Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:02,460
Fuck Off!!
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,700
Talk. Who killed Smooth?
3
00:00:04,960 --> 00:00:07,200
What were you thinking? That I would send all that money to you?
4
00:00:07,400 --> 00:00:08,500
While you were busy killing Smooth?
5
00:00:08,880 --> 00:00:11,120
Watch how you talk to me. You got a little one.
6
00:00:11,240 --> 00:00:13,200
How long has it been since you seen her?
7
00:00:15,000 --> 00:00:21,074
Re-Subbed FULL Dialog by Anonymous Subtitler
8
00:00:21,300 --> 00:00:22,300
Where's Zaka?
9
00:00:22,440 --> 00:00:24,520
I don't know what you're talking about.
10
00:00:24,7000 --> 00:00:26,300
Hey Chaib!
11
00:00:26,800 --> 00:00:29,100
Bro, I don't know if they're here, lol.
12
00:00:29,800 --> 00:00:31,400
I swear, I was thinking this time....
13
00:00:31,480 --> 00:00:33,080
Eh Sorry, boys.
-Where were you?
14
00:00:34,240 --> 00:00:36,000
Did you lose your tongue? What's the matter with you?
15
00:00:36,120 --> 00:00:37,720
I have a warrant for the arrest for Younes Al Saddiqi...
16
00:00:37,840 --> 00:00:39,320
and his wife Samira.
17
00:00:40,800 --> 00:00:43,800
We need to get out of here now.
- We'll create a diversion.
18
00:00:43,960 --> 00:00:46,160
Fuck Off.
19
00:00:46,800 --> 00:00:47,100
There's a misunderstanding.
20
00:00:47,200 --> 00:00:50,000
We're not here for you. We're going to fix it.
21
00:00:50,100 --> 00:00:51,350
What are you doing?
22
00:00:51,480 --> 00:00:54,280
Guys, I told you, right?
23
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
Re-Subbed FULL Dialog by Anonymous Subtitler
24
00:01:27,200 --> 00:01:29,900
Number 60, one high.
25
00:01:30,000 --> 00:01:31,900
I'll be right there.
- What the fuck are we doing here?
26
00:01:32,000 --> 00:01:34,300
Just Go with him! Please!!!...Come on!!!
27
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Wake up the kids and pack their bags.
28
00:02:52,100 --> 00:02:54,500
I'll take them on vacation.
29
00:02:55,900 --> 00:02:59,700
And go away with mom. Don't go to Tangier. Go to Nador.
30
00:03:00,800 --> 00:03:02,000
You don't have to look like that. You'll be fine.
31
00:03:02,100 --> 00:03:04,300
Go. I wait for them here.
32
00:03:16,400 --> 00:03:17,880
Need a light?
33
00:03:24,760 --> 00:03:27,760
Re-Subbed FULL Dialog by Another Subtitler
34
00:04:12,760 --> 00:04:14,320
Yes?
35
00:04:14,500 --> 00:04,16,000
Hello, Celine??
36
00:04:17,320 --> 00:04:18,800
What is it?
37
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
I'm an acquaintance of Romano's.
38
00:04:24,520 --> 00:04:26,000
Talk.
39
00:04:27,300 --> 00:04:29,500
That's a little tricky.
40
00:04:29,620 --> 00:04:30,700
I'll decide that myself.
41
00:04:31,000 --> 00:04:32,600
It's about your daughter.
43
00:04:46,840 --> 00:04:48,320
Come in.
44
00:05:06,840 --> 00:05:09,080
I'm here for Romano's daughter.
45
00:05:10,200 --> 00:05:11,680
Romano's daughter?
46
00:05:12,800 --> 00:05:16,080
Just tell him to go fuck himself.
47
00:05:16,200 --> 00:05:19,600
We have reason to believe she is in danger.
48
00:05:19,720 --> 00:05:22,320
Who is we? Where the fuck is he anyway?
49
00:05:23,520 --> 00:05:26,040
I'm not in a position to make any statements about it.
-No?
50
00:05:27,040 --> 00:05:30,200
But you think you can just take my daughter?
51
00:05:30,320 --> 00:05:33,840
How stupid are you?
-I need to know where your daughter is.
52
00:05:36,200 --> 00:05:38,400
If you want, you can come also.
53
00:05:38,520 --> 00:05:41,640
Romano told us to expect this reaction from you.
54
00:05:41,760 --> 00:05:44,000
I'm not going anywhere.
55
00:05:44,120 --> 00:05:46,560
Especially, when I don't know where we're going.
56
00:05:46,680 --> 00:05:49,320
So thank you very much for coming....
57
00:05:49,440 --> 00:05:52,120
..and just tell him that you couldn't get me to come.
58
00:05:59,040 --> 00:06:01,320
One more step...
59
00:06:01,440 --> 00:06:04,440
...and I'll scream for the entire fucking complex to my rescue.
60
00:06:07,360 --> 00:06:08,840
Where is he?
61
00:06:11,800 --> 00:06:13,280
Somewhere in Germany.
62
00:06:17,360 --> 00:06:18,840
Dusseldorf.
63
00:06:22,480 --> 00:06:23,960
Give me 15.
64
00:06:25,360 --> 00:06:27,680
All right. I'll wait for you outside.
65
00:07:21,900 --> 00:07:23,000
Everything okay, bro?
-Yeah.
66
00:07:36,600 --> 00:07:38,200
You were gone a long time, man.
67
00:07:40.800 --> 00:07:45,500
Brother, I just wanted to be with my kids for a little while
68
00:07:48,800 --> 00:07:50,100
Why are we not moving?
69
00:07:50,500 --> 00:07:51,000
Moving to what?
70
00:07:53,600 --> 00:07:55,700
To Kill the Motherfucker...Wait, where did you take him?
71
00:07:56,880 --> 00:07:58,400
Brother.
72
00:07:58,600 --> 00:08:02,000
Go to the bedroom for a minute.
-Yes, I'll go to the bedroom.
73
00:08:07,300 --> 00:08:13,400
Its all over now. Nobody will hurt you. You can go wherever you want.
74
00:08:14,000 --> 00:08:17,600
I’ve already made my decision. We have a fucking deal.
75
00:08:17,800 --> 00:08:20,800
A Deal?!?? So you really think you can Kill??
76
00:08:21,700 --> 00:08:25,300
Have you ever held a Gun before!!?!!
-I’ve held YOUR “Gun”
77
00:08:26,800 --> 00:08:30,400
That’s a funny joke. But the world that I’m in…is no joke.
78
00:08:30,500 --> 00:08:35,600
The people I deal with…there’s nothing fucking funny about them. So Im gonna ask you again…
79
00:08:37,100 --> 00:08:39,000
Bring me to the fuckin place.
80
00:09:01,040 --> 00:09:02,720
Ikea.
81
00:09:02,840 --> 00:09:05,240
Let me see your store then.
-Sure.
82
00:09:17,900 --> 00:09:20,400
Grab that Nokia for me, from the Adapter.
83
00:09:32,240 --> 00:09:35,320
This one has to be completely empty tomorrow.
84
00:09:35,400 --> 00:09:39,500
That's where we're going to cut. And we're going to stash in these beds.
85
00:09:46,800 --> 00:09:49,900
Taxi, these phones are a problem.
86
00:10:21,900 --> 00:10:23,900
How's that shit going, brother?
87
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
Brother, I don't know, man. The guy's missing.
88
00:10:26,100 --> 00:10:28,900
I guess he couldn't afford his server anymore.
89
00:10:29,000 --> 00:10:31,200
I'm paying for that server...and his mother too.
90
00:10:31,300 --> 00:10:34,700
What the hell are you taking about???
-I don't know if that's how it works.
91
00:10:35,000 --> 00:10:36,700
Did he get caught?
92
00:10:36,900 --> 00:10:38,600
Who?
-What do you mean, who?
93
00:10:38,700 --> 00:10:41,400
That bastard, of course.
94
00:10:41,500 --> 00:10:43,000
How should I know?
95
00:10:44,900 --> 00:10:46,800
Does Pope already know?
96
00:10:46,900 --> 00:10:49,200
Sure, he knows. I sent him carrier pigeons.
97
00:10:49,300 --> 00:10:51,000
Actually, Smoke Signals, just to be safe.
98
00:10:51,800 --> 00:10:54,800
Communication is especially important now.
99
00:10:54,900 --> 00:10:57,100
We have the Turks after us. This is really urgent.
100
00:10:57,200 --> 00:10:59,800
What is the status of that Turk anyway?
101
00:11:00,000 --> 00:11:04,300
Do you have a plan for our Communications yet, or are you going to talk to me about Turks, Taxi?
102
00:11:05,900 --> 00:11:07,800
I think I have a guy who can give us a temporarily fix.
103
00:11:07,800 --> 00:11:09,800
Fix it. Rush those, Communications.
104
00:11:09,900 --> 00:11:12,200
Understood, Yes? Right Now.
105
00:11:12,500 --> 00:11:14,000
Fix this shit. Be a man now.
106
00:11:14,100 --> 00:11:15,800
Alright.
107
00:11:26,000 --> 00:11:28,600
Well, bring me the shit.
108
00:11:39,720 --> 00:11:43,720
Those Turks, he meant the group from Dusseldorf.
109
00:11:43,840 --> 00:11:48,320
There's something going on between them and Pope's group I think. I don't know what it is yet.
110
00:11:48,440 --> 00:11:51,840
But I think we can get something out of it.
-Good job. Keep going.
111
00:12:02,900 --> 00:12:03,800
That guy's in the wind.
112
00:12:03,900 --> 00:12:05,800
I guess he couldn't afford his server anymore.
113
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
I'm paying for that server...and his mother too.
114
00:12:13,040 --> 00:12:15,120
I see only ONE solution.
-And that is?
115
00:12:15,240 --> 00:12:16,840
To the police. Now.
116
00:12:18,000 --> 00:12:21,760
I agree with you. It's the only option we have.
117
00:12:22,800 --> 00:12:24,280
And then?
118
00:12:25,800 --> 00:12:28,000
Then they go to prison. Spend a few months in...
119
00:12:28,120 --> 00:12:31,040
get even angrier at the world. That shit won't solve anything.
120
00:12:31,160 --> 00:12:34,080
That's the street with a wall around it.
121
00:12:34,200 --> 00:12:36,880
The alternative is that they take turns on the table with me.
122
00:12:37,000 --> 00:12:38,120
Do we want that?
123
00:12:38,144 --> 00:12:40,444
I have more confidence in myself, than in the legal system.
124
00:12:40,640 --> 00:12:42,760
Yes? I've seen these kind of guys...
125
00:12:42,880 --> 00:12:45,560
with the right plan, they're salvageable.
126
00:12:45,680 --> 00:12:49,200
And how many more lives is your relief plan gonna cost us??
127
00:12:49,240 --> 00:12:52,440
I mean it. The police is the only way.
128
00:12:55,400 --> 00:12:56,880
So?
129
00:12:58,760 --> 00:13:01,520
OK. Its all good. I'll stop.
130
00:13:01,640 --> 00:13:03,640
Since we're not holding anyone accountable...
131
00:13:03,760 --> 00:13:07,160
for the death of my sons, I have no business here.
132
00:13:07,280 --> 00:13:09,240
Leila.
-Leila.
133
00:13:09,360 --> 00:13:11,280
Leila.
134
00:13:20,240 --> 00:13:21,840
Can I have your signature?
135
00:13:24,920 --> 00:13:26,600
You're Bruno Mars, right?
136
00:13:28,000 --> 00:13:29,480
You Good?
137
00:13:30,560 --> 00:13:33,200
Yeah. You?
138
00:13:33,320 --> 00:13:34,960
Yeah, I'm fine.
139
00:13:35,080 --> 00:13:37,360
Are we going back to...
-No, no, no.
140
00:13:37,480 --> 00:13:39,560
Leave the thinking to me.
141
00:13:39,680 --> 00:13:41,960
OK.
-OK, vwo.
142
00:13:42,080 --> 00:13:43,560
Come.
143
00:13:47,100 --> 00:13:50,100
Are we going on that fucking bike or something?
144
00:13:50,520 --> 00:13:54,320
Yes, and you go in the back. Come on.
145
00:13:56,800 --> 00:13:58,280
Thank you very much.
146
00:14:13,680 --> 00:14:15,160
Where do you need to go?
147
00:14:19,400 --> 00:14:22,800
Who's Bunemas?
-Who?
148
00:14:23,000 --> 00:14:30,600
Bunemas? You just said, Hey! Bunemas! Can I have your autograph?
149
00:14:30,700 --> 00:14:32,300
Oh, you mean Bruno Mars.
150
00:14:33,320 --> 00:14:34,960
Who??
151
00:14:35,080 --> 00:14:39,200
Bruno Mars.
-Mars.
152
00:14:39,800 --> 00:14:41,000
Yea, the singer Bruno Mars?
153
00:14:43,320 --> 00:14:46,640
The ring is wide open. How do you want me to drive?
154
00:14:46,760 --> 00:14:49,720
I didn't know there was a Google Maps program on my forehead.
155
00:14:49,840 --> 00:14:52,800
Via Amstelveen is the fastest.
-If you say so.
156
00:14:54,000 --> 00:14:57,560
Working today or are you free?
-Free.
157
00:14:57,680 --> 00:14:59,200
OK, OK, Nice.
158
00:14:59,320 --> 00:15:01,360
Are you going to do anything fun?
159
00:15:01,480 --> 00:15:03,120
Just Chillin.
160
00:15:03,240 --> 00:15:04,720
Party at my sister's house.
161
00:15:07,280 --> 00:15:09,240
Are you just a cab driver or...
162
00:15:10,840 --> 00:15:12,360
What do you need?
163
00:15:14,880 --> 00:15:16,360
Grammar.
164
00:15:17,880 --> 00:15:21,680
Sorry, Madam Officer. I'm a taxi driver in a family business.
165
00:15:21,800 --> 00:15:23,280
I don't know who you think you have in front of you.
166
00:15:23,400 --> 00:15:27,160
Madam Agent. Ouch. That Hurts.
167
00:15:27,280 --> 00:15:30,240
So what are you?
-I'm a cop. But you already figured that out.
168
00:15:30,360 --> 00:15:32,280
I don't think so anyway.
169
00:15:32,400 --> 00:15:33,880
Because?
170
00:15:34,000 --> 00:15:37,680
Honestly? They're usually not so beautiful.
171
00:15:38,100 --> 00:15:42,000
..and they usually (have) short haircuts with square behinds.
172
00:15:42,040 --> 00:15:45,960
A minute ago I was Google Maps, then the police, and now I’m a pretty lady.
173
00:15:46,080 --> 00:15:48,960
Which (one is it)?
-Last.
174
00:15:49,000 --> 00:15:51,300
Awfully chatty.
175
00:15:58,900 --> 00:16:00,900
I'll give you five euros if you tell me where we're going.
176
00:16:01,000 --> 00:16:05,600
WoW. Five whole euros.
-Make it 50.
177
00:16:05,700 --> 00:16:10,000
I don't want your money. Hey, you can guess tho.
178
00:16:15,100 --> 00:16:18,800
Is it that place with the guy eating paper?
179
00:16:18,900 --> 00:16:21,800
..the Baron 1980 or so?
180
00:16:21,900 --> 00:16:26,000
Do you mean the Efteling?
-Efteling, right. Are we going to the Efteling?
181
00:16:26,100 --> 00:16:30,600
No, it's not the Efteling. But...
182
00:16:32,400 --> 00:16:34,500
What is it..is it a surprise.
183
00:16:37,800 --> 00:16:40,800
You don't like that, do you? Surprises.
184
00:16:40,900 --> 00:16:42,100
No, not really.
185
00:16:43,900 --> 00:16:46,300
Too bad. I have another one.
186
00:16:53,000 --> 00:16:58,000
What's that?
-It's Mushrooms. It's good for you.
187
00:16:59,900 --> 00:17:01,900
And then add these.
188
00:17:02,800 --> 00:17:07,200
This tastes like poop.
-You should eat this with it too...Eat up.
189
00:17:14,640 --> 00:17:19,480
I don't know if that's really cool with... You know.
190
00:17:19,600 --> 00:17:22,440
I need to wash that poopy taste out of my mouth.
191
00:17:22,560 --> 00:17:24,840
It's your third one already.
192
00:17:24,960 --> 00:17:28,520
...Or fourth. I've lost count by now.
193
00:17:28,640 --> 00:17:31,920
Sorry, Mommy. It's my last one. I promise.
194
00:17:32,040 --> 00:17:34,040
Is your mom cool?
195
00:17:36,160 --> 00:17:39,880
Yeah, she's pretty cool.
-What does she do?
196
00:17:40,000 --> 00:17:42,240
What do you mean?
-For work.
197
00:17:44,400 --> 00:17:47,560
She teaches children. Kindergarten...
198
00:17:47,680 --> 00:17:49,760
OK, nice.
199
00:17:49,880 --> 00:17:52,640
And your dad?
-Firefighter.
200
00:17:52,760 --> 00:17:55,640
Oh, fat.
-Yes, fat.
201
00:17:55,760 --> 00:17:57,720
Are they still together?
202
00:18:00,000 --> 00:18:01,480
Yes.
203
00:18:04,480 --> 00:18:05,960
60 or 75.
204
00:18:06,080 --> 00:18:09,080
Is the quality that good?
-The best.
205
00:18:09,200 --> 00:18:10,680
I should hope so.
206
00:18:14,320 --> 00:18:17,160
Only the best quality. Amsterdam is not run by Halsema....
207
00:18:17,280 --> 00:18:18,760
but by Pope.
208
00:18:21,400 --> 00:18:24,840
Pope? I know that name.
209
00:18:26,080 --> 00:18:28,120
At least...
210
00:18:28,240 --> 00:18:30,000
My ex hated him.
211
00:18:30,120 --> 00:18:32,040
Maybe you know him?
212
00:18:32,160 --> 00:18:33,640
Romano?
213
00:18:36,480 --> 00:18:37,960
Calm Down…
214
00:18:39,520 --> 00:18:41,760
Just keep driving for a while.
215
00:19:06,400 --> 00:19:08,200
Hello, Boss.
216
00:19:08,880 --> 00:19:11,880
Any word on that son of a bitch, Tatta?
217
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
Nothing.
218
00:19:14,520 --> 00:19:16,000
Antwerp.
219
00:19:18,800 --> 00:19:23,440
If he's going to make his move, he's gonna do it with that shipment over there.
220
00:19:23,560 --> 00:19:25,240
Should I go get backup?
221
00:19:28,300 --> 00:19:30,500
I have Samira for that.
222
00:19:30,600 --> 00:19:32,640
I need you in Amsterdam.
223
00:19:35,280 --> 00:19:38,800
Brother. Communication is being taken care of.
224
00:19:38,900 --> 00:19:41,900
But those bastards are going to get us now, huh.
225
00:19:42,220 --> 00:19:43,840
What can I say...
226
00:19:43,960 --> 00:19:46,520
That's how the cat-and-mouse game works.
227
00:19:46,640 --> 00:19:49,160
Do you think they're going give us a break?
228
00:19:49,400 --> 00:19:51,800
Tsk. Tsk. Tsk. Never again.
229
00:19:51,900 --> 00:19:54,500
But they make a fallacy.
230
00:19:54,600 --> 00:19:58,120
If they think they're the cat here.
231
00:19:58,240 --> 00:19:59,840
Wait.
232
00:20:00,000 --> 00:20:03,100
Wait until I start killing all their colleagues one by one.
233
00:20:03,200 --> 00:20:06,100
Then they're going to see who are the scared mice here.
234
00:20:06,200 --> 00:20:09,700
I swear. All those motherfuckers are gonna to have PTSD.
235
00:20:30,120 --> 00:20:32,920
I can't take this over there.
236
00:20:33,040 --> 00:20:36,080
Fortunately, no one is asking you to.
237
00:20:36,200 --> 00:20:38,200
Your family must be proud of you.
238
00:20:39,400 --> 00:20:42,160
Relax, I meant it as a compliment.
239
00:20:46,600 --> 00:20:48,080
Look.
240
00:21:01,720 --> 00:21:03,200
OK.
241
00:21:10,360 --> 00:21:12,680
Have you seen to a museum before? Ever been to one?
242
00:21:12,800 --> 00:21:14,800
No, never.
243
00:21:14,920 --> 00:21:16,520
Then, this is a good first one.
244
00:21:16,640 --> 00:21:19,640
Not just memories of some old shit.
-Good day to you.
245
00:21:21,240 --> 00:21:23,160
Hello, Sir…M’am.
246
00:21:23,280 --> 00:21:25,640
Would you put your coats in a locker, please.
247
00:21:25,760 --> 00:21:28,320
Yeah, sure.
-No, not necessary.
248
00:21:28,440 --> 00:21:30,080
Lockers are mandatory.
249
00:21:30,200 --> 00:21:31,960
Mandatory? What do you mean mandatory?
-Yeah, Mandatory, Yeah.
250
00:21:32,080 --> 00:21:35,360
If I want to keep my coat on, I'll keep it on.
251
00:21:35,480 --> 00:21:38,880
No Locker, No Entry. So lets stop dancing around.
252
00:21:39,000 --> 00:21:40,480
Come.
253
00:22:34,440 --> 00:22:35,920
Are you having a good time?
254
00:22:38,120 --> 00:22:39,800
Just a little thirsty.
255
00:22:41,120 --> 00:22:43,400
Here. Comes with the Job.
256
00:23:12,760 --> 00:23:14,240
Arms wide.
257
00:23:20,960 --> 00:23:25,280
You’ll have to put this on before we get on the Highway.
258
00:23:25,400 --> 00:23:26,880
Seriously?
259
00:23:28,080 --> 00:23:31,680
I can also take you to your house. Whatever you want.
260
00:23:55,280 --> 00:23:56,880
Open the Gate.
261
00:24:39,900 --> 00:24:42,400
Is that your new girlfriend?
262
00:24:44,800 --> 00:24:46,900
Gift for the boss.
263
00:24:47,000 --> 00:24:51,200
Don't you think he has other things on his mind?
264
00:24:52,900 --> 00:24:54,900
Bring the hair back.
265
00:25:13,900 --> 00:25:17,400
Okay, I think we can go again.
-ssst. Wait.
266
00:25:20,040 --> 00:25:21,880
You stay here, Younes.
267
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
Why haven't I seen you?
268
00:25:31,900 --> 00:25:34,800
Do you need permission?.... Fuck off.
269
00:25:45,800 --> 00:25:47,800
Put her in a room.
270
00:25:50,480 --> 00:25:51,960
Go, go, go.
271
00:26:03,400 --> 00:26:05,880
Younes, Younes.
272
00:26:09,280 --> 00:26:13,760
Go Sit Down.
….SIT!!!
273
00:26:32,680 --> 00:26:34,160
Hello.
274
00:26:39,920 --> 00:26:41,760
You're sure it's her?
275
00:26:47,900 --> 00:26:50,500
Good, very good.
...Good, good..
276
00:29:02,400 --> 00:29:04,320
Are you okay?
277
00:29:04,440 --> 00:29:06,440
What did you give me?
278
00:29:23,160 --> 00:29:25,160
Calm Down.
-I'm getting to excited from this!!
279
00:29:25,280 --> 00:29:27,400
What have you done to me!?! What did you give me!?!
280
00:29:27,520 --> 00:29:29,760
Don't touch me!!
-I thought you liked it.
281
00:29:29,880 --> 00:29:31,880
You don't know anything about me!!
282
00:29:40,200 --> 00:29:43,000
Yo...Let's get out of here.
283
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
Think about it, buddy.
284
00:29:50,900 --> 00:29:55,700
Nobody knows we're here. And as long as they do, we're safe.
285
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
So stay on your ass.
286
00:30:06,000 --> 00:30:07,900
Hear what?
287
00:30:08,000 --> 00:30:09,640
I have been selfish.
288
00:30:11,200 --> 00:30:13,400
I was always working.
289
00:30:13,520 --> 00:30:18,880
I wanted to build something, but while trying to build...I didn't realize, that I was really tearing everything down.
290
00:30:19,000 --> 00:30:21,320
I had not been there for my son.
291
00:30:23,000 --> 00:30:25,960
I forgot to raise him.
292
00:30:26,080 --> 00:30:28,360
For him, it's too late...
293
00:30:28,480 --> 00:30:30,960
…but for these guys, not yet.
294
00:30:31,080 --> 00:30:33,640
They are still young, malleable....
295
00:30:33,760 --> 00:30:35,480
but the time of half measures...
296
00:30:35,600 --> 00:30:38,360
and well-intentioned conversations
has passed.
297
00:30:38,480 --> 00:30:41,000
I spent many years in the Military.
298
00:30:41,120 --> 00:30:44,640
I saw there what iron discipline can do to the mind.
299
00:30:44,760 --> 00:30:47,280
That's the only option left for us.
300
00:30:48,520 --> 00:30:50,760
The life of the streets is rock hard.
301
00:30:50,880 --> 00:30:53,880
So, our alternative must be just that.
302
00:30:54,000 --> 00:30:56,400
That's the only language they understand.
303
00:31:08,840 --> 00:31:10,600
Just calm down for a second.
304
00:31:10,720 --> 00:31:12,440
Please sit down.
-Leave me alone.
305
00:31:12,560 --> 00:31:15,600
I need you to calmly breathe in and out.
306
00:31:15,720 --> 00:31:17,880
Sit down, come on.
-Leave me alone.
307
00:31:32,000 --> 00:31:35,000
**Subtitler Note: Samira about to break her Foot Off in Taxi’s ass ha ha.**
308
00:31:38,900 --> 00:31:42,000
What's with me waiting here all day like I'm on line for a dentist?
309
00:31:49,240 --> 00:31:51,000
But I'm glad you're OK.
310
00:31:51,120 --> 00:31:53,280
I heard about that action by Tatta.
311
00:31:55,280 --> 00:31:57,120
What were you doing there anyway?
312
00:31:57,240 --> 00:32:00,200
What was I doing where?
-In that brothel.
313
00:32:00,320 --> 00:32:02,240
Nothing, just work.
-Yeah, right.
314
00:32:03,360 --> 00:32:05,680
I was on the trail of those Turks. What was I supposed to do?
315
00:32:05,800 --> 00:32:07,280
Was I supposed to say to them:
316
00:32:07,400 --> 00:32:11,840
"I'm not allowed to go near
hookers (because of) my wife.'
317
00:32:11,960 --> 00:32:15,240
My wife who doesn't even look at me, doesn't touch me.
318
00:32:15,360 --> 00:32:16,920
And it just happens that you picked up the distant smell...
319
00:32:17,040 --> 00:32:19,880
of those Turks in a whorehouse?
320
00:32:19,900 --> 00:32:21,700
If I don't do anything, it's not good.
321
00:32:21,800 --> 00:32:24,500
If I do my best, it's not good.
-So then you go fuck whores.
322
00:32:24,520 --> 00:32:26,200
I didn't fuck a whore.
323
00:32:27,800 --> 00:32:29,480
Knowing you, you have long since, fallen in love with one.
324
00:32:29,500 --> 00:32:32,500
I didn't fuck a hooker! Please, don't...
325
00:32:32,700 --> 00:32:35,420
I hope you got it with her.
326
00:32:41,720 --> 00:32:43,200
What about you?
327
00:32:44,840 --> 00:32:47,400
You used to hate that brother of yours.
328
00:32:47,520 --> 00:32:49,360
There was only hatred towards him.
329
00:32:51,680 --> 00:32:53,160
And look at you now.
330
00:32:58,800 --> 00:33:00,700
And your children?
331
00:33:01,720 --> 00:33:05,040
When was the last time you thought about them?
332
00:33:05,100 --> 00:33:09,000
Did you come all the way here to tell me that?
333
00:33:44,900 --> 00:33:46,000
Hey, buddy.
334
00:33:47,900 --> 00:33:51,300
Long time, no see. You want to bring me a Drink.
335
00:33:51,900 --> 00:33:53,700
...Or one of those hot little whores?
336
00:34:02,200 --> 00:34:03,800
You hit like a Bitch, Sucker!!
337
00:34:16,900 --> 00:34:20,000
Fat Boy never learn how to fight huh...ha ha ha....
338
00:34:49,900 --> 00:34:51,800
I want to apologize.
339
00:34:51,900 --> 00:34:53,700
I know I should have killed Mo.
340
00:34:53,800 --> 00:34:55,600
Really...that's my fault.
341
00:34:57,100 --> 00:34:59,100
But you should never have given me that assignment.
342
00:34:59,200 --> 00:35:01,200
That's your fault.
343
00:35:04,200 --> 00:35:08,000
Brother, I'm not stupid. I know that if it wasn't for her, I'd have been history a long time ago....
344
00:35:12,500 --> 00:35:17,300
But I brought you that Turk and I've been loyal since day one.
345
00:35:22,200 --> 00:35:24,000
Don't forget that
346
00:35:48,480 --> 00:35:50,640
Bro, this is the only entrance and exit.
347
00:35:50,760 --> 00:35:53,120
The dormitories are here, we can lock them down.
348
00:35:53,240 --> 00:35:56,080
Restrooms are over there, we can lock those up too.
349
00:35:57,160 --> 00:35:58,680
They won't get out of here.
350
00:36:00,160 --> 00:36:01,640
Good space, man.
351
00:36:02,760 --> 00:36:04,240
Functional.
352
00:36:09,900 --> 00:36:10,800
But brother, how do you do this?
353
00:36:10,900 --> 00:36:12,700
What do you mean?
354
00:36:13,700 --> 00:36:14,700
Don't worry about that.
355
00:36:14,800 --> 00:36:17,800
I'll do my part. You do yours.
356
00:36:17,900 --> 00:36:20,300
No messing around. I promise you that.
357
00:36:38,840 --> 00:36:40,320
Boys?
358
00:37:47,960 --> 00:37:49,960
So you're Celine.
359
00:37:51,960 --> 00:37:53,960
So you're Pope.
360
00:38:03,360 --> 00:38:05,360
I know where Romano is.
361
00:38:12,320 --> 00:38:15,640
But you have to do if you want to know where.
362
00:38:17,600 --> 00:38:19,600
And that is?
363
00:38:23,520 --> 00:38:27,400
There's a dead Surinamese at the bottom of my stairs. That's ONE.
364
00:38:29,040 --> 00:38:31,040
And two?
365
00:38:33,240 --> 00:38:35,240
Romano.
366
00:38:41,960 --> 00:38:44,520
So you want me to make Romano...
-Finish.
367
00:38:44,640 --> 00:38:46,640
Yes.
368
00:38:48,560 --> 00:38:51,840
Doesn't seem to me that you have a
problem with that. Right?
369
00:38:54,760 --> 00:38:57,520
If you want me to help you...
370
00:38:57,640 --> 00:39:00,240
I do need to know where he is.
371
00:39:00,360 --> 00:39:02,360
He's in Dusseldorf.
372
00:39:09,305 --> 00:39:11,517
Son of a Bitch!!
25800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.