All language subtitles for Making Mr. Right (2008) 1080p WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,708 --> 00:01:28,641 Quelle surprise... Mary Sunshine, already 2 00:01:28,710 --> 00:01:30,643 hard at work. >> Good morning, Bobby. 3 00:01:30,712 --> 00:01:32,645 There's nothing good about mornings. 4 00:01:32,714 --> 00:01:34,647 You don't know what you're missing. 5 00:01:34,716 --> 00:01:36,649 Yes, I do...sleep. Thank God I've never 6 00:01:36,718 --> 00:01:38,651 wanted to be King, or Queen for that matter. 7 00:01:38,720 --> 00:01:40,786 I need my beauty sleep. 8 00:01:40,822 --> 00:01:43,523 Gottman hates the layout! He always hates the layout. 9 00:01:43,591 --> 00:01:45,892 No, I mean he really hates it this month. 10 00:01:45,960 --> 00:01:47,994 Relax, Christine. Well, she is the one 11 00:01:48,062 --> 00:01:49,997 who turned that boring piece of crap on Health Food Stores 12 00:01:50,065 --> 00:01:51,999 into 'Viva Las Vegans'. >> That was my boring piece 13 00:01:52,067 --> 00:01:54,001 of crap, thank you. >> Don't mention it. 14 00:01:54,069 --> 00:01:56,003 Same goes for you. It was not a boring 15 00:01:56,071 --> 00:01:58,005 piece of crap. Although I was grateful 16 00:01:58,073 --> 00:02:00,007 for your title suggestion. Relax, Christine. 17 00:02:00,075 --> 00:02:02,009 You already said that. Well, she can say it 18 00:02:02,077 --> 00:02:03,944 but she can't do it. Not if she's going 19 00:02:04,013 --> 00:02:06,281 to get what she wants. Really, and pray tell 20 00:02:06,349 --> 00:02:09,050 what is it she wants? Um...dah... 21 00:02:09,119 --> 00:02:11,886 She wants to get to the top in as little time as possible. 22 00:02:11,955 --> 00:02:14,690 Zero to 60 in 10 seconds. Oh, and she always 23 00:02:14,759 --> 00:02:17,126 tries to be the best. Will you two stop talking 24 00:02:17,228 --> 00:02:19,128 about me like I'm not in the room. 25 00:02:19,230 --> 00:02:22,698 And I don't try to be the best, 26 00:02:22,767 --> 00:02:27,169 I just naturally am. Oh, and she's modest. 27 00:02:34,111 --> 00:02:36,178 Good morning. 28 00:02:36,280 --> 00:02:38,681 Circulation is down, folks. 29 00:02:38,749 --> 00:02:41,418 We need something hot for September. 30 00:02:41,520 --> 00:02:43,420 How about the 3 best day spas? 31 00:02:43,522 --> 00:02:45,422 George, I said hot. 3 best martinis 32 00:02:45,524 --> 00:02:47,424 in Manhattan? Hot! Blistering, 33 00:02:47,526 --> 00:02:49,426 boiling, burning. Oh, nice alliteration. 34 00:02:49,528 --> 00:02:51,428 What was that? Blistering, boiling, burning. 35 00:02:51,530 --> 00:02:53,430 I like it. So then, how about something 36 00:02:53,532 --> 00:02:55,432 That's the kind of genius 37 00:02:55,534 --> 00:02:57,434 that comes from going to Harvard. 38 00:02:57,536 --> 00:02:59,669 Brooklyn, no... basketball...bachelors. 39 00:02:59,738 --> 00:03:01,671 Bachelors? 'Manhattan's Three 40 00:03:01,740 --> 00:03:03,808 Most Eligible Bachelors.' Cosmo did it last year. 41 00:03:03,910 --> 00:03:06,077 Or was it last month. Really, Hallie? 42 00:03:06,145 --> 00:03:08,379 Eligible bachelors? Leave her alone. 43 00:03:08,448 --> 00:03:10,414 Last issue she wove straw into gold with that piece of crap 44 00:03:10,483 --> 00:03:12,416 on Health Food Stores. I'm sorry, 45 00:03:12,485 --> 00:03:14,418 did I say eligible? I meant confirmed. 46 00:03:14,487 --> 00:03:16,787 That's just slang for gay. Bernard Shaw said that. 47 00:03:16,856 --> 00:03:20,091 That's George Bernard Shaw. Actually he 48 00:03:20,159 --> 00:03:22,728 detested his first name and he insisted that no one use it. 49 00:03:22,796 --> 00:03:24,763 Bernard Shaw said that kind of slang is what 50 00:03:24,832 --> 00:03:27,666 mutilates the English language. You see 'Manhattan Line' 51 00:03:27,735 --> 00:03:30,236 magazine would have the opportunity to set it straight. 52 00:03:30,338 --> 00:03:32,405 'Straight', 'gay'? No, no pun intended, sir. 53 00:03:32,474 --> 00:03:35,174 What I'm talking about is the truly confirmed bachelor. 54 00:03:35,243 --> 00:03:38,311 The man who resolutely refuses to share his life. 55 00:03:38,380 --> 00:03:40,480 The man married to his work. Sounds more like 56 00:03:40,582 --> 00:03:42,815 a certain woman we all know. The man for whom 57 00:03:42,884 --> 00:03:46,119 no amount of beauty, brain or bank notes... 58 00:03:46,187 --> 00:03:48,554 More alliteration. I hate to say it, 59 00:03:48,623 --> 00:03:50,690 Hallie, but it sound to me like the most heartless men 60 00:03:50,759 --> 00:03:53,293 in Manhattan. No, see, that's just it. 61 00:03:53,362 --> 00:03:56,830 These men have a heart, but no one's been woman enough 62 00:03:56,899 --> 00:03:59,667 to reach in there and touch it. That sounds like surgery. 63 00:03:59,735 --> 00:04:01,669 Yes...love surgery. It's the ultimate challenge 64 00:04:01,737 --> 00:04:04,004 for the single woman to catch the uncatchable. 65 00:04:04,073 --> 00:04:06,173 Come on, doesn't every woman want to be the Annette 66 00:04:06,242 --> 00:04:08,175 to some Warren? To be the one who finally 67 00:04:08,244 --> 00:04:10,177 is able to storm the barricades? 68 00:04:10,246 --> 00:04:12,179 Another 'B'. And just so there's 69 00:04:12,248 --> 00:04:14,181 no gold digging, we'll make it an auction, 70 00:04:14,250 --> 00:04:16,483 an auction for charity. 71 00:04:16,552 --> 00:04:19,220 The magazine will offer the opportunity to win 72 00:04:19,289 --> 00:04:21,189 a dinner date with one of the confirmed bachelors. 73 00:04:21,258 --> 00:04:24,125 And we'll have a big splashy, charity event gala. 74 00:04:24,194 --> 00:04:26,961 We'll need a sponsor. Barbosa! 75 00:04:27,030 --> 00:04:29,464 Another 'B'. We'll get Barbosa to sponsor 76 00:04:29,533 --> 00:04:32,367 the gala, and display some of their jewelry. 77 00:04:32,436 --> 00:04:37,840 Hmmm.... 78 00:04:37,909 --> 00:04:39,842 I love, it. 79 00:04:39,911 --> 00:04:41,844 I love it, I love it, I love it. 80 00:04:41,913 --> 00:04:44,381 Men and jewelry - the two things women can't resist. 81 00:04:44,450 --> 00:04:48,285 All right. Make it happen. 82 00:04:48,387 --> 00:04:50,320 Yes! Hallie? 83 00:04:50,422 --> 00:04:53,090 You increase circulation 25 percent... 84 00:04:53,158 --> 00:04:55,826 you're my new Senior Editor. 85 00:05:04,069 --> 00:05:06,002 Well, uh... 86 00:05:06,071 --> 00:05:09,407 Good luck with your b-b-b-bonfire. 87 00:05:09,476 --> 00:05:12,176 Thanks, George, but I don't believe in luck. 88 00:05:25,358 --> 00:05:27,658 You're just lucky looks can't kill. 89 00:05:27,727 --> 00:05:30,228 Oh, you know I don't believe in luck, and besides, 90 00:05:30,296 --> 00:05:32,431 if those boys aren't up to the task, then I am impervious 91 00:05:32,466 --> 00:05:34,933 to their petty jealousies. What about mine? 92 00:05:35,002 --> 00:05:37,936 Your what? My petty jealousy. 93 00:05:38,005 --> 00:05:40,506 You're not jealous of me, Christine? 94 00:05:40,574 --> 00:05:42,875 Oh yeah? You're always prepared. 95 00:05:42,943 --> 00:05:47,012 You're ingenious, relaxed. What are these anyway? 96 00:05:47,114 --> 00:05:49,815 They're delicious. They're Thai spring-rolls. 97 00:05:49,884 --> 00:05:53,018 I made them this morning. And, you can cook. 98 00:05:53,120 --> 00:05:55,622 Hey, hey, pardon me, ladies, can I interest you 99 00:05:55,724 --> 00:05:57,658 in a lovely watch? No, thank you. 100 00:05:57,760 --> 00:05:59,660 Leave them alone, Ticker. 101 00:05:59,762 --> 00:06:01,662 Come on, scram. Go on. 102 00:06:01,764 --> 00:06:04,598 I'll catch up with you later. 103 00:06:04,667 --> 00:06:07,134 Step this way, ladies. Step right up, ladies. 104 00:06:07,203 --> 00:06:09,270 Are you feeling lucky today? She doesn't 105 00:06:09,338 --> 00:06:11,272 believe in luck. What? 106 00:06:11,340 --> 00:06:13,607 Come on, everybody believes in luck, and today could 107 00:06:13,676 --> 00:06:17,545 be your lucky day if you play the 'Big Chance'. 108 00:06:17,613 --> 00:06:19,713 All I need right now is a lovely assistant. 109 00:06:19,782 --> 00:06:21,716 What about you, sweetheart? Well... 110 00:06:21,785 --> 00:06:23,718 Oh, you're not serious! Step right up. 111 00:06:23,787 --> 00:06:25,720 All you got to do is ante up a buck and you could 112 00:06:25,789 --> 00:06:28,156 win a hundred. Here you go... 113 00:06:28,225 --> 00:06:30,358 one hundred, one dollar bills. 114 00:06:30,427 --> 00:06:32,794 A nice little bonus on your lunch break, right? 115 00:06:32,863 --> 00:06:36,298 Okay, thank you. 116 00:06:36,366 --> 00:06:40,368 Okay, a hundred, one dollar bills in the briefcase. 117 00:06:40,437 --> 00:06:43,305 Keep your eyes on the prize. 118 00:06:43,373 --> 00:06:45,507 If I win, I promise to relax. Ha, ha. 119 00:06:45,576 --> 00:06:47,543 You ready to play the Big Chance? 120 00:06:47,612 --> 00:06:50,847 And here we go, the Big Chance. Oh, now you're 121 00:06:50,915 --> 00:06:54,217 watching very closely, right? 122 00:06:54,285 --> 00:06:56,219 I don't how I make a living. I'm trying okay, 123 00:06:56,287 --> 00:06:58,221 so bear with me. Okay, keep your eye 124 00:06:58,289 --> 00:07:00,423 on your briefcase. Okay, this is going to happen 125 00:07:00,525 --> 00:07:03,726 very fast because the hands are quicker than the eye. 126 00:07:03,828 --> 00:07:06,329 Pay very close attention. 127 00:07:06,397 --> 00:07:08,464 You must pay very close attention. 128 00:07:08,566 --> 00:07:11,202 Keep your eyes watching, hands are quicker than the eyes. 129 00:07:11,271 --> 00:07:13,204 Look out, whoops! I don't know where it went. 130 00:07:13,273 --> 00:07:16,708 I'm not quite sure yet. Paying attention? 131 00:07:16,810 --> 00:07:21,913 Which case has the dough? 132 00:07:25,485 --> 00:07:30,321 Excuse me. No pay, no play, lady. 133 00:07:30,390 --> 00:07:32,423 Which case has the dough? 134 00:07:39,133 --> 00:07:41,166 That one! 135 00:07:41,235 --> 00:07:43,168 This one right here? Uh-huh. 136 00:07:43,237 --> 00:07:45,404 This is the case? You choose this one? 137 00:07:45,473 --> 00:07:47,373 Are you sure? Want to try this one, 138 00:07:47,441 --> 00:07:51,644 or this one? Okay, is this the Big Chance? 139 00:07:53,714 --> 00:07:58,250 Whohoo! Ta da, there you go. 140 00:07:58,319 --> 00:08:00,720 Okay. Let's give Lady Luck a hand. 141 00:08:02,724 --> 00:08:04,658 I've never won anything in my life, Hallie. 142 00:08:04,726 --> 00:08:06,660 Yeah, you! And you still haven't 143 00:08:06,728 --> 00:08:09,162 sweetheart. Your friend here cheated. 144 00:08:09,264 --> 00:08:12,265 I cheated? No, he cheated. 145 00:08:12,334 --> 00:08:14,434 Those briefcases have false bottoms. 146 00:08:14,503 --> 00:08:16,436 He dropped the packet of money out of one, 147 00:08:16,505 --> 00:08:18,438 and picked it up with another. He did? 148 00:08:18,507 --> 00:08:20,440 He did. She's lying. 149 00:08:20,509 --> 00:08:22,442 Hey, wait a minute. This happens to be Hallie 150 00:08:22,511 --> 00:08:25,746 Galloway, the Features Editor of Manhattan Line magazine. 151 00:08:25,815 --> 00:08:27,950 Christine! Oh, Hallie Gal, 152 00:08:28,018 --> 00:08:29,985 the Features Editor of Manhattan Line magazine. 153 00:08:30,054 --> 00:08:31,987 You know what? You got bad luck written 154 00:08:32,056 --> 00:08:33,989 all over your face, Hallie Gal. Oh, I'm sorry, 155 00:08:34,058 --> 00:08:36,825 that's Galloway. Whatever, Babe. 156 00:08:36,927 --> 00:08:39,928 Babe? Babe? 157 00:08:39,997 --> 00:08:41,897 I was being polite. No, no, you were being 158 00:08:41,966 --> 00:08:45,133 your crass, slovenly, ignorant, smelly self. 159 00:08:45,202 --> 00:08:47,536 You know what? Goodbye, Hallie Gal. 160 00:08:47,638 --> 00:08:50,540 Jerk! Bye-bye Manhattan Line. 161 00:08:50,642 --> 00:08:53,276 He cheated. You said that. 162 00:08:53,345 --> 00:08:56,179 All men cheat. At least I won 100 bucks. 163 00:08:56,281 --> 00:08:59,282 Besides, he was sort of cute. 164 00:08:59,351 --> 00:09:01,651 Cute? Yeah, scrape off all 165 00:09:01,720 --> 00:09:03,753 the grime, put him in an Armani suit and he could be one 166 00:09:03,822 --> 00:09:05,755 of your confirmed bachelors. 167 00:09:05,824 --> 00:09:08,157 Yeah, well, that's true of any of this riffraff. 168 00:09:08,226 --> 00:09:10,126 Riffraff? Did you just say 'riffraff', 169 00:09:10,195 --> 00:09:12,295 Hallie? Yes, I did. 170 00:09:12,364 --> 00:09:14,732 Riffraff, riffraff, riffraff. 171 00:09:22,708 --> 00:09:25,642 Angelo, winning this race will make you and I flush. 172 00:09:25,711 --> 00:09:28,112 And down the home stretch, Top Hat in the lead. 173 00:09:28,180 --> 00:09:30,114 She looks to have this race sewn up. 174 00:09:30,182 --> 00:09:32,716 Attagirl Top Hat! This is unbelievable. 175 00:09:32,785 --> 00:09:34,952 Wait now, Hallie Gal is moving to the rail. 176 00:09:35,021 --> 00:09:36,954 Hallie Gal? Who the hell's Hallie Gal? 177 00:09:37,023 --> 00:09:38,957 Billy Thompson's trying to pull her out, 178 00:09:39,026 --> 00:09:40,959 but that little filly's got a mind of her own. 179 00:09:41,028 --> 00:09:42,962 Look at her go! No, no, Top Hat. 180 00:09:43,031 --> 00:09:44,964 Top Hat's the one supposed to win. 181 00:09:45,033 --> 00:09:46,966 Take is easy. It's not over. 182 00:09:47,035 --> 00:09:48,968 Yes sir, Hallie Gal's run off with Billy 183 00:09:49,037 --> 00:09:50,970 Thompson who's only choice now is to hang on or he'll 184 00:09:51,039 --> 00:09:52,972 be thrown over the rail. Billy Thompson, you 185 00:09:53,041 --> 00:09:54,974 stupidest, stupid jockey! Hallie Gal's 186 00:09:55,043 --> 00:09:56,976 trying to thread the needle folks, and Top Hat 187 00:09:57,045 --> 00:09:58,978 sees her coming. There we go! 188 00:09:59,047 --> 00:10:00,980 Atta girl Top Hat. Hallie Gal's 189 00:10:01,049 --> 00:10:02,983 pushing through...Yes, Hallie Gal's a gal with heart. 190 00:10:03,052 --> 00:10:04,985 No! No! No! Now it's Top Hat 191 00:10:05,054 --> 00:10:06,987 and Hallie Gal neck and neck, down the home stretch. 192 00:10:07,056 --> 00:10:08,989 Come on, come on, Top Hat. Come on, Top Hat! 193 00:10:09,058 --> 00:10:10,991 And Hallie Gal moves into the lead. 194 00:10:11,060 --> 00:10:12,993 No, no, Hallie Gal. What is that? 195 00:10:13,062 --> 00:10:14,995 It's Hallie Gal and Top Hat, 196 00:10:15,064 --> 00:10:17,230 Hallie Gal and Top Hat, and Hallie Gal wins by a nose. 197 00:10:17,299 --> 00:10:19,232 No, God! 198 00:10:23,539 --> 00:10:25,505 How could that happen? 199 00:10:27,844 --> 00:10:31,879 Take it easy. Eddie, it's just money. 200 00:10:31,948 --> 00:10:34,315 No, Ange. 201 00:10:34,417 --> 00:10:36,951 I let you down. 202 00:10:37,053 --> 00:10:40,154 Again. 203 00:10:40,223 --> 00:10:42,790 Sorry, sorry. Eddie, hold on.... 204 00:10:42,859 --> 00:10:45,059 Eddie, come back. 205 00:10:54,438 --> 00:10:56,772 Good morning, Sunshine. 206 00:10:56,841 --> 00:10:58,775 No, I can assure you, you would only be required 207 00:10:58,844 --> 00:11:00,777 to have dinner with the auction winner. 208 00:11:00,846 --> 00:11:04,747 No further physical or emotional commitment would be expected. 209 00:11:04,816 --> 00:11:09,085 Hello! Hallie Gal, Manhattan Line! 210 00:11:09,154 --> 00:11:11,988 Hello, Hallie Gal! Don, can I call you back? 211 00:11:12,090 --> 00:11:15,558 Thank you. I want to talk to Hallie. 212 00:11:15,627 --> 00:11:19,163 You, you're Hallie Gal. That's Galloway. 213 00:11:19,232 --> 00:11:22,500 You, you jinxed my luck! You owe me a grand. 214 00:11:22,568 --> 00:11:25,269 Call the police. No, wait. 215 00:11:25,338 --> 00:11:27,905 It's the guy from the square. That's right. 216 00:11:27,974 --> 00:11:29,907 And you're the one made me lose my bet. 217 00:11:29,976 --> 00:11:32,543 Call...the...police! Come on, Hallie, 218 00:11:32,612 --> 00:11:34,678 he's just drunk. We met at lunch 219 00:11:34,747 --> 00:11:37,214 yesterday in the square. I won 100 bucks. 220 00:11:37,283 --> 00:11:41,653 You! You hexed my luck. 221 00:11:41,722 --> 00:11:43,989 That's not a surprise. What? 222 00:11:44,091 --> 00:11:46,091 She do that to you, too? Repeatedly. 223 00:11:46,160 --> 00:11:48,059 She took my... I beg your pardon! 224 00:11:48,128 --> 00:11:50,695 Did she take your hair? 225 00:11:50,764 --> 00:11:54,499 Angelo loaned me the money. Angelo...? 226 00:11:54,568 --> 00:11:57,469 My Angelo, he's so good. Loves the restaurant. 227 00:11:57,538 --> 00:12:00,672 Loves to cook. You love to cook. 228 00:12:00,741 --> 00:12:03,808 And what does that have to do with anything? 229 00:12:03,877 --> 00:12:06,179 I'm sorry? Why have we let a bum 230 00:12:06,247 --> 00:12:08,781 just walk into our office and start yelling at me? 231 00:12:08,883 --> 00:12:10,816 Oh, dear. 232 00:12:10,919 --> 00:12:13,753 Oh my god, is he dead? Yeah, he's dead, 233 00:12:13,855 --> 00:12:16,123 dead drunk. We have to get him out of here. 234 00:12:21,030 --> 00:12:22,963 What? We should to something 235 00:12:23,032 --> 00:12:25,933 to help him. We? 236 00:12:26,001 --> 00:12:28,001 That's why you're all staring at me? 237 00:12:28,070 --> 00:12:30,003 You're the one who hexed his luck. 238 00:12:30,072 --> 00:12:32,607 Oh, give me a break, George. 239 00:12:32,676 --> 00:12:34,609 There, but for fortune. 240 00:12:34,678 --> 00:12:36,611 As if you give a damn. 241 00:12:36,680 --> 00:12:38,913 All right, George, if you're feeling so generous, 242 00:12:38,982 --> 00:12:41,449 why don't you dig into those pockets of yours? 243 00:12:41,551 --> 00:12:43,451 Give him $1000 and send him on his way. 244 00:12:43,553 --> 00:12:45,453 My $1000. Hey, I could be out 245 00:12:45,555 --> 00:12:47,455 of a job soon, remember? If you snag my position, 246 00:12:47,557 --> 00:12:49,457 what's to keep me from ending up like him? 247 00:12:49,559 --> 00:12:52,293 Funny, that's kind of like what we were talking about 248 00:12:52,362 --> 00:12:54,429 yesterday, but in reverse. Remember, in the square? 249 00:12:54,531 --> 00:12:56,432 You said that you could turn any one of those riffraff 250 00:12:56,534 --> 00:12:58,434 into one of your bachelors. But... 251 00:12:58,536 --> 00:13:01,437 Did you really say riffraff, Hallie? 252 00:13:01,539 --> 00:13:03,372 Maybe. 253 00:13:03,441 --> 00:13:05,474 You should try it with him. 254 00:13:05,576 --> 00:13:09,144 It'd be a good deed. Good deed! 255 00:13:09,213 --> 00:13:11,146 How am I suddenly responsible for cleansing 256 00:13:11,215 --> 00:13:13,148 the unwashed masses? Then how about 257 00:13:13,217 --> 00:13:15,951 a wager? I bet you can't do it. 258 00:13:16,020 --> 00:13:18,654 What are we betting on? 259 00:13:18,723 --> 00:13:21,191 My job. 260 00:13:21,260 --> 00:13:23,727 George... I don't need a bet 261 00:13:23,795 --> 00:13:26,196 to get your job. Then why don't we 262 00:13:26,265 --> 00:13:28,598 up the stakes? And how would we do that? 263 00:13:28,667 --> 00:13:32,670 Well, if you fail to cleanse this unwashed mass 264 00:13:32,739 --> 00:13:34,905 and effectively include him in the auction, 265 00:13:34,974 --> 00:13:36,907 then you resign from the firm. 266 00:13:36,976 --> 00:13:40,011 No matter how successful your charity gala. 267 00:13:40,046 --> 00:13:43,147 And how do you propose we convince him to participate? 268 00:13:43,249 --> 00:13:46,485 We pay him $1000. Last time I checked, you're 269 00:13:46,587 --> 00:13:49,321 not supposed to pay people to volunteer at a charity event. 270 00:13:49,390 --> 00:13:51,323 You could tell him it's an honorarium. 271 00:13:51,392 --> 00:13:55,160 Et tu, Bobby? 272 00:13:55,262 --> 00:13:58,530 Just how good are you, Hallie Gal? 273 00:14:03,070 --> 00:14:05,003 The best. 274 00:14:05,072 --> 00:14:08,340 So is it a bet? 275 00:14:08,409 --> 00:14:10,343 You bet your ass it is. 276 00:14:20,155 --> 00:14:22,088 Oh, very smelly, very smelly. 277 00:14:22,157 --> 00:14:24,157 Come on muscles. Oh, he smells like 278 00:14:24,259 --> 00:14:26,659 dirty spaghetti. Can't breathe. 279 00:14:26,728 --> 00:14:29,996 Whoa, whoa, whoa, whoa... Do not put him on my new sofa. 280 00:14:30,065 --> 00:14:31,931 Where, already? 281 00:14:32,033 --> 00:14:34,134 Um...oh, leather. I can wipe that down. 282 00:14:34,203 --> 00:14:36,303 Okay... Yeah. 283 00:14:38,674 --> 00:14:40,574 Hm... 284 00:14:40,676 --> 00:14:42,743 All right, now, first things first. 285 00:14:42,812 --> 00:14:45,012 He needs a bath. >> Can I watch? 286 00:14:45,081 --> 00:14:47,015 Oh, you can do better than that, you can give it to him. 287 00:14:47,084 --> 00:14:49,217 Now, wait a minute... Ah, haw, haw. 288 00:14:49,319 --> 00:14:51,519 Who's the one who said we should do something to help him? 289 00:14:51,588 --> 00:14:54,556 Here's your chance? What are you doing? 290 00:14:54,658 --> 00:14:58,293 Monitoring your progress. I love a make-over. 291 00:14:58,362 --> 00:15:00,596 Come on, we've got work to do. 292 00:15:00,698 --> 00:15:03,632 We apples float. What does 293 00:15:03,701 --> 00:15:06,235 that mean, anyhow? I have no idea. 294 00:15:06,337 --> 00:15:08,571 My mother used to say it at times like these. 295 00:15:08,673 --> 00:15:11,474 Times like these? There are no times like these. 296 00:15:11,542 --> 00:15:13,843 Carry your end. Carry your end! 297 00:15:18,816 --> 00:15:22,318 And what do I do with these? Oh, toss them. 298 00:15:22,387 --> 00:15:24,788 Is there a toxic waste dump near by? 299 00:15:24,857 --> 00:15:28,225 Uh...no. But this will have to do. 300 00:15:28,327 --> 00:15:31,194 Phew. 301 00:15:31,263 --> 00:15:33,397 What a view! It's all right. 302 00:15:33,465 --> 00:15:35,399 All right? It's spectacular, in case 303 00:15:35,467 --> 00:15:37,868 you haven't noticed. 304 00:15:37,936 --> 00:15:39,970 And you haven't, have you? 305 00:15:40,072 --> 00:15:42,072 You know what they say, all work and no play. 306 00:15:42,141 --> 00:15:44,074 Mom again? 307 00:15:44,143 --> 00:15:46,076 Why don't you start with the hair. 308 00:15:46,145 --> 00:15:48,846 Me? No way. But you have sisters 309 00:15:48,915 --> 00:15:50,948 and brothers. And you have hair. 310 00:15:51,017 --> 00:15:54,218 It's different when it's your own head, honey. 311 00:15:54,287 --> 00:15:56,454 It was your idea. 312 00:16:02,228 --> 00:16:07,733 Hey! 313 00:16:10,237 --> 00:16:14,240 What the...? 314 00:16:14,309 --> 00:16:17,010 You! Hallie Gal, I ought to sue you! 315 00:16:17,112 --> 00:16:19,078 Ha! Sue me? 316 00:16:19,147 --> 00:16:21,080 For what? Hexing your luck? 317 00:16:21,149 --> 00:16:23,082 You know what? I should sue you. 318 00:16:23,151 --> 00:16:25,785 For verbal and nasal abuse. 319 00:16:25,854 --> 00:16:27,754 So call my lawyer, 1 800 kiss my ass. 320 00:16:27,823 --> 00:16:29,989 Now, children. Who's he? 321 00:16:30,058 --> 00:16:31,991 The question is, who are you? 322 00:16:32,060 --> 00:16:34,928 Or more importantly, who are you going to be? 323 00:16:34,996 --> 00:16:37,498 What's he talking about? Miss Galloway has offered 324 00:16:37,567 --> 00:16:40,434 to help you get the money to pay back your friend. 325 00:16:40,503 --> 00:16:42,436 Angelo. 326 00:16:42,505 --> 00:16:46,240 Right, Angelo. 327 00:16:46,309 --> 00:16:48,609 Yeah. 328 00:16:53,449 --> 00:16:56,317 Could I get some privacy? 329 00:16:56,419 --> 00:16:59,320 Right. 330 00:16:59,422 --> 00:17:02,324 Do you work out? 331 00:17:06,363 --> 00:17:08,296 No, really, try the dragon fruit. 332 00:17:08,365 --> 00:17:10,298 No thank you. 333 00:17:10,367 --> 00:17:12,868 And more. Easy, Mary. 334 00:17:12,936 --> 00:17:15,437 You know, you really could have your own cooking show. 335 00:17:15,506 --> 00:17:17,973 Thanks. 336 00:17:18,041 --> 00:17:20,910 Oh, man...! 337 00:17:20,979 --> 00:17:24,614 Where are my clothes? 338 00:17:24,682 --> 00:17:27,618 Pierre Du Monde's. Who? 339 00:17:40,633 --> 00:17:42,666 Two hundred bucks for a t-shirt! 340 00:17:42,735 --> 00:17:44,801 And you think I got a racket? 341 00:17:44,870 --> 00:17:47,170 Sir, may I remind you that Pierre Du Monde 342 00:17:47,239 --> 00:17:50,107 has a reputation for the finest in quality fashion. 343 00:17:50,209 --> 00:17:52,210 What does he do, sit at home by himself 344 00:17:52,279 --> 00:17:54,946 all day long and sew each one by hand? 345 00:17:55,015 --> 00:17:57,715 We'll try this in a large and as far as his shirt size goes, 346 00:17:57,784 --> 00:17:59,717 I defer to your expertise. 347 00:17:59,786 --> 00:18:02,253 Yes, Madam, I'll just get my tape measure. 348 00:18:02,322 --> 00:18:04,255 "Yes, Madam, I'll just get my tape measure." 349 00:18:04,324 --> 00:18:06,190 Come on...! Oh, all right. 350 00:18:06,259 --> 00:18:10,361 How about this? No. 351 00:18:10,430 --> 00:18:13,164 Whoa, whoa, whoa. 352 00:18:13,266 --> 00:18:15,700 You got this blue? 353 00:18:15,769 --> 00:18:18,938 It's available in teal, azure, ocean, slate and winter sky. 354 00:18:19,006 --> 00:18:20,940 You got this in blue? 355 00:18:21,008 --> 00:18:22,942 Okay, you dress, I'll talk. 356 00:18:23,010 --> 00:18:24,944 I just asked for blue, and he gives me 357 00:18:25,012 --> 00:18:27,012 a frigging weather report. Pants. 358 00:19:14,064 --> 00:19:16,632 These things all real? 359 00:19:16,700 --> 00:19:20,102 Ha, ha, ha. He's such a kidder. 360 00:19:20,170 --> 00:19:22,671 Which one, madam? That one. 361 00:19:25,709 --> 00:19:27,943 How much? 362 00:19:31,383 --> 00:19:34,384 Holy sh...! We'll take it! 363 00:19:34,452 --> 00:19:37,120 Yes, Madam. 364 00:19:37,188 --> 00:19:39,122 Hey, whoa! We bought this thing, right? 365 00:19:39,190 --> 00:19:41,257 Hands off. 366 00:19:41,359 --> 00:19:43,259 The gentleman prefers to wear it. 367 00:19:43,361 --> 00:19:45,895 Very well. 368 00:20:07,654 --> 00:20:09,587 Ticker's got dozens of these things. 369 00:20:09,656 --> 00:20:11,990 Twenty bucks tops. 370 00:20:12,059 --> 00:20:16,428 Yes, but yours is real. 371 00:20:16,496 --> 00:20:18,396 I get to keep this? Of course. 372 00:20:18,465 --> 00:20:20,599 You get to keep everything, including your honorarium. 373 00:20:20,668 --> 00:20:22,968 It's all on Manhattan Line. 374 00:20:23,037 --> 00:20:26,372 Why are you doing all this for me? 375 00:20:26,441 --> 00:20:29,175 We're doing it so that you can pay back your friend Angelo. 376 00:20:29,243 --> 00:20:31,677 Yeah, but what do you get out of it? 377 00:20:31,746 --> 00:20:34,246 Helping out some bum? 378 00:20:34,315 --> 00:20:37,049 You really shouldn't refer to yourself as a bum. 379 00:20:37,118 --> 00:20:39,585 That's what I am, lady, 380 00:20:39,687 --> 00:20:44,291 no matter what you cover it with. 381 00:20:44,393 --> 00:20:47,094 Thank you. 382 00:20:57,539 --> 00:20:59,873 My, my, my. 383 00:20:59,942 --> 00:21:01,975 Are we all set? Well, I did have to call in 384 00:21:02,077 --> 00:21:05,445 the SWAT team, but yes, they're ready for him. 385 00:22:00,173 --> 00:22:06,410 All right, here we go. 386 00:22:06,512 --> 00:22:10,548 Hello, gorgeous. 387 00:22:10,616 --> 00:22:13,551 Not bad. Nice work, boss. 388 00:22:13,619 --> 00:22:15,553 Thank you. Thank you very much. 389 00:22:15,621 --> 00:22:18,656 Hey, what about me? I've done all the work. 390 00:22:18,758 --> 00:22:20,658 Oh, well, then clearly you don't know the meaning 391 00:22:20,760 --> 00:22:24,297 of the word, because the real work begins now. 392 00:22:24,365 --> 00:22:26,966 Come on, what babe won't bid on me? 393 00:22:27,035 --> 00:22:29,135 Ha, ha. Well, let's see? 394 00:22:29,204 --> 00:22:31,971 Hmmm... Any babe with half a brain. 395 00:22:46,187 --> 00:22:49,623 Oh, too bad you got such a crappy view, huh? 396 00:22:49,692 --> 00:22:52,559 Yes, dreamy, isn't it? It's fan-fu.... 397 00:22:52,628 --> 00:22:55,729 Eddie! No profanity! 398 00:22:55,831 --> 00:22:57,731 That means swearing. 399 00:22:57,833 --> 00:23:00,167 There's no room for crutches in a cultured man's vocabulary. 400 00:23:00,236 --> 00:23:02,236 I was just going to say, it looks like someone 401 00:23:02,304 --> 00:23:06,206 took a handful of diamonds and tossed them across the sky. 402 00:23:06,275 --> 00:23:08,242 I love diamonds. 403 00:23:08,310 --> 00:23:11,913 Wow. 404 00:23:11,982 --> 00:23:14,282 So, I've been making a list of some of Eddie's 405 00:23:14,351 --> 00:23:16,951 less than desirable habits. 406 00:23:17,020 --> 00:23:19,187 Your posture is terrible, your diction is atrocious, 407 00:23:19,256 --> 00:23:21,589 and you clearly know nothing about world events. 408 00:23:21,658 --> 00:23:24,626 Let's just say we have a lot of work to do before your debut. 409 00:23:24,694 --> 00:23:26,628 What are you talking about? Your make-over. 410 00:23:26,696 --> 00:23:28,696 Make-over? We already done that. 411 00:23:28,765 --> 00:23:30,865 'Did that', and no, we haven't. 412 00:23:30,934 --> 00:23:32,901 Your appearance is only part of the package. 413 00:23:32,969 --> 00:23:34,903 Whoever wins the date with you at the auction is going to 414 00:23:34,971 --> 00:23:39,141 scream for her money back the minute you open your mouth. 415 00:23:39,243 --> 00:23:41,878 You have to fit in with Manhattan's elite. 416 00:23:41,947 --> 00:23:43,880 You know, you're probably one of those type A's right? 417 00:23:43,949 --> 00:23:45,882 You probably got straight A's all through school, right? 418 00:23:45,951 --> 00:23:48,585 As a matter of fact I did. But you know what? 419 00:23:48,654 --> 00:23:51,054 This isn't about me. It's about you. 420 00:23:51,123 --> 00:23:53,056 And if you would just learn to apply yourself you could 421 00:23:53,125 --> 00:23:55,058 meet the right people, and if you met the right people, 422 00:23:55,127 --> 00:23:57,060 you have a chance at a whole new life. 423 00:23:57,129 --> 00:23:59,062 Hey, hold on. I got a life. 424 00:23:59,131 --> 00:24:01,064 Oh, what? That little shell game 425 00:24:01,133 --> 00:24:03,067 in the square. I do all right. 426 00:24:03,136 --> 00:24:05,002 I turn a buck. Okay, well, if that's all 427 00:24:05,071 --> 00:24:07,004 you want out of life, that's fine, but in the 428 00:24:07,073 --> 00:24:09,006 meantime, on our dime, you're going to learn 429 00:24:09,075 --> 00:24:11,008 to be a gentleman. 430 00:24:11,077 --> 00:24:13,077 Um-hum. 431 00:24:15,381 --> 00:24:19,283 Okay, so what is it exactly you want out of life? 432 00:24:19,352 --> 00:24:22,586 Not that it's any of your business, 433 00:24:22,655 --> 00:24:25,523 but I want to pull off this charity event and then I want 434 00:24:25,625 --> 00:24:28,060 to be appointed Senior Editor of Manhattan Line magazine. 435 00:24:28,128 --> 00:24:31,930 That's what I want. Yeah, then what? 436 00:24:31,999 --> 00:24:34,399 Ahem, I should be shuffling off about now. 437 00:24:34,468 --> 00:24:37,135 Oh no, no, no, you don't. You think I'm staying here 438 00:24:37,204 --> 00:24:39,571 alone with him tonight, you're so wrong. 439 00:24:39,673 --> 00:24:42,274 Okay. You do want to be 440 00:24:42,343 --> 00:24:44,810 the Executive Assistant to the Senior Editor 441 00:24:44,912 --> 00:24:50,015 at Manhattan Line magazine, don't you? 442 00:24:50,084 --> 00:24:52,986 Please! 443 00:24:53,054 --> 00:24:54,988 I really have been drinking a lot today, 444 00:24:55,056 --> 00:24:57,825 and that couch looks so comfortable. 445 00:24:57,927 --> 00:24:59,827 There's an air mattress in that chest. 446 00:24:59,929 --> 00:25:01,829 If you could grab it for Eddie it would be wonderful. 447 00:25:01,931 --> 00:25:03,964 Um-hum. Well, I am out of here. 448 00:25:04,033 --> 00:25:07,568 It's been... Well... 449 00:25:07,670 --> 00:25:10,004 Let's just leave it at that. Good night, Eddie. 450 00:25:10,072 --> 00:25:12,006 'Night. Bobby. 451 00:25:12,074 --> 00:25:15,009 Um-hum. 452 00:25:15,077 --> 00:25:17,946 Oh, no. No, no, sit. 453 00:25:18,015 --> 00:25:21,416 We have work to do. 454 00:25:26,056 --> 00:25:30,358 Okay, art in the 15th and 16th centuries. 455 00:25:30,427 --> 00:25:32,360 I can read you know. 456 00:25:32,429 --> 00:25:35,363 Wonders will never cease. 457 00:26:08,267 --> 00:26:11,535 I see someone's been hard at work. 458 00:26:15,008 --> 00:26:17,875 Ahem. 459 00:26:17,944 --> 00:26:20,745 Where's Bobby? 460 00:26:20,814 --> 00:26:22,780 He just left. And I've been working. 461 00:26:22,849 --> 00:26:25,216 All night, okay? 462 00:26:25,285 --> 00:26:27,218 Give me a quiz. Come on. 463 00:26:27,287 --> 00:26:29,688 Go ahead. Ask me somethin'. 464 00:26:29,790 --> 00:26:32,491 It's 'something', by the way, and... 465 00:26:32,560 --> 00:26:37,629 Okay, why don't you tell me about Picasso? 466 00:26:37,698 --> 00:26:40,999 Did you know Picasso invented Cubism, 467 00:26:41,068 --> 00:26:44,002 along with some guy named Brackee? 468 00:26:44,071 --> 00:26:46,939 Braque. Well, he did. 469 00:26:47,041 --> 00:26:49,942 But that's very good. Um-hum. 470 00:26:50,044 --> 00:26:52,644 There you go. What is this? 471 00:26:52,713 --> 00:26:55,215 Like a doggie biscuit? Good boy! 472 00:26:55,283 --> 00:26:57,417 Here's a treat. >> Well, actually I baked 473 00:26:57,486 --> 00:26:59,652 those and I thought you might be hungry. 474 00:26:59,721 --> 00:27:02,322 Did you know Picasso was also the first guy to use 475 00:27:02,424 --> 00:27:04,724 'collage' in oil painting. 476 00:27:04,826 --> 00:27:08,661 You have been working. And that Nels guy, 477 00:27:08,730 --> 00:27:10,864 his whole Zen thing about investing money, 478 00:27:10,932 --> 00:27:12,866 you know, "don't go bananas with your emotions 479 00:27:12,934 --> 00:27:14,868 if you lose your shirt." Very cool. 480 00:27:14,936 --> 00:27:17,237 Well, that is actually what he's asserting. 481 00:27:17,305 --> 00:27:19,673 You made these? Yes. 482 00:27:19,742 --> 00:27:22,009 Good. You know, all those books 483 00:27:22,078 --> 00:27:24,044 kind of say the same thing, right? 484 00:27:24,113 --> 00:27:26,247 You dream it, you live it, you get it. 485 00:27:26,315 --> 00:27:28,717 Right, so you see that you could have the same thing. 486 00:27:28,819 --> 00:27:32,287 You could do anything you want. >> Me? 487 00:27:32,356 --> 00:27:35,757 Oh, no, no. That would never work with me. 488 00:27:39,263 --> 00:27:42,364 We're gonna have to work on that one. 489 00:27:42,466 --> 00:27:46,035 Okay, so a little more serious. 490 00:27:46,137 --> 00:27:50,907 That's good, that's great. Okay, so pretend that you've 491 00:27:50,975 --> 00:27:53,342 just come back from a really important lunch meeting. 492 00:27:53,411 --> 00:27:57,180 You're on your way to have drinks with a gorgeous girl. 493 00:27:57,248 --> 00:27:59,148 You know what? Let's try the flowers. 494 00:28:01,219 --> 00:28:03,619 We'll try the flowers, see if they work. 495 00:28:03,688 --> 00:28:06,355 Thank you. Okay, that's good. 496 00:28:06,424 --> 00:28:09,560 Why don't you try putting your leg up on the statue. 497 00:28:09,628 --> 00:28:11,962 Great. 498 00:28:15,167 --> 00:28:17,100 You know what? Don't do that. 499 00:28:17,169 --> 00:28:19,102 That's not right. Leg down, leg down. 500 00:28:19,205 --> 00:28:21,672 It's not a cheesecake calendar, right? 501 00:28:21,740 --> 00:28:24,007 Okay, and, um... You know, look over here. 502 00:28:24,076 --> 00:28:26,243 Great, that's great. 503 00:28:43,964 --> 00:28:46,432 Tell me something good, Bobby! 504 00:28:46,534 --> 00:28:49,101 Oh, yes, I knew Barbosa would come through with the goods. 505 00:28:49,203 --> 00:28:51,570 It is amazing what the words 'charity' and 'tax deductible' 506 00:28:51,639 --> 00:28:53,572 can get you. Um-hum. 507 00:28:53,641 --> 00:28:55,574 How are we doing with the construction of the 508 00:28:55,643 --> 00:28:57,577 display cases for the gala? Oh, we are green light go, 509 00:28:57,646 --> 00:28:59,579 girl. Oh good, I want these 510 00:28:59,648 --> 00:29:01,581 women to be blinded by bling and they will just bid 511 00:29:01,650 --> 00:29:03,583 their little tails off. 512 00:29:03,652 --> 00:29:06,019 We finally have all three bachelors on board, 513 00:29:06,088 --> 00:29:09,155 I mean, that is if Eddie can hold up his end of the deal. 514 00:29:09,224 --> 00:29:12,792 Hallie. Mr. Gottman. 515 00:29:12,861 --> 00:29:15,262 Rise, rise, rise. How's our pet project coming? 516 00:29:15,330 --> 00:29:17,831 Perfectly. Good, Barbosa's on board? 517 00:29:17,933 --> 00:29:20,667 100 percent. Good, good, let's see. 518 00:29:20,736 --> 00:29:24,005 We've got a doctor, a therapist. What does this fellow do? 519 00:29:24,073 --> 00:29:27,108 Oh, he's a businessman. 520 00:29:27,210 --> 00:29:29,577 Very reclusive so he conducts most of it out of the country. 521 00:29:29,646 --> 00:29:31,779 Where? 522 00:29:31,848 --> 00:29:34,382 Where was he? He was in Hawaii. 523 00:29:34,450 --> 00:29:37,385 You said out of the country. Well, for like a week. 524 00:29:37,453 --> 00:29:39,387 Oh, Fiji. 525 00:29:39,455 --> 00:29:41,389 Oh, my second wife lives in Fiji. 526 00:29:41,457 --> 00:29:43,391 He's not there anymore, because he went from Fiji 527 00:29:43,459 --> 00:29:48,163 to Dubai and then to Galapagos Islands 528 00:29:48,265 --> 00:29:51,166 because he conducts his business on a yacht. 529 00:29:51,268 --> 00:29:53,902 Yes, always going east to west, west to east, 530 00:29:54,004 --> 00:29:55,904 you know, full of surprises. 531 00:29:56,006 --> 00:29:57,906 Wow, sounds like we're lucky to have him. 532 00:29:58,008 --> 00:30:00,243 What's his name? Uh...Ed...mond 533 00:30:00,312 --> 00:30:04,514 Edmond...pen broke Penbroke the Third. 534 00:30:04,616 --> 00:30:07,417 Listen, I'm having a little get together at my 535 00:30:07,485 --> 00:30:09,485 country club in Connecticut a week from Saturday. 536 00:30:09,554 --> 00:30:13,490 Bring this Mr. Penbroke. 537 00:30:13,559 --> 00:30:16,193 That sounds fantastic. We'll be there. 538 00:30:25,671 --> 00:30:27,604 We really need to work on your profile. 539 00:30:27,673 --> 00:30:30,374 My what? Your profile, your identity. 540 00:30:30,443 --> 00:30:32,576 You know... who you are. Okay. 541 00:30:32,678 --> 00:30:36,247 So, who am I? 542 00:30:36,316 --> 00:30:40,285 Well, thanks to me, you are Edmond Penbroke the Third, 543 00:30:40,354 --> 00:30:42,887 you have a yacht and you're a very successful businessman. 544 00:30:42,956 --> 00:30:44,889 Nice. What kind of business? 545 00:30:44,958 --> 00:30:46,891 What kind of business? And, I don't know. 546 00:30:46,960 --> 00:30:49,461 That's all I have. I don't know anything else. 547 00:30:49,529 --> 00:30:51,429 All I know is that I have to take you to my boss's country 548 00:30:51,498 --> 00:30:53,965 club the weekend after next. That's less than 10 days. 549 00:30:54,067 --> 00:30:56,334 Oh, my god, what have I done? Oh, relax, take it easy. 550 00:30:56,403 --> 00:30:58,336 Easy? Easy for you to say! I'm the one who's going 551 00:30:58,405 --> 00:31:00,338 to lose her job. I'm the one who's never 552 00:31:00,408 --> 00:31:02,341 going to work in publishing again. 553 00:31:02,410 --> 00:31:04,343 I'm the one... And you're the one who got 554 00:31:04,412 --> 00:31:06,612 straight A's in school, right? >> Yes, so? 555 00:31:06,714 --> 00:31:09,448 So, I'm just another subject. 556 00:31:09,517 --> 00:31:11,450 Hey, come here. >> Oh, oh, oh. 557 00:31:11,519 --> 00:31:13,452 What are you doing? I was just going to 558 00:31:13,521 --> 00:31:17,758 walk you into the kitchen. Why? 559 00:31:17,826 --> 00:31:20,927 From what I've seen, that's where you do your best thinkin'. 560 00:31:24,066 --> 00:31:27,001 Thinking. Thinking. 561 00:31:27,103 --> 00:31:32,707 Okay, so let's take a deep breath, yes, we'll start over. 562 00:31:32,776 --> 00:31:35,343 So what kind of business do I do? 563 00:31:35,412 --> 00:31:37,378 Well, let's see, uh...there's real estate, 564 00:31:37,447 --> 00:31:40,214 or import-export. 565 00:31:40,283 --> 00:31:43,384 How about mergers and acquisitions? 566 00:31:43,453 --> 00:31:45,386 You know you're going to be speaking with some 567 00:31:45,455 --> 00:31:47,955 very intelligent people. 568 00:31:48,024 --> 00:31:49,958 You do know yer way 'round food. 569 00:31:50,027 --> 00:31:53,328 It's your, not yer, and around, not 'round. 570 00:31:53,397 --> 00:31:55,330 You could say thank you. For what? 571 00:31:55,399 --> 00:31:57,533 For what I just said about yer cookin'. 572 00:31:57,601 --> 00:31:59,535 It's not like I'm Angela Lawson or something. 573 00:31:59,603 --> 00:32:02,204 Who? Never mind. 574 00:32:02,273 --> 00:32:04,173 All right, I've made a list of your grammatical mistakes 575 00:32:04,241 --> 00:32:06,942 and tomorrow I am enrolling you at the learning institute. 576 00:32:07,011 --> 00:32:09,711 For what? English as a second language. 577 00:32:09,780 --> 00:32:12,414 I was born right here in America, thank you. 578 00:32:12,483 --> 00:32:14,451 Yes, but you have to learn how to speak properly, 579 00:32:14,519 --> 00:32:17,020 and you have to learn to do it fast, all right? 580 00:32:17,122 --> 00:32:19,255 So there's no more dese, dem and dose. 581 00:32:19,324 --> 00:32:21,925 Those words begin with a 'th'. 582 00:32:21,993 --> 00:32:23,993 It's these, them and those. 583 00:32:24,062 --> 00:32:27,330 And it's you, not ya and your, not yer, 584 00:32:27,432 --> 00:32:29,399 and it's kind of, not kinda, and you have to stop 585 00:32:29,468 --> 00:32:33,804 dropping your G's. It's ing, like coming and going. 586 00:32:33,873 --> 00:32:36,740 Cooking, and you still ought to say thank you. 587 00:32:36,809 --> 00:32:39,010 You need to work on etiquette. 588 00:32:39,079 --> 00:32:41,012 Your table manners are atrocious. 589 00:32:41,081 --> 00:32:43,014 Manners, okay that's rich, because you don't even 590 00:32:43,083 --> 00:32:45,016 got the manners to say thank you. 591 00:32:45,085 --> 00:32:49,387 You need to learn to use cutlery properly. 592 00:32:49,456 --> 00:32:51,623 Some of my cutlery is missing. 593 00:32:51,692 --> 00:32:53,625 don't you check your 594 00:32:53,694 --> 00:32:55,627 dishwasher, okay? Because I am not a thief. 595 00:32:55,696 --> 00:32:57,629 This coming from the man who uses false bottom briefcases. 596 00:32:57,698 --> 00:32:59,631 You know what? You're not the only one 597 00:32:59,700 --> 00:33:01,633 who can makes lists, okay? 'Cause you are not 598 00:33:01,702 --> 00:33:03,635 perfect neither. Either. 599 00:33:03,705 --> 00:33:07,306 Number 1, you make lists. Number 2, you're uptight. 600 00:33:07,375 --> 00:33:11,110 Number 3, you are always givin'...giving orders. 601 00:33:11,212 --> 00:33:15,748 Number 4, you don't have faith in anybody but you. 602 00:33:15,850 --> 00:33:18,618 You don't laugh. You don't smile. 603 00:33:18,686 --> 00:33:21,220 I don't think you even know how to have fun. 604 00:33:21,289 --> 00:33:25,925 I know how to have fun. Yeah, like what? 605 00:33:25,994 --> 00:33:27,960 y work is fun. >> A minute ago, you were 606 00:33:28,029 --> 00:33:29,963 freaking out about it so bad, I had to walk you 607 00:33:30,032 --> 00:33:31,965 into the kitchen. >> You didn't have to walk 608 00:33:32,034 --> 00:33:33,967 me anywhere. >> And then, you're always 609 00:33:34,036 --> 00:33:35,969 on your damn computer, or on your cell phone, 610 00:33:36,038 --> 00:33:38,605 e-mailing or testing everybody. Texting. Texting. 611 00:33:38,674 --> 00:33:40,607 Texting, whatever. I think you probably do that 612 00:33:40,676 --> 00:33:43,110 when you have sex, too, if you ever even do have sex. 613 00:33:43,212 --> 00:33:45,846 I have plenty of sex! Do you? Really? 614 00:33:57,962 --> 00:34:01,897 You agreed to be Manhattan Lines bachelor 615 00:34:01,966 --> 00:34:05,601 so that you could pay back what's-his-name. 616 00:34:05,670 --> 00:34:08,537 Angelo is his name. 617 00:34:08,606 --> 00:34:10,773 If it wasn't for him, I would be long gone. 618 00:34:10,875 --> 00:34:13,809 Well, nonetheless, you agreed to do this. 619 00:34:13,911 --> 00:34:17,279 And you agreed to do whatever was necessary to pull it off. 620 00:34:30,629 --> 00:34:32,729 It ain't broke. 621 00:34:32,798 --> 00:34:35,031 Heaven forbid. 622 00:34:35,100 --> 00:34:39,069 And I apologize. 623 00:34:39,137 --> 00:34:41,938 Thank you. 624 00:34:42,007 --> 00:34:46,277 So, Mr. Penbroke, what line of work should we put you in? 625 00:34:46,346 --> 00:34:48,279 You know, I think it should be something in keeping 626 00:34:48,348 --> 00:34:50,681 with your skill-set. That, uh... 627 00:34:50,750 --> 00:34:52,683 That shell game you do. What is it called? 628 00:34:52,752 --> 00:34:54,685 The Big, uh... The Big Chance. 629 00:34:54,754 --> 00:34:58,055 It's a hustle, same as Wall Street, 630 00:34:58,124 --> 00:35:00,224 except I don't want to do the big hustles like them, 631 00:35:00,326 --> 00:35:04,128 'cause... because I like people. 632 00:35:04,197 --> 00:35:07,767 And I don't want to take advantage of them. 633 00:35:07,836 --> 00:35:10,069 Too much. 634 00:35:10,138 --> 00:35:12,372 That is why we are going to put you in real estate. 635 00:35:12,440 --> 00:35:14,374 It's win-win. The buyer and the seller are 636 00:35:14,442 --> 00:35:17,176 both getting what they want, or at least what they need. 637 00:35:17,245 --> 00:35:19,112 Now you sound like Mick Jagger. 638 00:35:19,180 --> 00:35:22,448 From you, I will take that as a compliment. 639 00:35:22,517 --> 00:35:26,586 It is. 640 00:35:31,526 --> 00:35:33,861 Ahem. Eddie? 641 00:35:41,137 --> 00:35:43,070 Thank you. 642 00:35:47,043 --> 00:35:49,443 Your napkin. 643 00:35:53,382 --> 00:35:55,916 Ahem. 644 00:35:56,018 --> 00:35:58,353 On your lap. 645 00:36:04,795 --> 00:36:06,928 Bon appetit. 646 00:36:10,000 --> 00:36:12,100 Uh... 647 00:36:12,169 --> 00:36:15,770 Not like that. 648 00:36:15,839 --> 00:36:18,173 Like this. 649 00:36:23,148 --> 00:36:25,082 Eddie >> Like this? 650 00:36:30,055 --> 00:36:32,556 Sip, don't slurp. 651 00:36:38,897 --> 00:36:40,764 Honestly, this might be the best thing 652 00:36:40,833 --> 00:36:43,500 I've ever tasted in my entire life. 653 00:36:46,740 --> 00:36:51,375 "Why, thank you, Eddie." 654 00:36:51,444 --> 00:36:54,178 Thank you, Eddie. 655 00:36:54,247 --> 00:36:59,016 You're welcome. 656 00:36:59,085 --> 00:37:01,018 Mmmm... Who taught you how 657 00:37:01,087 --> 00:37:03,221 to cook like this? Your mother? 658 00:37:03,289 --> 00:37:06,157 Ha, ha, ha. Hardly. 659 00:37:06,226 --> 00:37:08,226 I don't think my mother could find her way 660 00:37:08,294 --> 00:37:10,763 to the kitchen with a map. 661 00:37:10,831 --> 00:37:13,432 No, actually I had this amazing Jamaican nanny 662 00:37:13,501 --> 00:37:15,634 when I was growing up. 663 00:37:15,736 --> 00:37:17,636 And every day when I came home from school, 664 00:37:17,738 --> 00:37:19,805 she would just be cooking up a storm. 665 00:37:19,874 --> 00:37:21,974 I mean pots everywhere. It was amazing. 666 00:37:22,076 --> 00:37:24,276 She'd pick me up and hold me over the pot and make me stir 667 00:37:24,345 --> 00:37:28,547 and I just got the bug I guess. 668 00:37:28,616 --> 00:37:31,250 Well, your boyfriends were lucky. 669 00:37:31,318 --> 00:37:33,652 Not really. 670 00:37:33,754 --> 00:37:35,655 I mean one of us was always working too late and never 671 00:37:35,757 --> 00:37:38,125 had time or they wanted to go out to some fancy restaurant 672 00:37:38,194 --> 00:37:43,264 or something, instead of staying home. 673 00:37:43,332 --> 00:37:45,266 But thank you, Mr. Penbroke. 674 00:37:45,334 --> 00:37:48,969 I will pass your compliments along to the chef. 675 00:37:49,038 --> 00:37:51,005 Please do. 676 00:37:57,180 --> 00:37:59,781 Uh...you have a... What? 677 00:37:59,850 --> 00:38:02,784 I don't know that this is the proper etiquette, 678 00:38:02,853 --> 00:38:04,786 but you have a little bit of yummy chocolate stuff 679 00:38:04,855 --> 00:38:06,788 right there, right there on your lip. 680 00:38:06,857 --> 00:38:10,659 Oh dear. Well, that's embarrassing. 681 00:38:10,761 --> 00:38:12,727 No, it's... right... still... 682 00:38:12,796 --> 00:38:16,264 Did I get it? Please, allow me. 683 00:38:20,404 --> 00:38:22,904 I'm so embarrassed. 684 00:38:22,973 --> 00:38:25,474 It's right... here. 685 00:38:25,543 --> 00:38:28,344 Get it? Some teacher I am. 686 00:38:28,413 --> 00:38:31,314 Well, you know if you had been using your cutlery 687 00:38:31,382 --> 00:38:34,550 properly, this would-a never-a happened. 688 00:38:36,621 --> 00:38:38,888 Never would have happened. what's what I said. 689 00:38:38,957 --> 00:38:40,890 No, it's not. Yes. 690 00:38:40,959 --> 00:38:43,326 It's not. You can't cover that. 691 00:38:49,435 --> 00:38:51,735 It's late. 692 00:38:51,837 --> 00:38:55,039 We have a big day tomorrow. 693 00:38:55,108 --> 00:38:58,810 Big day, yup. Never have a little day? 694 00:38:58,879 --> 00:39:01,012 What's that supposed to mean? 695 00:39:01,081 --> 00:39:03,348 Nothing. 696 00:39:13,393 --> 00:39:15,961 I must be the stupidest woman in New York. 697 00:39:16,030 --> 00:39:17,963 I'm jeopardizing everything... 698 00:39:18,032 --> 00:39:20,432 my promotion, my job, and for what? 699 00:39:20,501 --> 00:39:22,601 A guy. 700 00:39:22,670 --> 00:39:25,537 I mean, I'm falling for a guy that, less than two weeks ago, 701 00:39:25,606 --> 00:39:27,773 was not much more than a park bum. 702 00:39:27,875 --> 00:39:29,775 And you know what? Before that, my life 703 00:39:29,877 --> 00:39:31,777 was perfect. I mean, okay, I didn't have 704 00:39:31,879 --> 00:39:37,449 any fun and I never smiled or laughed but it was perfect. 705 00:39:37,518 --> 00:39:41,888 You're a therapist, you must hear this all the time. 706 00:39:41,957 --> 00:39:44,824 I don't know what to do and I have no one else to talk to. 707 00:39:44,893 --> 00:39:49,663 Come in. 708 00:39:49,731 --> 00:39:52,632 Eddie. Hola. Como estas? 709 00:39:52,701 --> 00:39:54,634 Now if that's what they're teaching you, 710 00:39:54,703 --> 00:39:56,636 I want my money back. No, no, you don't 711 00:39:56,705 --> 00:39:58,638 have to worry. I'm just taking a bonus Spanish 712 00:39:58,707 --> 00:40:01,007 lesson during the break. Can I talk to you for a minute? 713 00:40:01,076 --> 00:40:04,345 Sure. 714 00:40:04,414 --> 00:40:07,181 Okay. Ahem. 715 00:40:11,922 --> 00:40:15,557 Geez, this is tougher than I thought it would be. 716 00:40:15,659 --> 00:40:18,360 These two guys staring at me. 717 00:40:18,462 --> 00:40:20,729 What is it, Eddie? 718 00:40:33,778 --> 00:40:36,379 Thank you. 719 00:40:40,118 --> 00:40:42,385 Okay, well... Do what you have to do. 720 00:40:42,454 --> 00:40:44,387 You said you'd do it. 721 00:40:44,456 --> 00:40:46,389 No, no, I said I would answer whatever questions this 722 00:40:46,458 --> 00:40:50,026 Mr. Angelo might have. He's going to have plenty. 723 00:40:50,095 --> 00:40:52,730 Okay, well, time is of the essence. 724 00:40:52,798 --> 00:40:56,000 Huh? I'm running late. 725 00:40:56,068 --> 00:40:58,035 What else is new? 726 00:41:03,109 --> 00:41:05,809 Sorry folks, we don't start dinner for half hour. 727 00:41:05,878 --> 00:41:08,345 Oh, but we're not here for dinner. 728 00:41:08,414 --> 00:41:13,317 So, what can I do for you? 729 00:41:13,386 --> 00:41:16,220 Angelo, it's me... Eddie. 730 00:41:16,322 --> 00:41:18,323 Eddie... Yeah. 731 00:41:18,392 --> 00:41:21,793 Eddie, I been worried sick. 732 00:41:21,862 --> 00:41:24,162 Angelo, I'm sorry. Things have been going, 733 00:41:24,231 --> 00:41:26,499 you know, happenin' real... Could you, could you...? 734 00:41:26,567 --> 00:41:28,934 I've got it. Angelo, my name is 735 00:41:29,003 --> 00:41:31,137 Hallie Galloway. Eddie has undergone a make-over 736 00:41:31,205 --> 00:41:33,406 for his participation in a very special competition 737 00:41:33,474 --> 00:41:35,841 we're having at Manhattan Line magazine. 738 00:41:35,910 --> 00:41:38,577 See he's going to earn the money he needs to repay you 739 00:41:38,646 --> 00:41:41,013 by participating in an auction at a charity gala 740 00:41:41,082 --> 00:41:43,250 later this month. Eddie. 741 00:41:43,352 --> 00:41:45,252 I just gotta pretend I'm some rich guy. 742 00:41:45,354 --> 00:41:47,254 A wealthy confirmed bachelor. 743 00:41:47,356 --> 00:41:49,256 Hold on. This is about the grand? 744 00:41:49,358 --> 00:41:51,258 Yeah. I can pay you back, Ange. 745 00:41:51,360 --> 00:41:53,727 Eddie, it's nice to see you all cleaned up, 746 00:41:53,796 --> 00:41:56,063 but I'm in no big hurry to get the cash back. 747 00:41:56,131 --> 00:41:58,065 What are you talking about, Angelo? 748 00:41:58,133 --> 00:42:00,734 I can pay you. Eddie... 749 00:42:00,803 --> 00:42:03,270 It's the people that matter, Eddie. 750 00:42:03,372 --> 00:42:05,272 I ought to know, huh? The money, it's not important 751 00:42:05,374 --> 00:42:07,275 to me. Pay me back when your 752 00:42:07,377 --> 00:42:09,210 ship comes in. Well, the auction's 753 00:42:09,279 --> 00:42:11,379 not just about money. There's a lot more to it. 754 00:42:11,448 --> 00:42:15,283 Eddie will have opportunities to better himself in society. 755 00:42:15,385 --> 00:42:18,419 Better himself in society. 756 00:42:18,488 --> 00:42:20,455 Better's a good thing, but this auction...? 757 00:42:20,523 --> 00:42:22,623 You always said I could make something of myself. 758 00:42:22,692 --> 00:42:26,894 Of yourself, you, Eddie, not some pretend rich guy. 759 00:42:26,963 --> 00:42:28,996 How is he supposed to keep up this charade 760 00:42:29,065 --> 00:42:32,734 after your auction is over? Well, he'll meet people, 761 00:42:32,803 --> 00:42:35,537 important people, and if he plays his cards right... 762 00:42:35,606 --> 00:42:38,807 I always been good at cards. 763 00:42:38,876 --> 00:42:41,110 Just make sure that they're not playing fifty-two pick-up, 764 00:42:41,178 --> 00:42:45,115 if you know what I'm saying. Don't worry, okay? 765 00:42:45,183 --> 00:42:48,284 This time I'm betting on me. 766 00:42:50,722 --> 00:42:53,089 Hey? Hey. 767 00:42:53,158 --> 00:42:56,193 I look good, huh? Yeah! 768 00:43:00,266 --> 00:43:03,400 Thank you, Bobby. 769 00:43:03,469 --> 00:43:06,303 You know we really need a new picture of the therapist. 770 00:43:06,372 --> 00:43:08,305 He looks miserable. Well, you'd be miserable, 771 00:43:08,374 --> 00:43:10,241 too, if you had to listen to all the crap 772 00:43:10,309 --> 00:43:12,243 that he does every day. 773 00:43:12,311 --> 00:43:14,345 Well, then maybe he should give up his Ferrari 774 00:43:14,447 --> 00:43:16,947 and his Brownstone at 63rd off Park and move to Brooklyn 775 00:43:17,016 --> 00:43:19,049 with some nice lady who will spend the rest of her life 776 00:43:19,118 --> 00:43:21,052 devoting herself to his happiness. 777 00:43:21,121 --> 00:43:23,054 That's a rhetorical question, oui? 778 00:43:23,123 --> 00:43:25,056 Oui. Look, he has everything 779 00:43:25,125 --> 00:43:27,058 he wants. All I want is a decent 780 00:43:27,127 --> 00:43:29,060 picture of him. He wrote a book. 781 00:43:29,129 --> 00:43:31,062 See if the photo off the dust jacket's any good. 782 00:43:31,131 --> 00:43:33,064 And if the dust cover photo sucks? 783 00:43:33,133 --> 00:43:35,066 That's what Photoshop is for. 784 00:43:35,135 --> 00:43:37,068 Just get it done, please. I've got too much to do here. 785 00:43:37,137 --> 00:43:39,070 Oh, and I need you to email the printer. 786 00:43:39,139 --> 00:43:41,072 I'd like the invitations as soon as possible. 787 00:43:41,141 --> 00:43:43,074 Done, they'll be here Thursday by three. 788 00:43:43,143 --> 00:43:45,077 Okay, I've pulled the profile of some of Manhattan's 789 00:43:45,146 --> 00:43:47,413 who's who, so that when Eddie runs into them he might know 790 00:43:47,515 --> 00:43:49,615 something about them, and, well who the hell 791 00:43:49,684 --> 00:43:51,651 they are for starters. Now, what are we 792 00:43:51,719 --> 00:43:54,420 working on for his debut? >> Did someone say debut? 793 00:43:54,522 --> 00:43:57,591 Yes, I did, what do we have? Let's see. 794 00:43:57,660 --> 00:44:00,561 Wine tasting at Lampert's. 795 00:44:00,629 --> 00:44:02,696 The Halfmoon Art Gallery opening. 796 00:44:02,765 --> 00:44:05,232 Oh, that's good. We'll do that. 797 00:44:05,301 --> 00:44:07,968 Art? Do you really think he can handle himself, Hallie? 798 00:44:08,037 --> 00:44:10,004 Oh, he's been studying really hard. 799 00:44:10,073 --> 00:44:12,073 He's very bright. 800 00:44:12,175 --> 00:44:14,275 Hm... and cute. 801 00:44:14,344 --> 00:44:16,277 You talk about him like he's a French poodle. 802 00:44:16,346 --> 00:44:18,980 Standard, of course. I'm just saying that he's 803 00:44:19,049 --> 00:44:22,550 come a long way in a week from, you know, the street. 804 00:44:22,619 --> 00:44:27,488 Mm-hum? 805 00:44:27,557 --> 00:44:29,824 Mm-hum. 806 00:44:48,246 --> 00:44:50,179 Oh, hey, pardon me, sir. 807 00:44:50,248 --> 00:44:54,850 Afternoon, can I interest you in a watch? 808 00:44:54,952 --> 00:44:57,119 That's a very nice watch. 809 00:44:57,221 --> 00:44:59,122 Have a nice day. 810 00:44:59,224 --> 00:45:04,027 Do I know you from somewhere? 811 00:45:04,096 --> 00:45:06,830 I know you from somewhere. That's for sure. 812 00:45:06,932 --> 00:45:09,499 Can't fool Ticker. 813 00:45:27,488 --> 00:45:30,389 His brush stroke is fluid and elegant, 814 00:45:30,457 --> 00:45:33,058 and his use of colour gives it an effervescence. 815 00:45:43,304 --> 00:45:46,405 What do you think? 816 00:45:46,473 --> 00:45:50,543 His brush stroke is fluid and elegant, 817 00:45:50,645 --> 00:45:54,514 and his use of colour gives it an effervescence. 818 00:45:54,616 --> 00:45:58,251 You have a good eye. Thank you. 819 00:46:00,322 --> 00:46:02,455 Edmond Penbroke the Third. 820 00:46:09,431 --> 00:46:12,398 Effervescence. 821 00:46:12,467 --> 00:46:15,536 It means bubbles. 822 00:46:15,638 --> 00:46:18,939 Really? You were great tonight. 823 00:46:19,041 --> 00:46:21,175 Tomorrow's the big test. 824 00:46:26,382 --> 00:46:29,383 Either sitting would be fine for me. 825 00:46:29,452 --> 00:46:31,386 Just as long as they did what they said. 826 00:46:35,726 --> 00:46:37,827 Just don't use it in mixed company. 827 00:46:37,895 --> 00:46:39,829 Fair enough, fair enough. So, tell me Mr. Penbroke, 828 00:46:39,897 --> 00:46:42,465 what made you decide to locate in New York? 829 00:46:42,533 --> 00:46:44,800 Oh, one tires of travel. I'm afraid I can 830 00:46:44,869 --> 00:46:46,802 only imagine. 'Manhattan Line' 831 00:46:46,871 --> 00:46:48,804 is a full time mistress. Well, I admire your 832 00:46:48,873 --> 00:46:50,806 work ethic. Ms. Galloway here, she tells me 833 00:46:50,875 --> 00:46:54,977 that you are the best in the business. 834 00:46:55,079 --> 00:46:57,847 She exaggerates. Excuse me. 835 00:46:57,915 --> 00:47:00,216 Cheers. Nice enough. 836 00:47:00,318 --> 00:47:02,619 Well, you certainly have a knack for saying exactly 837 00:47:02,721 --> 00:47:06,690 what people want to hear. Carter, Sean Carter. 838 00:47:06,759 --> 00:47:08,959 Edmond Penbroke. The Third, so I hear. 839 00:47:09,061 --> 00:47:10,894 Yes, that's right. May I introduce 840 00:47:10,963 --> 00:47:15,132 Ms. Hallie Galloway. >> Yeah, we've met. 841 00:47:15,200 --> 00:47:18,168 Sorry, excuse us. Cheers. 842 00:47:18,237 --> 00:47:21,805 Who was that? Nobody. 843 00:47:21,874 --> 00:47:24,775 Must be awkward running into the ex. 844 00:47:24,843 --> 00:47:28,980 Ex? Oh, sorry, Hallie. 845 00:47:31,117 --> 00:47:33,317 Ex? Ex what? 846 00:47:33,386 --> 00:47:35,486 Husband. Really? 847 00:47:35,555 --> 00:47:37,488 Then why did you say nobody? Because that's 848 00:47:37,557 --> 00:47:39,490 what he is to me. Edmond, I can't tell you 849 00:47:39,559 --> 00:47:41,492 how thrilled we are to have someone of your stature 850 00:47:41,561 --> 00:47:43,494 in our charity auction. Well, like I say, any 851 00:47:43,563 --> 00:47:45,931 publicity is good publicity. Well, that's certainly true 852 00:47:46,000 --> 00:47:47,933 in the publishing business. Whether good or bad, 853 00:47:48,002 --> 00:47:51,805 publicity can boost sales, and make careers. 854 00:47:51,873 --> 00:47:53,807 Cheers to that. Cheers. 855 00:47:53,875 --> 00:47:55,809 To the auction. To the auction. 856 00:47:55,877 --> 00:47:57,811 Thanks for coming. All pleasure. 857 00:47:57,879 --> 00:48:00,013 What a way to go. Thank you. 858 00:48:04,119 --> 00:48:06,352 Yes. 859 00:48:06,421 --> 00:48:08,354 You never said you were married. Neither did you. 860 00:48:08,423 --> 00:48:10,924 I never was. 861 00:48:10,992 --> 00:48:14,127 Right. 862 00:48:14,196 --> 00:48:16,130 How long did it last? 863 00:48:16,199 --> 00:48:21,035 Oh, a year, which was exactly 365 days too long. 864 00:48:21,137 --> 00:48:23,471 Why'd you do it? 865 00:48:23,539 --> 00:48:26,707 It seemed like a good idea at the time. 866 00:48:26,809 --> 00:48:29,777 He was perfect. 867 00:48:29,846 --> 00:48:32,513 He was Harvard educated, well travelled, charming, 868 00:48:32,582 --> 00:48:35,950 punctual. I thought I knew him. 869 00:48:36,018 --> 00:48:39,019 What I didn't know was his 870 00:48:39,088 --> 00:48:41,590 proclivity for cocktail waitresses. 871 00:48:41,658 --> 00:48:44,926 Oh, that's rough. Yeah. 872 00:48:44,995 --> 00:48:46,928 Actually, you know, I think I did know. 873 00:48:46,997 --> 00:48:50,031 I just chose to ignore it, because, everybody loved him. 874 00:48:50,100 --> 00:48:54,336 Everyone...my friends, and my parents, and... 875 00:48:54,438 --> 00:48:59,374 as usual I was doing things for the approval of others. 876 00:48:59,476 --> 00:49:03,646 Well, you don't have to do anything to get mine. 877 00:49:03,715 --> 00:49:05,649 Why? Because I'll never have it? 878 00:49:05,718 --> 00:49:08,685 No. Because you already have it. 879 00:49:08,754 --> 00:49:11,488 You want to take a walk? 880 00:49:11,557 --> 00:49:14,391 Um...yeah, sure. We'll come pick that 881 00:49:14,493 --> 00:49:16,393 up in a minute. Okay. 882 00:49:16,495 --> 00:49:19,663 Thanks. Oh, I'm getting the arm. 883 00:49:37,517 --> 00:49:40,218 Honestly, I was sweating bullets all day. 884 00:49:40,287 --> 00:49:42,487 I thought I was going to blow it at any point in time. 885 00:49:42,556 --> 00:49:44,689 Really? Couldn't tell. 886 00:49:44,758 --> 00:49:48,526 You were a pro out there. You really pulled it off. 887 00:49:48,595 --> 00:49:51,429 'We' pulled it off. 888 00:49:51,531 --> 00:49:54,567 Didn't we, Hallie? 889 00:49:54,635 --> 00:49:57,803 Yeah, I guess we did. 890 00:50:23,366 --> 00:50:29,704 Huh...! 891 00:50:29,772 --> 00:50:32,974 Ohhh... This better be good, Bobby. 892 00:50:35,578 --> 00:50:37,478 Good morning. 'Morning. 893 00:50:37,580 --> 00:50:39,480 I thought I would cook for you for a change. 894 00:50:39,582 --> 00:50:43,818 Okay. 895 00:50:43,921 --> 00:50:45,821 I'm not used to seeing you from this side. 896 00:50:45,923 --> 00:50:51,193 Well, get used to it. 897 00:50:51,295 --> 00:50:53,295 So you're not upset about last night when we 898 00:50:53,364 --> 00:50:56,331 got back here, are you? No, no. 899 00:50:56,400 --> 00:50:58,667 I think you're absolutely right about not taking 900 00:50:58,736 --> 00:51:03,405 things too fast. 901 00:51:03,474 --> 00:51:08,243 It's just I'm not sure about... 902 00:51:08,345 --> 00:51:12,548 Well, about mixing business with pleasure. 903 00:51:12,617 --> 00:51:16,085 Here, try this. Eggs a la Angelo. 904 00:51:16,154 --> 00:51:18,454 I learned it from the man himself. 905 00:51:18,523 --> 00:51:20,456 Those profiles that you gave me... 906 00:51:20,525 --> 00:51:23,526 Yes. It got me thinking. 907 00:51:23,628 --> 00:51:26,763 All these guys... they're really rich. 908 00:51:26,831 --> 00:51:29,465 Right? As Croesus. 909 00:51:29,534 --> 00:51:33,404 What? A really rich guy. 910 00:51:33,472 --> 00:51:35,440 Well, I didn't see his profile in here, 911 00:51:35,509 --> 00:51:38,843 but I bet you I'm as smart as all these jokers. 912 00:51:38,912 --> 00:51:42,113 I'm just lacking the education 913 00:51:42,182 --> 00:51:45,383 and a few five syllable words. 914 00:51:45,452 --> 00:51:50,655 So, I've decided I'm going to do it. 915 00:51:50,724 --> 00:51:52,691 I'm going to go back to school. 916 00:51:52,759 --> 00:51:54,693 Eddie that's fantastic! 917 00:51:54,761 --> 00:51:58,731 That is a great idea. 918 00:51:58,800 --> 00:52:01,300 When I was five my mother used to like to go 919 00:52:01,402 --> 00:52:04,437 to the carousel. She loved the painted horses, 920 00:52:04,505 --> 00:52:07,740 and the corny music. 921 00:52:07,809 --> 00:52:11,577 So I went out and I found one of those little music boxes 922 00:52:11,679 --> 00:52:14,680 that played the same tune. 923 00:52:14,749 --> 00:52:18,350 When I gave it to her she cried. 924 00:52:18,419 --> 00:52:20,986 She used to play it over and over and over. 925 00:52:21,055 --> 00:52:23,557 One day my father came home, drunk, 926 00:52:23,659 --> 00:52:26,827 and he smashed it to bits. 927 00:52:26,895 --> 00:52:31,898 It made me feel like it was pointless to do anything 928 00:52:31,967 --> 00:52:35,669 that you cared about. 929 00:52:35,738 --> 00:52:39,372 And, well, that's... 930 00:52:39,441 --> 00:52:41,775 But now I feel otherwise, 931 00:52:41,844 --> 00:52:44,177 thanks to you. 932 00:52:44,246 --> 00:52:47,448 To me? I don't understand. 933 00:52:47,517 --> 00:52:49,517 Other than Angelo, you are the only person 934 00:52:49,586 --> 00:52:53,822 who ever believed 935 00:52:53,891 --> 00:52:56,492 that I could make something of myself. 936 00:52:56,560 --> 00:52:59,795 And for the first time in a long time, 937 00:52:59,864 --> 00:53:03,832 I'm feeling like it's worth a shot. 938 00:53:06,937 --> 00:53:08,871 I don't mean to bum you out. 939 00:53:08,939 --> 00:53:12,442 No, no, no, no. You're not, you're not. 940 00:53:12,511 --> 00:53:14,444 It's just been a really long time since I've felt responsible 941 00:53:14,513 --> 00:53:17,781 for someone else's feelings. 942 00:53:17,849 --> 00:53:19,783 Actually, I don't think I've ever been responsible 943 00:53:19,851 --> 00:53:25,255 for anyone else's feelings. 944 00:53:25,323 --> 00:53:28,358 I'm sorry I ran off at the mouth. 945 00:53:28,460 --> 00:53:31,728 Seriously, I got to go to English class and I know you 946 00:53:31,797 --> 00:53:33,730 got to get to the office because you got a lot of work 947 00:53:33,799 --> 00:53:35,732 because you always got a lot of work. 948 00:53:35,801 --> 00:53:38,769 So, no big deal, okay? And don't worry, 949 00:53:38,838 --> 00:53:42,540 I will memorize these. 950 00:54:23,318 --> 00:54:25,284 So how perfect is the timing for this weekend's do 951 00:54:25,353 --> 00:54:27,287 at Chazz Haberman's? 952 00:54:27,356 --> 00:54:29,556 It's perfect. I told you it was good. 953 00:54:29,625 --> 00:54:34,228 You were right, as always. 954 00:54:34,296 --> 00:54:36,230 Are you okay? 955 00:54:36,298 --> 00:54:38,565 No. 956 00:54:38,634 --> 00:54:41,301 Yes. 957 00:54:41,370 --> 00:54:46,540 I don't know. Oh, dear. 958 00:54:46,609 --> 00:54:49,543 You bad boy. 959 00:54:49,612 --> 00:54:52,847 What have you done? 960 00:54:52,916 --> 00:54:56,417 He didn't do anything, 961 00:54:56,486 --> 00:55:00,255 that I didn't want him to do. Tsk, tsk, tsk. 962 00:55:03,593 --> 00:55:06,160 Bobby I need you to make a dinner reservation... 963 00:55:06,229 --> 00:55:09,397 for two. Okay. 964 00:55:09,466 --> 00:55:11,532 Where? Crystaline? 965 00:55:11,601 --> 00:55:15,471 The Blue Room? L'Oiseaux? 966 00:55:15,573 --> 00:55:19,041 No. 967 00:55:19,110 --> 00:55:22,011 I think I'll try something different. 968 00:55:34,693 --> 00:55:36,826 This is a family secret of mine, this joint. 969 00:55:36,895 --> 00:55:40,998 This is a very surprising but wonderful choice. 970 00:55:41,067 --> 00:55:45,336 I just wanted to say thank you for all your hard work. 971 00:55:45,405 --> 00:55:48,906 And to say that I don't think 972 00:55:48,975 --> 00:55:52,643 mixing business with pleasure is such a bad idea. 973 00:55:58,418 --> 00:56:01,719 Wait, wait... 974 00:56:01,788 --> 00:56:05,324 Let's see if I remember what you taught me. 975 00:56:05,392 --> 00:56:07,693 Fine colour... 976 00:56:07,761 --> 00:56:13,198 Wonderful bouquet... 977 00:56:13,300 --> 00:56:17,703 Excellent. 978 00:56:17,771 --> 00:56:21,907 Gratsi. 979 00:56:21,976 --> 00:56:23,842 How'd I do? 980 00:56:23,944 --> 00:56:28,680 Very good, very good. You're pro. 981 00:56:28,749 --> 00:56:32,452 To the prettiest girl in Manhattan. 982 00:56:32,520 --> 00:56:36,222 To Edmond Penbroke the Third and his continued success. 983 00:56:38,961 --> 00:56:42,429 It's good to have you home. 984 00:56:42,498 --> 00:56:46,433 Thanks, Angelo. 985 00:56:46,502 --> 00:56:50,704 You know this place has been like a home to me. 986 00:56:50,773 --> 00:56:54,009 When I was a stupid teenager I used to hide out in the kitchen 987 00:56:54,077 --> 00:56:57,278 when the cops were looking for me. 988 00:56:57,347 --> 00:57:01,549 I didn't have such a good upbringing. 989 00:57:01,618 --> 00:57:03,785 I came here to the city, 990 00:57:03,854 --> 00:57:07,422 fell in with a kind of a rough crowd. 991 00:57:07,491 --> 00:57:09,758 Then I started stealing. 992 00:57:09,826 --> 00:57:13,528 I stole everything, stereo equipment, cars, 993 00:57:13,597 --> 00:57:16,164 valuable jewels, you name it. 994 00:57:16,233 --> 00:57:18,501 If I could sell it, I would steal it. 995 00:57:18,569 --> 00:57:21,003 But that was a long time ago. 996 00:57:21,072 --> 00:57:24,173 Another lifetime. 997 00:57:24,242 --> 00:57:27,676 Now, I play with briefcases in the park 998 00:57:27,745 --> 00:57:35,518 and I accost the pretty editors from Manhattan Line magazine. 999 00:57:35,586 --> 00:57:38,220 Do you ever think about returning to it? 1000 00:57:38,289 --> 00:57:41,123 No. 1001 00:57:41,192 --> 00:57:43,760 Only on the really bad days, 1002 00:57:43,829 --> 00:57:49,733 you know, when I feel like I'm nothin'. 1003 00:57:49,802 --> 00:57:53,103 Nothing. 1004 00:57:53,172 --> 00:57:55,440 But when I feel like that, I come here 1005 00:57:55,508 --> 00:57:59,844 and I talk to Angelo and he sets me straight. 1006 00:57:59,913 --> 00:58:02,313 Excuse. 1007 00:58:02,415 --> 00:58:06,017 Ah. Ahhhh... 1008 00:58:06,086 --> 00:58:09,021 Thank you. 1009 00:58:09,090 --> 00:58:12,691 Uh? 1010 00:58:12,793 --> 00:58:16,762 Ah-ha, ah-ha. Ah-ha. 1011 00:58:16,831 --> 00:58:18,764 That's how we do it. Save some room 1012 00:58:18,833 --> 00:58:23,302 for the zabaglioni! 1013 00:58:23,404 --> 00:58:25,304 Yeah, you just tuck it right in there. 1014 00:58:25,406 --> 00:58:27,673 To what? 1015 00:58:32,447 --> 00:58:34,347 So these are some of the jewels that will 1016 00:58:34,449 --> 00:58:36,349 be on display at the gala. 1017 00:58:36,451 --> 00:58:38,985 Impressive bling! Yeah, I'll say! 1018 00:58:39,087 --> 00:58:42,789 It's two million dollars' worth. 1019 00:58:42,858 --> 00:58:45,125 Between you and jewelry, that's going to be 1020 00:58:45,193 --> 00:58:48,027 an awful lot of eye candy. 1021 00:58:59,976 --> 00:59:06,180 I have an idea. 1022 00:59:06,249 --> 00:59:08,182 Hey. 1023 00:59:08,251 --> 00:59:11,153 Hi, what's your name? Abbey. 1024 00:59:11,221 --> 00:59:13,088 Abbey, do you want to see a trick? 1025 00:59:13,157 --> 00:59:15,090 Are you sure you want to see a trick? 1026 00:59:15,159 --> 00:59:17,092 Watch. See these? 1027 00:59:17,161 --> 00:59:19,427 I'm gonna make them fly. Ready? 1028 00:59:19,496 --> 00:59:24,700 Boom, boom, boom, boom, boom... 1029 00:59:28,006 --> 00:59:29,939 Okay, want to see one more trick? 1030 00:59:30,008 --> 00:59:31,941 See this right here? 1031 00:59:32,010 --> 00:59:33,943 See if you can see where it goes. 1032 00:59:34,012 --> 00:59:35,945 It's going to go in this hand right here 1033 00:59:36,014 --> 00:59:38,214 and I'm going to squish it and squish it 1034 00:59:38,283 --> 00:59:40,716 and squish it, and... 1035 00:59:40,785 --> 00:59:44,487 poof! Do you know where it is? 1036 00:59:44,556 --> 00:59:47,558 It's right here! 1037 00:59:47,626 --> 00:59:51,495 In your ear! How did that happen? 1038 00:59:51,564 --> 00:59:54,431 How did that happen? In your ear! 1039 00:59:54,533 --> 00:59:56,366 Would you like to keep this? 1040 00:59:56,435 --> 00:59:58,936 It's a magic cork, so you've got to take care of it. 1041 00:59:59,004 --> 01:00:04,708 There you go. 1042 01:00:04,777 --> 01:00:07,277 That's impressive. 1043 01:00:10,082 --> 01:00:12,183 It's his favourite. 1044 01:00:12,252 --> 01:00:14,219 Thanks, Angelo. 1045 01:00:14,287 --> 01:00:17,055 Would you like to see a magic trick? 1046 01:00:17,157 --> 01:00:19,457 Ready? I'll take this napkin 1047 01:00:19,559 --> 01:00:23,194 right here in the middle of the table. 1048 01:00:23,263 --> 01:00:25,263 Abracadabra! 1049 01:00:27,635 --> 01:00:31,937 Oh! 1050 01:00:32,006 --> 01:00:36,710 For you. 1051 01:00:36,778 --> 01:00:39,212 I couldn't find any wrapping paper so I took 1052 01:00:39,281 --> 01:00:42,816 some paper from your printer. I hope that's okay. 1053 01:01:03,740 --> 01:01:05,973 I love it. Thank you. 1054 01:01:07,977 --> 01:01:10,711 Thank you. 1055 01:01:52,458 --> 01:01:54,391 Hi. 1056 01:01:54,460 --> 01:01:57,661 Good morning. 'Morning. 1057 01:01:57,730 --> 01:02:02,466 I just want you to know, 1058 01:02:02,535 --> 01:02:08,605 you're late for work. Yes! 1059 01:02:08,674 --> 01:02:12,042 How do you feel about a weekend in the Hamptons? 1060 01:02:12,111 --> 01:02:13,977 I'm in. 1061 01:02:14,046 --> 01:02:17,182 Don't misunderstand me. This will be work. 1062 01:02:17,284 --> 01:02:20,051 Some work. Yes, well Chazz Haberman 1063 01:02:20,120 --> 01:02:23,788 is having one of his elaborate parties at his posh estate. 1064 01:02:23,857 --> 01:02:26,624 Good old Chazz. Yes, well, everyone at the 1065 01:02:26,693 --> 01:02:28,927 office thought it was a good idea to have a run-through 1066 01:02:29,029 --> 01:02:30,862 before the auction. 1067 01:02:30,931 --> 01:02:34,499 Will there be plenty of pompous, pugnacious 1068 01:02:34,568 --> 01:02:38,269 and pretentious people there? 1069 01:02:38,338 --> 01:02:40,473 Nice alliteration. Thank you. 1070 01:02:40,541 --> 01:02:45,077 You're a good teacher. 1071 01:02:45,146 --> 01:02:47,513 I can show you a few other things. 1072 01:03:19,749 --> 01:03:22,650 So I came around the corner and I pushed 1073 01:03:22,752 --> 01:03:24,819 the bushes aside and there I was nose to nose with the 1074 01:03:24,888 --> 01:03:27,688 biggest rhinoceros I have ever seen. 1075 01:03:27,757 --> 01:03:30,125 I could feel the breath on my face. 1076 01:03:30,194 --> 01:03:33,028 God, what did you do? 1077 01:03:33,130 --> 01:03:35,330 I slowly reached up and... 1078 01:03:35,399 --> 01:03:38,233 changed the channel! 1079 01:03:38,302 --> 01:03:40,235 Sean, will you stop following me wherever I go? 1080 01:03:40,304 --> 01:03:42,237 Hallie, I need to talk to you please. 1081 01:03:42,306 --> 01:03:44,239 No, there's nothing to say. Can you just step inside 1082 01:03:44,308 --> 01:03:46,241 for one minute? 1083 01:03:46,310 --> 01:03:48,343 No. One minute. 1084 01:03:48,412 --> 01:03:50,412 All right, fine. 1085 01:03:54,119 --> 01:03:56,186 Would you excuse me for one minute, I'll be right back. 1086 01:03:56,254 --> 01:03:59,722 Certainly. Thank you. 1087 01:03:59,791 --> 01:04:03,092 I know I made some big mistakes and I've done 1088 01:04:03,161 --> 01:04:05,195 a lot of growing up lately and what I've learned is that 1089 01:04:05,263 --> 01:04:08,498 we're meant to be together. 1090 01:04:08,567 --> 01:04:11,401 Wha...? 1091 01:04:11,470 --> 01:04:13,636 Do you need to take that? No, it's fine. 1092 01:04:13,705 --> 01:04:17,007 It's just the office. Look, Hallie, we both know 1093 01:04:17,043 --> 01:04:19,644 I'm far better for you than that phony Edmond Penbroke. 1094 01:04:19,713 --> 01:04:21,646 Phony? What do you mean? Well, the way he's sucking 1095 01:04:21,715 --> 01:04:24,683 up to Gottman, any publicity is good publicity. 1096 01:04:24,785 --> 01:04:26,651 Come on... 1097 01:04:26,720 --> 01:04:30,388 We're two of a kind and you know it. 1098 01:04:40,667 --> 01:04:43,736 Wow, you have unbelievable timing. 1099 01:04:46,341 --> 01:04:50,343 I'm with Edmond. I know. 1100 01:04:50,445 --> 01:04:52,745 Just have dinner with me next week. 1101 01:04:52,847 --> 01:04:55,014 Or lunch, at least? [cell phone rings] 1102 01:04:55,083 --> 01:04:57,016 That might be important. Maybe you should take it. 1103 01:04:57,085 --> 01:04:59,252 It's not important. They can do without me. 1104 01:04:59,320 --> 01:05:01,220 Since when do you 1105 01:05:01,289 --> 01:05:06,192 not take a call? Hallie...! 1106 01:05:06,261 --> 01:05:08,362 "Thanks for the hot night last night, sugar, 1107 01:05:08,464 --> 01:05:13,500 love and kisses, Tammy." Hallie... 1108 01:05:13,569 --> 01:05:16,036 It's good to know some things never change. 1109 01:05:21,710 --> 01:05:23,844 Oh, and that phoney Mr. Penbroke? 1110 01:05:23,913 --> 01:05:27,481 He's about as genuine as they come. 1111 01:05:34,792 --> 01:05:36,892 Okay, now keep your eyes on the prize, 1112 01:05:36,961 --> 01:05:39,595 it's going to happen fast. 1113 01:05:39,664 --> 01:05:41,697 Are you watching? I am. 1114 01:05:41,799 --> 01:05:45,000 Now where's the prize? Right there. 1115 01:05:45,069 --> 01:05:47,002 This one? Um-hum. 1116 01:05:47,071 --> 01:05:49,305 Is this your lucky day? Um-hum. 1117 01:05:49,373 --> 01:05:56,279 Oh, yes it is. Look at that. 1118 01:05:56,348 --> 01:05:58,815 And so do you stage private performances? 1119 01:05:58,917 --> 01:06:01,618 You are a naughty woman, aren't you? 1120 01:06:01,687 --> 01:06:04,654 You have no idea. 1121 01:06:26,279 --> 01:06:28,179 All right, so everyone's getting ready to go 1122 01:06:28,281 --> 01:06:30,181 to the horse show. There's going to be a van 1123 01:06:30,283 --> 01:06:32,183 out front in about five minutes. 1124 01:06:32,285 --> 01:06:35,786 Okay. 1125 01:06:35,855 --> 01:06:38,022 Are you coming, Hallie Gal? 1126 01:06:38,124 --> 01:06:40,291 No, I've got a ton of work to catch up on. 1127 01:06:40,360 --> 01:06:43,327 I'll just be in the tent. Eddie? 1128 01:06:45,331 --> 01:06:47,265 Why don't you go ahead? You seem to be doing 1129 01:06:47,334 --> 01:06:49,936 just fine on your own? 1130 01:07:04,319 --> 01:07:06,285 You look like you're doing just fine on your own, too. 1131 01:07:06,354 --> 01:07:08,287 What do you mean? 1132 01:07:08,356 --> 01:07:10,290 I mean I just happen to walk by here before 1133 01:07:10,359 --> 01:07:13,494 and glance inside and I saw you and your ex, Mr. Nobody, 1134 01:07:13,596 --> 01:07:15,429 and you guys sure looked cozy to me. 1135 01:07:15,498 --> 01:07:17,431 I'm sorry you had to see that, 1136 01:07:17,500 --> 01:07:19,433 but it's not what you think. Oh, it wasn't two people 1137 01:07:19,502 --> 01:07:21,435 kissing? Look, Eddie, he caught me 1138 01:07:21,504 --> 01:07:23,437 off guard. Okay? 1139 01:07:23,539 --> 01:07:26,440 But I promise you it's over between Sean and I. 1140 01:07:26,542 --> 01:07:28,442 There's nothing left there. You know what, Hal? 1141 01:07:28,544 --> 01:07:30,444 You don't even owe me an explanation. 1142 01:07:30,546 --> 01:07:32,446 Eddie... 1143 01:07:32,515 --> 01:07:37,052 I need you to trust me on this. It's done. 1144 01:07:37,120 --> 01:07:39,354 Really? 1145 01:07:39,423 --> 01:07:42,223 Really. 1146 01:07:42,259 --> 01:07:45,927 I wasn't jealous. 1147 01:07:46,029 --> 01:07:48,430 Yeah, well, you're making quite an impression on everyone. 1148 01:07:48,498 --> 01:07:52,600 Especially the ladies. 1149 01:07:52,669 --> 01:07:56,104 You could have any girl you want. 1150 01:07:56,173 --> 01:08:02,244 Clearly. I don't want any girl. 1151 01:08:02,313 --> 01:08:06,583 I want a particular girl. 1152 01:08:06,685 --> 01:08:09,653 I'm just not sure if she wants me. 1153 01:08:09,722 --> 01:08:12,322 She does. 1154 01:08:12,424 --> 01:08:14,324 She does. 1155 01:08:25,772 --> 01:08:27,739 Oh, my god! 1156 01:08:27,774 --> 01:08:29,707 I did this with my parents once. 1157 01:08:29,776 --> 01:08:31,709 What are you doing here? 1158 01:08:31,778 --> 01:08:33,811 You're supposed to be at the horse show. 1159 01:08:33,880 --> 01:08:35,813 I left my glasses here, and the driver's waiting 1160 01:08:35,882 --> 01:08:37,815 for me to get them. But more importantly, 1161 01:08:37,884 --> 01:08:40,585 what are you doing here? 1162 01:08:40,687 --> 01:08:44,055 Uh.... I'll leave you guys to... 1163 01:08:44,124 --> 01:08:46,924 you guys talk... Okay. 1164 01:09:02,343 --> 01:09:04,543 What does he mean by 'letting us talk'? 1165 01:09:04,612 --> 01:09:06,945 What haven't you been telling me? 1166 01:09:07,014 --> 01:09:10,582 You've been sleeping with him! Are you out of your mind Hallie? 1167 01:09:10,651 --> 01:09:12,584 I mean he might have the others fooled but you know 1168 01:09:12,653 --> 01:09:14,654 who he really is! Whatever happened to 1169 01:09:14,756 --> 01:09:17,223 'doing something to help him'? Helping him doesn't mean 1170 01:09:17,292 --> 01:09:20,060 sleeping with him for god's sake! 1171 01:09:20,129 --> 01:09:22,129 Hey, did you see where Christine went? 1172 01:09:22,198 --> 01:09:25,065 The van driver told her he'd wait, but he's gone. 1173 01:09:25,134 --> 01:09:27,635 Uh...She's in the tent there with Hallie. 1174 01:09:27,737 --> 01:09:32,673 I'll, uh...I'll tell her. Okay. 1175 01:09:32,775 --> 01:09:35,276 You called him a hustler and a scam artist, 1176 01:09:35,344 --> 01:09:38,580 a slovenly unkempt loser. 1177 01:09:38,649 --> 01:09:41,650 This isn't about this stupid bet, is it? 1178 01:09:41,752 --> 01:09:45,854 Bet? What bet? 1179 01:09:48,392 --> 01:09:50,325 The one she made with me. 1180 01:09:50,394 --> 01:09:53,728 About how she could turn you into one of her VIP bachelors. 1181 01:09:53,797 --> 01:09:58,834 Why don't you tell him, Hallie? 1182 01:09:58,902 --> 01:10:02,637 hat's what this whole thing's been about? 1183 01:10:02,706 --> 01:10:07,109 You bet him you could turn a loser into a somebody? 1184 01:10:07,178 --> 01:10:09,111 Yes... >> And I thought it was 1185 01:10:09,180 --> 01:10:11,113 about me and Angelo, and that you believed in me. 1186 01:10:11,182 --> 01:10:13,115 But it was all about a stupid bet? 1187 01:10:13,184 --> 01:10:15,117 Eddie, please, I can explain.... 1188 01:10:15,186 --> 01:10:17,119 Whoa, whoa, look at the big high rollers, okay? 1189 01:10:17,188 --> 01:10:19,222 Playing me for a chump. I mean... 1190 01:10:19,290 --> 01:10:24,594 Here, let's turn a loser into a big shot and win a bet. 1191 01:10:24,662 --> 01:10:27,831 I... I may be a hustler and a scam artist 1192 01:10:27,900 --> 01:10:30,901 but I am an amateur compared to you. 1193 01:10:30,970 --> 01:10:33,503 At least when I bet I play with money, 1194 01:10:33,572 --> 01:10:36,107 not people's lives. 1195 01:10:56,364 --> 01:10:59,064 Ticker >> Excuse me, gentlemen, can I interest you in a watch? 1196 01:10:59,133 --> 01:11:01,066 You're passing up on a good deal. 1197 01:11:01,135 --> 01:11:03,435 Quality heritage time piece here. 1198 01:11:03,504 --> 01:11:06,071 Yeah, yeah. 1199 01:11:06,140 --> 01:11:08,774 Nah... 1200 01:11:08,876 --> 01:11:11,710 How're you doing? Got no money. 1201 01:11:15,082 --> 01:11:17,284 Yeah, it is you! I knew it was you! 1202 01:11:17,352 --> 01:11:19,786 Fast Eddie! Ha, ha, ha! I thought I recognized you. 1203 01:11:19,888 --> 01:11:21,888 So I didn't recognize you last time. 1204 01:11:21,957 --> 01:11:24,791 Where you been? Jail. 1205 01:11:24,893 --> 01:11:27,294 Ah, so that's what happened to the old...? 1206 01:11:27,362 --> 01:11:29,229 Yeah, you know how they do you. 1207 01:11:29,298 --> 01:11:31,231 Yeah. 1208 01:11:31,300 --> 01:11:33,733 Ticker, do you know where I can find 1209 01:11:33,802 --> 01:11:36,202 a good fence for this thing? 1210 01:11:36,271 --> 01:11:40,273 I'll give you $5 for it. >> It's the real deal, Ticker. 1211 01:11:40,342 --> 01:11:42,944 Really? You know, I ain't never seen 1212 01:11:43,012 --> 01:11:46,047 a real one of those before. Can I, can I....? 1213 01:11:52,990 --> 01:11:57,592 I don't know. Can't tell the difference. 1214 01:11:57,661 --> 01:12:00,595 So who do you know? 1215 01:12:00,664 --> 01:12:02,597 Yeah, well, I know some guys... 1216 01:12:02,666 --> 01:12:06,569 But, uh...do you know where that came from? 1217 01:12:06,671 --> 01:12:08,571 You know, it's a shame. It's a shame, because 1218 01:12:08,673 --> 01:12:11,007 a few more pieces of that quality and you could write 1219 01:12:11,076 --> 01:12:13,309 your own ticket, my friend. 1220 01:12:18,850 --> 01:12:20,783 You got something? Huh? 1221 01:12:20,852 --> 01:12:23,686 You do! You got something! 1222 01:12:23,755 --> 01:12:26,189 Maybe. 1223 01:12:32,465 --> 01:12:36,033 Christine >> How long since you talked to Eddie? 1224 01:12:36,102 --> 01:12:38,836 Oh, he'll be here. Eddie will be here. 1225 01:12:38,938 --> 01:12:41,839 Even after he found out about your little bet? 1226 01:12:41,941 --> 01:12:44,842 He gave me his word. 1227 01:12:44,944 --> 01:12:46,977 Oh, the jewelry's here! 1228 01:12:47,046 --> 01:12:49,246 We're looking for Hallie Galloway. 1229 01:12:49,348 --> 01:12:52,449 Oh, yes, that's me. Right this way, please. 1230 01:12:55,121 --> 01:12:57,055 No, no, it's all right. She's with me. 1231 01:12:57,124 --> 01:12:59,624 And I just love jewelry. 1232 01:13:29,425 --> 01:13:31,558 It's going to be dry by the time the guests arrive. 1233 01:13:31,627 --> 01:13:35,929 Thank you very much. You're welcome. 1234 01:13:36,031 --> 01:13:38,765 Have a good night. You, too. 1235 01:13:47,444 --> 01:13:50,011 It's gone! 1236 01:13:50,080 --> 01:13:53,548 Ohhh.... We got a Code Three! 1237 01:14:01,124 --> 01:14:04,292 Smooth as butter. Couldn't have been easier. 1238 01:14:04,394 --> 01:14:06,561 I made the switch right from underneath the noses of them 1239 01:14:06,629 --> 01:14:09,498 guards and the high class blond that was running the thing. 1240 01:14:09,567 --> 01:14:11,533 Man, I'd love to see her face when she realized 1241 01:14:11,602 --> 01:14:13,735 these babies was gone. Oh, and by the way, 1242 01:14:13,804 --> 01:14:17,706 these trick cases of yours? Oh, they're a crook's dream. 1243 01:14:17,808 --> 01:14:19,708 It's good to have you back, Eddie. 1244 01:14:19,810 --> 01:14:22,311 You're a good thief. 1245 01:14:45,805 --> 01:14:49,039 Excuse me. 1246 01:14:49,108 --> 01:14:51,041 How's Christine? Nothing a little morphine 1247 01:14:51,110 --> 01:14:54,011 can't handle. And Eddie, is he here yet? 1248 01:14:54,113 --> 01:14:57,381 No, but the other two bachelors are ready, 1249 01:14:57,483 --> 01:15:01,219 so it's show time. [applause] 1250 01:15:01,288 --> 01:15:03,221 All right ladies and gentlemen, thank you so much. 1251 01:15:03,290 --> 01:15:05,223 There's bachelor number one and a fine, fine bid. 1252 01:15:05,292 --> 01:15:07,159 Thank you so much for coming out tonight. 1253 01:15:07,227 --> 01:15:09,561 And up next is bachelor number two. 1254 01:15:09,630 --> 01:15:11,563 Okay, come on, ladies, he's a cardiologist. 1255 01:15:11,632 --> 01:15:15,734 If he breaks your heart he can fix it. 1256 01:15:15,836 --> 01:15:17,736 Seriously, you get dinner at Le Cirque, and if you're lucky 1257 01:15:17,838 --> 01:15:21,573 the good doctor will give you mouth to mouth. 1258 01:15:21,642 --> 01:15:24,043 Do I have some bids for our cardiologist? 1259 01:15:24,145 --> 01:15:26,679 I see $10,000 in the back. We have $11,000 over here. 1260 01:15:26,748 --> 01:15:29,115 I've got $14,000 in the back. Do I see...? 1261 01:15:29,184 --> 01:15:32,084 I have $20,000, $25,000. 1262 01:15:32,153 --> 01:15:34,420 Who is that cutie? I don't see him anywhere. 1263 01:15:34,522 --> 01:15:36,422 $27,000. 1264 01:15:36,524 --> 01:15:38,524 I mean I could be bachelor number three. 1265 01:15:38,593 --> 01:15:40,928 I could pretend I'm a little straight. 1266 01:15:40,996 --> 01:15:44,498 It's time. Hurry! 1267 01:15:44,567 --> 01:15:46,967 And now for our final bachelor of the evening. 1268 01:15:47,036 --> 01:15:50,104 He's handsome, he's brainy, he's on a first name basis 1269 01:15:50,173 --> 01:15:52,707 with the Dali Lama. Just yesterday I heard him say, 1270 01:15:52,776 --> 01:15:55,076 "Hello, Dolly!" 1271 01:15:55,178 --> 01:15:57,078 Please welcome bachelor number three, 1272 01:15:57,180 --> 01:15:59,347 Edmond Penbroke the Third! 1273 01:16:05,222 --> 01:16:07,655 That's, Edmond Penbroke the Third. 1274 01:16:12,295 --> 01:16:14,230 Calling Edmond Penbroke. 1275 01:16:18,436 --> 01:16:20,336 Can I have this? 1276 01:16:20,404 --> 01:16:22,671 Good evening, ladies and gentlemen, thank you so much 1277 01:16:22,740 --> 01:16:24,673 for coming to our charity event. 1278 01:16:24,742 --> 01:16:26,675 I do have some bad news, however. 1279 01:16:26,744 --> 01:16:32,181 Our third and final bachelor will not be here... 1280 01:16:32,250 --> 01:16:35,484 on time, because he likes to make an entrance. 1281 01:16:35,586 --> 01:16:37,487 Everyone welcome Edmond Penbroke the Third. 1282 01:16:42,594 --> 01:16:46,796 If I wasn't such a bitch I'd cry. 1283 01:16:46,865 --> 01:16:49,633 I knew you would come. I am so sorry. 1284 01:16:49,701 --> 01:16:51,801 Hallie, I realize I like the new Eddie 1285 01:16:51,870 --> 01:16:53,903 more than the old Eddie. 1286 01:16:53,972 --> 01:16:56,239 And even if you don't believe in me, somebody should, 1287 01:16:56,308 --> 01:16:58,242 and that somebody should be me. But I do! 1288 01:16:58,311 --> 01:17:00,244 I do believe in you, Eddie. Hallie, I need 1289 01:17:00,313 --> 01:17:02,247 to tell you something. We don't have time now. 1290 01:17:02,316 --> 01:17:04,983 You have to go on stage. Please, just go, go, go, go. 1291 01:17:05,052 --> 01:17:06,985 I want to return this. No, no, keep it. 1292 01:17:07,054 --> 01:17:08,987 It looks great. Just get up there. 1293 01:17:09,056 --> 01:17:10,989 No, Hallie... You got to get up there. 1294 01:17:11,058 --> 01:17:13,892 Go on, go, go. 1295 01:17:13,927 --> 01:17:17,329 And here he is, Edmond Penbroke the Third! 1296 01:17:17,398 --> 01:17:19,665 $15,000, $30,000, $40,000, $50,000, 1297 01:17:19,733 --> 01:17:22,534 $60,000, $70,000, $80,000, $90,000, $100,000...! 1298 01:17:29,411 --> 01:17:33,012 The jewelry! 1299 01:17:33,081 --> 01:17:35,281 Don't move! Get on your knees! 1300 01:17:39,888 --> 01:17:42,555 Don't move, sir. I'm really, 1301 01:17:42,657 --> 01:17:45,124 really sorry. I tried to tell you. 1302 01:17:45,193 --> 01:17:48,227 What do I do? 1303 01:17:48,296 --> 01:17:51,064 Hallie, you're fired! 1304 01:18:36,180 --> 01:18:38,147 Oh hi, Mr. Gottman. Hi. 1305 01:18:38,216 --> 01:18:40,149 Hallie, what you did was inappropriate, unorthodox 1306 01:18:40,218 --> 01:18:42,152 and downright deceptive. In 30 years of publishing, 1307 01:18:42,221 --> 01:18:44,154 I've never seen anything like it. 1308 01:18:44,223 --> 01:18:46,156 Yes, you already told me that, Mr. Gottman, 1309 01:18:46,225 --> 01:18:48,425 and I already agreed. >> But, it was brilliant! 1310 01:18:48,494 --> 01:18:50,427 That part you didn't say. When I told you to boost 1311 01:18:50,496 --> 01:18:52,462 circulation, I didn't expect 100 percent increase 1312 01:18:52,531 --> 01:18:54,531 in sales. Excuse me? 1313 01:18:54,600 --> 01:18:56,633 They're flying off the racks faster than we can deliver them. 1314 01:18:56,735 --> 01:18:59,302 Nothing like a good old scandal to sell magazines. 1315 01:18:59,371 --> 01:19:01,438 Or, put a good man behind bars. 1316 01:19:01,507 --> 01:19:03,507 When I took the stand today, 1317 01:19:03,575 --> 01:19:06,010 I told the court the whole thing was a publicity stunt. 1318 01:19:06,112 --> 01:19:08,346 What could they do? Besides, the judge is an old 1319 01:19:08,415 --> 01:19:10,648 friend of mine from way back. Eddie was back on the street 1320 01:19:10,750 --> 01:19:12,784 by noon. Oh, Mr. Gottman! 1321 01:19:12,852 --> 01:19:14,786 Thank you so much! Any publicity is good 1322 01:19:14,854 --> 01:19:18,122 publicity indeed! Actually, I'm surprised our 1323 01:19:18,191 --> 01:19:20,425 friend Mr. Penbroke hasn't called you by now. 1324 01:19:20,493 --> 01:19:23,795 He hasn't spoken to me since he was arrested. 1325 01:19:23,863 --> 01:19:26,230 He thinks I was just doing all this to mess around 1326 01:19:26,299 --> 01:19:29,435 with his life. Ah. 1327 01:19:29,503 --> 01:19:32,439 Hallie... 1328 01:19:32,507 --> 01:19:34,441 I want you to come back to the magazine. 1329 01:19:34,509 --> 01:19:36,443 You've got what it takes to be Senior Editor, 1330 01:19:36,511 --> 01:19:38,445 and I want you to get right to work on your next 1331 01:19:38,513 --> 01:19:41,748 brilliant scandal. 1332 01:19:41,817 --> 01:19:45,819 Mr. Gottman, I'm flattered, I think. 1333 01:19:45,887 --> 01:19:47,821 But I don't need to get A's anymore. 1334 01:19:47,889 --> 01:19:49,989 I beg your pardon? I'm saying no, thank you. 1335 01:19:50,058 --> 01:19:53,026 I'm not coming back. Oh, nonsense. 1336 01:19:53,128 --> 01:19:55,796 Actually, it makes perfect sense. 1337 01:19:55,865 --> 01:19:59,800 I mean I have no idea what I'm going to do next, 1338 01:19:59,869 --> 01:20:03,604 but I'm damn sure it won't be what I was doing. 1339 01:20:03,673 --> 01:20:08,309 Okay, good luck. 1340 01:20:08,411 --> 01:20:10,311 Thank you. 1341 01:20:10,413 --> 01:20:13,013 Nice view. 1342 01:20:34,471 --> 01:20:38,006 Eddie, you got a delivery. 1343 01:21:05,871 --> 01:21:07,771 Whoa. 1344 01:21:07,873 --> 01:21:10,441 Angelo's? 1345 01:21:10,510 --> 01:21:12,443 Yeah. 1346 01:21:12,512 --> 01:21:14,479 Get in. 1347 01:21:14,548 --> 01:21:16,781 Get in. 1348 01:21:26,793 --> 01:21:29,794 Let's go boy. 1349 01:21:53,287 --> 01:21:56,121 Whoa, boy. 1350 01:21:56,190 --> 01:21:59,526 That's for me. 1351 01:21:59,595 --> 01:22:02,997 And, uh... That's for you. 1352 01:22:16,045 --> 01:22:18,379 Will you hear me out? 1353 01:22:18,448 --> 01:22:20,848 Please? 1354 01:22:28,859 --> 01:22:32,294 Okay, yes, it started out as a stupid bet, 1355 01:22:32,363 --> 01:22:36,465 and for that I am sorry. 1356 01:22:36,567 --> 01:22:39,201 Then something happened. 1357 01:22:39,303 --> 01:22:41,603 Things changed. 1358 01:22:41,672 --> 01:22:44,473 I thought I was changing you. 1359 01:22:44,575 --> 01:22:46,575 You were changing me. 1360 01:22:46,644 --> 01:22:49,145 And I... 1361 01:22:51,149 --> 01:22:53,750 I made a list. 1362 01:22:58,857 --> 01:23:03,192 Money doesn't mean anything. 1363 01:23:03,261 --> 01:23:06,663 Success doesn't mean anything. 1364 01:23:06,731 --> 01:23:10,566 Manhattan Line doesn't mean anything. 1365 01:23:10,635 --> 01:23:13,504 None of it means anything if I'm not with you. 1366 01:23:17,009 --> 01:23:20,445 I miss you. 1367 01:23:20,514 --> 01:23:25,583 I want to be with you, 1368 01:23:25,652 --> 01:23:27,786 because I love you. 1369 01:23:35,696 --> 01:23:39,365 You know I hate lists. 1370 01:23:45,540 --> 01:23:48,674 Um-hum. 1371 01:23:58,820 --> 01:24:00,753 Let's go boy. Come on. 1372 01:24:00,822 --> 01:24:03,890 Atta boy. 103049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.