All language subtitles for MocroMaffiaS04E07UnPdEngCor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,120 --> 00:00:04,040 Bro, it's no big deal. It's no big deal Being a mama's boy. 1 00:00:04,160 --> 00:00:05,960 Are you going to shut up yet? 2 00:00:13,680 --> 00:00:16,960 They killed his father, and we're next. 3 00:00:17,080 --> 00:00:20,240 I'm 18 for crying out loud. I haven't even been to Salou yet. 4 00:00:20,680 --> 00:00:22,880 Street life is rock hard. 5 00:00:23,840 --> 00:00:26,120 So our alternative must be just that. 6 00:00:27,240 --> 00:00:28,880 That's the only language they understand. 7 00:00:29,000 --> 00:00:30,920 Bro, this is the only entrance and exit. 8 00:00:31,040 --> 00:00:33,200 They won't get out of here, you know. 9 00:00:33,320 --> 00:00:35,160 Boys… 10 00:00:36,240 --> 00:00:38,840 I'm here for Romano's daughter. - Romano's daughter? 11 00:00:38,960 --> 00:00:40,680 Just tell him he can can go fuck himself. 12 00:00:40,800 --> 00:00:44,640 Go to that hotel. Get Meltem, and don't come back without her. 13 00:00:50,640 --> 00:00:53,160 Are you sure that's the location? 14 00:00:53,280 --> 00:00:54,640 Pope is there. 15 00:00:56,360 --> 00:00:57,360 Adil. 16 00:00:57,480 --> 00:00:59,080 What the fuck are you doing? Where are you going? 17 00:00:59,640 --> 00:01:00,840 Adil. 18 00:02:01,280 --> 00:02:03,920 How's it going? - I just want to check up with you. 19 00:02:04,040 --> 00:02:06,880 Is that package in yet? - What about it? 20 00:02:07,000 --> 00:02:10,640 Shit, I can't get a hold of DHL, man. Maybe they already stopped by your place. 21 00:02:10,760 --> 00:02:13,320 Bro, it's your fucking Courier. Why are you asking ME about this? 22 00:02:13,440 --> 00:02:14,840 Fuck, it should have been there a long time ago. 23 00:02:14,960 --> 00:02:18,160 You know when you call me about this, I get nervous, right? 24 00:02:18,280 --> 00:02:20,080 And you know I don't like being nervous. 25 00:02:20,200 --> 00:02:23,280 Bro, how long have you been nagging me for a job? 26 00:02:23,400 --> 00:02:28,120 A Long time, right? Now I give you a job and you call me with this headache. Why? 27 00:02:28,240 --> 00:02:30,560 No stress, brother. I'll take care of this. 28 00:02:30,680 --> 00:02:33,440 Jesus, man. I'm getting a headache. 29 00:02:38,680 --> 00:02:41,680 Who's this? - Bro? 30 00:02:41,800 --> 00:02:43,000 Bro? - Who's this? 31 00:02:55,080 --> 00:02:57,200 Why are you coming into my room like this? 32 00:02:57,320 --> 00:03:02,360 I wanted to ask you the same thing. Why are you coming into my house like this? 33 00:03:07,800 --> 00:03:12,680 You come to me with these Mexicans, and say you want Amsterdam back.. 34 00:03:12,800 --> 00:03:14,360 Pope out of the way, 35 00:03:14,480 --> 00:03:17,920 …and that if we win the war in Amsterdam, we’ll take over. 36 00:03:18,040 --> 00:03:20,240 I believed you. 37 00:03:20,360 --> 00:03:24,120 I love Amsterdam, so I'm came with you. 38 00:03:24,240 --> 00:03:26,320 But all you’ve brought me is trouble. 39 00:03:27,560 --> 00:03:30,480 Since I met you... 40 00:03:30,600 --> 00:03:33,480 I’ve lost a brother… 41 00:03:33,600 --> 00:03:37,200 I’ve lost good men in that shooting... 42 00:03:37,320 --> 00:03:39,160 And when I look for my Niece… 43 00:03:39,280 --> 00:03:44,720 I find one of your men in her room like a dog. 44 00:03:46,520 --> 00:03:48,600 You asked me to free your friend. 45 00:03:48,720 --> 00:03:51,360 That was a big risk for me. 46 00:03:52,880 --> 00:03:54,280 Where is Adil now? 47 00:03:59,080 --> 00:04:04,080 I just found out that Zafer has been taken hostage by Pope. 48 00:04:07,680 --> 00:04:09,360 I know where he is. 49 00:04:22,400 --> 00:04:24,240 Are you sure? 50 00:04:24,360 --> 00:04:28,080 Because the other day you said he wouldn't stay more than a week in the same house. 51 00:04:28,200 --> 00:04:30,080 It would be foolish to give him away so easily. 52 00:04:30,200 --> 00:04:32,600 Why should I trust you now? 53 00:04:42,960 --> 00:04:44,960 Romano, I'm done with you. 54 00:04:46,400 --> 00:04:48,200 You're of no use to me anymore. 55 00:04:49,760 --> 00:04:53,040 Pope has offered me a part of Amsterdam. 56 00:04:53,160 --> 00:04:55,680 And you are my life insurance. 57 00:04:57,680 --> 00:05:00,080 Don't be afraid, I'm not going to kill you. 58 00:05:00,200 --> 00:05:05,280 I just came here to to tell you that our paths separate here. 59 00:05:15,240 --> 00:05:17,040 Lock them up. 60 00:05:17,160 --> 00:05:19,800 Ömer. I can explain everything. 61 00:05:40,160 --> 00:05:41,520 Fucking mess. 62 00:05:43,480 --> 00:05:44,840 Fuck. 63 00:06:50,600 --> 00:06:53,120 This is your last chance. 64 00:06:53,240 --> 00:06:54,800 You don’t have to do this either. 65 00:06:56,760 --> 00:06:58,240 Just say it. 66 00:06:59,960 --> 00:07:03,560 I'll start the car right now, drive back to the city, and leave you there. 67 00:07:03,680 --> 00:07:07,360 And you can be the little Rat , everyone mistakes you for. 68 00:07:08,960 --> 00:07:12,680 Then you will have destroyed everything, and Ibrahim died for nothing. 69 00:07:18,320 --> 00:07:19,560 Okay. 70 00:08:06,900 --> 00:08:08,600 This is for you. 71 00:08:34,440 --> 00:08:35,680 And? 72 00:08:35,800 --> 00:08:38,080 It wasn't easy, but he's here. 73 00:08:38,200 --> 00:08:41,720 Fine Work. Then we can finally begin. 74 00:08:55,760 --> 00:08:57,680 Rise and shine, boys!! 75 00:08:57,800 --> 00:08:59,800 You guys have slept long enough!! 76 00:09:01,360 --> 00:09:03,280 You're making me go Deaf. 77 00:09:03,400 --> 00:09:05,960 Breakfast in ten minutes in the great hall!! 78 00:09:06,080 --> 00:09:07,720 Late is Late!! 79 00:09:10,720 --> 00:09:12,000 Get up!! 80 00:09:28,920 --> 00:09:30,360 Hey, Havik. 81 00:09:50,040 --> 00:09:51,720 Where were you, Sahbi(Companion)? 82 00:09:54,480 --> 00:09:55,720 Just... 83 00:09:57,520 --> 00:10:01,440 Just gone for a while. - What do you mean, gone? You just left us behind. 84 00:10:03,200 --> 00:10:05,920 Tonnano still wants to kill us. 85 00:10:06,040 --> 00:10:09,760 So you thought: “I'll leave my homies alone, they can take care of all that shit themselves.” 86 00:10:09,880 --> 00:10:13,600 That's not how it works. - Do you think that Bull’s gonna find you here? 87 00:10:13,720 --> 00:10:15,840 You're here now, aren't you? - Boys. 88 00:10:16,360 --> 00:10:17,600 Take it easy. 89 00:10:18,200 --> 00:10:19,520 Eat your bread. 90 00:10:25,440 --> 00:10:27,320 You know the one in blue one or something? 91 00:10:27,440 --> 00:10:30,120 I'm not standing here for myself. 92 00:10:30,240 --> 00:10:31,600 Believe me. 93 00:10:32,280 --> 00:10:36,440 Standing in front of you the last thing I would do, if I wanted to feel good. 94 00:10:36,560 --> 00:10:39,920 I know you guys. I've been you guys. 95 00:10:40,040 --> 00:10:43,960 I know the streets you walk on and the drugs you push. 96 00:10:44,080 --> 00:10:47,160 You guys didn't invented anything new. 97 00:10:54,400 --> 00:10:56,920 Here, look at this picture. 98 00:10:57,360 --> 00:10:58,840 Check him out veeery carefully. 99 00:11:00,200 --> 00:11:01,680 Crooks. 100 00:11:12,120 --> 00:11:14,960 This is Rachid. He was buried in 2000. 101 00:11:15,080 --> 00:11:16,680 He was the first to go. 102 00:11:16,960 --> 00:11:19,120 For weeks, we were devastated by it. 103 00:11:20,320 --> 00:11:24,120 This is Ali, who followed Rachid in 2001. 104 00:11:24,240 --> 00:11:26,280 It was a hot fucking summer!! 105 00:11:26,720 --> 00:11:29,480 His body was found in the canal. 106 00:11:29,600 --> 00:11:33,080 He was so swollen that his family had to buy the same coffin 107 00:11:33,200 --> 00:11:36,640 they would normally buy, to bury a 300-pound man in. 108 00:11:37,360 --> 00:11:39,160 What are you laughing at? 109 00:11:44,400 --> 00:11:46,720 This is Mo, who... 110 00:11:54,400 --> 00:11:59,880 who hanged hanged himself in his cell in 2015. 111 00:12:02,920 --> 00:12:06,960 This is Khalid. I’ll be visiting him, every first Monday of the month 112 00:12:07,080 --> 00:12:09,120 for the rest of his life. 113 00:12:09,240 --> 00:12:12,320 Actually, for years Ive been visiting him, there’s been nothing to talk about. 114 00:12:12,440 --> 00:12:14,480 But I'm afraid that he's going to chase Mo… 115 00:12:14,600 --> 00:12:17,160 If I don't visit him anymore. 116 00:12:17,840 --> 00:12:21,400 Actually, I'm the only one of the boys I grew up with… 117 00:12:21,520 --> 00:12:23,880 who can still tell about us. 118 00:12:26,080 --> 00:12:30,000 Now I want you to think very hard about your own friends. 119 00:12:30,120 --> 00:12:34,920 How many of them have already left in a coffin for Morocco? 120 00:12:40,600 --> 00:12:44,520 If you guys don't start thinking… 121 00:12:44,640 --> 00:12:46,880 on how to change your life, 122 00:12:47,000 --> 00:12:49,560 I'm sure that in ten years… 123 00:12:49,680 --> 00:12:52,320 one of you will be standing in front of a group of young boys. 124 00:12:52,440 --> 00:12:55,440 That's the one who was lucky. 125 00:12:58,080 --> 00:13:02,080 Are you guys ready for this? Three, two, one... 126 00:13:09,720 --> 00:13:11,480 This is fuckin boring, man. 127 00:13:11,600 --> 00:13:13,320 This is like school. 128 00:13:14,520 --> 00:13:16,600 In school you could still check out girls... 129 00:13:16,720 --> 00:13:18,840 This is one big ball pit. 130 00:13:21,320 --> 00:13:23,880 You still haven't told us where you were. 131 00:13:24,000 --> 00:13:26,280 Just like that, you left us alone. - Just like that? 132 00:13:26,400 --> 00:13:29,360 Was your father also killed, just like that? 133 00:13:29,480 --> 00:13:30,960 No, right? 134 00:13:31,920 --> 00:13:34,720 Have you thought of any tactics for your game? 135 00:13:34,840 --> 00:13:36,080 Tactics? 136 00:13:36,960 --> 00:13:40,120 We're gonna go over there, grab those balls and throw them at their heads. 137 00:13:40,240 --> 00:13:42,600 Okay, boys, the winner stays put. 138 00:13:42,720 --> 00:13:45,280 The winner stands? So what do we win? 139 00:13:45,400 --> 00:13:49,040 You think you win a game and you're the champion. No friend, that's not how we work. 140 00:13:49,160 --> 00:13:51,440 'Last team standing', is the only the last one gets a prize. 141 00:13:51,560 --> 00:13:53,480 I'm getting tired of this. 142 00:13:53,600 --> 00:13:55,200 Penny, Havik, come on. 143 00:13:56,280 --> 00:13:58,280 We're going to show these guys what dodgeball is. 144 00:13:58,400 --> 00:14:01,120 Are you sure about that? You're going to look like a fool, Smurf. 145 00:14:01,240 --> 00:14:03,360 I'm going to destroy you, Gargoyle. 146 00:14:04,640 --> 00:14:07,440 Listen, bros, we're gonna let them get those balls, 147 00:14:07,560 --> 00:14:11,360 when they miss, we’ll grab them, and destroy Gargoyl's team. 148 00:14:11,480 --> 00:14:12,760 Ready? 149 00:14:13,440 --> 00:14:14,640 Stand up. 150 00:14:15,840 --> 00:14:17,320 Everyone in place!! 151 00:14:17,440 --> 00:14:21,960 Are you guys ready? Three, two, one. 152 00:14:22,080 --> 00:14:24,080 What's this Bull doing now??!! 153 00:14:26,440 --> 00:14:28,160 What did I say to you? 154 00:14:29,960 --> 00:14:31,480 Yallah, Stuiv, come. 155 00:14:35,360 --> 00:14:37,320 Yallah, Hawk, come on. 156 00:14:37,440 --> 00:14:39,440 Focus, come on. 157 00:14:42,880 --> 00:14:45,080 Penny, get that ball fast. Penny, yallah. 158 00:14:47,560 --> 00:14:50,320 What are you doing? - Nice, huh, on the ground? 159 00:14:50,440 --> 00:14:53,240 Your girlfriend liked that too. - What, girlfriend? 160 00:14:53,360 --> 00:14:55,640 I haven't forgotten about you, motherfucker. 161 00:14:55,760 --> 00:14:59,520 What's your problem? - Hey, hey, hey... 162 00:14:59,640 --> 00:15:01,720 Act normal. - Just wait, just wait. 163 00:15:01,840 --> 00:15:03,960 Do you know him now? What was he talking about? 164 00:15:04,080 --> 00:15:07,800 Just some annoying guy from prison. 165 00:15:07,920 --> 00:15:12,280 You're here with us. - Do you understand? We are with you. 166 00:15:12,400 --> 00:15:15,160 You think I'm afraid of this guy? 167 00:15:15,280 --> 00:15:17,720 Come on, play, play, you'll be fine. 168 00:15:17,840 --> 00:15:21,080 My name is Aziz el Ghorfi. I am 38 years old. 169 00:15:21,200 --> 00:15:23,160 I am married. I have two children 170 00:15:23,280 --> 00:15:24,600 …and I'm a Jail Officer. 171 00:15:26,960 --> 00:15:28,040 Sucker. 172 00:15:28,160 --> 00:15:30,600 Police. Slave to justice. 173 00:15:31,320 --> 00:15:34,680 I want to talk to you today about being incarcerated. 174 00:15:34,800 --> 00:15:37,680 How many of you have Sat in Jail? 175 00:15:38,880 --> 00:15:41,520 Yeah, right? Real men have Ass-Meat for “Jail Sitting”, brother. 176 00:15:43,320 --> 00:15:45,600 Okay, okay. 177 00:15:45,720 --> 00:15:47,600 How long? - Four weeks. 178 00:15:50,320 --> 00:15:52,240 Five months. - Four months. 179 00:15:52,360 --> 00:15:54,400 Three months. - Four months. 180 00:15:54,520 --> 00:15:56,680 Three weeks. - Six months. 181 00:15:58,120 --> 00:16:00,000 Okay, so... 182 00:16:00,120 --> 00:16:04,720 combined…all of you have been in for about two years. 183 00:16:04,840 --> 00:16:06,480 Two years. 184 00:16:06,600 --> 00:16:09,200 That's a lot of time, guys, for juvenile detention. 185 00:16:09,320 --> 00:16:11,600 If you say so, Your Honor. 186 00:16:13,880 --> 00:16:15,680 There's nothing funny about that. 187 00:16:19,040 --> 00:16:22,040 What does prison mean to you guys anyway? 188 00:16:26,840 --> 00:16:30,160 Come on, guys. Work with him... 189 00:16:30,280 --> 00:16:32,480 Yes? - Vacation. 190 00:16:32,600 --> 00:16:34,720 Crooks University. - Hotel. 191 00:16:34,840 --> 00:16:37,000 Free gym. - Networking, right? 192 00:16:38,160 --> 00:16:44,720 Gym, hotel, university, networking. 193 00:16:44,840 --> 00:16:47,640 I can tell you, it's not all that. 194 00:16:47,760 --> 00:16:52,840 A prison is concrete and steel. Walls and bars around you. 195 00:16:52,960 --> 00:16:57,040 It's me telling you have to go back to your cell 196 00:16:57,160 --> 00:16:59,720 …and who can drop in at any time. 197 00:17:00,280 --> 00:17:03,800 But prison is primarily a system to break you. 198 00:17:05,520 --> 00:17:09,480 I make my rounds every night around the wards. 199 00:17:09,600 --> 00:17:12,840 I can tell you: Sooner or later... 200 00:17:12,960 --> 00:17:15,680 I will hear howling, from every cell. 201 00:17:15,800 --> 00:17:18,240 Also from the cells of great names. 202 00:17:18,360 --> 00:17:21,280 Names that you know. 203 00:17:21,400 --> 00:17:23,800 What, big names? -Then name them. 204 00:17:25,800 --> 00:17:27,880 Prison always wins. 205 00:17:29,080 --> 00:17:32,440 Those walls drive you crazy. 206 00:17:32,560 --> 00:17:36,160 The crazy thing is, you can walk out of that prison, 207 00:17:36,280 --> 00:17:38,360 but you don't forget those walls. 208 00:17:38,480 --> 00:17:42,360 And even if you do forget them, then your neighbor won't forget... 209 00:17:42,480 --> 00:17:46,960 Or the boss you want to apply to wont forget, the woman you meet... 210 00:17:47,680 --> 00:17:49,320 You know she doesn't forget at all? 211 00:17:49,440 --> 00:17:50,640 Your mother, yes. 212 00:17:54,240 --> 00:17:56,360 Justice. - Bro, what justice. 213 00:17:57,320 --> 00:18:00,920 You’re all gonna have a crucifix behind your name. 214 00:18:01,040 --> 00:18:02,520 Boys, just calm down. 215 00:18:02,640 --> 00:18:04,760 Take it easy. Keep your mouth shut. 216 00:18:07,200 --> 00:18:10,080 I put my son under the ground. 217 00:18:10,400 --> 00:18:12,320 He would have turned 17. 218 00:18:13,480 --> 00:18:18,520 You guys are so fuckin selfish that you don't see what we are doing here for you. 219 00:18:19,560 --> 00:18:22,480 This man is standing here in his spare time. 220 00:18:22,960 --> 00:18:28,040 He could have been relaxing with his wife and children. But instead, he’s standing here, in front of you. 221 00:18:30,680 --> 00:18:32,280 Show a little respect. 222 00:18:37,480 --> 00:18:39,280 Okay. 223 00:18:39,520 --> 00:18:41,400 I'm very curious... 224 00:18:41,520 --> 00:18:44,080 Which one of the guys here, who’s been incarcerated, 225 00:18:44,200 --> 00:18:46,400 can tell me anything about that time? 226 00:18:46,520 --> 00:18:48,320 A difficult time. 227 00:18:48,440 --> 00:18:52,160 Maybe a low point. It can be anything. 228 00:18:52,280 --> 00:18:54,920 That I had to miss that whore from North. 229 00:18:57,480 --> 00:19:01,360 Yes? - I've been in juvenile detention. 230 00:19:01,480 --> 00:19:06,680 We weren't allowed anything there. Pussy visitation, Cell visitation, anything. 231 00:19:06,800 --> 00:19:11,000 But you said something about men crying. 232 00:19:11,120 --> 00:19:14,760 With I was in…there was someone like that too, but he was a very small boy. 233 00:19:14,880 --> 00:19:16,560 One that cried a lot. 234 00:19:16,680 --> 00:19:20,920 He cried in the morning, in the evening, when he was making his bread. 235 00:19:22,200 --> 00:19:23,720 Do you know why? 236 00:19:26,080 --> 00:19:27,480 For his mother's sake. 237 00:19:28,560 --> 00:19:29,960 Little boy. 238 00:19:30,160 --> 00:19:34,080 Yo, yo, okay, guys, time for a smoke break. 239 00:19:34,200 --> 00:19:36,000 That's it. Break it up, everybody. 240 00:19:36,120 --> 00:19:37,720 Let's go smoke. 241 00:19:42,560 --> 00:19:44,680 I really don't understand you. You have nothing to do with him. 242 00:19:44,800 --> 00:19:48,400 Take care of yourself please. Just do what we agreed to. 243 00:19:52,120 --> 00:19:53,880 I'm really getting sick of that guy. 244 00:19:55,480 --> 00:19:57,800 I don't know what his problem is. 245 00:19:59,400 --> 00:20:02,520 I never thought that they would be so rotten. 246 00:20:02,640 --> 00:20:05,200 These guys are full of poison. This is cold turkey. 247 00:20:05,320 --> 00:20:07,440 They’re getting used to this whole situation. 248 00:20:07,560 --> 00:20:11,400 What did you think? They would come, walk in here, and suddenly be changed? 249 00:20:11,520 --> 00:20:14,720 This was the plan, bro, and the plan was right. 250 00:20:14,840 --> 00:20:17,240 The boys now think they're in control of us. 251 00:20:17,360 --> 00:20:21,840 That they're in control of us. Let them think that. That's alright. 252 00:20:21,960 --> 00:20:25,160 Hey, Gerroe. Got picked up off the street by your sister, eh? 253 00:20:25,280 --> 00:20:28,560 Shut the fuck up. - She's going to give you packages. 254 00:20:31,400 --> 00:20:32,600 Ewa, boys. 255 00:20:36,800 --> 00:20:39,800 It was boring without you guys. 256 00:20:39,920 --> 00:20:41,320 Oh yeah? 257 00:20:41,440 --> 00:20:43,800 I heard you did a little squat with Long Moot? 258 00:20:43,920 --> 00:20:46,720 That tip was bad, man. There was nothing there. 259 00:20:46,840 --> 00:20:50,360 Dead shit. Kifesh. Cigarette? 260 00:20:55,520 --> 00:20:57,400 What is this nursery? 261 00:20:58,800 --> 00:21:00,520 I'm in contact with the justice system. 262 00:21:01,200 --> 00:21:04,320 Not about this, they don't know anything about this. 263 00:21:04,440 --> 00:21:07,440 But I think it's time. Otherwise, If we don't... 264 00:21:07,560 --> 00:21:11,080 …this disaster will never end. - I don't know, though. It's risky. 265 00:21:11,200 --> 00:21:13,280 We really need to think about it, Hajar. 266 00:21:13,400 --> 00:21:16,280 I was thinking, there are a few guys that are probably willing to talk. 267 00:21:16,400 --> 00:21:19,320 They know a lot, don't they. Probably more than we think. 268 00:21:19,440 --> 00:21:21,320 It's tricky, though. 269 00:21:21,440 --> 00:21:24,640 It's too early for that. Those boys have to trust us. 270 00:21:24,760 --> 00:21:26,672 Talking to justice is pushing it to far, Hajar, come on. 271 00:21:48,120 --> 00:21:51,240 Look, put your thumb up for this... 272 00:21:51,360 --> 00:21:54,920 then you move the blade backwards, little by little. 273 00:21:59,080 --> 00:22:01,000 Where did you guys know lbo from? 274 00:22:01,120 --> 00:22:03,320 Just from the square. 275 00:22:03,440 --> 00:22:05,040 And you? 276 00:22:05,160 --> 00:22:07,000 Same thing, man. 277 00:22:07,120 --> 00:22:11,560 What square? Near us? I've never seen you guys there. 278 00:22:11,680 --> 00:22:16,560 Do you work in the parks department? Do you know all these squares or something? 279 00:22:19,200 --> 00:22:22,480 I don't blame you guys. - For What? 280 00:22:22,600 --> 00:22:24,080 That lbo is dead. 281 00:22:25,360 --> 00:22:27,280 It's not your fault. 282 00:22:27,400 --> 00:22:29,800 I understand how these things work. 283 00:22:29,920 --> 00:22:32,720 You want new shoes, expensive clothes. 284 00:22:32,840 --> 00:22:37,160 Then someone comes up to you and asks if you want to take something somewhere. 285 00:22:37,280 --> 00:22:39,800 Before you know it, you have a month's salary in your hands. 286 00:22:39,920 --> 00:22:43,200 That's how these things go, right? - Don't you feel guilty then? 287 00:22:43,720 --> 00:22:47,520 Every day. I wish I could have given him everything. 288 00:22:47,640 --> 00:22:49,640 But that's not how these things work. 289 00:22:53,720 --> 00:22:55,840 Do you know who's really guilty? 290 00:22:55,960 --> 00:22:58,360 Those guys you send into town 291 00:22:58,480 --> 00:23:02,920 to spread that shit around. The one’s who put that money in your hand, in the first place. 292 00:23:03,040 --> 00:23:06,080 I don't understand why you protect those guys. 293 00:23:06,200 --> 00:23:09,640 They deserve the punishment here, not you… not us. 294 00:23:13,240 --> 00:23:14,800 Who is your boss? 295 00:23:15,160 --> 00:23:18,880 Who gives you the assignments? You can tell me. 296 00:23:19,200 --> 00:23:21,160 We're not snitches. 297 00:23:22,600 --> 00:23:26,440 Do you think anything is ever going to change in your life? 298 00:23:26,560 --> 00:23:29,880 If you want to take on these men, I wish you luck. 299 00:24:37,240 --> 00:24:38,600 What is your problem? 300 00:24:40,880 --> 00:24:45,720 My problem? Do I have a problem? 301 00:24:46,040 --> 00:24:47,240 Sissy. 302 00:25:00,680 --> 00:25:04,600 Sit back and eat. No pussy jokes now, man. 303 00:25:04,720 --> 00:25:07,960 Take it easy. I said, take it easy. 304 00:25:09,040 --> 00:25:11,160 What are you doing, man? 305 00:25:17,200 --> 00:25:19,080 No pussy jokes now. 306 00:25:19,200 --> 00:25:20,440 Hassan? 307 00:25:25,040 --> 00:25:28,120 Go on and eat. I don't want any bullshit, man. FUCK!! 308 00:26:02,000 --> 00:26:04,120 Hey, faggot, I'm right here. Come on. 309 00:26:04,240 --> 00:26:05,560 Faggot. 310 00:26:08,960 --> 00:26:12,520 Get him, then. - Gerroe, Gerroe. 311 00:26:21,680 --> 00:26:28,680 Get out of the way. Calm down. What are you doing? 312 00:26:36,920 --> 00:26:40,440 What are you doing, buddy? Act normal. - Why didn’t you do anything? 313 00:26:40,560 --> 00:26:45,160 What the fuck are you doing? Stay calm. Are you crazy or something? 314 00:26:47,280 --> 00:26:50,200 What are you doing man, what are you doing? 315 00:26:50,720 --> 00:26:54,720 Listen, keep your cool. You're just making more trouble. 316 00:27:15,280 --> 00:27:16,760 Do you guys hear that? 317 00:27:21,280 --> 00:27:22,760 Nothing. 318 00:27:23,760 --> 00:27:26,480 You don't hear anything here, sahib(Companion). 319 00:27:27,640 --> 00:27:31,200 I know such tranquility only from the Rif(Military). 320 00:27:31,320 --> 00:27:33,320 The world is actually a very beautiful place. 321 00:27:33,440 --> 00:27:36,960 But that's hard to see, where we come from. 322 00:27:37,080 --> 00:27:40,840 Sometimes, when I think about it, I zoom out... 323 00:27:41,400 --> 00:27:42,880 then I can suddenly see it. 324 00:27:45,600 --> 00:27:47,040 God be praised. 325 00:27:48,720 --> 00:27:50,800 Where do you feel at home? 326 00:27:51,800 --> 00:27:53,520 Do you feel at home here? 327 00:27:54,480 --> 00:27:56,200 You feel at home here? 328 00:27:57,560 --> 00:27:59,960 I could never feel at home anywhere. 329 00:28:00,080 --> 00:28:02,880 You can't when you grow up everywhere, and nowhere. 330 00:28:03,000 --> 00:28:06,440 Yes, on the street I felt at home, but look what it's done to me. 331 00:28:06,560 --> 00:28:09,200 Now I'm sitting here with two children in a forest, in Holland. 332 00:28:09,320 --> 00:28:11,280 who want to finish each other off. 333 00:28:11,400 --> 00:28:14,200 Instead of living in a villa, overlooking the Atlas. 334 00:28:16,160 --> 00:28:19,280 You can't feel out of place, if you've never had the feeling 335 00:28:19,400 --> 00:28:23,040 that someone in this world is waiting for you, or cares about you. 336 00:28:24,240 --> 00:28:29,520 But now look around you carefully. All this here, is your home. 337 00:28:34,920 --> 00:28:36,640 The world is yours, right? 338 00:28:39,200 --> 00:28:42,040 Bro, the world is what you do with it. 339 00:28:42,160 --> 00:28:45,960 If you break things, then your own world is broken too. 340 00:28:46,080 --> 00:28:49,520 Are you making things, then you are making your own world. 341 00:28:50,600 --> 00:28:52,040 But anyway... 342 00:28:52,160 --> 00:28:54,120 I want you to give each other a handshake, now. 343 00:28:54,240 --> 00:28:56,920 Whatever happened between you, it stays here. 344 00:28:57,040 --> 00:28:59,960 If not, I'll put you in the car tomorrow morning, 345 00:29:00,080 --> 00:29:02,880 and we’ll drive straight to a fuckin police station and then... 346 00:29:03,000 --> 00:29:06,840 …then I don't know anymore either, and I don’t fuckin care. 347 00:29:12,400 --> 00:29:15,160 Ewa, is there going to be anything? 348 00:29:16,640 --> 00:29:18,760 Should I start counting to three? 349 00:29:21,840 --> 00:29:27,360 Hey, hey, finally. Now it's settled. Was that so hard? 350 00:29:50,720 --> 00:29:54,320 And? - Nothing, man. 351 00:29:54,440 --> 00:29:58,600 Boys, I gotta be honest, I don't know how long I'm gonna stay. 352 00:30:01,600 --> 00:30:04,000 Do you think he's going to act normal? 353 00:30:04,120 --> 00:30:05,640 I don't know. 354 00:30:05,760 --> 00:30:09,560 The only thing I know is that I'm getting paranoid about this place. 355 00:30:09,680 --> 00:30:11,680 I nicked this one. And put it under your pillow. 356 00:30:11,800 --> 00:30:14,360 If he gives you any trouble, stab him. 357 00:30:17,280 --> 00:30:18,480 Put it away. 358 00:30:19,120 --> 00:30:20,960 What's happening? 359 00:30:21,080 --> 00:30:23,680 Yo, boys, can I have your attention for a second? 360 00:30:23,800 --> 00:30:27,080 All of you over there and gather around. Let's go. 361 00:30:27,200 --> 00:30:29,480 Let's go, boys. All of them. 362 00:30:29,600 --> 00:30:30,800 Let's go. 363 00:30:31,800 --> 00:30:33,400 You too, move. 364 00:30:52,400 --> 00:30:55,120 What's this? - Just grab and listen. 365 00:31:02,560 --> 00:31:04,160 I was just sitting at home. 366 00:31:06,560 --> 00:31:09,600 I hadn't heard from James for a couple of days. 367 00:31:11,560 --> 00:31:15,720 That wasn't surprising…I'd had a bad relationship with my son for a few years now. 368 00:31:17,280 --> 00:31:19,800 I was reading a book when the bell rang. 369 00:31:21,320 --> 00:31:24,240 That was kind of crazy, because it was already eleven o'clock at night. 370 00:31:25,360 --> 00:31:28,280 Who's ringing the bell at your door at eleven o'clock? 371 00:31:28,400 --> 00:31:31,800 I opened the door and there were two Dutchmen at my door. 372 00:31:33,600 --> 00:31:35,680 That was even crazier. 373 00:31:35,800 --> 00:31:38,800 Because we never have any Dutch people in our apartment. 374 00:31:38,920 --> 00:31:42,920 And when we do, it's always for bad news. 375 00:31:45,240 --> 00:31:48,560 The first thing they asked , was if I was Glenn Rustveld. 376 00:31:50,320 --> 00:31:52,440 Then they introduced themselves. 377 00:31:54,520 --> 00:31:56,840 Their names I will never forget. 378 00:31:58,440 --> 00:32:01,480 They did indeed come with bad news. 379 00:32:01,600 --> 00:32:04,160 A young man had been found in a dumpster. 380 00:32:04,280 --> 00:32:07,480 Maybe I had read about it in the news, they asked. 381 00:32:07,600 --> 00:32:11,280 That man was identified as James Rustveld. 382 00:32:13,080 --> 00:32:15,000 My James... 383 00:32:15,120 --> 00:32:17,000 Found in a dumpster. 384 00:32:20,640 --> 00:32:25,000 They asked if I wanted to go to him. Although they also gave an immediate warning. 385 00:32:25,120 --> 00:32:29,200 James had clearly been the victim of a violent crime. 386 00:32:32,360 --> 00:32:35,400 He was lying there like in a movie... 387 00:32:37,000 --> 00:32:40,280 under a white sheet, in a cold room. 388 00:32:44,120 --> 00:32:46,840 As they pulled the sheet away, I had a feeling 389 00:32:46,960 --> 00:32:50,080 that reminded me the most of the feeling I got 390 00:32:50,200 --> 00:32:53,360 when I first held him held in my arms. 391 00:32:53,480 --> 00:32:56,800 But the most negative, darkest version of it. 392 00:32:58,040 --> 00:33:01,760 As if everything disappears into a hole with no bottom. 393 00:33:01,880 --> 00:33:05,280 I was allowed to take James with me and that's how I ended up with Habib. 394 00:33:07,080 --> 00:33:10,240 While we were washing James, we got to talking. 395 00:33:10,360 --> 00:33:12,560 He told me about you guys. 396 00:33:15,680 --> 00:33:17,600 Chaib, can you help me? 397 00:33:26,360 --> 00:33:30,840 I want you to see for yourselves where the street life ends. 398 00:33:38,800 --> 00:33:42,680 It occurred to me that I actually lost him years ago. 399 00:33:42,800 --> 00:33:46,880 When I thought I couldn't help him anymore and he had to do it himself. 400 00:33:52,320 --> 00:33:56,400 I'd like to ask you to help James get through this night... 401 00:33:56,520 --> 00:33:58,040 to watch over him. 402 00:34:04,360 --> 00:34:06,400 I'm going to be quiet for one minute now. 403 00:34:08,560 --> 00:34:12,600 In that minute I would like to ask you to think of your parents. 404 00:34:14,640 --> 00:34:17,960 Try to imagine them standing by your casket. 405 00:34:21,840 --> 00:34:25,720 Wait, don't run away, Zakaria. Sit down. 406 00:34:40,280 --> 00:34:43,440 Sorry, but I'm not going to do this. - Keep your mouth shut. 407 00:34:43,560 --> 00:34:44,840 Listen up, man. 408 00:34:45,520 --> 00:34:46,920 Show a little respect. 409 00:34:50,880 --> 00:34:52,160 Thank you. 410 00:34:56,680 --> 00:35:01,440 Thank you so much, Glenn. I want to thank you immensely for your strength and your courage. 411 00:35:07,000 --> 00:35:10,960 I hope you guys can have the respect to do this for James. 412 00:35:14,800 --> 00:35:16,720 You don't all have to stay awake. 413 00:35:16,840 --> 00:35:18,160 Go to sleep if you want to. 414 00:35:18,280 --> 00:35:23,040 Just make sure that there is always someone watching over James. Okay? 415 00:35:23,160 --> 00:35:25,000 You guys have to do this together. 416 00:35:58,440 --> 00:36:02,200 Bro, get real. - Sorry, man, I couldn't resist. 417 00:36:02,320 --> 00:36:03,800 Are you out of your mind? 418 00:36:03,920 --> 00:36:07,040 I had to check. - Please sit down. Please behave yourself. 419 00:36:07,160 --> 00:36:08,440 Take it easy man. 420 00:36:40,520 --> 00:36:43,880 Sit down, chubby. You're making me psychotic. 421 00:36:44,160 --> 00:36:47,400 Who you think you talking to, Bullhead? - Holler at your boy about crying. 422 00:36:47,520 --> 00:36:49,560 Why don’t you come holler at me, Retard. 423 00:36:52,480 --> 00:36:56,720 You want to end up in a coffin too? - Me, end up in a coffin? 424 00:36:59,440 --> 00:37:01,920 Fucking faggot. - That mattie of yours. 425 00:37:02,040 --> 00:37:04,280 Don't touch me, buddy. - Brother, get real. Sit down. 426 00:37:04,400 --> 00:37:05,960 We're not going to fight near a dead body. 427 00:37:06,080 --> 00:37:10,000 Talk to that buddy of yours. - Brother, sit down. 428 00:37:10,120 --> 00:37:11,960 Please help me. 429 00:37:14,840 --> 00:37:16,200 Is it straight? 430 00:37:21,000 --> 00:37:22,520 Get a grip, man. 431 00:37:42,160 --> 00:37:44,080 Open that door. 432 00:37:45,200 --> 00:37:46,920 Are you guys deaf or something? 433 00:37:52,680 --> 00:37:54,160 What is it? 434 00:37:54,280 --> 00:37:57,680 Why is the door closed? - What do you want? 435 00:37:57,800 --> 00:37:59,360 Let me take a piss. 436 00:38:35,120 --> 00:38:36,960 Also escaped from that corpse? 437 00:38:39,640 --> 00:38:40,960 Hello? 438 00:38:42,840 --> 00:38:46,920 This is creepy, man. Say something, sahib(Companion). 439 00:38:58,040 --> 00:38:59,520 Listen, dickhead. 440 00:39:01,080 --> 00:39:05,000 You're going to tell me who supplied you with the drugs. 441 00:39:05,120 --> 00:39:06,560 Who your boss is. 442 00:39:14,800 --> 00:39:17,240 I'm done with this tough talk of yours. 443 00:39:24,160 --> 00:39:26,640 You're going to tell me now. 444 00:39:26,760 --> 00:39:31,440 I need to know who fucked up lbo. 445 00:39:31,560 --> 00:39:34,200 It's not that hard. Yes or no? 446 00:39:35,720 --> 00:39:38,720 I can't hear you. Yes or no? 447 00:39:38,840 --> 00:39:40,320 Okay. 448 00:39:55,120 --> 00:39:56,760 What did you say? 449 00:39:58,840 --> 00:40:00,880 Tonnano. 450 00:40:01,000 --> 00:40:02,000 Tonnano? 451 00:40:02,120 --> 00:40:06,200 He's the one who gave us that shit to push. 452 00:40:10,960 --> 00:40:13,440 Relax, you did a good job. 453 00:40:14,600 --> 00:40:16,160 You've done well. 454 00:40:55,120 --> 00:40:56,680 What happened? 455 00:40:57,920 --> 00:41:00,480 What do you mean? - My father. 456 00:41:03,040 --> 00:41:07,440 I'll tell you about that later. - No. I want to know now. 457 00:41:08,960 --> 00:41:10,360 Okay. 458 00:41:11,000 --> 00:41:14,160 We were at the community center for a meeting. 459 00:41:14,280 --> 00:41:16,800 Me, Chaib, Hajar... 460 00:41:16,920 --> 00:41:19,520 Habib and Dalil too. 461 00:41:22,680 --> 00:41:26,320 Your father was very upset. He was having a hard time with you 462 00:41:26,440 --> 00:41:28,920 …and the things that happened. 463 00:41:29,040 --> 00:41:32,480 When he had calmed down, he wanted to go home. 464 00:41:33,280 --> 00:41:35,960 Then he was shot in front of the door. 465 00:41:38,800 --> 00:41:40,760 What did you have to discuss? 466 00:41:40,880 --> 00:41:44,480 What do you think we had to discuss, Zakaria? 467 00:41:44,600 --> 00:41:48,000 You guys, of course. What else would we have to talk about otherwise? 468 00:41:52,960 --> 00:41:57,240 It was over immediately. Your father did not suffer. 469 00:41:59,280 --> 00:42:01,680 Let's make sure this stops. 470 00:42:09,680 --> 00:42:11,400 We'll talk more tomorrow. 471 00:42:29,440 --> 00:42:34,720 What did you do? Did you tell on my father? 472 00:42:36,320 --> 00:42:38,560 Snitch. You did it. 473 00:42:38,680 --> 00:42:40,280 Get em!! 474 00:42:44,280 --> 00:42:46,360 Get him, then!! 475 00:42:56,680 --> 00:42:58,080 Come on, get up. 476 00:42:58,200 --> 00:42:59,800 Act normal. 477 00:43:01,920 --> 00:43:03,560 Stab that traitor. 478 00:43:03,680 --> 00:43:06,760 Gerroe. Gerroe. Snitch. 479 00:43:58,200 --> 00:44:02,200 Soufiane, stay here. Soufiane. Soufiane stay here. 480 00:44:40,840 --> 00:44:45,160 Do you have any news from Antwerp… from Ashraf? 481 00:44:40,840 --> 00:44:45,160 Do you actually have any news from Antwerp.. from Ashraf? 482 00:44:45,280 --> 00:44:50,120 Everything is quiet there, brother. Belgica has taken good care of things. 483 00:44:50,240 --> 00:44:52,320 All that port is his. 484 00:45:05,040 --> 00:45:06,560 Here we go again. 485 00:46:26,680 --> 00:46:28,880 You have something that is mine. 486 00:46:31,080 --> 00:46:33,080 And you have something that is mine. 487 00:46:35,440 --> 00:46:38,760 That seems like a good basis to do business. 488 00:46:52,480 --> 00:46:54,880 About the death of your brother... 489 00:46:56,240 --> 00:46:58,520 Condolences. 490 00:46:58,640 --> 00:47:02,080 But I swear to you we had nothing to do with it. 491 00:47:03,160 --> 00:47:06,000 I'm sorry to have disrupted your business. 492 00:47:06,120 --> 00:47:08,440 I hope this makes you happy. 493 00:47:14,440 --> 00:47:15,920 Fantastic. 494 00:47:17,800 --> 00:47:19,200 What next? 495 00:47:26,080 --> 00:47:27,960 Warriors. 496 00:47:28,320 --> 00:47:34,080 Now I want you to bring me Romano and those Mexicans that belong to him.... 497 00:47:34,200 --> 00:47:35,800 And that Moroccan. 498 00:47:37,360 --> 00:47:40,000 Bring them to me, in one piece. 499 00:47:40,120 --> 00:47:41,480 Can you arrange that? 500 00:47:41,600 --> 00:47:42,920 No, man. 501 00:47:46,120 --> 00:47:47,880 Let him rot here. 502 00:47:53,640 --> 00:47:57,880 I want Zafer back, and I want the deal with Tia Alvarez. 503 00:47:58,000 --> 00:47:59,920 Then we have an agreement.39201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.