Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
๏ปฟ1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
A NETFLIX SERIES
2
00:00:30,600 --> 00:00:31,600
Okay.
3
00:00:37,759 --> 00:00:42,560
- I'll be kicked out of the commune soon.
- Already?
4
00:00:42,640 --> 00:00:47,000
The new property owner is crazy,
and we never had a proper contract.
5
00:00:47,080 --> 00:00:48,320
What a shame.
6
00:00:48,400 --> 00:00:51,480
- Yeah.
- It's a bit early to move in with me.
7
00:00:53,480 --> 00:00:56,480
Yeah. I haven't even met your kids.
8
00:01:06,760 --> 00:01:07,760
I'm ready.
9
00:01:12,240 --> 00:01:15,600
I'd prefer a place outside the city.
10
00:01:16,360 --> 00:01:17,440
With a garden.
11
00:01:18,840 --> 00:01:21,200
You know, to grow things and...
12
00:01:21,280 --> 00:01:24,440
Can't you just rent an apartment?
13
00:01:25,080 --> 00:01:26,080
There aren't any.
14
00:01:27,320 --> 00:01:30,840
You have to be able to afford
a co-op apartment to live in Stockholm.
15
00:01:33,240 --> 00:01:35,080
I agree with that guy.
16
00:01:35,160 --> 00:01:37,120
- Who?
- The guy with the sign.
17
00:01:37,720 --> 00:01:39,280
"Stop buying and selling."
18
00:01:40,040 --> 00:01:41,320
So fucking good.
19
00:01:42,800 --> 00:01:45,240
I have to run. I have that job interview.
20
00:01:45,320 --> 00:01:46,920
- Okay.
- I'll call you later.
21
00:01:57,440 --> 00:01:59,480
- Hello?
- What are you up to, Dad?
22
00:01:59,560 --> 00:02:01,040
No, nothing.
23
00:02:01,120 --> 00:02:02,440
I'm sitting...
24
00:02:03,080 --> 00:02:07,160
- I'm having a cup of coffee at home.
- That's strange.
25
00:02:07,240 --> 00:02:10,000
- It sounds as if you're downtown.
- No.
26
00:02:10,080 --> 00:02:12,720
It's the new headset you gave me.
27
00:02:12,800 --> 00:02:15,000
The connection is loose.
28
00:02:15,080 --> 00:02:16,240
So that's why.
29
00:02:16,320 --> 00:02:20,040
Please, don't do anything too crazy.
I don't have time for that.
30
00:02:20,120 --> 00:02:22,560
Why would I do that? I'm sitting here,
31
00:02:22,640 --> 00:02:26,640
trying to get to grips with reality.
32
00:02:33,680 --> 00:02:36,800
- Sofie, I have to admit, I'm impressed.
- That's great!
33
00:02:36,880 --> 00:02:38,320
I think you're so...
34
00:02:38,400 --> 00:02:39,400
awesome.
35
00:02:39,800 --> 00:02:40,960
Thanks. Likewise.
36
00:02:41,680 --> 00:02:46,320
Your background as a consultant
and all this updated digital experience...
37
00:02:46,400 --> 00:02:49,520
- It's great.
- That's great! Good to hear.
38
00:02:49,600 --> 00:02:53,960
I think everyone here at Bright Futures
will agree.
39
00:02:54,640 --> 00:02:56,200
- Great.
- Hi.
40
00:02:56,280 --> 00:02:57,440
- Hi!
- I'm sorry.
41
00:02:57,520 --> 00:02:59,600
- No worries.
- I wanted to say hi.
42
00:02:59,680 --> 00:03:00,560
Yeah, hi!
43
00:03:00,640 --> 00:03:01,680
This is Sofie.
44
00:03:01,760 --> 00:03:03,440
Yeah. Oh, God. It's you!
45
00:03:03,520 --> 00:03:06,760
- Yes! Sorry, I don't...
- I didn't pick up on the name.
46
00:03:06,840 --> 00:03:09,880
You were married to Johan Rydman, right?
47
00:03:09,960 --> 00:03:11,880
- Yes, exactly.
- Yeah.
48
00:03:12,880 --> 00:03:15,880
Yeah, we're separated now.
49
00:03:15,960 --> 00:03:17,840
Yeah, I... I heard.
50
00:03:17,920 --> 00:03:19,480
Wait, Johan Rydman?
51
00:03:19,560 --> 00:03:23,080
- The guy who did the American Apparel job?
- Yeah.
52
00:03:23,160 --> 00:03:25,160
That was a huge success!
53
00:03:25,240 --> 00:03:26,960
Hmm. That's great.
54
00:03:27,040 --> 00:03:28,760
Johan's wonderful.
55
00:03:28,840 --> 00:03:30,840
That must be really hard for you.
56
00:03:30,920 --> 00:03:31,920
Er...
57
00:03:32,400 --> 00:03:34,960
Well, it works really well with...
58
00:03:35,040 --> 00:03:39,880
We have the kids every other week, so...
So there are...
59
00:03:39,960 --> 00:03:41,280
There are no problems.
60
00:03:43,240 --> 00:03:45,880
Good to hear
that it feels a bit better now.
61
00:03:48,160 --> 00:03:50,680
Yeah, that's really...
62
00:03:51,600 --> 00:03:52,600
Really great.
63
00:04:17,680 --> 00:04:20,520
LUND & LAGERSTEDT
PUBLISHING HOUSE
64
00:04:23,920 --> 00:04:24,959
Hello!
65
00:04:25,800 --> 00:04:27,120
- Hi!
- Hi!
66
00:04:27,640 --> 00:04:29,960
- I thought you quit.
- I was in the area.
67
00:04:30,040 --> 00:04:34,560
I thought I'd see how you're doing
and if anyone would be up for lunch.
68
00:04:34,640 --> 00:04:37,240
- Hi, Max!
- Hi, Sofie.
69
00:04:37,320 --> 00:04:41,360
Hi, how are you?
Did you have a nice summer?
70
00:04:41,440 --> 00:04:44,680
Yes, thank you for asking.
I've had an amazing summer.
71
00:04:44,760 --> 00:04:46,160
- Wow!
- Yeah.
72
00:04:46,240 --> 00:04:48,360
- Wonderful! What have you...?
- Sofie!
73
00:04:48,440 --> 00:04:50,480
- Hi! Hey!
- Hi!
74
00:04:50,560 --> 00:04:53,040
- Damn, it's good to see you.
- You, too.
75
00:04:53,120 --> 00:04:58,480
- I wanted to see how you're doing.
- Things are going south as usual.
76
00:04:58,560 --> 00:05:03,400
But great timing. I was going to call you.
We're having a meeting, can you join us?
77
00:05:03,480 --> 00:05:04,600
Er...
78
00:05:05,520 --> 00:05:06,760
Yes.
79
00:05:14,960 --> 00:05:17,800
We have to get into digital audio.
80
00:05:17,880 --> 00:05:20,320
Otherwise we'll have
to start firing people.
81
00:05:20,880 --> 00:05:23,440
We only have my publishing podcast.
82
00:05:23,520 --> 00:05:28,200
It's our most successful product.
Tons of people have been listening to it.
83
00:05:28,800 --> 00:05:31,400
They should be reading, not listening.
84
00:05:31,480 --> 00:05:34,320
People want to feel close to others.
85
00:05:34,400 --> 00:05:35,840
It's lonely reading.
86
00:05:35,920 --> 00:05:41,760
So let's arrange a literary evening,
so people can get together in real life.
87
00:05:41,840 --> 00:05:46,720
I re-read Proust this summer.
We could have a Proust night.
88
00:05:46,800 --> 00:05:48,280
It sounds exciting.
89
00:05:48,360 --> 00:05:50,400
- Which one?
- Both of them.
90
00:05:52,000 --> 00:05:53,080
Say something.
91
00:05:54,080 --> 00:05:56,000
I don't mean to sound harsh,
92
00:05:56,080 --> 00:06:00,000
but you'll need an investor
regardless of what you choose to do.
93
00:06:00,880 --> 00:06:02,720
You should look around a bit.
94
00:06:02,800 --> 00:06:07,800
Petter Stordalen, The Konsum Group...
They've shown interest in the book world.
95
00:06:07,880 --> 00:06:13,680
I heard about a shoe company working
on developing audio content for jogging.
96
00:06:13,760 --> 00:06:15,720
- Hmm? Super exciting.
- Wow!
97
00:06:15,800 --> 00:06:17,760
I can look around for you.
98
00:06:17,840 --> 00:06:21,040
There are investors
who stay out of the core business.
99
00:06:21,120 --> 00:06:24,920
But you need someone who sees you
as an investment for the future.
100
00:06:25,000 --> 00:06:29,960
That's what I think.
I... I have to go now, but I'll...
101
00:06:30,840 --> 00:06:32,920
- I'll get back to you.
- Thanks, Sofie.
102
00:06:33,000 --> 00:06:34,120
- Bye.
- Bye.
103
00:06:36,520 --> 00:06:38,840
Let me treat you to something nice.
104
00:06:49,200 --> 00:06:51,040
- Bye.
- Bye.
105
00:06:54,120 --> 00:06:57,080
I mean, if they only knew... They'd die.
106
00:07:07,040 --> 00:07:08,240
- Hi.
- Hi.
107
00:07:09,200 --> 00:07:13,200
Why is Friedrich here?
You said you'd fire him before the summer.
108
00:07:13,280 --> 00:07:18,120
Yeah, but I didn't want to bother him
during his vacation.
109
00:07:18,200 --> 00:07:19,400
Okay. So do it now.
110
00:07:19,480 --> 00:07:22,360
- Now?
- Yes, he's opposing any development.
111
00:07:22,440 --> 00:07:24,600
He'll ruin us all.
112
00:07:24,680 --> 00:07:26,200
- Yeah...
- Fire him.
113
00:07:26,280 --> 00:07:30,920
- Yeah, but just doing it might...
- Why not? Tear off the band-aid!
114
00:07:32,320 --> 00:07:35,800
- Tear off the band-aid, Ronny! Now!
- Yes.
115
00:07:37,040 --> 00:07:38,320
Hi, Friedrich!
116
00:07:39,760 --> 00:07:42,840
Just a quick chat.
117
00:07:47,080 --> 00:07:51,800
Yeah, well... The business
has been going in different directions.
118
00:07:51,880 --> 00:07:56,160
And that can...
It can put a strain on development.
119
00:07:56,240 --> 00:08:00,760
I think many people feel
that we're sending out mixed messages.
120
00:08:00,840 --> 00:08:02,200
Yeah, I know.
121
00:08:02,280 --> 00:08:03,560
It's not working.
122
00:08:03,640 --> 00:08:06,360
- No.
- I can't work under these circumstances.
123
00:08:08,560 --> 00:08:10,760
I guess that's how we feel.
124
00:08:11,680 --> 00:08:14,120
- All of us.
- I've been thinking.
125
00:08:14,200 --> 00:08:16,480
What I need is my own imprint.
126
00:08:17,840 --> 00:08:20,240
- What?
- My own imprint.
127
00:08:20,320 --> 00:08:23,680
- Your own label?
- Call it what you want. I...
128
00:08:23,760 --> 00:08:27,280
I have to be able to work
without constantly being opposed.
129
00:08:27,360 --> 00:08:30,160
I'll take responsibility for my own label,
130
00:08:30,240 --> 00:08:33,440
and you can do whatever you want
with the rest.
131
00:08:35,120 --> 00:08:40,640
- What do you say?
- That's one idea, but I was thinking...
132
00:08:40,720 --> 00:08:42,400
Is that a yes?
133
00:08:44,400 --> 00:08:46,919
Ronny!
134
00:08:47,559 --> 00:08:52,560
- It's going to... It's going to be great!
- Great...
135
00:08:55,800 --> 00:08:57,800
I knew you'd come
to your senses.
136
00:09:07,680 --> 00:09:11,480
- Are you out of your fucking mind?
- Denise...
137
00:09:11,560 --> 00:09:14,200
- This way it solves itself.
- Oh?
138
00:09:14,280 --> 00:09:17,840
He'll get his own finances
that he'll run into the ground.
139
00:09:17,920 --> 00:09:20,080
Then we can fire him
140
00:09:20,160 --> 00:09:23,520
without having to fight
with the worker's union.
141
00:09:30,440 --> 00:09:31,520
No, but...
142
00:09:32,200 --> 00:09:34,480
Ah, she's too emotional.
143
00:09:51,320 --> 00:09:53,880
- Hi, Dad!
- Hi!
144
00:09:53,960 --> 00:09:57,040
I just wanted to see how you're doing
in the new apartment.
145
00:09:57,120 --> 00:09:58,600
Yeah!
146
00:09:59,320 --> 00:10:00,320
Here.
147
00:10:00,400 --> 00:10:02,920
- Nice, huh?
- Yes, indeed.
148
00:10:04,560 --> 00:10:05,640
How are you?
149
00:10:06,720 --> 00:10:10,840
I'm alright,
there's just so much going on.
150
00:10:10,920 --> 00:10:14,160
There's just so much
that should be different.
151
00:10:14,800 --> 00:10:15,640
Like what?
152
00:10:15,720 --> 00:10:19,480
The privatization of the welfare system?
What is up with that?
153
00:10:19,560 --> 00:10:23,520
You have the refugee crisis.
You have climate change.
154
00:10:23,600 --> 00:10:27,160
I can't for the life of me comprehend
why no one does anything.
155
00:10:27,240 --> 00:10:29,920
No... No, it's tricky.
156
00:10:30,520 --> 00:10:35,200
- But you'll never be able to solve that.
- No...
157
00:10:35,960 --> 00:10:39,160
It sounds as if you're thinking
about things too much again.
158
00:10:39,960 --> 00:10:42,680
Why don't you just relax and take...
159
00:10:43,360 --> 00:10:47,280
Go out for a walk in the park.
Can't you come by here someday?
160
00:10:48,200 --> 00:10:50,400
- I'd love to come over.
- Yeah.
161
00:10:50,480 --> 00:10:51,960
Great.
162
00:10:53,400 --> 00:10:55,600
- The kids are here.
- Hey, I...
163
00:10:55,680 --> 00:10:58,480
- I love you.
- I love you, too. Bye!
164
00:10:58,560 --> 00:10:59,560
I love you!
165
00:11:01,120 --> 00:11:02,960
Hi!
166
00:11:03,600 --> 00:11:07,280
- Hi.
- What, not even a hello? Hi!
167
00:11:10,400 --> 00:11:11,400
Hi.
168
00:11:12,640 --> 00:11:13,640
Nice.
169
00:11:16,440 --> 00:11:18,040
Super cozy.
170
00:11:20,040 --> 00:11:21,320
Where are our rooms?
171
00:11:21,400 --> 00:11:22,560
- In there.
- Yes!
172
00:11:27,280 --> 00:11:28,280
Yeah...
173
00:11:32,080 --> 00:11:32,920
Nice kitchen.
174
00:11:33,000 --> 00:11:37,800
- We can share this. Right, Frank?
- But where am I going to play?
175
00:11:45,000 --> 00:11:46,160
Is this a fucking joke?
176
00:11:46,760 --> 00:11:50,880
I'm shocked. Why don't you just let me
buy you an apartment?
177
00:11:50,960 --> 00:11:53,480
Because I don't want your money, Johan.
178
00:11:54,000 --> 00:11:55,240
I don't want it.
179
00:11:56,160 --> 00:12:00,080
I might buy a sofa bed and sleep in...
180
00:12:00,160 --> 00:12:01,600
Wait... What did you say?
181
00:12:01,680 --> 00:12:03,960
- A sofa bed in the living room?
- Yes.
182
00:12:04,040 --> 00:12:09,080
Having to share a fucking closet
is terrible for the kids' development.
183
00:12:09,160 --> 00:12:11,720
And they have to see
their mom sleep around.
184
00:12:11,800 --> 00:12:12,800
Enough!
185
00:12:13,200 --> 00:12:14,200
That's enough.
186
00:12:14,280 --> 00:12:15,280
- Really?
- Mm.
187
00:12:15,720 --> 00:12:17,440
You're so fucking weird.
188
00:12:17,520 --> 00:12:19,480
Everyone thinks so.
189
00:12:19,560 --> 00:12:21,720
Everyone? Who's everyone?
190
00:12:21,800 --> 00:12:23,600
Get your life together.
191
00:12:23,680 --> 00:12:27,160
Get a real fucking job,
not some storytelling bullshit!
192
00:12:27,240 --> 00:12:31,880
I don't get why artsy-type idiots
are the hottest thing right now.
193
00:12:31,960 --> 00:12:34,120
Nille is investing in that now too.
194
00:12:34,640 --> 00:12:36,320
"Cultural content".
195
00:12:36,400 --> 00:12:38,080
- Is he?
- What?
196
00:12:38,880 --> 00:12:40,080
Nille?
197
00:12:40,920 --> 00:12:42,840
Hi, Elin. It's Sofie.
198
00:12:43,560 --> 00:12:46,040
Hi. Yes, it's been ages.
199
00:12:46,120 --> 00:12:48,800
We just think it might be good
200
00:12:48,880 --> 00:12:53,040
to not get carried away
by all the emotions.
201
00:12:53,120 --> 00:12:55,720
Instead, try to think logistically.
202
00:12:55,800 --> 00:12:58,160
- Like, what's good for the kids?
- Yeah.
203
00:12:58,240 --> 00:13:00,280
Do you even have a job right now?
204
00:13:00,360 --> 00:13:04,800
- Johan said you were unemployed.
- No, I have quite a few options.
205
00:13:04,880 --> 00:13:09,560
And it's been a bit sad
leaving the publishing business.
206
00:13:09,640 --> 00:13:14,560
Storytelling has
a huge potential for the future.
207
00:13:14,640 --> 00:13:17,200
It's interesting that you mention that.
208
00:13:17,280 --> 00:13:21,480
Because we've started investing
in cultural content and storytelling.
209
00:13:21,560 --> 00:13:23,800
- Really, is that so?
- Yeah, for sure.
210
00:13:23,880 --> 00:13:24,920
That's crazy!
211
00:13:25,000 --> 00:13:29,040
With the proper development,
it could explode into new markets.
212
00:13:29,120 --> 00:13:32,280
We invested in an art gallery last week.
213
00:13:32,360 --> 00:13:34,560
Really? My God!
214
00:13:34,640 --> 00:13:39,360
The book industry is going through
an interesting development right now.
215
00:13:39,440 --> 00:13:41,560
I know, right?
216
00:13:41,640 --> 00:13:46,200
- That's so funny.
- What a coincidence. That's amazing!
217
00:13:47,080 --> 00:13:50,560
Let me start by saying
that I'm very excited for this.
218
00:13:50,640 --> 00:13:51,680
Yes.
219
00:13:51,760 --> 00:13:52,880
Me too.
220
00:13:52,960 --> 00:13:57,880
I'm mostly here as an intermediary,
so I'll hand this over to Denise.
221
00:13:58,720 --> 00:14:00,600
Okay. Shoot, Denise.
222
00:14:00,680 --> 00:14:04,640
Yes! We consist of, so to speak, stories.
223
00:14:04,720 --> 00:14:09,160
If there's something the digital market
is really crying out for it's content,
224
00:14:09,240 --> 00:14:10,840
in all its forms.
225
00:14:10,920 --> 00:14:16,000
The audio medium, especially,
has completely exploded lately.
226
00:14:16,080 --> 00:14:18,320
- Just the past years.
- It's crazy.
227
00:14:18,400 --> 00:14:21,480
Everyone has something in their ear.
228
00:14:21,560 --> 00:14:24,880
- Elin is always listening to audiobooks.
- Yeah.
229
00:14:24,960 --> 00:14:29,080
My wife, too.
It's Jens Lapidus, Hans Rosenfeldt, and...
230
00:14:29,160 --> 00:14:33,960
And this Norwegian guy, do you have him?
He writes very candidly about his wife.
231
00:14:34,040 --> 00:14:35,360
You mean Knausgรฅrd?
232
00:14:35,440 --> 00:14:36,800
- Knausgรฅrd.
- Right.
233
00:14:37,400 --> 00:14:39,840
No, he's not with Lund & Lagerstedt.
234
00:14:39,920 --> 00:14:43,840
But he's definitely someone
we're having conversations with.
235
00:14:43,920 --> 00:14:48,160
Jonas Hassan Khemiri
is another author that I...
236
00:14:48,240 --> 00:14:50,080
Let's see... Who's that again?
237
00:14:50,160 --> 00:14:53,440
He's written about the hood,
but he's not from there.
238
00:14:53,520 --> 00:14:55,720
- Our kids go to the same daycare.
- Okay.
239
00:14:56,240 --> 00:14:59,480
- I thought Jonas was with Nordstedts.
- Norstedts.
240
00:14:59,560 --> 00:15:05,840
Anyway, we're having conversations
with several authors about the future.
241
00:15:05,920 --> 00:15:09,680
- It's an ongoing process.
- So, which famous authors do you have?
242
00:15:09,760 --> 00:15:13,800
Who could work in the audio medium
and be a big market hit?
243
00:15:18,000 --> 00:15:23,240
Sofie, you initiated this meeting.
What would you do with this publisher?
244
00:15:23,320 --> 00:15:24,320
- Me?
- Yes.
245
00:15:25,200 --> 00:15:27,520
If you were given free rein.
246
00:15:27,600 --> 00:15:32,320
You've had insight into this business
and you say that you see opportunities.
247
00:15:34,160 --> 00:15:37,920
I've always thought
that authors who don't turn a profit
248
00:15:38,000 --> 00:15:40,040
should pay for their own publishing.
249
00:15:40,120 --> 00:15:41,160
Okay.
250
00:15:41,240 --> 00:15:45,520
Why not just fire them and replace them
with best-selling authors instead?
251
00:15:45,600 --> 00:15:48,440
Because they are extremely expensive.
252
00:15:48,520 --> 00:15:51,840
Lund & Lagerstedt
can't afford to acquire them right now.
253
00:15:51,920 --> 00:15:54,280
But also to save the narrow literature.
254
00:15:54,360 --> 00:15:57,600
If the unprofitable authors
pay for their publishing,
255
00:15:57,680 --> 00:15:59,920
the company can still publish them.
256
00:16:00,000 --> 00:16:04,680
They'd also be contributing
an economic boom for the entire business.
257
00:16:05,200 --> 00:16:09,000
And the authors
who are already generating a profit
258
00:16:09,080 --> 00:16:11,960
would not be affected by such a change.
259
00:16:12,040 --> 00:16:13,040
- Mm.
- Yeah.
260
00:16:13,080 --> 00:16:16,360
So that would divide them
into an A team and a B team?
261
00:16:16,440 --> 00:16:17,760
Mm, exactly.
262
00:16:17,840 --> 00:16:21,120
I believe this is a good way forward,
definitely.
263
00:16:21,200 --> 00:16:24,720
This kind of cooperation
is at the heart of our business.
264
00:16:24,800 --> 00:16:28,880
It's time for the culture workforce
to start contributing instead of just...
265
00:16:30,000 --> 00:16:32,440
...living on welfare.
266
00:16:32,520 --> 00:16:35,920
Yeah, but the authors
who don't profit off their books,
267
00:16:36,000 --> 00:16:39,880
how will they, all of a sudden,
afford to pay to publish them?
268
00:16:39,960 --> 00:16:43,840
So... Excuse me.
The beauty of this is that we have a bank.
269
00:16:44,400 --> 00:16:49,120
So we could offer favorable loans
to the B authors who need it.
270
00:16:49,200 --> 00:16:51,800
- Oh.
- That would be a win-win for everyone.
271
00:16:51,880 --> 00:16:53,040
- That's great.
- Mm.
272
00:16:53,080 --> 00:16:56,280
But it would be a scandal
if the media got wind of it.
273
00:16:56,360 --> 00:16:59,360
Yeah, you have to phrase it in a good way.
274
00:17:00,080 --> 00:17:02,400
Why don't you run this, Sofie?
275
00:17:05,480 --> 00:17:09,079
- No, I don't work here anymore.
- So start working here.
276
00:17:09,160 --> 00:17:11,720
You have full insight.
It was your proposal.
277
00:17:11,800 --> 00:17:15,640
I've known Sofie a long time,
and I know what she's capable of.
278
00:17:17,040 --> 00:17:20,599
- If you become CEO, we'll run with it.
- But...
279
00:17:22,920 --> 00:17:24,160
Erm...
280
00:17:28,319 --> 00:17:32,000
The publishing house
has had a really rough time lately,
281
00:17:32,079 --> 00:17:36,120
but we have good news to share -
282
00:17:36,200 --> 00:17:39,440
the publishing house
has found new investors.
283
00:17:39,520 --> 00:17:43,480
That means that we'll be able to keep
our full workforce.
284
00:17:43,560 --> 00:17:47,640
No one has to be let go,
which is a big relief for all of us.
285
00:17:47,720 --> 00:17:51,960
However, we want to present
some changes in management.
286
00:17:52,040 --> 00:17:55,520
To begin with,
Friedrich now has his own label,
287
00:17:56,040 --> 00:18:01,040
as most of you know,
where he'll manage his own publishing.
288
00:18:02,320 --> 00:18:05,320
It'll be very exciting
to see what happens with that.
289
00:18:05,920 --> 00:18:10,240
This means we have
a brand new literary director -
290
00:18:11,080 --> 00:18:12,560
Ronny.
291
00:18:13,080 --> 00:18:14,080
Thank you.
292
00:18:16,080 --> 00:18:22,160
And the new CEO of Lund & Lagerstedt
is Sofie Rydman.
293
00:18:28,960 --> 00:18:30,880
So, literary director.
294
00:18:30,960 --> 00:18:32,080
- Mm.
- Yeah.
295
00:18:32,160 --> 00:18:33,160
How does it feel?
296
00:18:33,840 --> 00:18:35,680
So good.
297
00:18:36,280 --> 00:18:37,280
Being CEO is...
298
00:18:37,360 --> 00:18:40,320
There are so many decisions to make.
299
00:18:40,400 --> 00:18:46,160
Everyone is mad at you,
constantly, all the time.
300
00:18:46,680 --> 00:18:50,480
I'm looking forward
to diving deep into literature.
301
00:18:51,480 --> 00:18:53,640
I've actually never read that much.
302
00:18:53,720 --> 00:18:57,640
You might not know this,
I come from a working-class background.
303
00:18:57,720 --> 00:18:58,720
- Yeah.
- Yes.
304
00:19:03,840 --> 00:19:05,080
- Hey.
- Hi.
305
00:19:05,160 --> 00:19:06,920
- Congratulations.
- Thank you.
306
00:19:07,000 --> 00:19:08,680
- Cheers.
- Cheers.
307
00:19:09,200 --> 00:19:11,800
Now we'll see each other
every day at work.
308
00:19:11,880 --> 00:19:13,440
Will that be hard for you?
309
00:19:15,320 --> 00:19:16,360
Oh, yes.
310
00:19:17,840 --> 00:19:19,880
You're sexy when you're bossy.
311
00:19:28,000 --> 00:19:32,040
Maja's Dad met a new girl
right after he got divorced.
312
00:19:32,120 --> 00:19:34,160
- Oh my.
- Can you promise me that?
313
00:19:35,280 --> 00:19:38,880
- What?
- That you won't just meet someone new.
314
00:19:39,640 --> 00:19:44,800
Maja hates her new stepmom.
And I'd die if you did that.
315
00:19:50,080 --> 00:19:51,360
Yeah...
316
00:19:52,720 --> 00:19:53,960
Who's that?
317
00:19:54,040 --> 00:19:56,080
No idea.
318
00:19:56,160 --> 00:19:59,080
- Should I get it?
- Yeah, go see who it is.
319
00:20:02,520 --> 00:20:05,360
Hi. I... I work with your mom.
320
00:20:06,280 --> 00:20:09,760
- Okay...
- I thought I'd check how she...
321
00:20:09,840 --> 00:20:12,920
I mean, how you're doing
in your new apartment.
322
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
Mom!
323
00:20:16,000 --> 00:20:19,600
- Oh, hi, Max!
- Hi.
324
00:20:19,680 --> 00:20:20,760
Hi.
325
00:20:21,480 --> 00:20:25,680
- How nice of you to...
- Yeah, I was just passing by. So...
326
00:20:26,200 --> 00:20:31,200
- Yeah, I brought this.
- Yes. How nice. Thank you.
327
00:20:31,960 --> 00:20:35,680
- We're just about to have dinner.
- Ah, okay.
328
00:20:35,760 --> 00:20:39,560
- If you want some dinner...
- Only if it's not too much trouble.
329
00:20:39,640 --> 00:20:41,520
No. God, no.
330
00:20:41,600 --> 00:20:43,040
- Hi.
- Hey.
331
00:20:44,440 --> 00:20:45,720
- Max.
- Hi.
332
00:20:49,400 --> 00:20:50,960
- Can I try?
- Yeah.
333
00:20:51,960 --> 00:20:52,840
How does it work?
334
00:20:52,920 --> 00:20:57,160
You go forwards, backwards
and then if you press that it does that.
335
00:20:57,240 --> 00:20:58,400
Oh, like this?
336
00:20:59,120 --> 00:21:00,120
Who is he?
337
00:21:01,040 --> 00:21:04,560
He's someone from my work, a colleague.
338
00:21:05,200 --> 00:21:07,240
Whoa!
339
00:21:07,320 --> 00:21:08,920
He's cute. How old is he?
340
00:21:10,600 --> 00:21:11,600
He's...
341
00:21:12,360 --> 00:21:13,920
older than you'd think.
342
00:21:15,360 --> 00:21:18,160
At least 30, perhaps even older.
343
00:21:18,240 --> 00:21:20,560
- Hey, can you make the salad?
- Yeah, sure.
344
00:21:25,800 --> 00:21:28,480
- Can I have a go?
- Yes, of course.
345
00:21:28,560 --> 00:21:33,840
- I like P.E. I find it hard to sit still.
- I get that. I have the same problem.
346
00:21:33,920 --> 00:21:35,600
I'm the fastest in my class.
347
00:21:35,680 --> 00:21:39,480
I can climb up and down a wall bar
before you've even blinked.
348
00:21:39,560 --> 00:21:40,560
Wow!
349
00:21:41,560 --> 00:21:42,920
I've never heard that.
350
00:21:43,000 --> 00:21:45,320
- It's true!
- Yes, of course it's true.
351
00:21:45,400 --> 00:21:46,960
- I believe you.
- It's true.
352
00:21:49,360 --> 00:21:51,280
- So P.E. is your favorite?
- Yes.
353
00:21:51,360 --> 00:21:54,040
I also liked P.E.
Do you do any sports?
354
00:21:54,120 --> 00:21:55,840
- Yeah, quite a lot.
- Really?
355
00:21:55,920 --> 00:21:59,360
I play a lot of football
and even more ice hockey.
356
00:21:59,440 --> 00:22:00,920
Yeah, that's fun.
357
00:22:04,320 --> 00:22:07,560
- What else do you like in school?
- Art and...
358
00:22:07,640 --> 00:22:08,640
This is Sofie.
359
00:22:11,080 --> 00:22:12,480
Mm. Yes, this is she.
360
00:22:17,480 --> 00:22:18,600
What's happened?
361
00:22:41,640 --> 00:22:42,640
What is it?
362
00:22:45,760 --> 00:22:46,760
No, nothing.
363
00:22:47,320 --> 00:22:48,480
Who was it?
364
00:22:55,880 --> 00:22:56,880
Mom?
365
00:22:59,920 --> 00:23:00,920
Nothing.
366
00:23:05,880 --> 00:23:06,880
It was nothing.
367
00:23:08,760 --> 00:23:10,600
...at your mom's work.
368
00:23:11,640 --> 00:23:12,920
I think it's...
369
00:23:13,720 --> 00:23:15,280
time to wrap things up.
370
00:23:15,360 --> 00:23:16,600
What is it, Mom?
371
00:23:16,680 --> 00:23:19,000
It's getting late. It's time for bed.
372
00:23:19,080 --> 00:23:22,880
- I'm not tired!
- It's only 8 p.m. And we bought dessert.
373
00:23:22,960 --> 00:23:26,800
You always got to bed too late.
Let's wrap things up, so...
374
00:23:26,880 --> 00:23:28,680
Yeah. Erm...
375
00:23:29,720 --> 00:23:30,720
I'll be off.
376
00:23:32,680 --> 00:23:35,240
It was great meeting you both.
377
00:23:40,320 --> 00:23:45,640
- Thanks for the food. It was really good.
- Good to hear. Thank you. Bye.
378
00:23:52,040 --> 00:23:53,040
Yeah...
379
00:23:53,880 --> 00:23:54,880
Bye.
380
00:23:59,680 --> 00:24:00,680
Yeah...
381
00:24:01,440 --> 00:24:06,400
Put your pajamas on and brush your teeth.
It's important to stick to a routine.
382
00:25:27,080 --> 00:25:28,000
Hi, Dad.
383
00:25:28,080 --> 00:25:29,280
Darling...
384
00:25:33,320 --> 00:25:38,320
- What are you doing?
- I'm looking for the nail clippers.
385
00:25:39,080 --> 00:25:40,080
- Right.
- Yeah.
386
00:25:42,040 --> 00:25:43,040
Yeah...
387
00:25:45,520 --> 00:25:46,520
There they are.
388
00:25:47,160 --> 00:25:48,160
Thanks a lot.
389
00:26:13,280 --> 00:26:14,680
- Dad...
- Yeah.
390
00:26:15,520 --> 00:26:18,960
It's not for your toenails
that you want to be remembered.
391
00:26:23,440 --> 00:26:24,560
What have you done?
392
00:26:25,280 --> 00:26:27,000
Look, that's better.
393
00:26:33,560 --> 00:26:36,280
You know I haven't been feeling well.
394
00:26:38,840 --> 00:26:39,840
But you...
395
00:26:41,440 --> 00:26:43,480
But you can't just... just go.
396
00:26:50,080 --> 00:26:53,720
- Why didn't you say anything?
- It's not like it was planned.
397
00:26:53,800 --> 00:26:56,200
It hits you in waves.
398
00:26:57,160 --> 00:26:59,560
It's like big, black waves.
399
00:27:00,400 --> 00:27:02,040
This time one of them...
400
00:27:02,800 --> 00:27:03,800
Well...
401
00:27:05,480 --> 00:27:07,160
It just swept me away.
402
00:27:08,880 --> 00:27:11,000
And I didn't want to bother you.
403
00:27:11,080 --> 00:27:13,640
No, Dad. No...
404
00:27:16,840 --> 00:27:19,040
- You didn't want to bother me?
- No.
405
00:27:20,000 --> 00:27:24,280
Do you know what bothers me?
That you won't be around anymore.
406
00:27:25,160 --> 00:27:26,320
I'm sorry.
407
00:27:27,120 --> 00:27:29,640
Forgive me.
408
00:27:31,120 --> 00:27:35,200
There were too many thoughts
going in too many different directions.
409
00:27:35,280 --> 00:27:38,440
And finally it broke, my brain broke!
410
00:27:41,120 --> 00:27:43,600
I couldn't go through it one more time.
411
00:27:44,520 --> 00:27:46,080
I couldn't. I'm sorry.
412
00:27:47,920 --> 00:27:49,120
You couldn't?
413
00:27:52,840 --> 00:27:54,720
But we're supposed to?
414
00:27:57,360 --> 00:28:01,680
What am I supposed to tell the kids?
How am I supposed to think?
415
00:28:19,120 --> 00:28:20,120
- Hi!
- Hey.
416
00:28:20,160 --> 00:28:22,200
- You're early.
- Yeah, I had...
417
00:28:23,000 --> 00:28:27,880
- I had some things to do, so...
- You're looking for a place, right?
418
00:28:27,960 --> 00:28:30,440
- Yes.
- I felt a bit sorry for you.
419
00:28:30,520 --> 00:28:33,680
I posted on Facebook.
I might have found something.
420
00:28:34,280 --> 00:28:38,000
- Seriously?
- My old classmate's aunt has an allotment.
421
00:28:38,080 --> 00:28:40,800
- She wants to rent it out.
- Allotment?
422
00:28:40,880 --> 00:28:44,400
- I sent it on Facebook. Have a look.
- Yeah, of course.
423
00:28:53,000 --> 00:28:55,360
- Good morning.
- Good morning!
424
00:28:55,440 --> 00:28:59,840
It's time to throw ourselves
into the dark chasm of literature again.
425
00:28:59,920 --> 00:29:01,120
Onward, soldiers!
426
00:29:03,640 --> 00:29:07,840
- You could grow stuff here.
- Exactly. You could grow a bunch.
427
00:29:07,920 --> 00:29:11,560
It looks absolutely incredible.
It's amaz... Thanks, Caroline.
428
00:29:11,640 --> 00:29:13,360
It was nothing, really.
429
00:29:14,840 --> 00:29:16,120
I'm happy to help.
430
00:29:20,120 --> 00:29:22,200
- Good morning.
- Good morning.
431
00:29:22,280 --> 00:29:23,280
Good morning.
432
00:29:29,720 --> 00:29:31,000
We need to take that.
433
00:29:32,400 --> 00:29:34,240
Yeah. Sure, sorry.
434
00:29:47,600 --> 00:29:48,760
How are you?
435
00:29:50,280 --> 00:29:53,440
I'm fine.
I think it's best that I'm alone today.
436
00:29:53,520 --> 00:29:56,840
I'll go through the numbers.
We can have a chat tomorrow.
437
00:29:56,920 --> 00:29:57,920
- Yeah?
- Sure.
438
00:30:11,000 --> 00:30:13,520
- Hello, I'm looking for Sofie.
- Hi. Over there.
439
00:30:26,040 --> 00:30:28,000
I've been trying to call you.
440
00:30:28,920 --> 00:30:32,080
- Why aren't you answering?
- I don't know.
441
00:30:32,160 --> 00:30:33,440
The hospital called.
442
00:30:34,480 --> 00:30:37,560
- What have you told the kids?
- Nothing.
443
00:30:40,320 --> 00:30:41,400
They don't know.
444
00:30:43,320 --> 00:30:47,880
They can't know.
They can't know that he killed himself.
445
00:30:51,280 --> 00:30:52,480
No.
446
00:30:52,560 --> 00:30:54,720
We'll say it was a heart attack.
447
00:30:55,360 --> 00:30:57,160
We'll never tell them.
448
00:30:57,760 --> 00:30:58,760
Or anyone.
449
00:31:01,760 --> 00:31:02,760
No.
450
00:31:04,760 --> 00:31:05,760
No one.
451
00:31:12,040 --> 00:31:13,520
I don't know how...
452
00:31:15,000 --> 00:31:16,720
I don't know what to think.
453
00:31:18,520 --> 00:31:22,120
- Just don't go off the rails.
- Okay.
454
00:31:22,200 --> 00:31:25,200
What's most important
is that you keep your shit together.
455
00:31:30,040 --> 00:31:32,400
- I can't lose control.
- No.
456
00:31:43,520 --> 00:31:44,520
Sofie?
457
00:31:46,920 --> 00:31:48,320
What's going on?
458
00:31:48,400 --> 00:31:49,720
What do you mean?
459
00:31:49,800 --> 00:31:51,720
- What was he doing here?
- Who?
460
00:31:52,240 --> 00:31:53,800
Well, your ex.
461
00:31:55,360 --> 00:31:56,360
Oh.
462
00:31:57,320 --> 00:31:58,320
He...
463
00:32:02,440 --> 00:32:08,200
- I can't do this. I have to get some rest.
- Sofie, you can't just stop talking to me.
464
00:32:09,720 --> 00:32:13,240
Maybe you don't have to talk
about everything all the time.
465
00:32:13,320 --> 00:32:15,720
Okay... What?
466
00:32:20,680 --> 00:32:22,400
I can't do this right now.
467
00:32:26,360 --> 00:32:28,440
Because you're the boss now, or...?
468
00:32:28,520 --> 00:32:31,760
Yes, exactly. Because I'm the boss.
469
00:32:33,360 --> 00:32:35,240
We'll let this go now, so...
470
00:32:36,480 --> 00:32:37,840
It's best for everyone.
471
00:32:39,240 --> 00:32:41,360
Seriously, what can I say?
472
00:32:41,440 --> 00:32:44,840
It would never have worked out between us.
473
00:32:48,800 --> 00:32:50,560
Deep down, we both know that.
474
00:32:53,520 --> 00:32:59,360
โช Here you go, way too fast
Don't slow down, you're gonna crash โช
475
00:32:59,440 --> 00:33:05,080
โช You should watch, watch your step
Don't look out, gonna break your neck โช
476
00:33:16,880 --> 00:33:19,920
Subtitle translation by:
Josephine Roos Henriksson
35610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.