All language subtitles for MUDR-248-U 捆绑调教制服美少女 森日向子

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,660 --> 00:00:29,120 玄関町にとかないみたい。 2 00:00:31,200 --> 00:00:33,480 お父さん、直接ノックしてみてよ。 3 00:00:34,760 --> 00:00:36,040 ああ、そうだな。 4 00:00:43,160 --> 00:00:44,160 ごめんください。 5 00:00:48,930 --> 00:00:51,050 ちょっと、そんなんじゃ運ばないでしょ。 6 00:00:54,330 --> 00:00:55,490 ごめんください。 7 00:00:56,390 --> 00:00:57,970 今日からお世話になる森です。 8 00:01:08,440 --> 00:01:09,960 遅くなってすみませんでした。 9 00:01:11,440 --> 00:01:16,960 駅で迎えがあるって聞いてたんですけど、連絡もないので歩いてきました。 10 00:01:18,620 --> 00:01:19,640 すみません。 11 00:01:20,240 --> 00:01:22,600 この度、本社に転属になりました。 12 00:01:23,160 --> 00:01:24,800 森高彦と申します。 13 00:01:26,220 --> 00:01:28,060 こちら、娘の引仲です。 14 00:01:30,680 --> 00:01:41,420 こちらこそ、迎えを出せなくてすまなかった。 トートデザイン第三企画部、副部長、小野塚だ。 15 00:01:43,080 --> 00:01:45,300 これは、これは、副部長さんでしたか。 16 00:01:45,640 --> 00:01:47,100 大変失礼いたしました。 17 00:01:55,870 --> 00:01:58,570 元気があって、いい娘さんだ。 18 00:01:59,330 --> 00:02:00,950 しかし、今日は暑いな。 19 00:02:01,770 --> 00:02:04,730 さあ、二人とも、早く中に入りたまえ。 20 00:02:27,920 --> 00:02:32,180 人見知りが激しく、不器用な父。 21 00:02:33,420 --> 00:02:38,900 そんな父を、謹慎的に支えていた母が、亡くなったのが5年前。 22 00:02:40,680 --> 00:02:46,700 絶望した父は、仕事もやめ、家に引きこもってしまった。 23 00:02:51,210 --> 00:02:58,190 私はそんな父を元気つけたくて、母の代わりになろうと、必死に努力した。 24 00:03:00,570 --> 00:03:07,290 学校での部活や、友達付き合いもせずに、父を支える毎日。 25 00:03:08,770 --> 00:03:35,840 そんな私の姿に、心を打たれた父は、今度は父親として、私を守るために、 デザインオペレーターの仕事を再開したのだった。 お待たせ。 ひな子さんは? 26 00:03:37,020 --> 00:03:43,040 この 家のレトロな雰囲気が気に入ったのか、早速自分の部屋で荷物を整理しています。 27 00:03:43,940 --> 00:03:49,740 副 部長、このような立派な社宅を用意していただきまして、誠にありがとうございます。 28 00:03:51,580 --> 00:03:56,620 いやいや、森君は、我が第三機閣部の新たなホープだ。 29 00:03:56,900 --> 00:04:01,820 このぐらいのタイムは当然だろう。 いやいや、やめてください、副部長。 30 00:04:02,220 --> 00:04:03,400 僕なんて、そんな。 31 00:04:04,400 --> 00:04:06,120 君の実績は知っているよ。 32 00:04:06,940 --> 00:04:10,160 公共授業の候補をずっと担当していただろう。 33 00:04:10,360 --> 00:04:15,780 しかも、東東美術大学の出身なんて、エリート中のエリートじゃないか。 34 00:04:16,460 --> 00:04:18,920 いや、そんな立派なものじゃないですよ。 35 00:04:19,460 --> 00:04:23,600 僕は、それ以外のことは何もできない人間ですから。 36 00:04:27,990 --> 00:04:30,770 でも、正直驚きました。 37 00:04:31,090 --> 00:04:35,610 社宅というので、てっきりマンションのようなものを想像していたのですが。 38 00:04:36,490 --> 00:04:40,630 いやいや、実はここ、前の社長の実家なんだそうだ。 39 00:04:41,730 --> 00:04:51,710 会社が土地の権利を持っているので、 今でもたまに社宅として使っているんだが。 何か問題でも? 40 00:04:52,310 --> 00:04:56,650 いや、古くさくて不気味じゃないか。 お化け屋敷みたいで。 41 00:04:57,070 --> 00:04:59,170 いや、そんなことありませんよ。 42 00:04:59,750 --> 00:05:03,930 古き良き日本を象徴するような興味深い建築様式です。 43 00:05:05,030 --> 00:05:07,530 僕もひな子もとても気に入っています。 44 00:05:08,470 --> 00:05:09,470 そうか。 45 00:05:09,930 --> 00:05:13,090 一流デザイナーの森くんが言うんだから間違いないな。 46 00:05:14,950 --> 00:05:18,950 まあ、ともあれ、君もひな子さんも長旅で疲れただろう。 47 00:05:19,390 --> 00:05:20,730 今日はゆっくり休んでくれ。 48 00:05:21,930 --> 00:05:23,650 私は社に戻るから。 49 00:05:23,990 --> 00:05:26,890 森くん、明日からよろしく頼むぞ。 50 00:05:27,450 --> 00:05:51,430 よろしくお願いいたします。 お父さん、まだ早くない? 51 00:05:52,410 --> 00:05:54,350 ちゃんと朝ごはん食べてから行ったろ? 52 00:05:56,050 --> 00:06:01,150 いや、うちにはまだネットも電話回線も繋がってないだろう。 53 00:06:01,730 --> 00:06:04,050 会社に行かないと仕事ができないんだよ。 54 00:06:05,170 --> 00:06:11,990 会社には僕専用のパソコンも用意してくれてるみたいだから、早めに行って確認しておきたい んだ。 55 00:06:13,070 --> 00:06:16,410 分かった。 駅までの道のり分かる? 56 00:06:17,130 --> 00:06:18,250 何言ってるんだ。 57 00:06:18,630 --> 00:06:20,230 僕は子供じゃないんだぞ。 58 00:06:21,790 --> 00:06:23,290 お父さん、田舎者だから。 59 00:06:23,830 --> 00:06:26,610 初めての東京で迷子になるかもって。 60 00:06:27,050 --> 00:06:29,350 田舎者って。 61 00:06:31,380 --> 00:06:32,440 いい加減にしなさい。 62 00:06:33,720 --> 00:06:35,460 じゃあ、行ってくるからね。 63 00:06:51,850 --> 00:06:52,850 ごめんください。 64 00:06:53,810 --> 00:07:14,070 トートデザインの小野塚です。 森くんはもう出勤したのか? 65 00:07:15,570 --> 00:07:17,530 朝迎えに来るって言っといたのにな。 66 00:07:19,070 --> 00:07:21,650 この家だと仕事ができないからって。 67 00:07:22,750 --> 00:07:24,310 確かにな。 68 00:07:24,970 --> 00:07:34,150 今時、ネットも電話線も引けないような、 こんなオンボロ屋敷。 引けないんですか? 69 00:07:34,470 --> 00:07:35,670 東京なのに。 70 00:07:37,310 --> 00:07:39,410 ここは地域外らしいんだ。 71 00:07:40,110 --> 00:07:48,750 なので、無理に衛戦を引こうとすると、 通常の3倍以上の工事料金がかかるらしいんだ。 じゃあ、お父さんは? 72 00:07:50,330 --> 00:07:55,190 仕事が忙しく、週末はここに帰ってこれないかもな。 73 00:07:55,970 --> 00:08:04,110 まあ、森くんにはそれぐらいがちょうどいいかもな。 それは、どういう? 74 00:08:05,870 --> 00:08:08,530 自分は仕事以外は何もできない。 75 00:08:09,250 --> 00:08:11,370 昨日、森くんはそんなこと言っていた。 76 00:08:12,550 --> 00:08:18,929 だから、お望み通り、 抱えきれないほどの仕事を与えてやったんだ。 そんな. 77 00:08:20,129 --> 00:08:20,030 .. 78 00:08:20,870 --> 00:08:24,070 私のお父さん、何だと思ってるんですか? 79 00:08:24,350 --> 00:08:26,770 会社とはそういうものだ。 80 00:08:27,190 --> 00:08:29,590 君も大人になれば分かるはずさ。 81 00:08:30,650 --> 00:08:31,370 違うわ。 82 00:08:31,490 --> 00:08:32,490 絶対そんなことな。 83 00:08:34,130 --> 00:08:35,850 どうもあれよと関係ない。 84 00:08:36,370 --> 00:08:37,610 だが、これだけを言っておく。 85 00:08:38,690 --> 00:08:41,430 私が森くんの上司だ。 86 00:08:43,070 --> 00:08:46,611 それだけは忘れないでおいてくれよ。 ほ 87 00:08:49,570 --> 00:08:51,930 った。 88 00:08:53,050 --> 00:09:34,320 じゃあ、 そろそろ失礼するよ。 お父さん、ちょっといい? 89 00:09:36,640 --> 00:09:37,640 どうした? 90 00:09:55,080 --> 00:10:01,900 今朝、副部長さん来たよ。 そうか。 でも、なんで? 91 00:10:02,760 --> 00:10:08,980 迎えに来る約束してたって。 そんな約束、したかな? 92 00:10:13,100 --> 00:10:14,100 私、 93 00:10:18,300 --> 00:10:19,980 あの 人ちょっと嫌。 94 00:10:21,220 --> 00:10:23,200 なんてこと言うんだ。 95 00:10:23,380 --> 00:10:31,260 これだけよくしてもらっておいて。 お父さんさ、仕事忙しくない? 96 00:10:33,240 --> 00:10:36,260 ああ、忙しいね。 97 00:10:38,760 --> 00:10:47,500 週末あたり、 会社に泊まり込みになるかもしれないな。 それでいいの? 98 00:10:49,140 --> 00:10:51,020 可能視しちゃうかもしれないよ。 99 00:10:54,170 --> 00:10:56,090 大丈夫だよ。 100 00:10:57,730 --> 00:11:02,610 今の仕事がうまくいけば、生活だってもっと楽になる。 101 00:11:04,490 --> 00:11:13,530 ひな子の笑顔のためにも、僕は絶対に死なないよ。 本当に? 102 00:11:15,070 --> 00:11:16,630 絶対に死んだら嫌だよ。 103 00:12:18,060 --> 00:12:22,600 副部長さん、なんで勝手に入ってくるんですか? 104 00:12:24,120 --> 00:12:28,980 そんなに怯えんなよ。 答え合わせに来てやったんだろ? 105 00:12:30,440 --> 00:12:31,440 答え合わせ? 106 00:12:33,340 --> 00:12:37,260 たかひこの奴、今の仕事満足してたろ? 107 00:12:42,440 --> 00:12:44,340 男ってのはそんなもんなんだよ。 108 00:12:45,720 --> 00:12:55,140 ましてや、こんなに可愛い娘もいたんじゃ、命がけにもなるってもんだよな。 109 00:12:56,000 --> 00:12:57,460 父は立派な人です。 110 00:12:57,920 --> 00:13:00,840 私のために頑張ってくれてるんです。 111 00:13:02,460 --> 00:13:03,460 そうだよね。 112 00:13:04,040 --> 00:13:09,340 だったらさ、俺にももっと感謝してくれないかな。 113 00:13:10,400 --> 00:13:12,640 そのたかひ子に仕事やってるんだからさ。 114 00:13:15,400 --> 00:13:18,640 ね、感謝してます。 115 00:13:20,780 --> 00:13:23,360 父の実績をちゃんと評価してくれて。 116 00:13:25,800 --> 00:13:35,820 そうだよ、もう彼はさ、すごい実績で、俺なんかとは比べもんなんないくらい素晴らしい実績 を残してるよ。 117 00:13:36,240 --> 00:13:44,400 だがさ、俺は自分より優れてる奴が一番嫌いなんだよね。 何を言ってるの? 118 00:13:44,860 --> 00:13:46,220 父に嫉妬してるの? 119 00:13:47,600 --> 00:13:48,600 嫉妬? 120 00:13:48,700 --> 00:13:57,600 いや、違う違う違う。 俺 は他人にマウントを取られるのが本当に嫌いなんだ。 121 00:13:58,700 --> 00:14:03,900 だからそういう奴に罰を与えてやるんだ。 そんなの? 122 00:14:04,000 --> 00:14:05,100 ただの逆並みじゃない? 123 00:14:07,060 --> 00:14:11,980 いなこちゃん、君はたかひ子に愛されてるね。 124 00:14:13,720 --> 00:14:17,640 俺も一目見た時から君に惚れてるんだ。 125 00:14:22,060 --> 00:14:25,400 俺のことも惚れてくれていいだろ? 126 00:14:26,480 --> 00:14:27,720 何言ってるの? 127 00:14:28,040 --> 00:14:29,040 クモ! 128 00:14:38,670 --> 00:14:41,530 そう、俺は変態なの。 129 00:14:42,570 --> 00:14:44,590 俺より優れてる奴が許せないんだ。 130 00:14:48,510 --> 00:14:50,230 俺は変態なんだ。 131 00:14:55,830 --> 00:14:59,210 だからさ、俺も愛してくれよ。 132 00:15:27,100 --> 00:15:36,900 俺はよ、俺より優秀な奴の大切なものを怪我するのが大好きな変態なんだよ。 133 00:15:52,730 --> 00:15:54,390 危ないよ、ほら。 134 00:15:59,240 --> 00:16:03,820 いいから、喜んで。 135 00:16:11,960 --> 00:16:14,700 手は後ろだよ。 136 00:16:36,380 --> 00:16:38,240 お前の奴がどうなってもいいのか? 137 00:16:41,860 --> 00:17:39,840 いいのかって聞いてんだよ。 いや、 何 するの? 138 00:18:37,890 --> 00:18:40,190 外してよ。 139 00:18:40,410 --> 00:18:42,710 大人しくしてた方がいいよ。 140 00:18:43,110 --> 00:18:44,890 君のお父さんのためだ。 141 00:18:55,540 --> 00:18:56,980 いい匂いだ。 142 00:19:02,930 --> 00:19:04,990 ほら、動かないで。 143 00:19:21,120 --> 00:21:01,620 思ってよりおっぱい大きいんだね。 止まらない。 ここ が 気持ちいいなの? 144 00:21:06,160 --> 00:21:07,700 マジかない。 145 00:21:45,770 --> 00:21:46,770 いや、 146 00:23:10,400 --> 00:23:11,560 や めて。 147 00:24:23,220 --> 00:24:25,460 やっぱり地獄に座られると気持ちがいいの? 148 00:26:55,430 --> 00:27:01,470 もちわるい。 いや、何してんの? 149 00:27:02,250 --> 00:27:03,250 め 150 00:27:56,280 --> 00:27:58,780 っちゃ おちわるい。 151 00:28:10,390 --> 00:28:13,190 おちわるい。 やだ。 152 00:29:36,740 --> 00:29:39,960 こんなことするな。 153 00:31:00,250 --> 00:31:01,590 やめて。 154 00:31:45,390 --> 00:31:47,530 たっぷり怪我してあげるから。 155 00:32:00,400 --> 00:32:01,500 苦しい。 156 00:32:01,780 --> 00:32:03,120 やめて。 157 00:33:01,040 --> 00:33:02,620 きつい女の子だな。 158 00:33:02,800 --> 00:33:04,200 やめて。 159 00:34:04,330 --> 00:34:08,430 やめて。 も っと 怪我してやるからね。 160 00:34:09,130 --> 00:34:10,130 やめて。 161 00:34:10,770 --> 00:34:13,230 お願い。 や めて。 162 00:35:55,190 --> 00:35:57,890 飲めてくれよ。 163 00:36:01,960 --> 00:36:04,160 お父さんがどうなってもいいのか? 164 00:36:04,161 --> 00:36:06,160 やめて。 165 00:36:22,400 --> 00:36:23,980 しっかり乾いて。 166 00:36:48,930 --> 00:36:51,130 私、仕事したくないでしょ。 167 00:38:55,360 --> 00:39:00,450 やめて。 乾いてくれよ、ほら。 168 00:39:11,020 --> 00:39:13,020 下に入れるしかねえな。 169 00:39:17,540 --> 00:39:19,300 また開けよ。 170 00:39:20,000 --> 00:39:21,180 やだ。 171 00:39:21,620 --> 00:39:22,620 やだ。 172 00:39:32,920 --> 00:39:34,620 やがれない。 173 00:39:40,260 --> 00:39:42,120 泣けばやめて。 174 00:40:04,800 --> 00:40:06,900 きつい男の子だな。 175 00:40:09,080 --> 00:40:11,260 もうちょっとゆるめてくれよ。 176 00:40:11,980 --> 00:40:13,080 入っていかないで。 177 00:40:15,000 --> 00:40:16,000 汚い。 178 00:40:33,560 --> 00:40:35,640 なんて気持ちいい男の子だな。 179 00:40:38,440 --> 00:40:39,560 抜いて。 180 00:40:41,540 --> 00:40:42,660 抜けないよ。 181 00:40:43,280 --> 00:40:46,140 抜いて。 こんな気持ちいいのに抜けるわけない。 182 00:40:46,960 --> 00:40:58,871 やだ。 気持ちいい男の子だな。 や だ。 気 持 ちいい男 183 00:41:12,840 --> 00:41:13,960 の 子だな。 184 00:42:04,110 --> 00:42:44,820 やだ。 泣く。 どうだ? 185 00:42:44,920 --> 00:42:49,140 俺の進歩は。 なんでこんなひどいことするの? 186 00:42:51,020 --> 00:42:53,380 君に折れたからだよ。 187 00:42:55,620 --> 00:42:57,720 気持ちいい男の子だな。 188 00:43:31,380 --> 00:43:32,380 泣く。 189 00:43:33,800 --> 00:43:37,080 泣く。 泣く。 190 00:43:38,180 --> 00:43:39,180 泣 191 00:43:43,870 --> 00:43:44,870 く。 192 00:43:45,810 --> 00:43:46,810 泣 く。 193 00:43:51,630 --> 00:43:53,450 そうだ、ほら。 194 00:43:56,070 --> 00:43:58,331 泣く。 もうやめて。 195 00:44:00,110 --> 00:44:01,110 お願い。 196 00:44:01,630 --> 00:44:02,810 もうやめて。 197 00:44:03,730 --> 00:44:08,130 きっと突き出すんだよ。 なんでこんなひどいことする? 198 00:44:09,570 --> 00:44:10,950 ひどい。 199 00:44:24,920 --> 00:44:26,320 泣く。 200 00:44:33,340 --> 00:45:08,270 泣く。 -�- - うー--本当に? 201 00:45:08,271 --> 00:45:09,810 - -本当に? 202 00:45:10,530 --> 00:45:12,930 - -本当に? 203 00:45:12,931 --> 00:45:14,150 - -本当に? 204 00:45:14,151 --> 00:45:15,151 - -本当に? 205 00:45:20,250 --> 00:46:32,550 - 後 ろの方が好きなのかな? 206 00:46:35,230 --> 00:46:35,830 違うよ! 207 00:46:35,970 --> 00:46:40,170 こっちの方がおまんこ閉まってるぞ! 208 00:46:41,090 --> 00:46:45,590 どうしたの? 209 00:46:48,030 --> 00:46:50,650 やめて! 210 00:48:08,170 --> 00:48:09,170 やめて! 211 00:49:19,670 --> 00:49:20,550 やめて! 212 00:49:20,551 --> 00:49:21,551 そんな 213 00:49:29,980 --> 00:49:32,760 に おまんこ閉めるなよ。 214 00:49:34,600 --> 00:49:35,940 も ちわくなってない。 215 00:49:36,940 --> 00:49:40,760 俺は気持ちいいけどな。 もちわくなってない! 216 00:49:42,680 --> 00:49:43,900 寝てるわ! 217 00:49:44,560 --> 00:49:47,900 精子で出ちゃいそうだよ。 218 00:49:48,820 --> 00:49:50,280 いいよな、このまま出して。 219 00:49:55,040 --> 00:50:02,940 す げえな、おまんこ閉まる。 220 00:50:03,260 --> 00:50:05,520 だめだよ、これ閉めてるわ。 221 00:50:05,660 --> 00:50:06,680 出ちゃうじゃないか。 222 00:50:18,240 --> 00:50:20,240 出る、出る。 223 00:52:51,010 --> 00:52:53,790 どうしてこんなことするんですか? 224 00:54:08,360 --> 00:54:13,460 アニサルド、もう 225 00:54:19,820 --> 00:54:35,190 痛 いし苦しいし、もう外して。 なんでこんなことするんですか? 226 00:58:26,160 --> 00:58:27,900 なんでこんなことするんですか? 227 00:58:28,160 --> 00:58:29,160 うわ! 228 01:02:47,370 --> 01:02:51,210 あれから奴は毎晩会社に泊まり込んで仕事している。 229 01:02:53,170 --> 01:03:05,680 おかげで、 予定よりも早くプロジェクトが実現できそうだ。 お父さんは大丈夫なの? 230 01:03:09,540 --> 01:03:10,540 大丈夫だ。 231 01:03:11,120 --> 01:03:15,580 会社にはオテル並みの宿泊施設が用意されている。 232 01:03:16,920 --> 01:03:19,940 社員はただでコーヒーが飲める自動販売機まであるんだ。 233 01:03:28,780 --> 01:03:33,420 お父さんの心配をしていないで、自分の心配をした方がいいんじゃないのか? 234 01:03:37,070 --> 01:03:38,070 どうだ? 235 01:03:39,070 --> 01:03:41,930 待って。 動けないだろ? 236 01:03:43,910 --> 01:03:44,910 どうして? 237 01:03:46,150 --> 01:03:52,290 さ あ、 どこ触ろうか? 238 01:03:52,310 --> 01:03:53,310 いや。 239 01:03:54,950 --> 01:03:56,710 耳もかわいいな。 240 01:04:01,830 --> 01:04:03,930 いい匂いがするな。 241 01:04:06,770 --> 01:04:11,450 地首もピンク色でかわいいな。 242 01:04:12,610 --> 01:04:20,190 かわいいな。 感じるのか、ここは? 243 01:04:29,080 --> 01:04:31,700 柔らかくて気持ちいいおっぱいだ。 244 01:04:32,180 --> 01:04:33,180 いや。 245 01:04:35,700 --> 01:04:38,660 こんなおっぱいもんだの久しぶりだな。 246 01:04:39,620 --> 01:04:41,700 いい 匂 い。 247 01:04:44,940 --> 01:04:49,960 感度がいいんだね。 違う。 聞こえた? 248 01:05:11,160 --> 01:05:13,480 そんなに体をビクビクさせて。 249 01:05:23,620 --> 01:05:25,420 感度がいい女は嫌いじゃない 250 01:05:30,850 --> 01:05:45,750 よ。 251 01:06:36,560 --> 01:06:38,880 ここ はもっと敏感なんだね。 252 01:06:40,940 --> 01:06:43,700 ちくりの何倍くらい敏感なんだろうね。 253 01:06:45,600 --> 01:06:46,600 違うって。 254 01:06:48,160 --> 01:06:51,220 触っているだけで腰が効くと動いてない。 255 01:07:05,630 --> 01:07:12,380 いじりよりも舐めたほうがいいかな。 くんには好き? 256 01:07:12,520 --> 01:07:14,360 嫌だ、許して。 257 01:07:15,500 --> 01:07:17,460 許すの何の。 258 01:08:06,990 --> 01:08:23,060 嫌だ、嫌 だ。 気 持ちがいいんだろう? 259 01:08:24,500 --> 01:08:25,500 違う。 260 01:08:27,300 --> 01:08:29,200 汁がどんどん出てくるぞ。 261 01:08:34,220 --> 01:08:35,220 行こう。 262 01:09:06,680 --> 01:09:07,680 嫌 263 01:09:28,140 --> 01:09:29,140 だ。 264 01:09:29,720 --> 01:09:32,000 嫌 だ。 265 01:09:48,940 --> 01:09:49,940 嫌だ。 266 01:10:19,410 --> 01:10:21,270 こんなにクリットリスボックスさせて。 267 01:10:22,710 --> 01:10:24,110 気持ちいいんだね。 268 01:10:25,090 --> 01:10:26,410 気持ちいいなんてない。 269 01:10:28,270 --> 01:10:29,270 そうか。 270 01:10:33,460 --> 01:10:36,240 せっかくだから、ほら。 271 01:10:36,900 --> 01:10:38,220 それにも用意したから。 272 01:10:39,800 --> 01:10:42,220 時間がたくさんあるんだからさ。 273 01:10:43,760 --> 01:10:53,720 楽しくやろう。 一首につけたらどうなの? 274 01:10:54,000 --> 01:10:55,000 気持ちいいの? 275 01:10:56,640 --> 01:10:58,140 やっぱりマンコのほうがいいの? 276 01:11:00,260 --> 01:11:11,370 やめて。 気持ちいいんだろう? 277 01:11:13,870 --> 01:11:15,310 マジかも。 278 01:11:17,870 --> 01:11:20,550 気持ちいいんだからさ、やめなくていいじゃない? 279 01:11:21,870 --> 01:11:23,930 マジかも。 何の音? 280 01:11:26,330 --> 01:11:27,330 気持ちいいさそう。 281 01:11:27,910 --> 01:11:28,910 嫌だ。 282 01:11:57,440 --> 01:11:59,160 嫌だ。 283 01:12:03,870 --> 01:12:04,870 もうやめて。 284 01:12:29,120 --> 01:12:30,400 嫌だ。 285 01:12:30,520 --> 01:12:31,520 嫌だ。 286 01:12:59,180 --> 01:13:00,180 嫌。 287 01:13:01,640 --> 01:13:11,083 嫌だ。 嫌だ。 嫌 だ。 入っちゃった。 もうやだ、もうやだ. 288 01:14:38,373 --> 01:14:37,950 .. 289 01:17:48,290 --> 01:17:51,890 ああああああ 290 01:17:58,140 --> 01:18:15,860 そうだ 新しい学校の手に居届けな もう必要ないと思って取り下げておいた 高彦がいない 間 お前の面倒は俺が見てるから 安心してこの家で暮らすんだ な 291 01:18:55,480 --> 01:18:57,900 何 をするのか分かるか? 292 01:19:11,850 --> 01:19:13,130 何をするの? 293 01:20:40,320 --> 01:20:42,340 お願い、出してください。 294 01:24:55,910 --> 01:28:24,050 動かないで。 出してください。 どうして? 295 01:28:56,510 --> 01:28:58,390 女は制服だよ。 296 01:30:04,790 --> 01:30:06,550 お父さんがどうなってもいいのか? 297 01:30:13,730 --> 01:30:16,830 君は優しい子だね。 298 01:30:23,500 --> 01:30:26,420 私に任せておけば大丈夫だから。 299 01:30:50,060 --> 01:31:14,920 ここをしっかりこしてください。 どうですか? 300 01:31:18,280 --> 01:32:04,430 しっかり握ってください。 どうなっている? 301 01:32:20,500 --> 01:32:44,230 もっと良く見せてください。 少 し突き出してください。 こすれたよね? 302 01:32:50,430 --> 01:33:05,210 気持ちが良いです。 どうですか? 303 01:33:06,350 --> 01:33:07,350 どうですか? 304 01:33:52,990 --> 01:33:57,640 どうですか? 305 01:33:57,641 --> 01:34:05,700 どう ですか? 306 01:34:20,830 --> 01:35:30,700 足を広げなさい。 これじゃないだろ? 307 01:35:30,940 --> 01:35:32,880 こんなにくるくる疲れさせて。 308 01:35:35,440 --> 01:35:36,600 顔に乗りなさい。 309 01:35:53,360 --> 01:35:57,360 ごめんなさい。 310 01:36:02,660 --> 01:36:03,660 ごめ 311 01:36:08,140 --> 01:36:46,620 んな さい。 312 01:37:10,080 --> 01:37:11,080 やだや 313 01:37:24,660 --> 01:37:25,460 だ。 314 01:37:25,560 --> 01:37:26,660 制 服を脱ぎなさい。 315 01:37:30,680 --> 01:37:33,380 制服を脱ぎなさいって言ってるんだ。 316 01:37:35,400 --> 01:37:38,000 お父さんがどうなってもいいのか? 317 01:37:46,020 --> 01:37:47,020 脱ぎなさい。 318 01:38:21,080 --> 01:38:24,440 縛ってあげるから早く脱ぎなさい。 319 01:38:56,940 --> 01:38:57,940 さあ、それを。 320 01:39:00,720 --> 01:39:01,720 スカートも。 321 01:39:06,280 --> 01:39:07,280 あ、ひな子。 322 01:39:09,660 --> 01:39:16,260 そういえば、 この間の高彦の仕事は大好評でな。 323 01:39:17,540 --> 01:39:22,140 王作のお手から、 新しく仕事のハッチを決まったんだ。 324 01:39:42,060 --> 01:39:43,060 さあ。 325 01:39:52,730 --> 01:39:57,470 おかげで、 俺の評判も上々でな。 326 01:39:58,910 --> 01:40:07,710 お礼と言っちゃうなんだが、 今日は、 たっぷり、 女の喜びを教えてやるよ。 327 01:40:09,070 --> 01:40:10,250 俺のチンポでな。 328 01:40:42,580 --> 01:40:45,580 さあ、 舐めてくれ。 329 01:40:52,590 --> 01:40:53,590 あ、そうだ。 330 01:40:54,690 --> 01:40:55,730 高彦なんだけどさ。 331 01:40:57,390 --> 01:41:03,610 せっかく大阪からオファーがあるから、 そのまま大阪に行きっぱなしって言う手もあるよ な。 332 01:41:08,520 --> 01:41:11,380 まあ、 それを決めるのが俺次第なんだけど、 333 01:41:23,910 --> 01:41:26,350 気 持ちよくするんだよ。 334 01:41:28,070 --> 01:41:29,250 話すなよ。 335 01:42:57,530 --> 01:42:58,650 話しちゃダメじゃない 336 01:43:03,090 --> 01:43:09,630 か。 337 01:45:06,820 --> 01:45:08,200 お ちんちん言ってるよ、ほら。 338 01:45:13,180 --> 01:45:15,340 このおちんちん、気に入ってるんだろう? 339 01:45:18,260 --> 01:45:24,220 さあ、 足を上げて、 340 01:45:30,670 --> 01:46:33,050 上 げて、 さ あ、 どう した? 341 01:46:36,720 --> 01:46:38,100 だんだん馴染んできたな。 342 01:46:40,780 --> 01:46:41,780 さあ、 343 01:46:51,720 --> 01:46:53,320 さ あ、 344 01:47:11,700 --> 01:47:12,700 さ あ、 345 01:47:36,300 --> 01:47:38,660 嫌 じゃないだろ。 346 01:47:41,660 --> 01:47:44,620 高彦が大阪にずーっと行きっぱなしに行ってもいいのか? 347 01:47:48,260 --> 01:47:49,840 そうだよな、あなたったら。 348 01:48:08,520 --> 01:48:09,520 あ! 349 01:48:16,620 --> 01:48:18,020 ああ! 350 01:48:20,280 --> 01:48:21,440 ああ、 351 01:48:43,480 --> 01:48:44,480 ああ! 352 01:49:17,770 --> 01:49:19,350 ああ、 ああ、 353 01:49:39,480 --> 01:49:46,160 う 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 354 01:50:04,640 --> 01:50:49,350 〜 そう〜、おチンコこすりつけるのはお前に... 355 01:50:50,850 --> 01:50:58,350 あー、濡れ濡れして気持ち悪いな... 356 01:51:00,390 --> 01:51:04,930 ほら 357 01:51:28,000 --> 01:51:29,240 止 めちゃダメだ。 358 01:51:29,900 --> 01:51:34,940 持って や。 マ マ! 359 01:51:35,060 --> 01:51:36,060 こすれるだろ? 360 01:51:36,360 --> 01:51:36,840 ママ! 361 01:51:37,160 --> 01:51:37,600 ママ! 362 01:51:37,940 --> 01:51:38,940 ママ! 363 01:54:29,720 --> 01:54:30,720 ああ... 364 01:54:52,970 --> 01:55:05,220 バッグが一番一緒にいいかもな... お孫がチンコにまとわりついてる... 気持ちいい... 365 01:55:25,330 --> 01:55:26,330 こうか? 366 01:55:28,150 --> 01:55:28,970 これがいいのか? 367 01:55:28,971 --> 01:55:30,490 違う! 368 01:56:19,960 --> 01:56:32,060 もっともんこ締めて... ああ、そう... 369 01:56:41,720 --> 01:56:45,400 そんな もんこ締めたら出ちゃうの? 370 01:56:49,140 --> 01:56:50,660 いや... 371 01:57:07,520 --> 01:57:09,520 ああ、そうだ... 372 01:57:30,610 --> 01:57:34,050 持ってかれ... 373 01:58:45,620 --> 01:59:03,600 まさか高彦が大阪に単身不認とはね... 戻ってきたら... 部長の椅子は確実だ... 俺みたいな凡人じゃ... 一生かかっても無理な足を捨て話だ... だが... 374 01:59:03,601 --> 01:59:21,460 前みたいな嫉妬心はない... 今の俺には... ひな子という最愛の女がいる... いずれお前と結婚すれば... 高彦は俺にとっても父になる... そうなれば... 375 01:59:21,461 --> 01:59:25,660 俺の欲望は... おのずと満たされる... 376 01:59:28,960 --> 01:59:37,920 さあ... 今朝も見せてくれないか... ひな子が... 俺のものだという証を... 30452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.