20:47,341
She loves me.
448
00:20:47,398 --> 00:20:51,346
But are you having the life
that she thinks you should have?
449
00:20:51,402 --> 00:20:53,348
In other words,
did she ever think
450
00:20:53,403 --> 00:20:55,008
that you shouldn't
become an agent
451
00:20:55,073 --> 00:20:56,609
because you're not a great one?
452
00:20:56,674 --> 00:20:58,278
I'm not a great one?
453
00:20:58,343 --> 00:21:00,789
I was making $100,000
out of the gate.
454
00:21:00,845 --> 00:21:03,292
We were all blown away,
including her.
455
00:21:03,349 --> 00:21:05,295
So if I sold 5 million books,
456
00:21:05,351 --> 00:21:06,796
you think she'd like me more?
457
00:21:06,852 --> 00:21:08,297
She likes you.
458
00:21:08,354 --> 00:21:11,302
But, still, do you think
she'd be proud of me?
459
00:21:11,358 --> 00:21:14,805
Do you think she'd bond with me
the way she does with you?
460
00:21:17,865 --> 00:21:20,038
You're a complicated guy.
461
00:21:20,101 --> 00:21:22,809
Oh, so that's it, then.
462
00:21:22,870 --> 00:21:24,316
You're a simpleton?
463
00:21:24,373 --> 00:21:27,320
I'm in more of
a black-and-white business.
464
00:21:27,376 --> 00:21:29,322
When I have a good year,
everyone sees.
465
00:21:29,378 --> 00:21:31,153
Your years are not that visible.
466
00:21:32,715 --> 00:21:35,161
But you don't seek
her approval, huh?
467
00:21:35,218 --> 00:21:37,528
I mean, obviously,
she doesn't criticize you.
468
00:21:37,587 --> 00:21:38,828
Everything is perfect.
469
00:21:38,889 --> 00:21:40,334
Of course not.
470
00:21:40,391 --> 00:21:42,337
She criticizes the way
I raise the kids.
471
00:21:42,393 --> 00:21:43,838
I mean, she has opinions.
472
00:21:43,894 --> 00:21:45,464
It doesn't get to me.
473
00:21:45,529 --> 00:21:47,840
Why does it get to me?
474
00:21:47,899 --> 00:21:49,344
I don't know.
475
00:21:49,401 --> 00:21:50,846
I mean, we're different.
476
00:21:50,902 --> 00:21:54,009
Maybe the relationship with Dad
had something to do with this.
477
00:21:54,073 --> 00:21:57,054
Maybe Dad was different with me
than he was with you.
478
00:21:58,678 --> 00:22:00,351
Maybe he was.
479
00:22:00,413 --> 00:22:02,121
Well, let me tell you something.
480
00:22:02,182 --> 00:22:03,957
This is affecting my whole life.
481
00:22:04,017 --> 00:22:08,295
I feel estranged from my own mother,
and I don't like it.
482
00:22:08,355 --> 00:22:11,166
It affects everything I do,
especially with women.
483
00:22:11,226 --> 00:22:13,297
But you ought to
just forget about it.
484
00:22:13,361 --> 00:22:14,806
You're grown up.
485
00:22:14,863 --> 00:22:16,502
I mean,
there's nothing you can do.
486
00:22:16,565 --> 00:22:18,306
Ah. I don't think that's true.
487
00:22:18,367 --> 00:22:20,347
I've been thinking
about this a lot.
488
00:22:24,374 --> 00:22:26,820
I'm going to move
back in with Mother.
489
00:22:29,379 --> 00:22:30,915
No, you're not.
490
00:22:30,981 --> 00:22:32,893
Yeah, I am.
491
00:22:32,950 --> 00:22:35,328
That's the worst thing
I've ever heard.
492
00:22:35,386 --> 00:22:36,660
That's stupid.
493
00:22:36,721 --> 00:22:38,166
Why?
494
00:22:38,222 --> 00:22:40,328
You're grown up.
What are you going to do?
495
00:22:40,392 --> 00:22:42,167
Why are you going to do that?
496
00:22:42,227 --> 00:22:44,070
You know what?
You sound a little jealous.
497
00:22:44,129 --> 00:22:45,369
Yeah, right.
498
00:22:45,430 --> 00:22:48,503
I'm jealous. That's what I want
is my old room back.
499
00:22:48,568 --> 00:22:49,842
Come on.
500
00:22:49,903 --> 00:22:52,281
Oh, man. Go see a doctor.
501
00:22:52,338 --> 00:22:54,842
No, I don't need
to see a doctor.
502
00:22:54,909 --> 00:22:56,786
I wasn't raised by a doctor.
503
00:22:56,844 --> 00:22:58,790
I was raised by my mother.
504
00:22:58,846 --> 00:23:01,122
That's who I need to see.
505
00:23:03,985 --> 00:23:07,296
♪ And here's to you,
Mrs. Henderson ♪
506
00:23:07,355 --> 00:23:11,634
♪ Your grown son is
moving back today ♪
507
00:23:11,694 --> 00:23:14,504
♪ Hey, hey, hey ♪
508
00:23:14,564 --> 00:23:17,478
♪ God help him, please,
Mrs. Henderson ♪
509
00:23:17,534 --> 00:23:22,210
♪ He looks to you
to help him with his life ♪
510
00:23:22,272 --> 00:23:23,649
♪ He lost a wife ♪
511
00:23:25,210 --> 00:23:26,484
♪Again.♪
512
00:23:30,381 --> 00:23:32,988
♪ He'd like for you
to welcome him ♪
513
00:23:33,052 --> 00:23:35,328
♪ And make him feel at home ♪
514
00:23:36,889 --> 00:23:40,667
♪ He needs to know
you like him coming back;
515
00:23:42,229 --> 00:23:47,179
♪ He knows that you are busy
with problems of your own ♪
516
00:23:48,703 --> 00:23:51,684
♪ But please, when you see him ♪
517
00:23:51,739 --> 00:23:53,184
♪ Try not to attack ♪
518
00:23:53,241 --> 00:23:56,780
♪ Ooh, ooh, ooh, please,
Mrs. Henderson ♪
519
00:23:56,845 --> 00:24:01,294
♪ Soon your house
will add another one ♪
520
00:24:01,350 --> 00:24:03,797
♪ It's your son ♪
521
00:24:03,853 --> 00:24:07,426
♪ Remember,
please, Mrs. Henderson ♪
522
00:24:07,490 --> 00:24:11,633
♪ You're the reason
why he's here at all ♪
523
00:24:11,695 --> 00:24:14,301
♪ So, Mother, dear ♪
524
00:24:14,365 --> 00:24:16,311
♪ Don't drop the ball ♪
525
00:24:17,502 --> 00:24:18,606
Where you heading?
526
00:24:18,670 --> 00:24:20,650
Heading up north.
527
00:24:20,705 --> 00:24:21,740
Big Sur?
528
00:24:21,807 --> 00:24:23,753
No. Big Mama.
529
00:24:23,809 --> 00:24:26,017
Ha ha ha!
530
00:24:28,514 --> 00:24:30,994
What the hell does that mean?
531
00:24:31,050 --> 00:24:32,428
[Tires Screeching]
532
00:24:34,054 --> 00:24:37,331
♪ And here's to you,
Mother Henderson ♪
533
00:24:37,391 --> 00:24:40,839
♪ Now's the time
to step up to the plate ♪
534
00:24:42,197 --> 00:24:44,336
♪ It's your fate ♪
535
00:24:44,399 --> 00:24:48,177
♪ Ooh, ooh, ooh, please,
Mother Henderson ♪
536
00:24:48,237 --> 00:24:52,185
♪ Destiny has given you a call ♪
537
00:24:52,241 --> 00:24:56,782
♪ It's time to take
down the wall ♪
538
00:25:00,350 --> 00:25:02,126
♪ Take down the wall ♪
539
00:25:05,690 --> 00:25:07,465
♪ Take down the wall ♪
540
00:25:11,196 --> 00:25:12,300
[Honking Horn]
541
00:25:12,364 --> 00:25:13,968
♪ Dee dee dee dee dee dee ♪
542
00:25:14,032 --> 00:25:16,979
♪ Dee dee dee dee dee dee dee ♪
543
00:25:22,809 --> 00:25:24,482
Hi!
544
00:25:24,544 --> 00:25:27,321
Honey, I'm on the picture phone.
545
00:25:27,381 --> 00:25:28,860
Just a minute.
546
00:25:31,886 --> 00:25:34,493
Drove 400 miles,
she won't come out.
547
00:25:35,891 --> 00:25:37,529
[Sets Parking Brake]
548
00:25:37,592 --> 00:25:40,574
More to the left, Mom.
I can't see you.
549
00:25:40,630 --> 00:25:41,938
I can see you.
550
00:25:41,998 --> 00:25:45,605
That doesn't mean I can see you.
You had it right before.
551
00:25:45,668 --> 00:25:48,843
Honey, why don't they put
the camera right where you are,
552
00:25:48,906 --> 00:25:52,183
and that way, I won't have
to move all over the place.
553
00:25:52,242 --> 00:25:54,119
Just move to the left!
554
00:25:54,178 --> 00:25:57,649
Honey, john is here.
I'll call you back.
555
00:25:57,715 --> 00:25:59,786
We didn't even get
a chance to talk.
556
00:25:59,851 --> 00:26:01,330
Move up so I can see you.
557
00:26:01,386 --> 00:26:03,958
Let me call you back.
John's here now.
558
00:26:04,023 --> 00:26:05,866
Call me back soon.
559
00:26:05,925 --> 00:26:08,872
Oh, do you want to
say hi to john?
560
00:26:08,928 --> 00:26:11,375
Do you want to try to see him?
561
00:26:11,431 --> 00:26:12,967
That's all right, Mother.
562
00:26:13,033 --> 00:26:15,309
I'll talk to you later. Bye.
563
00:26:15,368 --> 00:26:16,904
Ooh. All right, dear.
564
00:26:16,970 --> 00:26:19,315
You'll explain how to work it
next time.
565
00:26:19,373 --> 00:26:20,647
[Dial Tone]
566
00:26:20,708 --> 00:26:21,982
[Punching Buttons]
567
00:26:22,043 --> 00:26:24,819
Mother: Oh, honey,
how do I turn this thing off?
568
00:26:24,879 --> 00:26:28,828
I told him I like this,
but it's driving me crazy.
569
00:26:28,884 --> 00:26:30,363
Oh, honey, you look tired.
570
00:26:32,421 --> 00:26:34,333
I just drove 400 miles.
571
00:26:34,391 --> 00:26:36,337
Can't you start with a hello
572
00:26:36,392 --> 00:26:38,372
and then move into a criticism?
573
00:26:38,428 --> 00:26:42,172
Oh, you know
I'm happy to see you.
574
00:26:42,233 --> 00:26:45,407
Now, why didn't you
want to stay in a hotel?
575
00:26:45,469 --> 00:26:47,415
I told you what's going on.
576
00:26:47,471 --> 00:26:49,679
You know, dear,
I really don't understand
577
00:26:49,741 --> 00:26:51,687
what you mean by
“the experiment, “
578
00:26:51,743 --> 00:26:54,622
but listen-the couch
will do for a few nights.
579
00:26:54,679 --> 00:26:56,455
I don't want to stay
on the couch.
580
00:26:56,516 --> 00:26:58,462
I want to be here longer
than a few nights.
581
00:26:58,518 --> 00:27:00,794
I thought I could get
my old room back.
582
00:27:00,853 --> 00:27:02,959
No, dear.
That's a sewing room now.
583
00:27:03,023 --> 00:27:03,967
You sew?
584
00:27:04,024 --> 00:27:06,800
No, but I have things in there,
585
00:27:06,860 --> 00:27:09,898
and I don't want to
start going through them.
586
00:27:09,963 --> 00:27:12,137
But, Mother,
I want my room back.
587
00:27:12,200 --> 00:27:13,144
Why?
588
00:27:13,201 --> 00:27:15,147
Because it's part
of the experiment.
589
00:27:15,203 --> 00:27:18,310
I want to see what feelings
it would bring up to be in there.
590
00:27:18,374 --> 00:27:19,978
Listen, I'll clear
everything out.
591
00:27:20,042 --> 00:27:21,646
When I leave,
I'll put it all back.
592
00:27:21,710 --> 00:27:23,087
What's the big deal?
593
00:27:23,145 --> 00:27:25,319
You don't want to clear
anything out of that room.
594
00:27:25,382 --> 00:27:27,828
Sleep on it tonight,
and we'll talk about it tomorrow.
595
00:27:27,884 --> 00:27:29,830
All right,
but I know what I want.
596
00:27:29,886 --> 00:27:31,160
Want something to eat?
597
00:27:31,221 --> 00:27:32,325
Um... no.
598
00:27:32,389 --> 00:27:34,836
I made some salad,
and I have some meat loaf.
599
00:27:34,892 --> 00:27:36,166
I don't eat meat.
600
00:27:36,227 --> 00:27:38,332
Oh, that's right.
That's Jeff who loves it.
601
00:27:38,396 --> 00:27:39,670
I'll have some salad.
602
00:27:39,731 --> 00:27:41,177
Don't have salad
just for my sake.
603
00:27:41,233 --> 00:27:42,507
No, no. I'll have it.
604
00:27:42,568 --> 00:27:43,842
Are you sure you want salad?
605
00:27:43,902 --> 00:27:45,176
Yes, I want salad.
606
00:27:45,237 --> 00:27:46,511
Not just for my sake?
607
00:27:46,572 --> 00:27:48,519
Don't get into
this food stuff now, please.
608
00:27:48,575 --> 00:27:49,849
Just give me a little salad.
609
00:27:49,909 --> 00:27:51,183
I know what I could do.
610
00:27:51,244 --> 00:27:53,190
I could scrape the top
off the meat loaf.
611
00:27:53,246 --> 00:27:54,520
What would that do?
612
00:27:54,581 --> 00:27:56,186
It wouldn't be
as much meat then.
613
00:27:56,250 --> 00:27:57,456
But it's still meat.
614
00:27:57,518 --> 00:27:59,964
What difference does it make
how much you have?
615
00:28:00,020 --> 00:28:01,966
You really don't like meat, huh?
616
00:28:02,022 --> 00:28:04,299
No, Mother.
I don't like eating cows.
617
00:28:04,359 --> 00:28:09,308
Oh, honey, everything
comes from a cow.
618
00:28:09,364 --> 00:28:11,868
Everything.
619
00:28:14,237 --> 00:28:16,808
Come on in, honey. Sit.
620
00:28:16,873 --> 00:28:19,821
Ah... there.
621
00:28:19,877 --> 00:28:22,824
You know, if you'd come
2 hours earlier,
622
00:28:22,880 --> 00:28:24,985
we could have had
dinner together.
623
00:28:25,048 --> 00:28:26,995
I made great beef stew.
624
00:28:32,891 --> 00:28:34,337
Here you are.
625
00:28:34,393 --> 00:28:35,838
There.
626
00:28:39,398 --> 00:28:40,844
Thanks.
627
00:28:40,901 --> 00:28:43,177
What else can I get for you?
628
00:28:43,236 --> 00:28:44,840
No, Mother, I'll tell you.
629
00:28:44,905 --> 00:28:46,851
I'm really not hungry at all.
630
00:28:46,907 --> 00:28:49,855
I ate in a truck stop,
so this is fine.
631
00:28:49,911 --> 00:28:51,857
Well, I have some
cold spaghetti,
632
00:28:51,913 --> 00:28:54,416
but it has meat sauce in it.
633
00:28:54,482 --> 00:28:56,190
Can you eat lamb chops?
634
00:28:56,251 --> 00:28:58,788
What the hell is a lamb?
It's meat!
635
00:28:58,854 --> 00:29:00,697
I told you, I don't eat it.
636
00:29:00,756 --> 00:29:02,292
Well, it's not a cow.
637
00:29:02,357 --> 00:29:05,498
I didn't know if it was the animal
you were siding with
638
00:29:05,562 --> 00:29:06,802
or the whole thing.
639
00:29:06,863 --> 00:29:08,069
The whole thing.
640
00:29:08,131 --> 00:29:09,235
Want some cheese?
641
00:29:09,299 --> 00:29:11,940
No. The salad is fine,
I promise.
642
00:29:12,002 --> 00:29:16,314
I'm going to give you
some cheese.
643
00:29:19,344 --> 00:29:21,722
That's a lot of cheese.
644
00:29:21,780 --> 00:29:23,316
Got it in hunks.
645
00:29:23,381 --> 00:29:25,327
Mother...
646
00:29:25,383 --> 00:29:27,057
look at the date!
647
00:29:27,119 --> 00:29:28,655
It's 3 years old!
648
00:29:28,721 --> 00:29:30,667
Well, it's been in the freezer.
649
00:29:30,723 --> 00:29:33,830
Yeah, but how cheap was it that you
wanted to buy this much of it?
650
00:29:33,894 --> 00:29:35,498
Honey, this is wonderful cheese.
651
00:29:35,562 --> 00:29:38,008
It comes from Switzerland.
Very hard to get.
652
00:29:38,065 --> 00:29:40,341
How could it be hard to get?
It's all here!
653
00:29:40,400 --> 00:29:41,345
[Motor Whirs]
654
00:29:41,402 --> 00:29:42,676
I don't want the cheese.
655
00:29:42,737 --> 00:29:43,738
Now, dear-
656
00:29:43,805 --> 00:29:46,251
Mother, stop! I don't want any!
657
00:29:46,307 --> 00:29:47,513
Wait a minute.
658
00:29:47,575 --> 00:29:48,850
"It's like This" Old House.
659
00:29:48,911 --> 00:29:50,857
Well, you haven't even tried it.
660
00:29:50,913 --> 00:29:54,190
I can tell by the gross weight
I'm not going to like it.
661
00:29:54,250 --> 00:29:56,197
I like my cheeses in the ounces.
662
00:29:56,253 --> 00:29:59,200
When they weigh as much as a Fiat,
I get worried.
663
00:29:59,256 --> 00:30:00,257
Whatever.
664
00:30:00,323 --> 00:30:01,700
Can you eat Saltines?
665
00:30:01,758 --> 00:30:03,864
Yes, of course
I can eat Saltines.
666
00:30:03,928 --> 00:30:06,534
Can't anybody?
That's what they give sick people.
667
00:30:06,597 --> 00:30:09,874
I just didn't know if there
was some sort of meat in it.
668
00:30:09,934 --> 00:30:11,710
I didn't know what they use.
669
00:30:11,770 --> 00:30:13,875
Put it away, Mother.
I don't want it.
670
00:30:13,939 --> 00:30:16,215
Just clear a portion
out of the refrigerator,
671
00:30:16,275 --> 00:30:19,223
and tomorrow, I'll go shopping
and get stuff that I like.
672
00:30:19,279 --> 00:30:20,724
You don't have to do that.
673
00:30:20,780 --> 00:30:21,986
No, I want to.
674
00:30:22,048 --> 00:30:24,358
I'm going to be here.
I want to have food to eat.
675
00:30:24,417 --> 00:30:26,557
You think you'll
be here long enough
676
00:30:26,620 --> 00:30:28,429
that you need to go shopping?
677
00:30:28,489 --> 00:30:31,902
Yes. I wish you'd understand
what I'm doing here and support it.
678
00:30:34,963 --> 00:30:36,909
Whoo!
679
00:30:36,965 --> 00:30:38,842
Yuck!
680
00:30:38,900 --> 00:30:41,541
Whats wrong?
There can't be meat in that.
681
00:30:41,604 --> 00:30:43,584
This lettuce is 100 years old!
682
00:30:43,639 --> 00:30:46,643
What, did you get this from
the Smithsonian commissary?
683
00:30:46,709 --> 00:30:48,416
Honey, lettuce doesn't get old.
684
00:30:48,477 --> 00:30:51,118
Lettuce doesn't get old?
Where do you read that?
685
00:30:51,181 --> 00:30:53,024
You never heard
of wilted lettuce?
686
00:30:53,083 --> 00:30:55,290
Honey, I just took it
out of the freezer.
687
00:30:55,352 --> 00:30:56,730
You're freezing everything.
688
00:30:56,788 --> 00:30:59,632
It was a good invention,
but it wasn't meant for everything.
689
00:30:59,691 --> 00:31:01,693
That's why it's smaller
than the refrigerator.
690
00:31:01,759 --> 00:31:05,139
You're not supposed to put
everything in that little box.
691
00:31:05,197 --> 00:31:07,040
I make my salads on Monday,
692
00:31:07,099 --> 00:31:09,045
and I keep them frozen all week.
693
00:31:09,101 --> 00:31:11,172
I think I know what I'm doing.
694
00:31:11,238 --> 00:31:13,548
I know, but it doesn't
taste good to me.
695
00:31:13,607 --> 00:31:15,211
You're just not used to it.
696
00:31:15,275 --> 00:31:17,050
I don't want to get used to it.
697
00:31:17,110 --> 00:31:18,886
I want to go to the market.
698
00:31:18,946 --> 00:31:20,152
How about some sherbet?
699
00:31:20,214 --> 00:31:23,320
Uh-oh. What kind of sherbet?
700
00:31:23,384 --> 00:31:26,058
Oh, what do you mean?
701
00:31:26,120 --> 00:31:28,897
It's delicious! Mmm.
702
00:31:31,426 --> 00:31:33,428
“Sweet Tooth“?
703
00:31:33,495 --> 00:31:36,238
Where do you find Sweet Tooth?
704
00:31:36,299 --> 00:31:38,245
I never hear of these brands.
705
00:31:38,301 --> 00:31:41,214
There's a Baskin-Robbins
half a block from here.
706
00:31:41,271 --> 00:31:42,751
I wouldn't go down there.
707
00:31:42,806 --> 00:31:44,251
That's a waste of money.
708
00:31:44,308 --> 00:31:46,083
I'm not going to fall for that.
709
00:31:46,143 --> 00:31:48,589
What are you falling for?
They have ice cream in there.
710
00:31:48,646 --> 00:31:49,751
There's no difference.
711
00:31:49,815 --> 00:31:51,590
Why should I pay
triple the amount
712
00:31:51,650 --> 00:31:55,029
when they probably go to the supermarket
and buy the very same kind?
713
00:31:55,086 --> 00:31:57,465
Mother,
the ice cream is colorless.
714
00:31:57,523 --> 00:32:00,595
Look under the protective ice.
715
00:32:00,660 --> 00:32:02,867
The protective ice?
716
00:32:02,929 --> 00:32:07,140
You've actually named the clear,
hard crap that sits on the top?
717
00:32:07,201 --> 00:32:09,875
Well, if you don't want it,
don't eat it.
718
00:32:09,937 --> 00:32:12,885
You know, when I'm down and you
give me these words of wisdom
719
00:32:12,941 --> 00:32:15,888
and you say to me, “Honey,
you don't need to see a shrink.
720
00:32:15,944 --> 00:32:17,753
Just don't be hard on yourself.”
721
00:32:17,812 --> 00:32:20,885
How can I possibly do that
when I come from you?
722
00:32:20,950 --> 00:32:22,827
You're running a food museum here!
723
00:32:22,885 --> 00:32:24,887
Why can't you just
go buy fresh ice cream?
724
00:32:24,954 --> 00:32:26,559
Honey, you haven't
even tried it.
725
00:32:26,623 --> 00:32:28,398
You're making fun
of the ice cream,
726
00:32:28,458 --> 00:32:30,233
and you haven't even tasted it.
727
00:32:30,293 --> 00:32:31,397
It's wonderful sherbet.
728
00:32:31,461 --> 00:32:33,907
I don't want it.
I'm not going to taste it.
729
00:32:33,964 --> 00:32:34,965
Flo?
730
00:32:34,999 --> 00:32:36,410
I don't want it.
731
00:32:36,467 --> 00:32:38,003
You tell me...
732
00:32:38,069 --> 00:32:39,912
Aargh...
733
00:32:41,974 --> 00:32:43,419
Bleah!
734
00:32:43,475 --> 00:32:45,978
Oh, God, this is horribly old!
735
00:32:46,044 --> 00:32:49,925
This tastes like an orange foot!
736
00:32:49,983 --> 00:32:52,327
Oh, my God almighty!
737
00:32:52,385 --> 00:32:54,422
Phooey! Yuck!
738
00:32:54,487 --> 00:32:57,025
You're the first one
that didn't like it.
739
00:32:57,091 --> 00:32:58,536
Oh, I bet.
740
00:32:58,592 --> 00:33:00,299
Buy your own, then.
741
00:33:00,361 --> 00:33:01,704
I'm exhausted.
742
00:33:01,762 --> 00:33:03,708
I'm going to go take a bath.
743
00:33:03,764 --> 00:33:05,711
Eat whatever you want to eat.
744
00:33:05,767 --> 00:33:07,872
Just put the dishes in the sink,
745
00:33:07,936 --> 00:33:10,382
and I'll see you in the morning,
746
00:33:10,438 --> 00:33:12,885
and then we'll talk
about the couch.
747
00:33:12,942 --> 00:33:16,719
Such a surprise to have you here.
748
00:33:16,779 --> 00:33:18,884
Sleep well, Mother.
749
00:33:52,486 --> 00:33:53,931
Mother: Honey?
750
00:33:53,988 --> 00:33:55,763
Oh. Scared me.
751
00:33:55,823 --> 00:33:57,428
What are you doing?
752
00:33:57,492 --> 00:34:01,372
I just want to see how maybe I could
clear out some of these things.
753
00:34:01,430 --> 00:34:03,706
Dear, we were going to talk
about that tomorrow.
754
00:34:03,765 --> 00:34:05,541
I don't think it's a good idea.
755
00:34:05,602 --> 00:34:08,048
Mother, I really do want to
stay in this room.
756
00:34:08,104 --> 00:34:09,583
It's important to me.
757
00:34:09,639 --> 00:34:11,676
What are you trying to do?
Remind me.
758
00:34:11,741 --> 00:34:13,722
I'm trying to
recapture a feeling.
759
00:34:13,778 --> 00:34:16,224
You want to stay in here
to recapture something.
760
00:34:16,280 --> 00:34:18,726
Yeah. I want to see what feelings
it would bring up.
761
00:34:18,782 --> 00:34:21,229
What am I going to do with all this?
Just leave it.
762
00:34:21,286 --> 00:34:22,890
We'll put it
in the garage temporarily.
763
00:34:22,954 --> 00:34:23,898
We can't do that.
764
00:34:23,955 --> 00:34:24,899
Why?
765
00:34:24,956 --> 00:34:26,230
The garage is full of stuff.
766
00:34:26,291 --> 00:34:27,896
It's full of
all my high-school stuff.
767
00:34:27,960 --> 00:34:29,234
You saved everything.
768
00:34:29,295 --> 00:34:31,741
Let me move it in here,
and I'll move this back there.
769
00:34:31,797 --> 00:34:33,071
What difference does it make?
770
00:34:33,132 --> 00:34:35,079
What about the car?
You might damage it.
771
00:34:35,135 --> 00:34:36,409
I'll pull the car out.
772
00:34:36,470 --> 00:34:37,915
And you'll put it back?
773
00:34:37,971 --> 00:34:39,746
No, I will never put it back.
774
00:34:39,806 --> 00:34:41,752
It will become
an Oldsmobile exhibit.
775
00:34:41,808 --> 00:34:44,255
We'll buy a big turntable,
it will revolve slowly,
776
00:34:44,312 --> 00:34:46,758
we'll get a good-looking girl
with a mike.
777
00:34:46,814 --> 00:34:49,590
I don't want to get
everything dusty.
778
00:34:49,652 --> 00:34:50,926
Look at this room!
779
00:34:50,986 --> 00:34:53,432
You've got chairs
piled up to the ceiling.
780
00:34:53,489 --> 00:34:55,935
What difference does it make
if they get dusty?
781
00:34:55,991 --> 00:34:57,369
I plan to use those chairs.
782
00:34:57,427 --> 00:34:59,373
In what-some sort
of a vaudeville act?
783
00:34:59,429 --> 00:35:02,376
The furniture's very heavy,
and you're not strong enough,
784
00:35:02,432 --> 00:35:03,877
and I can't help you.
785
00:35:03,934 --> 00:35:05,710
I'll get somebody
off the street.
786
00:35:05,770 --> 00:35:08,376
I can go down to Sears
and get one of those kids.
787
00:35:08,439 --> 00:35:09,884
You know how to do that?
788
00:35:09,941 --> 00:35:11,215
How to do what?
789
00:35:11,275 --> 00:35:13,222
How to choose those men
on the corner.
790
00:35:13,278 --> 00:35:14,723
It's not an art form.
791
00:35:14,780 --> 00:35:17,226
You just point to them,
and they get in the car.
792
00:35:17,282 --> 00:35:18,886
Don't overpay them.
It's insulting.
793
00:35:18,951 --> 00:35:20,727
I read where they
don't like that.
794
00:35:20,787 --> 00:35:22,391
I know. I read the same thing.
795
00:35:22,455 --> 00:35:24,934
When they get their paycheck
and it's huge, they feel violated.
796
00:35:24,958 --> 00:35:26,733
Well, they're different than us.
797
00:35:26,793 --> 00:35:30,241
No. You're different than them.
798
00:35:30,297 --> 00:35:31,674
Good night.
799
00:35:31,732 --> 00:35:33,734
Good night, dear.
800
00:35:41,476 --> 00:35:44,321
♪ There's a world ♪
801
00:35:44,380 --> 00:35:47,918
♪ Where I can go ♪
802
00:35:47,984 --> 00:35:53,663
♪ And tell my secrets to ♪
803
00:35:53,724 --> 00:36:01,303
♪ In my room ♪
804
00:36:01,366 --> 00:36:04,370
♪ In my room ♪
805
00:36:04,435 --> 00:36:08,407
♪ In my room ♪
806
00:36:08,474 --> 00:36:12,388
♪ In this world ♪
807
00:36:12,444 --> 00:36:15,824
♪ I lock out all ♪
808
00:36:15,882 --> 00:36:21,162
♪ My worries and my fears ♪
809
00:36:21,222 --> 00:36:28,402
♪ In my room ♪
810
00:36:28,463 --> 00:36:31,410
♪ In my room ♪
811
00:36:31,466 --> 00:36:34,913
♪ In my room ♪
812
00:36:37,040 --> 00:36:43,424
♪ Do my brooding and my scheming ♪
813
00:36:43,481 --> 00:36:50,422
♪ Lie awake and pray ♪
814
00:36:50,489 --> 00:36:57,065
♪ Do my crying and my sighing ♪
815
00:36:57,129 --> 00:37:03,604
♪ Laugh at yesterday ♪
816
00:37:03,669 --> 00:37:07,777
♪ Now it's dark and ♪
817
00:37:07,841 --> 00:37:11,379
♪ I'm alone but ♪
818
00:37:11,445 --> 00:37:17,226
♪ I won't be afraid ♪
819
00:37:17,285 --> 00:37:24,397
♪ In my room ♪
820
00:37:24,460 --> 00:37:27,771
♪ In my room ♪
821
00:37:27,831 --> 00:37:30,903
♪ In my room ♪
822
00:37:30,967 --> 00:37:33,573
♪ In my room ♪
823
00:37:33,637 --> 00:37:37,415
john: And... ta-da!
824
00:37:37,475 --> 00:37:39,921
Mother: Oh, this is something!
825
00:37:39,977 --> 00:37:44,256
It looks exactly like it looked
when you were in school.
826
00:37:45,984 --> 00:37:48,260
I hope you know
what you're doing.
827
00:37:49,922 --> 00:37:53,029
Honey, I'm not sure
where the camera is.
828
00:37:53,092 --> 00:37:55,470
It's the tiny hole
right above the screen.
829
00:37:55,528 --> 00:37:58,635
I don't think I have
the same one you do.
830
00:37:58,699 --> 00:38:01,373
Yes, of course you do.
It's the same phone.
831
00:38:01,435 --> 00:38:03,039
Just move to your right.
832
00:38:03,103 --> 00:38:05,276
Hold...
833
00:38:05,339 --> 00:38:06,546
To your left!
834
00:38:06,608 --> 00:38:08,383
Honey, I can't hear you!
835
00:38:08,443 --> 00:38:11,390
[Shouting] Mother! Ma!
836
00:38:11,446 --> 00:38:13,893
Stay there!
That's good! Hold it!
837
00:38:13,950 --> 00:38:16,726
Just stay right there.
That's fine. Don't move.
838
00:38:16,786 --> 00:38:17,992
Good enough.
839
00:38:18,054 --> 00:38:20,899
Look, I think that
he just wants to see
840
00:38:20,958 --> 00:38:23,234
what he can do
about your relationship.
841
00:38:23,293 --> 00:38:25,466
Well, what's wrong
with our relationship?
842
00:38:25,529 --> 00:38:28,739
Maybe we don't see as much
of each other as you and I,
843
00:38:28,800 --> 00:38:29,972
but it's fine.
844
00:38:30,034 --> 00:38:31,911
Just go with it
fora little while.
845
00:38:31,970 --> 00:38:33,540
I'm sure he'll get sick of it.
846
00:38:33,605 --> 00:38:36,246
Isn't there something wrong
with a grown man
847
00:38:36,308 --> 00:38:39,152
who puts his high-school things
back on the shelf?
848
00:38:39,211 --> 00:38:42,192
Well, he's a writer.
Chalk it up to that.
849
00:38:42,248 --> 00:38:45,423
Oh, I don't think that has
anything to do with writing.
850
00:38:45,485 --> 00:38:48,489
He's not that famous a writer
that he can afford to go nuts.
851
00:38:48,555 --> 00:38:51,366
He might be famous one day, Mom.
You never know.
852
00:38:51,426 --> 00:38:55,431
Really? Do you really
think that's possible?
853
00:38:55,496 --> 00:38:57,271
Do your people think so?
854
00:38:57,331 --> 00:38:59,039
My people? They're athletes.
855
00:38:59,101 --> 00:39:01,877
I don't think they
even know who he is.
856
00:39:01,937 --> 00:39:03,644
That's my point.
857
00:39:03,705 --> 00:39:06,380
Don't you worry. I'm sure
he'll get tired of it soon.
858
00:39:06,442 --> 00:39:08,217
I'll call you later. Love you.
859
00:39:08,278 --> 00:39:09,348
[Kiss Kiss Kiss]
860
00:39:09,412 --> 00:39:11,449
[Kiss Kiss Kiss]
861
00:39:14,952 --> 00:39:16,397
Oh, my God!
862
00:39:16,453 --> 00:39:18,956
[Clattering]
863
00:39:19,090 --> 00:39:21,901
[Loud Rock Music Playing]
864
00:39:24,462 --> 00:39:26,408
Na na na na na.
865
00:39:26,465 --> 00:39:29,413
♪ Na na na na na na na na na ♪
866
00:39:29,468 --> 00:39:31,414
♪ Na na na na♪;
867
00:39:31,471 --> 00:39:32,916
♪ Aaoww! ♪
868
00:39:32,972 --> 00:39:35,418
♪ Play it, little Molly ♪
869
00:39:35,474 --> 00:39:37,921
♪ Long tall Sally ♪
870
00:39:37,978 --> 00:39:40,424
♪ Do that shotgun ♪
871
00:39:40,480 --> 00:39:43,485
♪ Watch me work, y'all ♪
872
00:39:43,551 --> 00:39:46,122
A' Ow'. Do h;
873
00:39:46,187 --> 00:39:48,428
A' Ow'. Do h;
874
00:39:48,489 --> 00:39:49,763
[Turns Music Off]
875
00:39:49,824 --> 00:39:51,429
Yeah?
876
00:39:51,493 --> 00:39:52,995
Didn't see you.
877
00:39:53,062 --> 00:39:55,565
This is what you do
when you're blocked?
878
00:39:55,631 --> 00:39:56,769
Sometimes.
879
00:39:56,832 --> 00:39:58,938
I'm going to go to the market.
880
00:39:59,002 --> 00:40:00,743
Be back in about an hour.
881
00:40:00,804 --> 00:40:02,841
Oh, I want to go with you.
882
00:40:02,906 --> 00:40:04,442
Really?
883
00:40:04,507 --> 00:40:07,114
Well, come on.
884
00:40:39,548 --> 00:40:42,154
John: There's a space
right up here, Mother.
885
00:40:42,217 --> 00:40:43,491
Mother: Where?
886
00:40:43,552 --> 00:40:44,657
Right here!
887
00:40:44,720 --> 00:40:45,824
What space?
888
00:40:45,888 --> 00:40:46,992
There! There!
889
00:40:47,056 --> 00:40:49,002
I was looking the other way.
890
00:40:49,058 --> 00:40:51,335
I don't think it was a space.
891
00:40:51,395 --> 00:40:53,341
It has to be a space.
892
00:40:53,397 --> 00:40:55,673
Well, it's where they
put the baskets.
893
00:40:55,732 --> 00:40:57,268
Honey, I've been here before.
894
00:40:57,334 --> 00:40:58,780
You're making me nervous.
895
00:40:58,837 --> 00:41:01,443
I don't want to lose it,
that's all.
896
00:41:01,506 --> 00:41:02,780
Well, it's not-
897
00:41:02,841 --> 00:41:05,788
You're going around again.
No, no. Here. Right here.
898
00:41:05,844 --> 00:41:08,121
What are you doing?
It's right there!
899
00:41:08,180 --> 00:41:09,955
Oh, goodness.
900
00:41:10,015 --> 00:41:11,961
They didn't mark it well.
901
00:41:12,017 --> 00:41:14,294
This is like a ride
at Disneyland.
902
00:41:14,354 --> 00:41:15,799
Here we go again.
903
00:41:15,856 --> 00:41:17,961
I saw one down here on the left.
904
00:41:18,024 --> 00:41:20,470
What do you mean, the left?
Right here!
905
00:41:20,527 --> 00:41:23,202
No. We are not
doing this again. No!
906
00:41:23,264 --> 00:41:24,470
Honey, don't do that!
907
00:41:24,532 --> 00:41:26,478
If you want to drive, drive,
908
00:41:26,534 --> 00:41:28,138
but don't grab the wheel.
909
00:41:28,202 --> 00:41:29,807
I had to do something.
910
00:41:29,872 --> 00:41:32,978
Someone had to stop us
from going around.
911
00:41:33,041 --> 00:41:35,521
This was the space?
912
00:41:37,046 --> 00:41:38,650
You want a separate basket?
913
00:41:38,715 --> 00:41:39,659
Why?
914
00:41:39,716 --> 00:41:41,662
If I have some meat
products in here-
915
00:41:41,718 --> 00:41:43,664
I don't care
if meat's in the basket.
916
00:41:43,720 --> 00:41:45,496
I just don't want to ingest it.
917
00:41:45,556 --> 00:41:47,502
I didn't know
how far you take this.
918
00:41:47,558 --> 00:41:49,504
No, we can use the same basket.
919
00:41:49,560 --> 00:41:51,005
I think it's appropriate.
920
00:41:51,062 --> 00:41:52,337
Oh. OK.
921
00:41:53,932 --> 00:41:56,003
You want some peanut butter?
922
00:41:56,067 --> 00:41:58,445
As a matter of fact, I do.
923
00:42:00,506 --> 00:42:01,951
“New-Taste“?
924
00:42:02,008 --> 00:42:03,453
Mm-hmm.
925
00:42:03,509 --> 00:42:05,455
I'm going to get the organic.
926
00:42:05,511 --> 00:42:07,458
Oh, honey,
there's no difference.
927
00:42:07,514 --> 00:42:09,460
Yeah, but I like the organic.
928
00:42:09,516 --> 00:42:11,462
But there's no reason
to pay extra.
929
00:42:11,518 --> 00:42:13,464
This all comes from
the same place.
930
00:42:13,520 --> 00:42:15,398
The man told me
it's just the label.
931
00:42:15,456 --> 00:42:17,299
I don't think that's
necessarily true,
932
00:42:17,358 --> 00:42:19,804
but in any case, I'm buying
my own peanut butter.
933
00:42:19,861 --> 00:42:21,135
I want the organic.
934
00:42:21,195 --> 00:42:23,142
I don't know why you
want to waste the money.
935
00:42:23,199 --> 00:42:25,145
Why do you want to
throw it all away?
936
00:42:25,201 --> 00:42:27,477
Because that's exactly
what I want to do.
937
00:42:27,536 --> 00:42:30,313
I want an experience where we
throw away 91 cents together.
938
00:42:30,373 --> 00:42:31,818
You throw it away.
939
00:42:31,875 --> 00:42:35,152
New-Taste is as good as any of this,
and I won't be fooled.
940
00:42:35,212 --> 00:42:36,212
Organic!
941
00:42:37,715 --> 00:42:38,989
I have an idea.
942
00:42:39,050 --> 00:42:41,997
Let's buy the most expensive
jelly in the market.
943
00:42:42,053 --> 00:42:43,498
Oh, honey, you're something.
944
00:42:43,554 --> 00:42:46,661
Come on. What do you think
the most expensive jelly is?
945
00:42:46,725 --> 00:42:49,001
I don't buy jelly. I don't know.
946
00:42:49,061 --> 00:42:51,007
Oh, this looks very good.
947
00:42:51,063 --> 00:42:52,338
Oh, don't get that!
948
00:42:52,398 --> 00:42:53,672
Why?
949
00:42:53,733 --> 00:42:56,612
Because it's too expensive.
That's a waste of money.
950
00:42:56,669 --> 00:42:59,446
Look, you can get
a whole jar here for $2.50.
951
00:42:59,507 --> 00:43:01,453
Why would you want
to spend $10.95?
952
00:43:01,509 --> 00:43:03,455
Because, thank God,
I can afford it,
953
00:43:03,511 --> 00:43:04,956
and it might be good.
954
00:43:05,012 --> 00:43:07,289
Come on, Mother.
Let's experience this together.
955
00:43:07,349 --> 00:43:08,953
I don't want this experience!
956
00:43:09,017 --> 00:43:11,463
You're fooled by these names,
all that fancy wrapping.
957
00:43:11,520 --> 00:43:13,124
I'm not fooled by anything.
958
00:43:13,188 --> 00:43:15,135
This isn't what
the experiment's about.
959
00:43:15,191 --> 00:43:16,795
It's not about being fooled.
960
00:43:16,859 --> 00:43:18,133
It's about splurging.
961
00:43:18,194 --> 00:43:19,798
You see, I realize something.
962
00:43:19,862 --> 00:43:22,139
I think you treat yourself
very cheaply,
963
00:43:22,199 --> 00:43:23,644
and I think therefore
964
00:43:23,700 --> 00:43:25,646
you have instilled that into me.
965
00:43:25,702 --> 00:43:27,978
I don't treat myself
cheaply at all.
966
00:43:28,038 --> 00:43:30,815
I lived through the Depression.
You didn't.
967
00:43:30,875 --> 00:43:32,821
The Depression! You were 2.
968
00:43:32,877 --> 00:43:35,483
By the way, things
aren't so great right now.
969
00:43:35,547 --> 00:43:37,152
Well, it's not the thirties.
970
00:43:37,216 --> 00:43:40,493
You don't have to
wait in line to buy bread.
971
00:43:43,889 --> 00:43:45,597
Man: Yes. Sourdough, please.
972
00:43:49,095 --> 00:43:51,837
You know, I've heard
this Depression story a lot,
973
00:43:51,898 --> 00:43:53,845
but I don't know
what it has to do
974
00:43:53,901 --> 00:43:55,505
with splurging for jam now.
975
00:43:55,570 --> 00:43:57,447
We're in the nineties, Mother.
976
00:43:57,505 --> 00:43:58,779
It's fancy-jam time.
977
00:43:58,840 --> 00:44:00,286
See, I realize something.
978
00:44:00,342 --> 00:44:01,946
We don't like ourselves enough.
979
00:44:02,010 --> 00:44:03,614
You don't give yourself anything.
980
00:44:03,679 --> 00:44:05,283
I don't give myself anything.
981
00:44:05,347 --> 00:44:06,621
It's all so clear!
982
00:44:06,682 --> 00:44:10,130
Shh. Honey, I don't want
to have this discussion now.
983
00:44:10,186 --> 00:44:11,961
I like myself very much.
984
00:44:12,021 --> 00:44:15,629
Just because I don't want to
spend $10 for bullshit jam
985
00:44:15,693 --> 00:44:18,970
has nothing to do with
what I feel about myself!
986
00:44:19,029 --> 00:44:21,976
I never heard you use
the word bullshit before.
987
00:44:22,032 --> 00:44:24,639
You never heard me
use a lot of words.
988
00:44:24,703 --> 00:44:25,977
Oh! What a waste.
989
00:44:26,037 --> 00:44:27,983
For God's sakes,
looks like a toy!
990
00:44:28,039 --> 00:44:30,987
The checker's going to have
a good laugh over this.
991
00:44:31,043 --> 00:44:33,319
Mother, can't you just
forget about it?
992
00:44:33,379 --> 00:44:35,484
Can't you throw
caution to the wind?
993
00:44:35,548 --> 00:44:38,996
Caution I can throw all day.
Jelly is another matter.
994
00:44:39,052 --> 00:44:40,827
My goodness, a brand.
995
00:44:40,888 --> 00:44:42,492
Whats the matter?
996
00:44:42,556 --> 00:44:44,502
Don't they make New-Nuts?
997
00:44:44,558 --> 00:44:46,505
I enjoy my Grape-Nuts.
998
00:44:46,561 --> 00:44:48,006
I know you do.
999
00:44:52,033 --> 00:44:55,015
Hmm, I need some Sweet Tooth.
1000
00:45:07,017 --> 00:45:09,794
P.A. System: Shoppers,
there's no waiting at check stand 5.
1001
00:45:09,854 --> 00:45:11,458
No waiting, check stand 5.
1002
00:45:11,522 --> 00:45:14,469
If you tell me there's
a difference between salt,
1003
00:45:14,525 --> 00:45:16,472
I'm really going to get upset.
1004
00:45:16,528 --> 00:45:18,804
You do not know how to market.
1005
00:45:18,864 --> 00:45:21,470
No, I know there's
no difference between salt.
1006
00:45:21,533 --> 00:45:23,480
I know salt's all the same.
1007
00:45:23,536 --> 00:45:25,140
It's all all the same!
1008
00:45:25,204 --> 00:45:27,206
It's not all all the same!
1009
00:45:27,273 --> 00:45:29,150
Beatrice! Hello!
This is my sister.
1010
00:45:29,209 --> 00:45:31,156
Sis, this is
my neighbor Beatrice.
1011
00:45:31,212 --> 00:45:32,520
How do you do?
1012
00:45:32,580 --> 00:45:33,820
I forget your name.
1013
00:45:33,881 --> 00:45:35,554
Alice.
1014
00:45:35,616 --> 00:45:37,460
So nice to see you, Beatrice.
1015
00:45:37,519 --> 00:45:39,999
Alice is going to
be here for a week,
1016
00:45:40,055 --> 00:45:42,331
and then she's taking
a cruise to Mexico.
1017
00:45:42,390 --> 00:45:43,835
Oh, my-a cruise!
1018
00:45:43,892 --> 00:45:45,167
Oh, my!
1019
00:45:45,228 --> 00:45:46,673
I'm, uh, john.
1020
00:45:46,729 --> 00:45:49,039
This is my son-the other one.
1021
00:45:49,098 --> 00:45:50,168
Oh.
1022
00:45:50,233 --> 00:45:52,179
He's staying with me
for a while.
1023
00:45:52,235 --> 00:45:53,510
He likes this jelly.
1024
00:45:53,570 --> 00:45:54,878
Woman: Look at that!
1025
00:45:54,938 --> 00:45:56,975
Oh, I've heard of that.
It's organic.
1026
00:45:57,040 --> 00:45:58,451
You've heard of it?
1027
00:45:58,508 --> 00:46:01,456
Oh, yes. They're very big
in the catalog business.
1028
00:46:01,512 --> 00:46:02,957
Really!
1029
00:46:03,014 --> 00:46:06,461
Yes. I hear their jelly is wonderful,
and you know what else?
1030
00:46:06,517 --> 00:46:10,330
They have a peanut butter for $12
that's out of this world.
1031
00:46:10,389 --> 00:46:12,801
Well, just think of that.
1032
00:46:12,858 --> 00:46:14,633
Leave it to my son.
1033
00:46:14,693 --> 00:46:16,731
Woman: So, you're the writer?
1034
00:46:16,796 --> 00:46:17,968
Yes.
1035
00:46:18,031 --> 00:46:20,136
Well, he hasn't written
anything for a while,
1036
00:46:20,200 --> 00:46:22,146
but he's working on a new book.
1037
00:46:22,202 --> 00:46:23,773
Thanks for the intro, Mother.
1038
00:46:23,838 --> 00:46:25,249
What are you writing?
1039
00:46:25,306 --> 00:46:27,650
I'm working on
a science fiction novel.
1040
00:46:27,708 --> 00:46:28,948
Like Stephen King.
1041
00:46:29,010 --> 00:46:30,786
- Whoo!
- Whoo!
1042
00:46:30,846 --> 00:46:33,827
Now, Stephen King
could afford this jelly.
1043
00:46:33,882 --> 00:46:35,828
My son, I'm not so sure.
1044
00:46:35,884 --> 00:46:37,022
[Everyone Laughs]
1045
00:46:37,085 --> 00:46:39,327
Let's go. We got
a lot of shopping to do.
1046
00:46:39,389 --> 00:46:40,389
Excuse us.
1047
00:46:40,423 --> 00:46:42,164
I will speak to you, Beatrice.
1048
00:46:42,225 --> 00:46:43,329
Nice to see you.
1049
00:46:43,393 --> 00:46:44,997
Nice to see you, too, john.
1050
00:46:45,061 --> 00:46:47,338
Nice to see you.
Have a nice trip to Mexico.
1051
00:46:47,398 --> 00:46:48,342
Thank you.
1052
00:46:48,399 --> 00:46:49,503
Don't drink the water.
1053
00:46:49,567 --> 00:46:50,978
You see what you do?
1054
00:46:51,035 --> 00:46:52,845
All you do is apologize for me!
1055
00:46:52,904 --> 00:46:54,508
I don't apologize
for you at all.
1056
00:46:54,572 --> 00:46:57,280
Maybe I am a little embarrassed
about the jelly. So what?
1057
00:46:57,342 --> 00:46:59,288
Why would you be embarrassed
about the jelly?
1058
00:46:59,344 --> 00:47:00,619
Didn't her sister like it?
1059
00:47:00,680 --> 00:47:02,125
Her sister doesn't know anything.
1060
00:47:02,181 --> 00:47:03,956
You want to know
something about her?
1061
00:47:04,016 --> 00:47:05,290
No, I really don't.
1062
00:47:05,351 --> 00:47:07,797
She was in some sort
of institution for a few years.
1063
00:47:07,855 --> 00:47:09,459
Nobody knows what really happened.
1064
00:47:09,523 --> 00:47:12,129
She went insane for spending
a few dollars more for her food.
1065
00:47:12,192 --> 00:47:13,466
[Crash]
1066
00:47:13,527 --> 00:47:14,631
Oh, my goodness!
1067
00:47:14,695 --> 00:47:15,834
Oh, my-
1068
00:47:15,897 --> 00:47:17,137
What did we do?
1069
00:47:17,198 --> 00:47:19,474
We must have come around
the same way.
1070
00:47:19,534 --> 00:47:20,808
I told you.
1071
00:47:20,869 --> 00:47:22,314
This markets so confusing.
1072
00:47:22,370 --> 00:47:23,816
I thought this was the freezer.
1073
00:47:23,873 --> 00:47:25,318
They don't have a freezer.
1074
00:47:25,374 --> 00:47:26,478
Of course they do.
1075
00:47:26,542 --> 00:47:28,488
Where were you trying to go?
1076
00:47:28,544 --> 00:47:29,989
Woman: To the freezer.
1077
00:47:30,045 --> 00:47:32,492
And you came around
the same way?
1078
00:47:32,549 --> 00:47:34,153
That's so funny!
1079
00:47:34,217 --> 00:47:35,958
That is so funny!
1080
00:47:36,019 --> 00:47:37,498
It's not that funny.
1081
00:47:37,554 --> 00:47:38,932
Mother, let's go.
1082
00:47:38,990 --> 00:47:40,367
We're right back
where we started.
1083
00:47:40,424 --> 00:47:41,994
You know what they just did?
1084
00:47:42,059 --> 00:47:43,333
Don't tell the clerk!
1085
00:47:43,394 --> 00:47:44,839
[Beatrice Retells The Story]
1086
00:47:44,896 --> 00:47:47,673
We're going to turn into skeletons
with this conversation.
1087
00:47:47,733 --> 00:47:49,269
Can you believe this?
1088
00:47:49,334 --> 00:47:52,008
Mother, I beg you, let's go.
1089
00:47:52,070 --> 00:47:53,846
Oh, he wants to go.
1090
00:47:53,907 --> 00:47:56,547
That's so funny!
I'll talk to you later.
1091
00:47:56,609 --> 00:47:59,453
Come on, honey.
Let's get your nonmeat things.
1092
00:47:59,512 --> 00:48:00,958
[Laughter Continues]
1093
00:48:01,015 --> 00:48:02,460
That's very funny.
1094
00:48:24,208 --> 00:48:25,482
Honey, look.
1095
00:48:25,542 --> 00:48:27,146
I cleared out the refrigerator.
1096
00:48:27,211 --> 00:48:29,487
I'm going to give you
the right-hand side,
1097
00:48:29,546 --> 00:48:31,493
and I'll put your stuff there.
1098
00:48:31,549 --> 00:48:34,155
It's like It Happened One Night
for food.
1099
00:48:34,218 --> 00:48:37,495
Oh, I love that movie.
Clark Gable was wonderful.
1100
00:48:37,555 --> 00:48:40,503
Do you really want to separate
the refrigerator?
1101
00:48:40,559 --> 00:48:42,835
Oh, yes, dear.
It'll be much easier.
1102
00:48:42,895 --> 00:48:45,501
That way you won't
accidentally eat some meat.
1103
00:48:45,564 --> 00:48:48,171
It's good that you
know that about me.
1104
00:48:48,235 --> 00:48:50,511
I accidentally eat things
all day long.
1105
00:48:58,913 --> 00:49:00,688
What are you doing?
1106
00:49:00,748 --> 00:49:03,958
I can't get it to fit
completely on my side.
1107
00:49:04,019 --> 00:49:07,557
It's just going to have
to stick over a little.
1108
00:49:07,623 --> 00:49:10,628
Mother, would you forget
the separation?
1109
00:49:10,693 --> 00:49:12,468
Just leave the refrigerator alone.
1110
00:49:12,528 --> 00:49:14,804
I can get the stuff that I like.
1111
00:49:14,864 --> 00:49:16,970
I just thought I'd
make it easier for you.
1112
00:49:17,034 --> 00:49:18,479
Then don't manage the food.
1113
00:49:18,535 --> 00:49:20,481
My eyes are connected
to my brain
1114
00:49:20,537 --> 00:49:21,982
like in a real person.
1115
00:49:22,039 --> 00:49:24,646
I know exactly what it is
that I want to eat.
1116
00:49:24,709 --> 00:49:27,815
Fine. If you'd rather not
divide it up, we don't divide it up.
1117
00:49:27,879 --> 00:49:29,984
Would you like
some of your food now?
1118
00:49:30,048 --> 00:49:31,653
Yes. I'm a little hungry.
1119
00:49:31,717 --> 00:49:33,321
Let me make you something.
1120
00:49:33,386 --> 00:49:36,162
Why don't you set the table
and sit down?
1121
00:49:37,723 --> 00:49:40,830
Honey, tell me again,
because people will start asking...
1122
00:49:40,894 --> 00:49:42,965
You're here why?
1123
00:49:43,030 --> 00:49:44,338
Why?
1124
00:49:44,398 --> 00:49:47,744
Well, it's complicated, Mother,
but you know why.
1125
00:49:47,802 --> 00:49:50,681
Well, you're having problems,
and you're blaming me.
1126
00:49:50,738 --> 00:49:51,842
Is that it?
1127
00:49:51,906 --> 00:49:53,784
I'm not blaming anyone.
1128
00:49:53,842 --> 00:49:56,516
It's just that things
aren't working out so great
1129
00:49:56,578 --> 00:49:59,024
with the women
in my life right now,
1130
00:49:59,081 --> 00:50:02,529
and I feel that, until I
can figure this situation out,
1131
00:50:02,585 --> 00:50:06,032
I probably will never be able
to figure that situation out.
1132
00:50:06,089 --> 00:50:08,365
So, you know,
whatever I learn here,
1133
00:50:08,425 --> 00:50:12,033
I'll take into that part
of my life and apply it there.
1134
00:50:12,096 --> 00:50:14,838
Hey! That's a very
good way to say it.
1135
00:50:14,899 --> 00:50:16,709
Hmm? Oh, I wasn't listening.
1136
00:50:16,768 --> 00:50:18,042
Tell them what?
1137
00:50:18,103 --> 00:50:19,878
This is one of the problems.
1138
00:50:19,938 --> 00:50:21,542
Just don't tell them anything.
1139
00:50:21,606 --> 00:50:22,949
Forget it.
1140
00:50:23,008 --> 00:50:27,048
Yes. I could pretend you're here
for just a regular reason.
1141
00:50:27,113 --> 00:50:29,719
Yeah-like a visit. I'm your son.
1142
00:50:29,782 --> 00:50:32,889
Yes, of course. You could be here
for any kind of a reason.
1143
00:50:32,953 --> 00:50:35,229
For example, you could
have injured yourself,
1144
00:50:35,289 --> 00:50:37,565
and you need me
to take care of you.
1145
00:50:37,624 --> 00:50:39,901
I'm not going to limp
for you, Mother.
1146
00:50:39,961 --> 00:50:41,565
No, no. Some internal injury.
1147
00:50:43,398 --> 00:50:46,744
So you're not making it work
with the women, dear?
1148
00:50:46,802 --> 00:50:49,749
No. Things aren't going
so great right now.
1149
00:50:49,805 --> 00:50:51,751
Oh, Karen was lovely.
1150
00:50:51,807 --> 00:50:53,753
What was the problem there again?
1151
00:50:53,811 --> 00:50:55,415
She didn't support me.
1152
00:50:55,479 --> 00:50:56,856
Did you support her?
1153
00:50:56,914 --> 00:50:58,416
Yeah, I supported her.
1154
00:50:58,482 --> 00:51:01,019
Did you, dear?
I remember when she want...
1155
00:51:01,084 --> 00:51:02,689
Oh, I forget which one.
1156
00:51:02,754 --> 00:51:05,200
What did she want to do
that you didn't want?
1157
00:51:05,256 --> 00:51:06,200
Leave me.
1158
00:51:06,257 --> 00:51:08,032
Oh. Why would you support that?
1159
00:51:08,093 --> 00:51:11,041
The hell with her, dear.
She wasn't that cute anyway.
1160
00:51:11,097 --> 00:51:12,701
Mother, I'm fine with her.
1161
00:51:12,765 --> 00:51:14,870
We don't have to trash her looks.
1162
00:51:14,934 --> 00:51:16,242
What are you doing?
1163
00:51:16,302 --> 00:51:19,546
Stop! No more food!
It's like Fantasia'!
1164
00:51:19,606 --> 00:51:21,210
You said you were hungry.
1165
00:51:21,274 --> 00:51:22,548
For my whole life,
1166
00:51:22,609 --> 00:51:25,386
I've never been able to deal
with these food questions.
1167
00:51:25,446 --> 00:51:26,891
You ask me if I'm hungry,
1168
00:51:26,947 --> 00:51:28,722
I tell you yes,
you bring me food.
1169
00:51:28,783 --> 00:51:30,228
You ask me if I'm hungry,
1170
00:51:30,284 --> 00:51:32,060
I tell you no,
you bring me food.
1171
00:51:32,120 --> 00:51:33,565
You ask me the questions,
1172
00:51:33,622 --> 00:51:35,067
but you don't listen
to the answers,
1173
00:51:35,123 --> 00:51:36,568
so I know I'm going to get food
1174
00:51:36,625 --> 00:51:38,070
no matter what I tell you.
1175
00:51:38,126 --> 00:51:40,573
Therefore, I adjust how hungry
I tell you I am
1176
00:51:40,630 --> 00:51:42,906
to know how much food
I'm going to get.
1177
00:51:42,965 --> 00:51:45,275
From now on,
just bring what you want.
1178
00:51:45,335 --> 00:51:47,577
Really. I'll eat
what you bring me,
1179
00:51:47,638 --> 00:51:49,743
or I won't eat what
you bring me.
1180
00:51:49,807 --> 00:51:51,081
It doesn't matter.
1181
00:51:51,141 --> 00:51:54,089
Bring it anyway, and that's
the end of the food deal.
1182
00:51:54,145 --> 00:51:57,888
Honey, I never knew it was
this much of a problem.
1183
00:51:57,949 --> 00:52:00,520
I will never ask you
about food anymore.
1184
00:52:00,585 --> 00:52:02,532
Oh, Mother, you can ask me,
1185
00:52:02,588 --> 00:52:04,534
but you know what I mean.
1186
00:52:04,590 --> 00:52:07,196
Oh, I just wish
your father were alive
1187
00:52:07,260 --> 00:52:10,208
so he could take
a little of this blame.
1188
00:52:10,264 --> 00:52:12,210
Is that a joke?
1189
00:52:12,265 --> 00:52:14,040
Yes, it is, honey.
1190
00:52:14,101 --> 00:52:17,049
Every time you say something funny,
I'm shocked.
1191
00:52:17,105 --> 00:52:18,209
I know.
1192
00:52:18,273 --> 00:52:21,550
You must think of me
as some sort of a moron.
1193
00:52:21,609 --> 00:52:23,213
No, no. Not a moron.
1194
00:52:23,278 --> 00:52:25,555
Just someone
who thinks I'm a moron.
1195
00:52:25,614 --> 00:52:27,719
Well, it takes one to know one,
1196
00:52:27,783 --> 00:52:29,057
doesn't it, dear?
1197
00:52:30,619 --> 00:52:32,566
So, let me ask you something.
1198
00:52:32,622 --> 00:52:35,228
The son does get more
from his mother,
1199
00:52:35,291 --> 00:52:36,895
for the most part, anyway,
1200
00:52:36,960 --> 00:52:38,564
than his father, doesn't he?
1201
00:52:38,628 --> 00:52:41,235
Yes, in your case,
but not all the time.
1202
00:52:41,298 --> 00:52:44,302
Well, who instilled
the cheapness and self-loathing?
1203
00:52:44,368 --> 00:52:46,075
You, right?
1204
00:52:46,137 --> 00:52:48,084
Dear, I'm tired.
1205
00:52:48,140 --> 00:52:50,552
We can berate me tomorrow.
1206
00:52:52,144 --> 00:52:53,418
I love you, Mother.
1207
00:52:53,478 --> 00:52:55,288
You know,
if you talk to the women
1208
00:52:55,348 --> 00:52:57,191
the way you talk to me
sometimes,
1209
00:52:57,250 --> 00:52:59,389
I can see why
they all leave you.
1210
00:52:59,452 --> 00:53:01,363
They didn't all leave me.
1211
00:53:01,421 --> 00:53:03,026
I left some of them.
1212
00:53:03,090 --> 00:53:05,036
Really!
1213
00:53:05,092 --> 00:53:07,038
I didn't know that.
1214
00:53:19,108 --> 00:53:21,588
It is morning
on this strange planet.
1215
00:53:21,644 --> 00:53:24,250
We do not know where we are,
1216
00:53:24,313 --> 00:53:27,386
but we are safe,
at least for the moment.
1217
00:53:27,451 --> 00:53:31,160
What is outside,
no one will ever know.
1218
00:53:32,991 --> 00:53:35,528
What is outside, nobody...
1219
00:53:43,902 --> 00:53:45,779
It is morning
on this strange planet.
1220
00:53:45,838 --> 00:53:48,786
We do not know where we are, but we
are safe, at least for the moment.
1221
00:53:48,842 --> 00:53:51,254
What is outside,
nobody will ever know.
1222
00:53:54,114 --> 00:53:56,288
No one?
1223
00:53:56,350 --> 00:53:57,590
No one.
1224
00:54:00,521 --> 00:54:04,527
What is outside,
no one will ever know.
1225
00:54:06,361 --> 00:54:07,431
Mother: Honey?
1226
00:54:07,496 --> 00:54:09,066
Yeah?
1227
00:54:09,131 --> 00:54:11,612
I'm going out,
and I'll be back later.
1228
00:54:11,668 --> 00:54:13,545
Are you all right?
1229
00:54:13,603 --> 00:54:15,241
Yeah. Where are you going?
1230
00:54:15,305 --> 00:54:18,253
I have some shopping
and things to do.
1231
00:54:18,309 --> 00:54:20,755
Oh, look at this!
1232
00:54:20,811 --> 00:54:23,257
This is beautiful.
1233
00:54:23,314 --> 00:54:25,352
Oh, you never saw one before?
1234
00:54:25,417 --> 00:54:28,091
Only in the store.
My goodness, look what they've done.
1235
00:54:28,153 --> 00:54:29,598
Did you ever use one?
1236
00:54:29,654 --> 00:54:30,689
No-.
1237
00:54:30,755 --> 00:54:32,258
Do you know how to type?
1238
00:54:32,324 --> 00:54:33,769
Do I know how to type?
1239
00:54:33,826 --> 00:54:35,772
I was the fastest typist
in my class.
1240
00:54:35,828 --> 00:54:36,772
Number one.
1241
00:54:36,829 --> 00:54:37,967
But it was manual.
1242
00:54:38,030 --> 00:54:39,703
Then they didn't
do all those things.
1243
00:54:39,766 --> 00:54:41,303
Come on. You got to try it.
1244
00:54:41,368 --> 00:54:42,938
Oh, no, I couldn't do that.
1245
00:54:43,003 --> 00:54:44,448
No. Try it. It's easy.
1246
00:54:44,504 --> 00:54:46,040
It's the same as manual.
1247
00:54:46,106 --> 00:54:47,950
It just does it all for you.
1248
00:54:48,009 --> 00:54:49,249
Let's see.
1249
00:54:55,851 --> 00:54:57,194
Mother!
1250
00:55:01,924 --> 00:55:03,666
You're amazing!
1251
00:55:03,727 --> 00:55:07,300
No mistakes, and you're fast.
1252
00:55:07,364 --> 00:55:09,674
I'm impressed.
1253
00:55:09,733 --> 00:55:12,374
I never knew this.
1254
00:55:12,437 --> 00:55:15,441
Your mother does a lot of things
you don't know.
1255
00:55:15,506 --> 00:55:17,042
Well, that's why I'm here.
1256
00:55:17,108 --> 00:55:18,747
Tell me everything.
1257
00:55:18,811 --> 00:55:20,916
You came here
to find out what I do?
1258
00:55:20,979 --> 00:55:22,515
I thought you came here because
1259
00:55:22,581 --> 00:55:24,151
of the problems with the women.
1260
00:55:24,216 --> 00:55:25,719
The problems with the women,
1261
00:55:25,785 --> 00:55:28,356
to find out what you do-
the whole thing. Come on.
1262
00:55:28,421 --> 00:55:30,025
Not now, dear. I have to go.
1263
00:55:30,089 --> 00:55:32,262
Oh, Mother?
1264
00:55:32,325 --> 00:55:35,535
I'm taking you out to dinner tonight,
so be ready at 8:00.
1265
00:55:35,596 --> 00:55:36,939
What?
1266
00:55:36,997 --> 00:55:37,998
We have a date.
1267
00:55:38,065 --> 00:55:39,703
I want you to be ready
at 8:00 sharp.
1268
00:55:39,767 --> 00:55:41,076
I'll pick you up in your room.
1269
00:55:41,136 --> 00:55:43,256
Honey, you don't have to do that.
I'll make something.
1270
00:55:43,305 --> 00:55:44,943
No more house cheese.
1271
00:55:45,006 --> 00:55:47,647
This is going to be
a very special evening.
1272
00:55:47,710 --> 00:55:48,710
Hmm!
1273
00:56:12,838 --> 00:56:14,977
To the experiment,
whatever it is.
1274
00:56:15,040 --> 00:56:16,951
To the experiment.
1275
00:56:25,151 --> 00:56:26,722
And you look good.
1276
00:56:28,122 --> 00:56:29,601
But?
1277
00:56:29,657 --> 00:56:31,500
What, dear?
1278
00:56:31,559 --> 00:56:33,267
Just wondering
when the but's coming.
1279
00:56:33,328 --> 00:56:34,932
Is that what you think I do?
1280
00:56:34,997 --> 00:56:36,772
I don't think you do it.
That's what you do.
1281
00:56:36,832 --> 00:56:38,277
I don't mean anything by it.
1282
00:56:38,333 --> 00:56:39,778
It's just something
a mother does.
1283
00:56:39,835 --> 00:56:41,611
I don't know that
every mother does that.
1284
00:56:41,671 --> 00:56:43,446
I don't think every mother says,
1285
00:56:43,506 --> 00:56:46,077
“Honey, you look good,
but your hair is thinning.“
1286
00:56:46,142 --> 00:56:48,589
Honey, I never told you
your hair was thinning.
1287
00:56:48,646 --> 00:56:49,784
Yes, you did.
1288
00:56:49,847 --> 00:56:51,952
The last time
I was at the house,
1289
00:56:52,015 --> 00:56:54,052
on my way out
you called after me,
1290
00:56:54,118 --> 00:56:56,292
“Look out for your bald spot.“
Remember?
1291
00:56:56,354 --> 00:56:58,960
Well, someone has to say that.
1292
00:56:59,024 --> 00:57:03,030
And by the way, whatever you did,
it looks wonderful.
1293
00:57:03,095 --> 00:57:04,301
You can barely tell.
1294
00:57:04,363 --> 00:57:05,967
I used that Minoxidil stuff.
1295
00:57:06,032 --> 00:57:07,375
I was one of the lucky ones.
1296
00:57:07,433 --> 00:57:10,243
But it doesn't work up here, hmm?
1297
00:57:10,303 --> 00:57:11,749
What are you-What is-Why?
1298
00:57:11,805 --> 00:57:13,307
Why should it work up here?
1299
00:57:13,373 --> 00:57:15,785
I have hair here.
I didn't even put it here.
1300
00:57:15,843 --> 00:57:16,913
I see there's hair there.
1301
00:57:16,977 --> 00:57:18,252
No, no, dear. I was just-
1302
00:57:18,312 --> 00:57:19,814
It's for the back.
1303
00:57:19,881 --> 00:57:21,827
That's where I put it.
That's where it worked.
1304
00:57:21,883 --> 00:57:23,829
Oh, that's a miracle.
1305
00:57:23,885 --> 00:57:25,627
Just think.
1306
00:57:25,688 --> 00:57:27,190
It was a blood pressure medicine.
1307
00:57:27,256 --> 00:57:28,758
Isn't that funny?
1308
00:57:28,824 --> 00:57:31,270
They accidentally
found out it grew hair.
1309
00:57:31,326 --> 00:57:33,773
Isn't that the way
it always works?
1310
00:57:33,830 --> 00:57:37,277
They always accidentally
find something.
1311
00:57:37,334 --> 00:57:39,940
Do you know how the cane
was invented?
1312
00:57:40,003 --> 00:57:41,449
No-.
1313
00:57:47,712 --> 00:57:48,748
How?
1314
00:57:48,814 --> 00:57:51,454
Oh, I don't know, dear.
1315
00:57:51,517 --> 00:57:54,726
I just can't imagine
that was its original purpose.
1316
00:57:59,692 --> 00:58:01,069
Thank you.
1317
00:58:01,127 --> 00:58:02,299
That looks delicious.
1318
00:58:02,362 --> 00:58:03,671
Looks lovely.
1319
00:58:03,731 --> 00:58:04,937
And you, sir.
1320
00:58:04,999 --> 00:58:06,603
Thank you very much.
1321
00:58:06,667 --> 00:58:08,738
Would you like another martini?
1322
00:58:08,802 --> 00:58:10,008
Oh, no.
1323
00:58:10,070 --> 00:58:12,347
Yes. 2 olives.
1324
00:58:15,477 --> 00:58:17,320
I'm fine. Thank you.
1325
00:58:21,484 --> 00:58:24,226
You don't speak to your brother
very much, do you, dear?
1326
00:58:24,286 --> 00:58:26,267
No. No, I don't.
1327
00:58:26,323 --> 00:58:27,631
I wonder why.
1328
00:58:27,691 --> 00:58:29,466
Maybe it's the age difference.
1329
00:58:29,526 --> 00:58:31,267
Well, age difference,
every difference.
1330
00:58:31,328 --> 00:58:33,832
You know, we're just different.
That's all.
1331
00:58:33,898 --> 00:58:37,277
I just wish you could meet
a girl like Cheryl.
1332
00:58:37,335 --> 00:58:39,781
She's a wonderful girl,
don't you think?
1333
00:58:39,837 --> 00:58:41,943
I like her.
Yeah, she's very nice.
1334
00:58:42,007 --> 00:58:43,315
So what happened?
1335
00:58:43,375 --> 00:58:45,946
You just had some bad luck?
1336
00:58:46,011 --> 00:58:47,388
What do you mean?
1337
00:58:47,446 --> 00:58:49,927
I just mean, he seemed
to hit it off right away,
1338
00:58:49,983 --> 00:58:53,487
and they have children, and they're
happy, and you haven't found it.
1339
00:58:53,553 --> 00:58:55,328
Well, I can't help that, Mother.
1340
00:58:55,388 --> 00:58:57,835
I can't help who I am.
What am I supposed to do?
1341
00:58:57,892 --> 00:58:59,838
Of course not, dear.
I know that.
1342
00:58:59,894 --> 00:59:02,636
I'm just saying it's interesting
how someone has good luck
1343
00:59:02,696 --> 00:59:04,438
and someone has bad luck.
1344
00:59:04,499 --> 00:59:08,311
Mother, I don't look at my life
as good luck and bad luck, you know?
1345
00:59:08,370 --> 00:59:11,079
I'm on a quest.
We're different people.
1346
00:59:11,140 --> 00:59:13,746
He's an agent. I'm a writer.
1347
00:59:13,810 --> 00:59:16,222
There's a big difference there.
1348
00:59:16,279 --> 00:59:17,758
You know something?
1349
00:59:17,814 --> 00:59:20,261
Maybe you should write
about that.
1350
00:59:20,317 --> 00:59:21,762
What did you say?
1351
00:59:21,819 --> 00:59:23,821
I just think you
should think about
1352
00:59:23,887 --> 00:59:25,924
writing about real
thin gs-you know,
1353
00:59:25,989 --> 00:59:28,766
people, instead of all that
science fiction all the time.
1354
00:59:28,827 --> 00:59:30,670
Science fiction has people in it.
1355
00:59:30,729 --> 00:59:32,606
What kind of a comment is that?
1356
00:59:32,664 --> 00:59:34,338
It's not a bad comment, dear.
1357
00:59:34,400 --> 00:59:35,743
It's just my opinion.
1358
00:59:35,801 --> 00:59:37,940
I mean, I just think
it would be interesting
1359
00:59:38,004 --> 00:59:40,006
to write about
what's really right here
1360
00:59:40,072 --> 00:59:42,110
instead of all
that made-up stuff...
1361
00:59:42,176 --> 00:59:43,780
You know, with the large heads.
1362
00:59:43,844 --> 00:59:47,382
And what was that one character
you had with just a big hand?
1363
00:59:47,447 --> 00:59:49,450
Even if I wrote
about “right here, “
1364
00:59:49,517 --> 00:59:51,758
I'd have to make it up,
wouldn't I?
1365
00:59:51,819 --> 00:59:55,460
Isn't it more visionary to make up
a world that doesn't even exist?
1366
00:59:55,523 --> 00:59:56,524
Maybe.
1367
00:59:56,558 --> 00:59:59,004
Well, maybe you're right.
You're right.
1368
00:59:59,061 --> 01:00:01,302
Mother, you don't have to
like science fiction.
1369
01:00:01,363 --> 01:00:03,970
I'm not going to bully you
into liking the genre.
1370
01:00:04,034 --> 01:00:05,741
No, dear,
I love science fiction.
1371
01:00:05,802 --> 01:00:07,304
No, you don't.
1372
01:00:07,370 --> 01:00:10,078
Oh, yes, I do.
I think it's very creative.
1373
01:00:10,140 --> 01:00:13,987
But not as creative as, what-
a story about brothers?
1374
01:00:16,580 --> 01:00:18,560
You know, dear,
you misunderstand me.
1375
01:00:18,616 --> 01:00:21,223
I know. Vice versa.
1376
01:00:26,426 --> 01:00:28,099
Well, let's change the subject.
1377
01:00:28,161 --> 01:00:29,731
To a new subject.
1378
01:00:29,796 --> 01:00:30,968
New subject.
1379
01:00:36,370 --> 01:00:38,611
Maybe when you
stopped eating meat,
1380
01:00:38,672 --> 01:00:40,811
your writing became
a little thinner.
1381
01:00:45,747 --> 01:00:47,454
[Telephone Ringing]
1382
01:00:47,516 --> 01:00:48,790
Oh, dear, the phone.
1383
01:00:48,850 --> 01:00:50,797
Why don't you get
an answering machine?
1384
01:00:50,853 --> 01:00:53,459
I had one, but it broke.
I never got it fixed.
1385
01:00:53,523 --> 01:00:55,594
You don't get them fixed.
You throw them away.
1386
01:00:55,658 --> 01:00:56,659
Hello?
1387
01:00:56,693 --> 01:00:57,693
Jeff: Hi, Mom.
1388
01:00:57,728 --> 01:00:58,832
Oh, hi, honey.
1389
01:00:58,895 --> 01:01:00,568
Sit down in front of the camera.
1390
01:01:00,630 --> 01:01:03,304
Honey, I just walked in.
I'm exhausted.
1391
01:01:03,366 --> 01:01:05,847
Let me use this phone.
1392
01:01:05,904 --> 01:01:07,975
Where were you?
1393
01:01:08,039 --> 01:01:10,178
We went to
the most beautiful restaurant.
1394
01:01:10,241 --> 01:01:12,950
Listen, I closed
a giant deal today.
1395
01:01:13,011 --> 01:01:14,490
[Whispering] Big deal.
1396
01:01:14,546 --> 01:01:16,253
Oh, really, dear?
1397
01:01:16,315 --> 01:01:19,263
It was fabulous.
It was fabulous!
1398
01:01:19,319 --> 01:01:22,095
I'll call you later, and you
can tell me all about it.
1399
01:01:22,155 --> 01:01:24,499
Let me tell you about it now.
You can't talk now?
1400
01:01:24,557 --> 01:01:26,002
Honey, I just walked in,
1401
01:01:26,059 --> 01:01:29,098
and I just-well, I'd like
to be able to concentrate.
1402
01:01:29,163 --> 01:01:31,268
OK. Forget it.
I'll tell you about it later.
1403
01:01:31,332 --> 01:01:32,777
All right, dear. Sleep well.
1404
01:01:32,833 --> 01:01:34,279
Good. Say hi to john.
1405
01:01:34,336 --> 01:01:35,781
All right.
1406
01:01:35,837 --> 01:01:36,907
O K. Bye.
1407
01:01:38,373 --> 01:01:40,614
Your brother says hi.
1408
01:01:40,676 --> 01:01:41,951
Hi.
1409
01:01:42,011 --> 01:01:44,150
Want something to eat?
1410
01:01:44,213 --> 01:01:45,783
You got to be kidding.
1411
01:01:45,849 --> 01:01:47,294
You're not full?
1412
01:01:47,350 --> 01:01:50,696
What a wonderful time we had
this evening. Thank you, honey.
1413
01:01:50,754 --> 01:01:52,290
It was fun.
1414
01:01:52,356 --> 01:01:55,803
As much as I don't want to,
I guess I'll go in my room
1415
01:01:55,860 --> 01:01:58,637
and see if I can work
a little bit.
1416
01:01:58,696 --> 01:02:00,801
You don't feel silly
in that room, huh, dear?
1417
01:02:00,865 --> 01:02:02,503
I do a little bit, yeah.
1418
01:02:02,567 --> 01:02:04,775
And yet you still want
to be in there.
1419
01:02:04,837 --> 01:02:05,781
Yeah.
1420
01:02:05,838 --> 01:02:07,647
I guess you know
what you're doing.
1421
01:02:07,707 --> 01:02:10,244
So, tomorrow I figure we'll
go shopping and have a nice lunch.
1422
01:02:10,309 --> 01:02:11,948
Oh, I can't do anything tomorrow.
1423
01:02:12,012 --> 01:02:12,956
Why not?
1424
01:02:13,013 --> 01:02:14,515
I have to take the car in.
1425
01:02:14,581 --> 01:02:15,889
What time is that?
1426
01:02:15,949 --> 01:02:17,087
9:00.
1427
01:02:17,150 --> 01:02:19,358
So how does that ruin
the whole day?
1428
01:02:19,420 --> 01:02:21,093
Oh, well, if there's
something wrong,
1429
01:02:21,155 --> 01:02:23,601
you know, they might
want me to leave it.
1430
01:02:23,658 --> 01:02:25,501
You never know what
they're going to say.
1431
01:02:25,560 --> 01:02:27,598
What is wrong with the car?
1432
01:02:27,663 --> 01:02:29,870
It's some sort of a rattle.
1433
01:02:29,932 --> 01:02:31,434
I'll take a look at it.
1434
01:02:31,500 --> 01:02:33,070
No, dear, I can't do that.
1435
01:02:33,135 --> 01:02:34,079
Why not?
1436
01:02:34,136 --> 01:02:36,083
You could void the warranty.
1437
01:02:36,139 --> 01:02:37,243
I could what?
1438
01:02:37,307 --> 01:02:40,288
They told me if I took it
to some other place
1439
01:02:40,343 --> 01:02:42,551
other than the dealer,
it would void the warranty.
1440
01:02:42,613 --> 01:02:44,224
Mother, I'm not another place.
I'm your child.
1441
01:02:44,248 --> 01:02:47,092
I don't have a waiting room
with magazines and a service adviser
1442
01:02:47,151 --> 01:02:49,598
who's going to tap you
on the shoulder and talk to you.
1443
01:02:49,655 --> 01:02:50,759
I'm your kid.
1444
01:02:50,822 --> 01:02:54,201
Honey, forget about it.
You could make it worse.
1445
01:03:01,000 --> 01:03:03,810
I can't get over how much
you know about cars.
1446
01:03:03,870 --> 01:03:05,873
I just tightened the bolt
on the air cleaner.
1447
01:03:05,940 --> 01:03:08,113
I don't really know
anything about cars.
1448
01:03:08,175 --> 01:03:09,313
It's wonderful, dear.
1449
01:03:09,376 --> 01:03:11,322
I'm sure they would
have found something
1450
01:03:11,378 --> 01:03:13,017
to charge me a fortune for.
1451
01:03:13,081 --> 01:03:15,584
It's so nice to have a man
around the house.
1452
01:03:15,650 --> 01:03:17,493
Dad used to fix stuff?
1453
01:03:17,552 --> 01:03:18,758
Oh, God, no.
1454
01:03:18,820 --> 01:03:21,768
I just always liked
that expression.
1455
01:03:31,735 --> 01:03:33,078
[Loud Buzzer]
1456
01:03:33,103 --> 01:03:34,947
Ticket Machine:
Please take the ticket.
1457
01:03:36,707 --> 01:03:38,050
[Car Horn Honks]
1458
01:03:38,109 --> 01:03:39,383
Take that ticket.
1459
01:03:41,412 --> 01:03:42,892
Honey, I wonder...
1460
01:03:42,948 --> 01:03:45,861
Maybe-l don't know,
but we could park the car-
1461
01:03:45,918 --> 01:03:48,626
It's free. You don't even
have to have it validated.
1462
01:03:48,687 --> 01:03:50,031
Just take the ticket.
1463
01:03:50,090 --> 01:03:51,933
You don't have to
have it validated?
1464
01:03:51,992 --> 01:03:55,701
Take the ticket!
1465
01:04:05,874 --> 01:04:08,787
My goodness, look what
they do at these places!
1466
01:04:08,844 --> 01:04:10,323
You've never been here before?
1467
01:04:10,379 --> 01:04:12,326
You know,
it's far from the house.
1468
01:04:12,381 --> 01:04:15,624
What am I going to do?
I'm not going to come here.
1469
01:04:15,685 --> 01:04:17,323
It's 10 minutes from the house.
1470
01:04:17,387 --> 01:04:19,994
Oh. Well, it felt far.
1471
01:04:20,057 --> 01:04:21,627
There's a Gap up there.
1472
01:04:21,692 --> 01:04:23,899
Come on. I need some underwear.
1473
01:04:31,069 --> 01:04:32,571
Yes, may I help you?
1474
01:04:32,637 --> 01:04:34,674
Yeah, I need to get
some underwear.
1475
01:04:34,739 --> 01:04:35,946
OK.
1476
01:04:36,008 --> 01:04:37,282
That's my son.
1477
01:04:37,343 --> 01:04:39,823
I didn't come here
to pick out underwear for him.
1478
01:04:39,879 --> 01:04:42,018
He's just staying with me
for a while.
1479
01:04:42,081 --> 01:04:44,084
Mother, I understand
when you tell your friends,
1480
01:04:44,151 --> 01:04:46,358
but this is a kid we don't
have to tell this to.
1481
01:04:46,420 --> 01:04:47,694
What is your name?
1482
01:04:47,754 --> 01:04:49,256
Steve.
1483
01:04:49,322 --> 01:04:50,893
Steve,
other than selling us things,
1484
01:04:50,959 --> 01:04:53,166
you don't give a shit
about us, do you?
1485
01:04:55,096 --> 01:04:56,769
No, not really.
1486
01:04:56,831 --> 01:04:58,539
See?
1487
01:04:59,935 --> 01:05:01,380
You tell everyone.
1488
01:05:01,437 --> 01:05:02,745
I don't tell everyone.
1489
01:05:02,805 --> 01:05:04,876
You do.
You don't even realize it.
1490
01:05:04,940 --> 01:05:07,182
You're just trying to justify
everything to strangers.
1491
01:05:07,244 --> 01:05:09,053
That's not it at all, dear.
1492
01:05:09,112 --> 01:05:12,150
People are just curious
why a grown man and his mother
1493
01:05:12,215 --> 01:05:13,820
would be in an underwear store.
1494
01:05:13,884 --> 01:05:15,295
Who cares if they're curious?
1495
01:05:15,353 --> 01:05:16,855
What difference does it make?
1496
01:05:16,921 --> 01:05:18,366
You see what's going on?
1497
01:05:18,422 --> 01:05:20,403
You want their approval,
I want your approval.
1498
01:05:20,459 --> 01:05:21,767
It's all about approval.
1499
01:05:21,827 --> 01:05:24,000
We have an approval problem
in this family.
1500
01:05:24,062 --> 01:05:25,837
We don't have any problem
in this family,
1501
01:05:25,897 --> 01:05:27,240
and lower your voice.
1502
01:05:27,299 --> 01:05:29,337
You're making this
much too serious.
1503
01:05:29,402 --> 01:05:31,814
Now, where do you
want to go next?
1504
01:05:31,871 --> 01:05:33,441
Well, there's a little store
1505
01:05:33,506 --> 01:05:35,214
down there called “Tell It All.“
1506
01:05:35,275 --> 01:05:38,654
You go in and tell them
your most personal secrets.
1507
01:05:38,712 --> 01:05:39,952
You're joking?
1508
01:05:40,013 --> 01:05:41,686
Yeah.
1509
01:05:41,749 --> 01:05:44,356
If only your writing
were that real.
1510
01:05:47,722 --> 01:05:50,032
Oh, look at this.
1511
01:05:50,091 --> 01:05:51,867
Oh!
1512
01:05:51,927 --> 01:05:53,565
Hi!
1513
01:05:53,629 --> 01:05:55,131
Hi, cutie.
1514
01:05:55,197 --> 01:05:56,870
Hi, cutie.
1515
01:05:56,932 --> 01:05:58,173
Yeah.
1516
01:05:58,235 --> 01:05:59,373
Honey, put that down.
1517
01:05:59,436 --> 01:06:00,779
Don't play with that.
1518
01:06:00,837 --> 01:06:03,010
Do you know
how much this dog is?
1519
01:06:03,073 --> 01:06:04,450
Mother, I'm just petting it.
1520
01:06:04,508 --> 01:06:06,546
I'm not Lennie
in Of Mice and Men.
1521
01:06:06,611 --> 01:06:08,386
What am I going to do, kill it?
1522
01:06:08,446 --> 01:06:10,357
But, honey, look, it's over $3,000.
You don't want to-
1523
01:06:10,381 --> 01:06:11,792
Don't want to what?
1524
01:06:11,849 --> 01:06:13,090
All right.
1525
01:06:13,152 --> 01:06:14,563
Do what you want.
1526
01:06:14,620 --> 01:06:16,566
Hello, cutie.
1527
01:06:17,756 --> 01:06:19,463
Hi, cutie.
1528
01:06:19,525 --> 01:06:22,439
Aw, yes, honey.
1529
01:06:22,495 --> 01:06:24,168
My son's in town
just for a while.
1530
01:06:24,230 --> 01:06:25,709
That's why we're shopping today.
1531
01:06:28,836 --> 01:06:31,680
Slowed-down Voice:
Normally he doesn't live with me.
1532
01:06:31,739 --> 01:06:33,844
He's divorced.
1533
01:06:33,908 --> 01:06:37,823
Actually, it's his second divorce.
1534
01:06:39,347 --> 01:06:43,353
They just can't seem
to stay married anymore.
1535
01:06:43,419 --> 01:06:45,421
I don't know.
1536
01:06:46,723 --> 01:06:49,203
I can't believe that you
told him I was divorced.
1537
01:06:49,258 --> 01:06:50,567
Honey, he asked.
1538
01:06:50,628 --> 01:06:53,370
Oh, I'm sure he did.
That's what they do in these stores.
1539
01:06:53,430 --> 01:06:55,205
Before they can sell you a bird,
1540
01:06:55,266 --> 01:06:56,870
they need to know
your marital status.
1541
01:06:56,934 --> 01:06:58,175
What difference does it make?
1542
01:06:58,236 --> 01:07:00,375
What if we were man and wife'?
1543
01:07:00,438 --> 01:07:02,008
Shh! Honey, please!
1544
01:07:02,073 --> 01:07:04,883
Oh, Mother, I got to run
in here for one second.
1545
01:07:04,943 --> 01:07:07,948
I got to get a woman
something very quickly.
1546
01:07:08,013 --> 01:07:09,321
What, what?
1547
01:07:09,382 --> 01:07:11,658
You're going to get a woman
something in here?
1548
01:07:11,717 --> 01:07:12,661
Yeah.
1549
01:07:12,718 --> 01:07:13,993
Who?
1550
01:07:25,500 --> 01:07:27,002
Excuse me?
1551
01:07:27,068 --> 01:07:29,049
Welcome to Victoria's Secret.
May I help you?
1552
01:07:29,104 --> 01:07:31,482
Yes, I'm buying my mother
a pair of crotchless panties.
1553
01:07:31,540 --> 01:07:32,712
You're what?
1554
01:07:32,775 --> 01:07:35,051
Wonderful. Do you know
what size you are, ma'am?
1555
01:07:35,110 --> 01:07:36,249
What size are you?
1556
01:07:36,313 --> 01:07:39,089
Uh, n-n-n-V m-No she. No-
1557
01:07:39,149 --> 01:07:41,459
He's just joking. He's a writer.
1558
01:07:41,518 --> 01:07:43,095
It's all made up.
We're not getting anything.
1559
01:07:43,119 --> 01:07:45,361
We're getting out of here.
Thank you.
1560
01:07:45,423 --> 01:07:46,868
She's shy. Sexy, but shy.
1561
01:07:46,924 --> 01:07:48,528
It's an experiment, you see?
1562
01:07:48,592 --> 01:07:51,403
I'm part of an experiment...
1563
01:07:51,463 --> 01:07:54,137
where we're things
that we're not.
1564
01:08:02,375 --> 01:08:04,582
Remind me to call Jeff
when I get home.
1565
01:08:04,644 --> 01:08:06,716
That's now the 30th time
you told me that.
1566
01:08:06,780 --> 01:08:08,157
I don't want to forget.
1567
01:08:08,215 --> 01:08:10,661
What are you so worried about?
What if you forgot?
1568
01:08:10,717 --> 01:08:12,321
That has nothing to do with it.
1569
01:08:12,386 --> 01:08:14,298
You know they want me
to come down there,
1570
01:08:14,355 --> 01:08:16,096
and they need to know
about the room.
1571
01:08:16,157 --> 01:08:17,500
Come down there? When?
1572
01:08:17,559 --> 01:08:19,232
I was going to go this weekend.
1573
01:08:19,294 --> 01:08:20,329
But I'm here.
1574
01:08:20,395 --> 01:08:21,966
You want to come with me?
1575
01:08:22,031 --> 01:08:23,772
No. I just came from there.
1576
01:08:23,833 --> 01:08:25,972
Mother, we need time alone.
1577
01:08:26,035 --> 01:08:27,343
We do?
1578
01:08:27,403 --> 01:08:29,509
Look, I don't want
to upset your life.
1579
01:08:29,573 --> 01:08:31,348
You do what you want to do.
1580
01:08:31,408 --> 01:08:33,183
You don't want to upset my life?
1581
01:08:33,243 --> 01:08:34,916
I thought that was part
of the experiment.
1582
01:08:34,978 --> 01:08:37,357
No, it's not part
of the experiment.
1583
01:08:37,415 --> 01:08:38,860
Go visit Jeff.
1584
01:08:38,916 --> 01:08:40,862
No. I'll stay with you.
1585
01:08:40,918 --> 01:08:43,832
Are you sure that's
what you want to do?
1586
01:08:43,889 --> 01:08:47,530
No, dear, I'm not,
but I'll stay.
1587
01:08:49,595 --> 01:08:52,440
Well, Christ, Mom,
we're all expecting you.
1588
01:08:52,499 --> 01:08:54,206
You can't just do that.
1589
01:08:54,267 --> 01:08:56,269
Well, it's just that John is here.
1590
01:08:56,336 --> 01:08:58,043
And let me get through with him,
1591
01:08:58,104 --> 01:08:59,607
and then I'll come down there.
1592
01:08:59,673 --> 01:09:01,380
But how long will that be?
1593
01:09:01,442 --> 01:09:02,887
I don't know, honey.
1594
01:09:02,943 --> 01:09:04,388
He doesn't tell me.
1595
01:09:04,445 --> 01:09:06,289
What's going on?
1596
01:09:06,348 --> 01:09:07,691
That's great.
1597
01:09:07,749 --> 01:09:10,025
You know, somebody could have
told us before, Mother.
1598
01:09:10,085 --> 01:09:11,029
We had plans.
1599
01:09:11,086 --> 01:09:13,327
What's the problem?
1600
01:09:13,388 --> 01:09:15,369
I should be asking you that.
1601
01:09:15,425 --> 01:09:17,496
We are planned.
Now she's not coming.
1602
01:09:17,560 --> 01:09:18,732
You know what?
1603
01:09:18,795 --> 01:09:20,797
You talk to her
every goddamned day of your life.
1604
01:09:20,863 --> 01:09:22,366
Can I have this
little bit of time?
1605
01:09:22,433 --> 01:09:25,175
I don't talk to her every
goddamned day of anybody's life,
1606
01:09:25,236 --> 01:09:27,341
and you can do whatever you want.
1607
01:09:27,404 --> 01:09:29,681
Get some help, buddy!
1608
01:09:30,942 --> 01:09:32,512
Hey!
1609
01:09:47,761 --> 01:09:49,900
Watch it, will you?
1610
01:09:51,097 --> 01:09:52,873
What's the matter with you?
1611
01:09:52,934 --> 01:09:54,936
My mother's not coming here
this weekend.
1612
01:09:55,003 --> 01:09:56,209
Where's she going?
1613
01:09:56,270 --> 01:09:58,045
She's staying
up there with john.
1614
01:09:58,106 --> 01:09:59,711
So that's OK, isn't it?
1615
01:09:59,775 --> 01:10:01,584
We had a plan, didn't we?
1616
01:10:01,644 --> 01:10:03,487
She was going to come down here.
1617
01:10:03,545 --> 01:10:05,547
We were going to do something
with the kids. Yes?
1618
01:10:05,614 --> 01:10:08,221
Yes. We can't do something
with the kids?
1619
01:10:08,285 --> 01:10:09,696
That's not the point.
1620
01:10:09,753 --> 01:10:11,494
No, that is the point.
1621
01:10:11,555 --> 01:10:13,557
It's almost like
you're not going to live
1622
01:10:13,623 --> 01:10:14,932
unless your mother comes here.
1623
01:10:14,992 --> 01:10:16,733
I like to be with my mother.
1624
01:10:16,794 --> 01:10:18,501
Is there something wrong
with that?
1625
01:10:18,563 --> 01:10:20,338
I mean, just because
I get along with mine.
1626
01:10:20,398 --> 01:10:21,742
Oh, go to hell.
1627
01:10:21,800 --> 01:10:24,110
I'm tired of this,
and there's a big difference
1628
01:10:24,169 --> 01:10:26,843
between getting along with
and not being able to live without.
1629
01:10:26,905 --> 01:10:28,179
What does that mean?
1630
01:10:28,240 --> 01:10:30,016
It means you're a mama's boy.
1631
01:10:30,076 --> 01:10:31,555
Screw you!
1632
01:10:33,446 --> 01:10:35,153
I'm not a mama's boy.
1633
01:10:35,215 --> 01:10:36,854
I love my mother.
1634
01:10:36,917 --> 01:10:38,863
What's wrong with that?
1635
01:10:38,919 --> 01:10:41,490
How do you think
that makes me feel?
1636
01:10:41,555 --> 01:10:43,865
You find out that your mother's
not coming here,
1637
01:10:43,924 --> 01:10:45,370
and your world ends.
1638
01:10:45,427 --> 01:10:47,873
I don't mean anything,
the kids don't mean anything.
1639
01:10:47,929 --> 01:10:50,535
Don't you think that's
a little odd at your age?
1640
01:10:50,599 --> 01:10:52,307
What are you afraid of?
1641
01:10:52,368 --> 01:10:55,042
Lam not afraid of anything.
1642
01:10:55,104 --> 01:10:57,744
What does that mean?
1643
01:10:57,807 --> 01:10:59,344
Your brother went up there
1644
01:10:59,409 --> 01:11:01,616
to figure out his relationship
with his mother.
1645
01:11:01,678 --> 01:11:03,885
I think you'd better
do the same thing.
1646
01:11:03,947 --> 01:11:06,895
My relationship with my mother
is perfect. I don't have his problem.
1647
01:11:06,951 --> 01:11:08,396
Don't be too sure.
1648
01:11:08,453 --> 01:11:11,263
I don't think you know your mother
any better than he does.
1649
01:11:11,322 --> 01:11:12,733
You just cling more.
1650
01:11:16,462 --> 01:11:17,463
[Door Slams]
1651
01:11:22,669 --> 01:11:26,583
They say that these animals
have better memory than even us.
1652
01:11:26,640 --> 01:11:28,677
We don't have
that good of a memory.
1653
01:11:28,742 --> 01:11:30,848
I don't think animals
get Alzheimer's.
1654
01:11:30,911 --> 01:11:32,254
Hmm.
1655
01:11:32,313 --> 01:11:34,953
You know,
I once read about that.
1656
01:11:35,016 --> 01:11:36,860
What did I read?
1657
01:11:36,919 --> 01:11:38,660
It was-I'm thinking.
1658
01:11:38,720 --> 01:11:41,530
I think you've just
proved the point.
1659
01:11:41,590 --> 01:11:44,070
Now, let's see
if this animal remembers me.
1660
01:11:44,126 --> 01:11:46,664
That's the same elephant
as when I was a kid.
1661
01:11:46,729 --> 01:11:47,969
How do you know?
1662
01:11:48,031 --> 01:11:49,237
Look at his rear.
1663
01:11:49,299 --> 01:11:50,505
The white diamond.
1664
01:11:50,566 --> 01:11:51,510
Remember?
1665
01:11:51,567 --> 01:11:52,876
That's the same animal.
1666
01:11:52,937 --> 01:11:54,610
Now, we came here a lot, right?
1667
01:11:54,672 --> 01:11:57,016
We came here dozens of times.
Call him.
1668
01:11:57,074 --> 01:11:59,020
Hey!
1669
01:11:59,076 --> 01:12:01,318
Fatty!
1670
01:12:02,414 --> 01:12:05,054
It's John and his mother.
1671
01:12:05,116 --> 01:12:08,758
Remember we fed you a lot?
1672
01:12:08,821 --> 01:12:10,164
Remember?
1673
01:12:10,222 --> 01:12:12,293
[Aroo]
1674
01:12:12,358 --> 01:12:13,837
No, he's walking away.
1675
01:12:13,893 --> 01:12:15,703
I guess he doesn't
remember me, huh?
1676
01:12:15,762 --> 01:12:19,141
He might remember you.
He might not like you.
1677
01:12:21,903 --> 01:12:23,974
Honey, I don't need this.
1678
01:12:24,038 --> 01:12:26,678
Mother, nobody needs a T-shirt
with their name on it.
1679
01:12:26,741 --> 01:12:28,687
We're getting it just for fun.
1680
01:12:28,743 --> 01:12:30,052
These people-
1681
01:12:30,112 --> 01:12:31,216
Uh-uh-uh.
1682
01:12:31,280 --> 01:12:32,623
You're right.
1683
01:12:34,516 --> 01:12:37,259
That looks perfect. Thanks.
1684
01:12:38,655 --> 01:12:40,464
Look at this.
1685
01:12:40,523 --> 01:12:42,628
Lam very proud of you.
1686
01:12:42,692 --> 01:12:43,830
Why?
1687
01:12:43,893 --> 01:12:46,374
You know why.
This was a big step.
1688
01:12:46,431 --> 01:12:48,536
You didn't make any explanation,
no apologies.
1689
01:12:48,599 --> 01:12:50,374
Now I think we should graduate
1690
01:12:50,434 --> 01:12:52,779
and go onto something
far more embarrassing.
1691
01:12:52,838 --> 01:12:56,445
There's a nude beach nearby,
but it's not very nice out.
1692
01:12:56,508 --> 01:12:58,249
That's... a joke?
1693
01:12:58,310 --> 01:13:00,723
You think I'd go
to a nude beach?
1694
01:13:00,780 --> 01:13:02,817
Very good, Mother.
1695
01:13:02,882 --> 01:13:05,158
John: Mother, stop sign
coming up right here.
1696
01:13:05,218 --> 01:13:06,492
Stop sign.
1697
01:13:06,552 --> 01:13:08,157
Stop sign! What are you doing?
1698
01:13:08,222 --> 01:13:09,394
Mother: Where?
1699
01:13:09,456 --> 01:13:11,026
Where?! All right, that's it.
1700
01:13:11,091 --> 01:13:12,695
Hold the penguin. I'm driving.
1701
01:13:19,701 --> 01:13:21,408
Well, look who's here.
1702
01:13:21,470 --> 01:13:23,246
Jeff, honey!
1703
01:13:23,306 --> 01:13:24,910
What you got there?
1704
01:13:24,974 --> 01:13:27,420
Well, we just came home from the zoo.
Anything wrong?
1705
01:13:27,476 --> 01:13:28,921
No, no. Nothing at all.
1706
01:13:28,978 --> 01:13:30,754
I was just up here on business.
1707
01:13:30,814 --> 01:13:32,589
I thought I'd drop by
and say hello.
1708
01:13:32,649 --> 01:13:33,593
Come on in.
1709
01:13:33,650 --> 01:13:34,650
Hey.
1710
01:13:36,253 --> 01:13:37,995
Honey, I like your suit.
1711
01:13:38,056 --> 01:13:40,093
You don't think
it's too long, do you?
1712
01:13:40,158 --> 01:13:41,102
Oh, no.
1713
01:13:41,159 --> 01:13:42,832
No, look at it.
1714
01:13:42,894 --> 01:13:44,738
Business, huh?
Came up here on business?
1715
01:13:44,797 --> 01:13:45,901
Who's up here?
1716
01:13:45,965 --> 01:13:47,273
What does that mean?
1717
01:13:47,332 --> 01:13:50,142
I mean, who do you represent
that lives in the Bay Area?
1718
01:13:50,202 --> 01:13:52,415
If you knew anything about sports,
there's about 6 teams up here,
1719
01:13:52,439 --> 01:13:54,419
so I don't want
to talk about it, OK?
1720
01:13:54,474 --> 01:13:55,976
What should I make to eat?
1721
01:13:56,042 --> 01:13:57,385
You still have that sherbet?
1722
01:13:57,444 --> 01:13:59,446
Absolutely.
1723
01:13:59,512 --> 01:14:02,357
OK.just a bowl of that and some of
that cheese if you have that, too.
1724
01:14:02,416 --> 01:14:03,486
Mother: Good, good.
1725
01:14:03,551 --> 01:14:05,155
[Whispering] You like her food?
1726
01:14:05,219 --> 01:14:06,857
Huh?
1727
01:14:06,921 --> 01:14:08,458
Nothing.
1728
01:14:08,523 --> 01:14:11,299
So, Jeff, everything
all right with you?
1729
01:14:11,360 --> 01:14:12,737
Yeah, everything's all right.
1730
01:14:12,794 --> 01:14:15,298
Look, could I speak to john
alone for a second?
1731
01:14:15,365 --> 01:14:18,403
Of course, honey.
John, show him your room.
1732
01:14:18,468 --> 01:14:19,845
Ha ha!
1733
01:14:19,903 --> 01:14:22,315
Yeah, show me your room.
1734
01:14:22,373 --> 01:14:24,910
Let's see that room
of yours, John.
1735
01:14:24,975 --> 01:14:26,579
No cheese for me.
1736
01:14:31,750 --> 01:14:32,785
Oh!
1737
01:14:34,753 --> 01:14:36,426
Pretty cool, huh?
1738
01:14:36,488 --> 01:14:38,901
Oh, boy!
1739
01:14:38,958 --> 01:14:41,438
Look...
1740
01:14:41,494 --> 01:14:44,100
don't take this the wrong way,
1741
01:14:44,163 --> 01:14:46,610
but I think this is tragic.
1742
01:14:46,667 --> 01:14:48,943
Oh, man, who asked you?
1743
01:14:49,002 --> 01:14:52,541
L-I-l don't think Mother
has anything to do with your problem.
1744
01:14:52,607 --> 01:14:53,847
Look who's talking.
1745
01:14:53,908 --> 01:14:55,819
Look who immediately
got on an airplane
1746
01:14:55,877 --> 01:14:57,948
because Mommy couldn't listen
to the good news.
1747
01:14:58,012 --> 01:14:59,457
What the hell are you doing here?
1748
01:14:59,514 --> 01:15:02,621
I'm here on business. I told you
I'm on the way to the airport.
1749
01:15:02,685 --> 01:15:03,959
Stop bullshitting yourself.
1750
01:15:04,019 --> 01:15:06,124
You don't have any business here.
You missed Mommy.
1751
01:15:06,188 --> 01:15:08,795
Listen, I don't make a living
in a room all day like you, OK?
1752
01:15:08,859 --> 01:15:10,167
I travel all the time.
1753
01:15:10,226 --> 01:15:12,797
Please do not tell me
what my business consists of.
1754
01:15:12,862 --> 01:15:14,239
I think you're kidding yourself,
1755
01:15:14,297 --> 01:15:15,834
and I think you ought to
examine this.
1756
01:15:15,900 --> 01:15:18,011
Don't tell me what to examine.
I have a very nice family.
1757
01:15:18,035 --> 01:15:19,912
I think
I'm pretty well adjusted.
1758
01:15:19,971 --> 01:15:21,973
Whatever.
1759
01:15:22,039 --> 01:15:26,921
Anyway, I'd like Mom to come down
this weekend and see the kids.
1760
01:15:26,979 --> 01:15:28,788
So it's no big deal,
really, is it?
1761
01:15:28,847 --> 01:15:30,350
Yeah, it's a big deal.
1762
01:15:30,416 --> 01:15:32,794
She already told you
she's staying here with me.
1763
01:15:32,852 --> 01:15:34,195
Why can't you understand that?
1764
01:15:34,254 --> 01:15:36,097
And whose idea was that,
yours or hers?
1765
01:15:36,155 --> 01:15:38,261
Oh, I'm telling her
what to say now?
1766
01:15:38,325 --> 01:15:40,771
I have children. Do you understand?
They'll be disappointed.
1767
01:15:40,828 --> 01:15:42,432
They want to see
their grandmother.
1768
01:15:42,496 --> 01:15:45,774
Whatever it is that you're doing here,
and God only knows...
1769
01:15:45,834 --> 01:15:49,372
I mean, can't it hold for 2 days?
She'll be back.
1770
01:15:49,437 --> 01:15:51,439
Robot to earthling.
1771
01:15:51,506 --> 01:15:53,350
Mommy not coming with you.
1772
01:15:53,409 --> 01:15:54,786
Mommy staying here.
1773
01:15:54,844 --> 01:15:55,844
Robot to earthling.
1774
01:15:55,878 --> 01:15:56,878
OW!
1775
01:15:56,913 --> 01:16:00,224
All right,
let's see whose idea it was.
1776
01:16:00,283 --> 01:16:01,285
OW!
1777
01:16:03,787 --> 01:16:06,290
Mom, if you can
get away for 3 days-
1778
01:16:06,356 --> 01:16:09,304
I mean, the kids, you know,
they would love to see you.
1779
01:16:09,360 --> 01:16:10,938
Mother, you've already
made this decision.
1780
01:16:10,962 --> 01:16:12,771
You don't have to make it again.
1781
01:16:12,830 --> 01:16:14,434
Now, don't let him
intimidate you.
1782
01:16:14,499 --> 01:16:15,911
Honey, nobody intimidates me.
1783
01:16:15,968 --> 01:16:18,414
Dear, I'm going to stay up here
fora little while,
1784
01:16:18,470 --> 01:16:20,848
and when I'm through I'll
come down and see everybody.
1785
01:16:20,906 --> 01:16:22,852
Fine. I'll just tell the kids
you're not coming.
1786
01:16:22,909 --> 01:16:24,820
Oh, I forgot about the kids.
1787
01:16:24,878 --> 01:16:26,255
Look what he's doing.
1788
01:16:26,313 --> 01:16:28,433
What makes you think the kids
want to see you, anyway?
1789
01:16:28,481 --> 01:16:30,059
Don't you think they'd rather
be outside playing?
1790
01:16:30,083 --> 01:16:31,757
You know, I always thought that.
1791
01:16:31,819 --> 01:16:34,060
I always thought
they stayed indoors for me.
1792
01:16:34,121 --> 01:16:35,429
Is that right, Jeff?
1793
01:16:35,489 --> 01:16:37,594
Mother, don't be silly.
Don't listen to him.
1794
01:16:37,658 --> 01:16:40,071
That's right. That's what
I liked to do when I was a kid.
1795
01:16:40,128 --> 01:16:42,267
Stay inside in a darkened room
with my grandmother.
1796
01:16:42,331 --> 01:16:43,935
I don't need
this sarcastic shit.
1797
01:16:43,999 --> 01:16:46,503
You don't want to come,
don't come. It's OK. Fine.
1798
01:16:46,569 --> 01:16:47,569
Bye-bye.
1799
01:16:47,603 --> 01:16:48,547
Bye.
1800
01:16:48,605 --> 01:16:50,016
Oh, I feel terrible.
1801
01:16:50,073 --> 01:16:51,211
He succeeded now.
1802
01:16:51,274 --> 01:16:53,015
See what he's doing to you?
1803
01:16:55,579 --> 01:16:57,115
Honey, don't leave like this.
1804
01:16:57,181 --> 01:16:59,127
Really. It's nothing.
1805
01:16:59,183 --> 01:17:00,526
Then come with me.
1806
01:17:00,585 --> 01:17:03,088
“Then come with me.“ My God,
it sounds like you're lovers.
1807
01:17:03,155 --> 01:17:04,429
We're lovers?!
1808
01:17:04,489 --> 01:17:05,969
You're the one
that's living with her!
1809
01:17:06,024 --> 01:17:07,662
Well, I have some news for you.
1810
01:17:07,726 --> 01:17:09,331
We are lovers.
1811
01:17:12,164 --> 01:17:13,404
That's a joke?
1812
01:17:13,466 --> 01:17:14,911
No, it isn't a joke.
1813
01:17:14,967 --> 01:17:17,246
I didn't want to tell you earlier.
I thought it would upset you.
1814
01:17:17,270 --> 01:17:18,271
No. God! Um-
1815
01:17:18,338 --> 01:17:19,817
Why are you talking like this?
1816
01:17:19,873 --> 01:17:22,410
Why would you even say something
like that? It's disgusting.
1817
01:17:22,476 --> 01:17:24,388
Why is it disgusting?
Don't you read history?
1818
01:17:24,445 --> 01:17:25,753
It didn't start with me.
1819
01:17:25,813 --> 01:17:27,793
I love my mother,
and I love having sex with her.
1820
01:17:27,849 --> 01:17:28,850
Oh, my God!
1821
01:17:28,917 --> 01:17:29,952
[Mouthing Words]
1822
01:17:30,018 --> 01:17:31,760
You ought to examine yourself
that you could
1823
01:17:31,820 --> 01:17:33,299
even make a joke like that.
1824
01:17:33,355 --> 01:17:36,097
Well, you ought to examine yourself
that you take it so seriously.
1825
01:17:36,158 --> 01:17:37,432
Shh!
1826
01:17:37,493 --> 01:17:39,940
By the way, you make so much fun
of the picture phones,
1827
01:17:39,996 --> 01:17:41,976
why don't you send the one
I gave you back, OK?
1828
01:17:42,032 --> 01:17:44,706
It's still in the box. Take it.
I don't give a crap.
1829
01:17:44,768 --> 01:17:47,147
Keep it.
I get them for free, anyway.
1830
01:17:48,840 --> 01:17:51,081
[Whispering] Free?
1831
01:17:51,142 --> 01:17:53,885
I told you. Some gift, huh?
1832
01:18:06,292 --> 01:18:09,866
But nothing happened
out of the ordinary?
1833
01:18:10,998 --> 01:18:12,033
Uh-huh.
1834
01:18:12,099 --> 01:18:13,908
No, no. He just seemed so upset.
1835
01:18:13,968 --> 01:18:15,915
They were having this argument,
1836
01:18:15,971 --> 01:18:18,247
and he stormed out of the house.
1837
01:18:18,306 --> 01:18:19,717
I mean, really, it was-
1838
01:18:19,774 --> 01:18:21,412
Hmm?
1839
01:18:21,476 --> 01:18:22,853
Oh, now, dear.
1840
01:18:22,911 --> 01:18:25,415
Don't be upset about it, dear.
1841
01:18:25,481 --> 01:18:27,427
No. It happens to everybody.
1842
01:18:27,483 --> 01:18:29,258
If you want to,
you can call me later.
1843
01:18:29,318 --> 01:18:30,422
Yeah.
1844
01:18:30,486 --> 01:18:31,932
All right, honey.
1845
01:18:31,989 --> 01:18:33,593
Good-bye, honey.
1846
01:18:33,657 --> 01:18:35,102
Who was that?
1847
01:18:35,158 --> 01:18:36,262
Cheryl.
1848
01:18:36,326 --> 01:18:37,930
I have a theory
about this whole thing.
1849
01:18:37,994 --> 01:18:39,599
Do you want to hear it?
1850
01:18:39,664 --> 01:18:40,972
What is it?
1851
01:18:41,032 --> 01:18:44,275
Well, the so-called adjusted one
is actually the sickie,
1852
01:18:44,335 --> 01:18:47,442
and the one who
everyone thinks is sick
1853
01:18:47,506 --> 01:18:50,885
is pretty darn healthy
to begin with.
1854
01:18:50,943 --> 01:18:52,945
Which one are you?
1855
01:18:53,012 --> 01:18:55,493
Hey, tomorrow at 11:00...
1856
01:18:55,548 --> 01:18:57,994
Oh, honey, I can't do anything
with you tomorrow.
1857
01:18:58,051 --> 01:18:59,291
Why?
1858
01:18:59,352 --> 01:19:00,956
Don't ask me any questions.
1859
01:19:01,021 --> 01:19:02,626
I have something to do.
1860
01:19:02,690 --> 01:19:04,465
Do you work for the C.I.A.?
1861
01:19:04,525 --> 01:19:05,799
What are you doing?
1862
01:19:05,860 --> 01:19:08,466
I hate to talk about
every single thing.
1863
01:19:08,529 --> 01:19:11,409
You're secretly going down
to Jeff's, aren't you?
1864
01:19:11,466 --> 01:19:14,913
I have a friend who I see
every 3 or 4 weeks
1865
01:19:14,970 --> 01:19:16,917
when he comes
through San Francisco,
1866
01:19:16,973 --> 01:19:18,077
and he's coming.
1867
01:19:18,141 --> 01:19:20,747
Normally, we spend
a couple of days together,
1868
01:19:20,810 --> 01:19:23,815
but I told him, because you
were here, just one day.
1869
01:19:23,881 --> 01:19:27,419
Well, first of all,
I'm really upset because I told you
1870
01:19:27,484 --> 01:19:30,260
not to alter your life
because of me.
1871
01:19:30,320 --> 01:19:33,029
I'm not having somebody stay
in the house when you're here.
1872
01:19:33,091 --> 01:19:35,264
He stays over?
1873
01:19:36,828 --> 01:19:39,867
Well, not really.
1874
01:19:39,932 --> 01:19:41,206
Not really?
1875
01:19:43,836 --> 01:19:46,112
Well, do you want me
to go to a hotel?
1876
01:19:46,172 --> 01:19:47,777
That's a waste of money.
1877
01:19:47,841 --> 01:19:49,286
Which hotel?
1878
01:19:49,342 --> 01:19:51,117
I don't want to go to a hotel.
1879
01:19:51,178 --> 01:19:52,953
I want to stay in my room.
1880
01:19:53,013 --> 01:19:54,288
I know, honey.
1881
01:19:54,349 --> 01:19:56,295
That's why he's not
staying over this time.
1882
01:19:56,351 --> 01:19:57,796
But I do have to see him.
1883
01:19:57,852 --> 01:19:59,058
What's his name?
1884
01:19:59,120 --> 01:20:01,100
Charles.
1885
01:20:01,155 --> 01:20:04,865
I'm curious-why have I never
heard of this man before?
1886
01:20:04,927 --> 01:20:06,463
I don't tell you everything.
1887
01:20:06,528 --> 01:20:07,802
It's not that important.
1888
01:20:07,863 --> 01:20:09,070
Not that important?
1889
01:20:09,132 --> 01:20:10,406
Gee, Mother, I would think
1890
01:20:10,466 --> 01:20:13,504
a man that you're intimate with
is pretty important.
1891
01:20:13,570 --> 01:20:16,244
Dear, we're not intimate.
1892
01:20:16,306 --> 01:20:19,049
We just have sex occasionally.
1893
01:20:19,110 --> 01:20:20,589
Oh...
1894
01:20:20,645 --> 01:20:22,249
I mean, oh.
1895
01:20:23,781 --> 01:20:24,920
[Doorbell Rings]
1896
01:20:27,286 --> 01:20:29,562
Oh, hello.
1897
01:20:29,621 --> 01:20:31,259
You must be Charles.
1898
01:20:31,323 --> 01:20:33,270
You must be the other son.
1899
01:20:33,326 --> 01:20:34,930
Are you still blocked?
1900
01:20:34,994 --> 01:20:36,098
Still blocked?
1901
01:20:36,162 --> 01:20:37,766
Yeah. Word travels, doesn't it?
1902
01:20:37,830 --> 01:20:39,469
I've heard an awful lot
about you.
1903
01:20:39,533 --> 01:20:41,274
Your mother's very proud of you.
1904
01:20:41,335 --> 01:20:43,281
I thought you had
the wrong address.
1905
01:20:43,337 --> 01:20:44,611
Now I'm positive.
1906
01:20:44,671 --> 01:20:46,446
You should hear her
talk about you.
1907
01:20:46,507 --> 01:20:47,953
I have. That's why I'm here.
1908
01:20:48,009 --> 01:20:49,955
When you're not here,
she brags her head off.
1909
01:20:50,011 --> 01:20:51,319
What does she do?
1910
01:20:51,379 --> 01:20:54,452
Marvel that I can get all
of my fat under my clothes?
1911
01:20:54,517 --> 01:20:56,519
No, I haven't heard that one.
How do you do that?
1912
01:20:56,586 --> 01:20:57,963
Oh, there she is.
1913
01:20:58,020 --> 01:20:59,294
I see you've met.
1914
01:20:59,355 --> 01:21:01,301
What are you two talking about?
1915
01:21:01,357 --> 01:21:03,634
Just the whole damn thing,
that's all.
1916
01:21:03,693 --> 01:21:05,969
[Whispering] Honey, don't
bother him with the experiment.
1917
01:21:06,029 --> 01:21:06,973
He'll never understand.
1918
01:21:07,030 --> 01:21:08,532
I didn't say anything.
1919
01:21:08,598 --> 01:21:10,078
He's not like us.
1920
01:21:10,134 --> 01:21:11,636
I didn't tell anything.
1921
01:21:11,703 --> 01:21:14,445
All right, I'm ready to go.
1922
01:21:14,505 --> 01:21:16,679
Honey, there's some food
in the refrigerator.
1923
01:21:16,742 --> 01:21:18,744
Mother, you promised.
No more food talk.
1924
01:21:18,811 --> 01:21:20,916
All right, dear.
1925
01:21:22,481 --> 01:21:25,759
Be asleep when we get home.
1926
01:21:27,320 --> 01:21:29,926
You have that food problem, too?
1927
01:21:42,004 --> 01:21:44,951
So he didn't want to
stay in a hotel.
1928
01:21:45,007 --> 01:21:47,284
Let's not let that
ruin our evening.
1929
01:21:47,343 --> 01:21:48,947
Oh, it's not ruining anything.
1930
01:21:49,012 --> 01:21:52,459
By the way,
for later on, I, uh...
1931
01:21:52,515 --> 01:21:54,462
I rented that movie.
1932
01:21:54,518 --> 01:21:56,964
Oh, we're not watching any movies.
No, no, no.
1933
01:21:57,021 --> 01:21:58,625
You'll just drop me off.
1934
01:21:58,689 --> 01:21:59,963
What?
1935
01:22:00,024 --> 01:22:01,971
This is not the time for that.
1936
01:22:02,027 --> 01:22:04,473
When he goes back to Los Angeles,
you'll show me.
1937
01:22:04,529 --> 01:22:06,634
I don't want to wait that long.
1938
01:22:06,698 --> 01:22:07,972
When is he going back?
1939
01:22:08,033 --> 01:22:09,741
I don't know, but no movies...
Not tonight.
1940
01:22:09,802 --> 01:22:10,906
Now, please.
1941
01:22:10,970 --> 01:22:12,916
Beatrice, I'm sorry,
but I don't understand.
1942
01:22:12,972 --> 01:22:14,246
Well, think about it.
1943
01:22:14,307 --> 01:22:17,414
I have a 40-year-old man
20 feet away,
1944
01:22:17,477 --> 01:22:20,083
and I don't feel very private.
1945
01:22:20,147 --> 01:22:22,923
Wasn't that
one of your fantasies?
1946
01:22:22,983 --> 01:22:27,592
A 40-year-old man...
20 feet away...
1947
01:22:27,655 --> 01:22:30,932
No. That was a 60-year-old man
6 feet under.
1948
01:22:30,992 --> 01:22:33,098
Now I'm warning you,
he's my son,
1949
01:22:33,162 --> 01:22:35,608
and I don't want
to talk about it.
1950
01:22:35,664 --> 01:22:36,768
All right.
1951
01:22:36,832 --> 01:22:38,778
Let's just have a nice dinner,
1952
01:22:38,834 --> 01:22:40,610
and then maybe later
you'll change your mind.
1953
01:22:40,670 --> 01:22:42,115
I'm not going to change my mind.
1954
01:22:42,172 --> 01:22:44,618
No movies, no nothing,
until he goes home.
1955
01:22:44,674 --> 01:22:47,451
Well, we can talk about it
in the car, can't we?
1956
01:22:47,511 --> 01:22:49,457
That's a silly place
to talk about it.
1957
01:22:49,513 --> 01:22:52,790
God forbid,
what if we got pulled over?
1958
01:22:52,850 --> 01:22:56,298
I think you're thinking
of dirty underwear.
1959
01:22:56,355 --> 01:22:58,631
They don't know what
you're talking about.
1960
01:22:58,690 --> 01:23:00,966
Oh, don't be too sure.
1961
01:23:01,026 --> 01:23:03,303
When they point
those things at you,
1962
01:23:03,363 --> 01:23:05,809
I just wonder
what they really know.
1963
01:23:16,911 --> 01:23:18,482
Man On TV: Beef jerky,
1964
01:23:18,546 --> 01:23:21,493
just marinate in a combination
of soy sauce and brown sugar.
1965
01:23:21,549 --> 01:23:24,325
Place the meat on the trays,
you plug it in,
1966
01:23:24,386 --> 01:23:28,301
and that's all there is
to making beef jerky.
1967
01:23:28,357 --> 01:23:30,337
Second Man On TV:
I learned technique.
1968
01:23:30,392 --> 01:23:32,669
That's why I wrote
the Warner book, Technique.
1969
01:23:32,729 --> 01:23:34,675
Take a look at Paul Avaloni.
1970
01:23:34,731 --> 01:23:36,677
Look at him-60-inch waist.
1971
01:23:36,733 --> 01:23:39,509
Look at this.
That's what we're talking about.
1972
01:23:39,569 --> 01:23:41,208
Right?
1973
01:23:41,272 --> 01:23:44,014
Third Man On TV:
Look at this. Really fine.
1974
01:23:44,075 --> 01:23:45,986
Fourth Man On TV:
This is perfect.
1975
01:23:46,044 --> 01:23:47,555
So many recipes
call for chopped onion.
1976
01:23:47,579 --> 01:23:49,024
That's right, and Mexican food...
1977
01:23:49,081 --> 01:23:50,560
Oh, I love Mexican food.
1978
01:23:50,616 --> 01:23:53,358
Fifth Man On TV:
But watch how it works, ladies.
1979
01:23:53,419 --> 01:23:55,024
Woman On TV:
We're ready. This is great.
1980
01:23:55,088 --> 01:23:56,999
Second Woman On TV:
We've seen this once.
1981
01:23:57,057 --> 01:23:59,037
First Woman:
Look at the smile on Ari's face.
1982
01:23:59,092 --> 01:24:01,038
Now, Ron, you're about
3 inches from his scalp-
1983
01:24:01,094 --> 01:24:02,540
Ron: That's all you do.
1984
01:24:02,597 --> 01:24:03,871
And you're just spraying it,
1985
01:24:03,931 --> 01:24:05,877
like you would
a bottle of hairspray.
1986
01:24:05,933 --> 01:24:07,241
It's as simple as that.
1987
01:25:26,224 --> 01:25:29,228
[Whispering]
Jeanette's Secret Locket.
1988
01:25:39,405 --> 01:25:41,010
[indistinct Whispering]
1989
01:25:46,080 --> 01:25:48,527
“As I turned the corner
on main street,
1990
01:25:48,583 --> 01:25:51,860
the sun was shining
right behind me.”
1991
01:25:55,591 --> 01:25:57,935
Princess Anna.
1992
01:26:06,436 --> 01:26:09,315
Irene Takes a Lover.
1993
01:26:15,713 --> 01:26:18,320
“The room was dark
except for the slash of light
1994
01:26:18,384 --> 01:26:19,886
that peeked through the curtains.
1995
01:26:19,952 --> 01:26:23,490
Irene dreaded going home.
1996
01:26:23,556 --> 01:26:25,160
The darkness of the house
1997
01:26:25,224 --> 01:26:27,227
equaled the darkness
of her marriage.”
1998
01:26:27,293 --> 01:26:29,500
This looks good.
1999
01:26:29,563 --> 01:26:32,009
Unbelievable.
2000
01:26:40,074 --> 01:26:42,851
Ha ha ha!
2001
01:27:09,541 --> 01:27:10,645
Please?
2002
01:27:10,710 --> 01:27:11,814
Shh.
2003
01:27:11,877 --> 01:27:13,481
No, I'm just saying please.
2004
01:27:13,546 --> 01:27:14,820
Don't beg-not here.
2005
01:27:14,880 --> 01:27:16,154
What if he's asleep already?
2006
01:27:16,215 --> 01:27:17,660
You said he's
a very sound sleeper.
2007
01:27:17,717 --> 01:27:19,823
That's Jeff. I don't think
this one ever sleeps.
2008
01:27:19,886 --> 01:27:21,661
Why don't we just go in and see,
2009
01:27:21,721 --> 01:27:23,496
and then if he's up, I'll leave.
2010
01:27:23,557 --> 01:27:25,161
Well, all right.
2011
01:27:38,006 --> 01:27:39,007
John?
2012
01:27:39,074 --> 01:27:40,519
Oh, hi.
2013
01:27:40,576 --> 01:27:42,022
What are you doing?
2014
01:27:42,078 --> 01:27:43,523
What do you mean?
2015
01:27:43,580 --> 01:27:45,526
Why do you have
all this stuff out?
2016
01:27:45,582 --> 01:27:47,892
Well, I'm just looking at it.
2017
01:27:47,951 --> 01:27:50,023
Well, who told you
you could do that?
2018
01:27:50,087 --> 01:27:51,361
That's mine.
2019
01:27:51,422 --> 01:27:53,026
Who told you to do that?
2020
01:27:53,090 --> 01:27:55,536
What right have you got
to touch my stuff?
2021
01:27:55,593 --> 01:27:56,868
Mother, take it easy.
2022
01:27:56,928 --> 01:27:59,033
I just saw the boxes
in the closet.
2023
01:27:59,097 --> 01:28:01,202
Mother?
2024
01:28:03,101 --> 01:28:06,049
I'll call you later.
I need to talk to john.
2025
01:28:06,105 --> 01:28:08,051
Are you sure? I thought maybe-
2026
01:28:08,107 --> 01:28:09,142
That's it.
2027
01:28:11,044 --> 01:28:12,148
Good night.
2028
01:28:14,047 --> 01:28:15,151
Good night.
2029
01:28:15,215 --> 01:28:16,319
Good night.
2030
01:28:22,557 --> 01:28:24,503
Lam very upset with you, really.
2031
01:28:24,559 --> 01:28:26,506
I don't rummage
through your stuff.
2032
01:28:26,562 --> 01:28:28,667
I didn't do anything.
What's the big deal?
2033
01:28:28,731 --> 01:28:30,506
What have you got to hide?
2034
01:28:30,566 --> 01:28:32,011
I have nothing to hide.
2035
01:28:32,068 --> 01:28:34,015
These boxes are put away
for a reason.
2036
01:28:34,071 --> 01:28:35,175
What reason?
2037
01:28:35,238 --> 01:28:36,512
My reason.
2038
01:28:36,573 --> 01:28:39,019
All right,
I'm putting it all away.
2039
01:28:41,245 --> 01:28:42,485
Mother...
2040
01:28:44,082 --> 01:28:45,186
Mother?
2041
01:28:53,592 --> 01:28:55,367
Did you write all that stuff?
2042
01:28:55,427 --> 01:28:57,203
No. A little elf wrote it.
2043
01:28:57,263 --> 01:28:58,867
Of course I wrote it.
2044
01:28:58,932 --> 01:29:00,878
You know, the children's story
was beautiful.
2045
01:29:00,934 --> 01:29:02,880
I'm not sure what
you're talking about.
2046
01:29:02,936 --> 01:29:04,541
I've written many of those,
2047
01:29:04,605 --> 01:29:06,209
and that was a longtime ago.
2048
01:29:06,274 --> 01:29:07,719
And I'll tell you something...
2049
01:29:07,775 --> 01:29:10,312
If I thought people would
be rummaging through this,
2050
01:29:10,378 --> 01:29:12,154
I don't think
I would have saved anything.
2051
01:29:12,214 --> 01:29:15,161
What are you talking about, people?
I'm your goddamn son.
2052
01:29:15,217 --> 01:29:16,491
Please.
2053
01:29:16,551 --> 01:29:19,499
Oh, Mother, we're 7 walls away
from another ear.
2054
01:29:21,391 --> 01:29:23,337
What else did you look at?
2055
01:29:23,393 --> 01:29:25,669
I was just looking
through the boxes
2056
01:29:25,728 --> 01:29:27,868
and just seeing what was in them,
that's all.
2057
01:29:27,931 --> 01:29:30,502
That was another part of me.
That's the past.
2058
01:29:30,567 --> 01:29:32,012
You know I don't like
to look back.
2059
01:29:32,069 --> 01:29:33,343
Your father always said,
2060
01:29:33,404 --> 01:29:35,385
“Never look back.
They might be gaining on you.“
2061
01:29:35,440 --> 01:29:37,545
I think it was Satchel Paige
who said that.
2062
01:29:39,244 --> 01:29:42,385
So when did you do all this stuff?
2063
01:29:42,448 --> 01:29:44,359
It was a longtime ago.
2064
01:29:44,417 --> 01:29:46,021
You weren't even born then.
2065
01:29:46,085 --> 01:29:49,363
What are you doing? You smoke?
2066
01:29:49,423 --> 01:29:51,528
I'll have one once a year
2067
01:29:51,592 --> 01:29:53,538
when I'm feeling this way.
2068
01:29:53,593 --> 01:29:56,369
Boy, you really must be upset.
2069
01:29:56,431 --> 01:29:59,037
Look, we're actually
using the living room.
2070
01:30:00,601 --> 01:30:02,547
I'm going to take
all those boxes out of there.
2071
01:30:02,603 --> 01:30:04,379
You can have the entire closet.
2072
01:30:04,439 --> 01:30:06,043
We'll do it in the morning.
2073
01:30:06,108 --> 01:30:08,054
You don't have to
take the boxes out.
2074
01:30:08,110 --> 01:30:10,150
If you ask me not to look at it,
I won't look at it.
2075
01:30:10,212 --> 01:30:11,817
I think it'll be safer.
2076
01:30:11,882 --> 01:30:14,988
Oh, safer, whatever.
Take them all out. I don't care.
2077
01:30:15,051 --> 01:30:16,655
Honey, do you remember once
2078
01:30:16,720 --> 01:30:18,666
when I looked at
your high-school yearbook
2079
01:30:18,722 --> 01:30:21,294
and how upset you were because
of the pictures you didn't like?
2080
01:30:21,358 --> 01:30:23,668
You weren't looking
at my high-school yearbook.
2081
01:30:23,728 --> 01:30:25,674
You were showing it to everyone.
2082
01:30:25,730 --> 01:30:27,506
That's what / remember.
2083
01:30:27,566 --> 01:30:29,842
“Look, everybody.
Doesn't his head look a little big?“
2084
01:30:29,901 --> 01:30:31,073
Remember?
2085
01:30:31,136 --> 01:30:33,616
Wait a second.
2086
01:30:33,672 --> 01:30:37,280
It just occurred to me.
This is why I write about big heads.
2087
01:30:37,343 --> 01:30:40,620
Oh, blame something else on me.
2088
01:30:40,680 --> 01:30:42,524
I'm not blaming anything on you.
2089
01:30:42,583 --> 01:30:44,358
I think that's
a very good character.
2090
01:30:44,418 --> 01:30:45,863
He's not a good character.
2091
01:30:45,919 --> 01:30:47,523
You want to know why?
2092
01:30:47,588 --> 01:30:48,692
Yes.
2093
01:30:48,756 --> 01:30:50,862
You make someone
with a head that big,
2094
01:30:50,925 --> 01:30:52,871
but he's stupider
than everyone else.
2095
01:30:52,927 --> 01:30:54,531
I was just trying
to be different.
2096
01:30:54,596 --> 01:30:56,975
Why can't a guy have a big head
and still be stupid?
2097
01:30:57,032 --> 01:30:58,875
Why is his head that big, then?
2098
01:30:58,934 --> 01:31:01,380
Well, part of it's empty.
2099
01:31:01,437 --> 01:31:03,383
Honey, no God's going to create
2100
01:31:03,439 --> 01:31:06,046
a head that big
with nothing in it.
2101
01:31:06,109 --> 01:31:07,645
What about the dinosaurs?
2102
01:31:07,711 --> 01:31:08,883
Their heads were full.
2103
01:31:08,945 --> 01:31:10,481
They just had small heads.
2104
01:31:10,547 --> 01:31:14,155
You never saw a dinosaur
with a huge head and a little brain.
2105
01:31:14,218 --> 01:31:16,220
Their brain was the size
of their head.
2106
01:31:16,287 --> 01:31:18,665
I don't know how the hell
we got on this subject,
2107
01:31:18,723 --> 01:31:21,500
but you should see yourself
when you talk to me about this.
2108
01:31:21,560 --> 01:31:23,164
You just light up.
2109
01:31:23,228 --> 01:31:25,174
Boy, Mother, you must have stuffed
2110
01:31:25,230 --> 01:31:28,576
the creative part of you
way down there somewhere.
2111
01:31:28,635 --> 01:31:32,014
Oh, no. You're not going
to analyze me at midnight.
2112
01:31:58,435 --> 01:32:01,541
Which children's story
did you read?
2113
01:32:01,605 --> 01:32:04,951
The one about the flight
around the world.
2114
01:32:05,010 --> 01:32:07,718
That was about Amelia Earhart.
2115
01:32:07,779 --> 01:32:09,781
Do you remember her?
2116
01:32:09,848 --> 01:32:11,486
Yes, of course I do.
2117
01:32:11,549 --> 01:32:13,325
That was very clever,
what you did.
2118
01:32:13,386 --> 01:32:15,992
You took a real character,
but you turned it into fiction.
2119
01:32:16,055 --> 01:32:18,001
You know, that was
way ahead of your time.
2120
01:32:18,057 --> 01:32:19,628
Woodward and Bernstein did that.
2121
01:32:19,693 --> 01:32:22,230
I'm trying to think
of who that is.
2122
01:32:22,295 --> 01:32:24,138
It doesn't matter.
It's a compliment.
2123
01:32:24,197 --> 01:32:27,839
So tell me something-where
did you learn all about this stuff?
2124
01:32:27,902 --> 01:32:30,178
Did you think
I was born yesterday?
2125
01:32:30,238 --> 01:32:32,514
You know, every child
thinks their mother
2126
01:32:32,573 --> 01:32:35,350
just came to life
when they were born.
2127
01:32:35,411 --> 01:32:38,153
I was around
a longtime before you.
2128
01:32:38,213 --> 01:32:40,022
Well, that's the part
I'm trying to find out.
2129
01:32:40,082 --> 01:32:42,762
Every time I ask a question, you
don't seem to want to talk about it.
2130
01:32:42,786 --> 01:32:43,890
Well, it's in the past.
2131
01:32:43,954 --> 01:32:47,197
Stop saying that, Mother.
It's not in the past.
2132
01:32:47,257 --> 01:32:50,296
That past is plopped
all over our lives.
2133
01:32:50,361 --> 01:32:52,034
How much have you written?
2134
01:32:52,096 --> 01:32:54,042
Did you ever get
anything published?
2135
01:32:54,098 --> 01:32:55,543
No, I never published.
2136
01:32:55,599 --> 01:32:57,602
Your father talked me out of it.
2137
01:32:57,669 --> 01:32:59,478
Why would he do that?
2138
01:32:59,538 --> 01:33:03,452
Well, you know, dear, in those days
a woman didn't have a career.
2139
01:33:03,508 --> 01:33:05,546
You know, she just...
2140
01:33:05,611 --> 01:33:09,058
raised children who she hated
for ruining her life
2141
01:33:09,115 --> 01:33:13,223
and killing her chances at doing
the one thing she loved.
2142
01:33:16,290 --> 01:33:17,735
Well, my goodness.
2143
01:33:17,791 --> 01:33:21,569
I never heard it put
exactly like that,
2144
01:33:21,629 --> 01:33:23,575
but... yes...
2145
01:33:23,632 --> 01:33:26,579
I'm afraid that's true.
2146
01:33:26,635 --> 01:33:28,741
[Softly] We did it.
2147
01:33:28,804 --> 01:33:31,216
We figured it out, Mother.
2148
01:33:31,273 --> 01:33:33,412
Look what just happened.
2149
01:33:33,476 --> 01:33:35,855
We know why you hate me.
2150
01:33:35,912 --> 01:33:38,358
We know why she hates me!
2151
01:33:38,415 --> 01:33:41,157
♪ We know why she hates me ♪
2152
01:33:41,218 --> 01:33:43,495
♪ We know why she hates me ♪
2153
01:33:43,554 --> 01:33:45,591
I don't hate you. Stop it!
2154
01:33:45,657 --> 01:33:47,193
Sit down!
2155
01:33:47,258 --> 01:33:49,431
Mother, this is so exciting!
2156
01:33:49,494 --> 01:33:50,872
I want to hear everything.
2157
01:33:50,929 --> 01:33:53,102
Tell me exactly,
when did you start to write?
2158
01:33:53,165 --> 01:33:54,769
I started in high school,
2159
01:33:54,833 --> 01:33:56,938
and then I got
a scholarship to college.
2160
01:33:57,002 --> 01:33:58,277
Because of the writing?
2161
01:33:58,338 --> 01:33:59,982
Yes. That's where I met
your father, in college.
2162
01:34:00,006 --> 01:34:01,144
You know that.
2163
01:34:01,207 --> 01:34:03,118
Yeah, but I never knew
how you got there.
2164
01:34:03,176 --> 01:34:05,157
No kid knows what
his parents majored in.
2165
01:34:05,212 --> 01:34:06,691
I never told you, huh?
2166
01:34:06,747 --> 01:34:09,057
So no wonder
you like Jeff better.
2167
01:34:09,116 --> 01:34:10,390
There's no threat there.
2168
01:34:10,451 --> 01:34:12,591
I just have to be
a huge threat to you.
2169
01:34:12,654 --> 01:34:14,565
I don't like Jeff better.
2170
01:34:14,623 --> 01:34:16,899
But still, he doesn't
represent the writer.
2171
01:34:16,958 --> 01:34:19,905
I represent
what you had to stop.
2172
01:34:21,631 --> 01:34:23,406
Maybe you're right.
2173
01:34:23,466 --> 01:34:25,446
How do you like that?
2174
01:34:25,501 --> 01:34:27,242
Listen to me.
2175
01:34:27,303 --> 01:34:29,079
I'm sorry, Mother.
2176
01:34:29,139 --> 01:34:32,245
I wish I could have done something
to change all of this-
2177
01:34:32,309 --> 01:34:33,413
you know that-
2178
01:34:33,477 --> 01:34:35,424
but I had nothing to do with it.
2179
01:34:35,480 --> 01:34:39,087
But for the very first time,
for the first time,
2180
01:34:39,150 --> 01:34:42,620
I don't see you as my mother.
2181
01:34:42,688 --> 01:34:46,101
I see you as a failure...
2182
01:34:46,158 --> 01:34:48,468
and it's wonderful.
2183
01:34:48,527 --> 01:34:51,771
I'm a failure,
and that's wonderful?
2184
01:34:53,833 --> 01:34:55,608
All right, honey...
2185
01:34:55,669 --> 01:34:58,276
if that's what you need.
2186
01:35:14,291 --> 01:35:17,238
Mother, I'm going into town
fora little bit.
2187
01:35:17,294 --> 01:35:18,568
I'll be back later.
2188
01:35:18,628 --> 01:35:21,075
Oh, honey, listen.
I was thinking this morning.
2189
01:35:21,132 --> 01:35:23,578
As long as you have
your computer in there,
2190
01:35:23,634 --> 01:35:26,080
I don't think one phone line
is enough.
2191
01:35:26,137 --> 01:35:28,584
So go ahead and get
the other phone line
2192
01:35:28,640 --> 01:35:30,586
that you wanted
just for the computer.
2193
01:35:30,642 --> 01:35:32,588
Thanks, but I don't need it.
2194
01:35:32,644 --> 01:35:33,748
Why?
2195
01:35:33,812 --> 01:35:35,918
Because we're through.
2196
01:35:35,982 --> 01:35:37,086
We did it.
2197
01:35:37,150 --> 01:35:38,424
We did?
2198
01:35:38,484 --> 01:35:40,589
Mother, I came here
not understanding anything,
2199
01:35:40,653 --> 01:35:42,930
and now I understand all of it.
2200
01:35:42,990 --> 01:35:45,266
So just live your life, OK?
2201
01:35:45,325 --> 01:35:48,602
Live your life,
and I'll do the best I can.
2202
01:35:48,662 --> 01:35:50,939
I don't blame you
for anything anymore.
2203
01:35:50,999 --> 01:35:52,273
It's not your fault.
2204
01:35:52,333 --> 01:35:54,313
I see you as a real person.
2205
01:35:54,369 --> 01:35:55,609
You do?
2206
01:35:55,670 --> 01:35:57,775
Yes, and it's fine.
2207
01:35:57,839 --> 01:36:00,616
My goodness. I didn't get
that moment that you did.
2208
01:36:00,676 --> 01:36:02,121
You will. Don't worry.
2209
01:36:02,177 --> 01:36:04,453
So you don't need to stay, then?
2210
01:36:04,513 --> 01:36:05,822
No. I'm fine.
2211
01:36:05,882 --> 01:36:08,123
Go down to L.A. Stay with Jeff.
2212
01:36:08,185 --> 01:36:10,392
Sleep with Charles.
Do whatever you want.
2213
01:36:10,454 --> 01:36:11,797
Oh...
2214
01:36:11,855 --> 01:36:13,233
But, Mother, just think.
2215
01:36:13,291 --> 01:36:15,066
From now on,
when we talk on the phone,
2216
01:36:15,126 --> 01:36:17,402
we don't talk as mother and son.
2217
01:36:17,462 --> 01:36:19,066
We talk like 2 writers.
2218
01:36:19,130 --> 01:36:21,077
One blocked and insecure,
2219
01:36:21,133 --> 01:36:23,044
one stifled and angry.
2220
01:36:23,101 --> 01:36:26,639
Which one am I, dear? I forget.
2221
01:36:29,642 --> 01:36:32,521
So, are you going to
go back to work now?
2222
01:36:32,579 --> 01:36:35,423
No. I think I'm going to
take a couple of weeks off
2223
01:36:35,481 --> 01:36:37,086
and just enjoy this realization.
2224
01:36:37,151 --> 01:36:38,994
Maybe I'll even buy myself
some new clothes.
2225
01:36:39,053 --> 01:36:41,090
That's what I like to hear.
2226
01:36:41,155 --> 01:36:43,534
Do buy yourself some new clothes.
2227
01:36:43,592 --> 01:36:45,765
All right, I'll make you a deal.
2228
01:36:45,827 --> 01:36:48,103
For every new piece
of clothing I buy,
2229
01:36:48,163 --> 01:36:50,109
you buy one brand-new ounce
2230
01:36:50,165 --> 01:36:51,770
of very expensive cheese.
2231
01:36:53,336 --> 01:36:55,077
Does Kraft count?
2232
01:36:55,137 --> 01:36:59,609
Oh, Mother, that's so sweet.
2233
01:36:59,676 --> 01:37:03,283
Yes. Yes, Kraft counts.
2234
01:37:06,251 --> 01:37:07,628
I'll miss you.
2235
01:37:07,686 --> 01:37:09,461
I'll miss you, too, Mother.
2236
01:37:09,521 --> 01:37:11,558
Bye. Love you.
2237
01:37:11,623 --> 01:37:14,070
If it gets cold, put the top up.
2238
01:37:14,126 --> 01:37:15,230
[Honk Honk]
2239
01:37:45,829 --> 01:37:47,308
Woman: Oh, my God.
2240
01:37:47,363 --> 01:37:49,934
John Henderson?
2241
01:37:52,169 --> 01:37:53,910
Yes?
2242
01:37:53,971 --> 01:37:58,785
Planet 7 was the best book
I've ever read.
2243
01:37:58,844 --> 01:38:01,120
What did you say?
2244
01:38:01,179 --> 01:38:04,126
Planet 7 was the best book
I've ever read.
2245
01:38:04,182 --> 01:38:05,957
You're kidding me.
2246
01:38:06,019 --> 01:38:08,795
Why would I kid you?
My God, what about Planet 8?
2247
01:38:08,855 --> 01:38:10,300
I loved that one, too.
2248
01:38:10,356 --> 01:38:12,358
You read Planet 8?
2249
01:38:12,425 --> 01:38:14,963
Yeah, and I read
The Day There Was No Earth twice.
2250
01:38:15,028 --> 01:38:16,234
Twice?
2251
01:38:16,296 --> 01:38:17,400
Mm-hmm.
2252
01:38:17,464 --> 01:38:20,411
Did you like the character
with the big hand?
2253
01:38:20,467 --> 01:38:22,072
I loved that character.
2254
01:38:22,137 --> 01:38:23,775
Are you married?
2255
01:38:25,807 --> 01:38:27,753
No, I'm not married.
2256
01:38:27,809 --> 01:38:29,414
So, where do you live?
2257
01:38:29,478 --> 01:38:30,548
In Los Angeles.
2258
01:38:30,613 --> 01:38:32,092
Well, me, too.
2259
01:38:32,147 --> 01:38:33,751
Why don't you follow me,
2260
01:38:33,816 --> 01:38:35,591
and we'll stop along the way
2261
01:38:35,651 --> 01:38:38,258
and talk and eat
and get to know each other.
2262
01:38:38,321 --> 01:38:40,096
By the time we get there,
2263
01:38:40,157 --> 01:38:41,727
it'll be like 5 dates.
2264
01:38:43,160 --> 01:38:45,607
God, that's so creative.
2265
01:38:45,663 --> 01:38:47,108
Um...
2266
01:38:47,165 --> 01:38:50,078
well, yeah,
that sounds wonderful.
2267
01:38:50,134 --> 01:38:52,081
That's a yes?
2268
01:38:52,137 --> 01:38:54,549
That's a yes.
2269
01:38:54,606 --> 01:38:55,778
Great.
2270
01:38:55,841 --> 01:38:58,117
This isn't a practical joke,
is it?
2271
01:38:58,176 --> 01:39:02,284
Nobody sent you here,
like my brother or somebody.
2272
01:39:02,348 --> 01:39:04,191
What are you talking about?
2273
01:39:04,250 --> 01:39:06,288
Nothing. It's just
this liking me stuff
2274
01:39:06,353 --> 01:39:08,128
is all virgin territory,
that's all.
2275
01:39:08,188 --> 01:39:09,599
I'm not used to it.
2276
01:39:09,657 --> 01:39:11,830
I'll get used to it.
2277
01:39:11,892 --> 01:39:13,565
You'll help me.
2278
01:39:13,627 --> 01:39:16,074
You read the whole book...
2279
01:39:17,632 --> 01:39:19,077
OK, so follow me.
2280
01:39:19,134 --> 01:39:20,579
Follow you.
2281
01:40:05,186 --> 01:40:07,758
[Telephone Rings]
2282
01:40:07,823 --> 01:40:10,235
Hello?
2283
01:40:10,292 --> 01:40:13,398
Oh, honey, I'm working.
May I call you back?
2284
01:40:13,462 --> 01:40:15,238
Bye.
2285
01:40:39,926 --> 01:40:43,305
♪ And here's to you,
Mrs. Henderson ♪
2286
01:40:43,362 --> 01:40:48,108
♪ Your grown son is
moving back today ♪
2287
01:40:48,168 --> 01:40:50,273
♪ Hey, hey, hey ♪
2288
01:40:50,337 --> 01:40:53,979
♪ God help him, please,
Mrs. Henderson ♪
2289
01:40:54,042 --> 01:40:58,218
♪ He looks to you
to help him with his life ♪
2290
01:40:58,279 --> 01:40:59,918
♪ He lost a wife ♪
2291
01:41:01,283 --> 01:41:02,489
♪Again.♪
2292
01:41:06,388 --> 01:41:09,029
♪ He'd like for you
to welcome him ♪
2293
01:41:09,092 --> 01:41:11,595
♪ And make him feel at home ♪
2294
01:41:13,263 --> 01:41:16,802
♪ He needs to know
you like him coming back;
2295
01:41:18,469 --> 01:41:23,351
♪ He knows that you are busy
with problems of your own ♪
2296
01:41:24,777 --> 01:41:27,758
♪ But please, when you see him ♪
2297
01:41:27,813 --> 01:41:29,521
♪ Try not to attack ♪
2298
01:41:29,583 --> 01:41:32,962
♪ Ooh, ooh, ooh, please,
Mrs. Henderson ♪
2299
01:41:33,019 --> 01:41:37,594
♪ Soon your house
will add another one ♪
2300
01:41:37,658 --> 01:41:39,899
♪ It's your son ♪
2301
01:41:39,960 --> 01:41:43,806
♪ Remember, please,
Mrs. Henderson ♪
2302
01:41:43,864 --> 01:41:47,642
♪ You're the reason
why he's here at all ♪
2303
01:41:47,702 --> 01:41:50,308
♪ So, Mother, dear ♪
2304
01:41:50,372 --> 01:41:52,284
♪ Don't drop the ball ♪
2305
01:42:10,261 --> 01:42:13,799
♪ And here's to you,
Mrs. Henderson ♪
2306
01:42:13,865 --> 01:42:18,611
♪ Your grown son is
moving back today ♪
2307
01:42:18,671 --> 01:42:21,049
♪ Hey, hey, hey ♪
2308
01:42:21,106 --> 01:42:24,418
♪ God help him, please,
Mrs. Henderson ♪
2309
01:42:24,477 --> 01:42:28,653
♪ He looks to you
to help him with his life ♪
2310
01:42:28,715 --> 01:42:30,389
♪ He lost a wife ♪
2311
01:42:31,919 --> 01:42:33,091
♪Again.♪
2312
01:42:37,392 --> 01:42:39,702
♪ He wants to get to know you ♪
2313
01:42:39,761 --> 01:42:42,298
To understand his mom ♪
2314
01:42:44,734 --> 01:42:47,715
♪ He'd like to understand himself;
2315
01:42:50,039 --> 01:42:54,216
♪ He'd like to see just where
everything went wrong ♪
2316
01:42:56,647 --> 01:43:00,619
♪ Instead of putting
all the problems on the shelf;
2317
01:43:00,685 --> 01:43:04,064
♪ Ooh, ooh, ooh, please,
Mother Henderson ♪
2318
01:43:04,122 --> 01:43:08,469
♪ Now's the time
to step up to the plate ♪
2319
01:43:08,528 --> 01:43:10,906
♪ It's your fate ♪
2320
01:43:10,963 --> 01:43:14,672
♪ Ooh, ooh, ooh, please,
Mother Henderson ♪
2321
01:43:14,734 --> 01:43:17,978
♪ Destiny has given you a call ♪
2322
01:43:19,106 --> 01:43:21,848
♪ It's time to take ♪
2323
01:43:21,909 --> 01:43:23,116
♪ Down the wall ♪
2324
01:43:26,814 --> 01:43:28,316
♪ Take down the wall ♪
2325
01:43:33,089 --> 01:43:35,126
♪ Dee dee dee dee dee dee;
2326
01:43:35,191 --> 01:43:37,604
♪ Dee dee dee dee dee dee dee ♪
164859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.