All language subtitles for Love.andamp.anarchy.S01E08.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb ION10.English-WWW.MY-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:11,440 --> 00:00:15,080 Hey, are you catching the bus to Stockholm? It's about to leave. 2 00:00:16,520 --> 00:00:18,120 It's leaving. Hurry up. 3 00:00:25,800 --> 00:00:26,800 Thanks. 4 00:00:39,400 --> 00:00:40,400 Johan, 5 00:00:40,760 --> 00:00:41,840 I'm sorry. 6 00:00:45,440 --> 00:00:48,920 I'm sorry for taking Isabell to the hospital behind your back. 7 00:00:50,040 --> 00:00:52,680 I can understand that you're angry, 8 00:00:52,760 --> 00:00:56,240 but you have to understand that there are other sides to the story. 9 00:00:57,680 --> 00:00:58,560 Like what? 10 00:00:58,640 --> 00:01:01,080 Mom, where's my thick, blue sweater? 11 00:01:01,640 --> 00:01:04,040 It's in the dirty laundry. Wear something else. 12 00:01:06,120 --> 00:01:08,200 Isabell's doing better, wouldn't you say? 13 00:01:08,920 --> 00:01:12,560 I think it's because she's realized that she can be herself, 14 00:01:12,640 --> 00:01:17,840 that it's okay to be different, if we'd just stop being so damn judgmental. 15 00:01:18,400 --> 00:01:21,640 Grandpa's the way he is, but that's okay. 16 00:01:21,720 --> 00:01:22,720 Oh really? 17 00:01:23,160 --> 00:01:26,960 So, all of a sudden, Grandpa is perfectly normal? 18 00:01:27,040 --> 00:01:30,440 Maybe he's even a role model. Sure, I can appreciate that. 19 00:01:30,520 --> 00:01:33,400 Having a granddad at the psych ward is inspirational. 20 00:01:33,480 --> 00:01:36,480 You're going off the fucking deep end, can't you tell? 21 00:01:36,560 --> 00:01:38,880 You're not making any sense. The kids... 22 00:01:38,960 --> 00:01:39,960 Knock it off! 23 00:01:40,000 --> 00:01:42,120 - You're telling me to knock it off? - Yes. 24 00:01:42,200 --> 00:01:45,840 Walk backwards, dress like a teenager, do all of that stuff, 25 00:01:45,920 --> 00:01:47,920 but you're not getting the kids involved. 26 00:01:48,000 --> 00:01:49,400 I draw the line there. 27 00:01:50,880 --> 00:01:54,000 Maybe you want their childhood to be as messed up as yours. 28 00:01:56,160 --> 00:01:57,800 Huh? That's a great idea! 29 00:01:57,880 --> 00:02:01,800 Reading comic books in the waiting room at the psych ward every other weekend. 30 00:02:03,120 --> 00:02:05,400 That's where you'll end up if you keep this up. 31 00:02:10,160 --> 00:02:11,160 Frank! 32 00:02:12,320 --> 00:02:14,919 Get your helmet. You have hockey practice after school. 33 00:02:19,160 --> 00:02:21,600 - Bye, Mom! - Bye, honey! 34 00:02:26,320 --> 00:02:27,320 What's wrong? 35 00:02:28,040 --> 00:02:28,880 Sorry? 36 00:02:28,960 --> 00:02:31,400 - What's wrong? - Oh, it's nothing. 37 00:02:33,640 --> 00:02:34,440 Okay. 38 00:02:34,520 --> 00:02:35,520 Bye! 39 00:02:46,320 --> 00:02:49,520 LOVE AND ANARCHY 40 00:02:49,600 --> 00:02:53,280 - Why the hell won't she pick up? - Shit. This is unbelievable! 41 00:02:53,360 --> 00:02:55,120 Is it really that urgent? 42 00:02:55,200 --> 00:02:58,640 If Sofie doesn't produce an action plan within the next two days, 43 00:02:58,720 --> 00:03:01,760 Stream-Us will revoke the acquisition and then it's game over. 44 00:03:01,840 --> 00:03:02,960 Breathe. 45 00:03:04,360 --> 00:03:06,000 What's got into you, Friedrich? 46 00:03:06,800 --> 00:03:10,640 It's about damn time she made use of those expensive tools 47 00:03:10,720 --> 00:03:12,560 in that box of hers, once and for all. 48 00:03:13,560 --> 00:03:14,640 I'll try her again. 49 00:03:17,520 --> 00:03:20,440 - Who was that who just walked by? - That was Anette. 50 00:03:32,080 --> 00:03:33,160 Hello. 51 00:03:33,240 --> 00:03:36,000 - May I help you? - I have... a book manuscript. 52 00:03:36,640 --> 00:03:40,480 - Sorry? - I submitted my manuscript a while back. 53 00:03:40,560 --> 00:03:45,240 But I never heard back from you, so I'm wondering if I could hand it in again. 54 00:03:45,320 --> 00:03:48,880 Maybe you think it's weird, me showing up like this again, 55 00:03:48,960 --> 00:03:53,680 because perhaps you did read it and thought it was the worst thing ever, 56 00:03:53,760 --> 00:03:56,760 but didn't have the nerve to tell me. 57 00:03:56,840 --> 00:04:00,360 That's totally fine, of course, so in that case, just get rid of it. 58 00:04:00,440 --> 00:04:03,280 I just thought I'd give it another shot. 59 00:04:03,920 --> 00:04:05,240 Well, by all means. 60 00:04:06,520 --> 00:04:08,360 Oh, okay. 61 00:04:08,920 --> 00:04:12,400 - Well, thank you. Here you go. - Thank you. 62 00:04:12,960 --> 00:04:14,000 - Bye. - Bye. 63 00:04:17,400 --> 00:04:22,360 You just never know with consultants. Action plans can imply almost anything. 64 00:04:22,440 --> 00:04:25,000 Well, let's just hope they're aware 65 00:04:25,079 --> 00:04:27,920 that they have a responsibility toward the employees. 66 00:04:32,840 --> 00:04:35,280 Hi, you've reached Sofie Rydman... 67 00:04:38,720 --> 00:04:43,280 A girl came by to drop off a manuscript. I'm just a few pages in, but it's amazing. 68 00:04:43,360 --> 00:04:47,640 - I can't stop reading... - I'm too busy to read novels right now. 69 00:04:47,720 --> 00:04:50,520 I'm trying to save this publishing house, Caroline. 70 00:04:59,840 --> 00:05:02,080 How about moving to London for a while? 71 00:05:02,800 --> 00:05:03,600 Yeah! 72 00:05:03,680 --> 00:05:05,480 For a year or two. 73 00:05:06,040 --> 00:05:10,440 - What are you talking about? - I'm involved with this company in London. 74 00:05:10,520 --> 00:05:13,120 They really want me to come over. 75 00:05:13,840 --> 00:05:15,120 - What do you say? - Yes! 76 00:05:16,040 --> 00:05:18,960 A change of scenery might be fun for all of us. 77 00:05:19,040 --> 00:05:22,840 You can attend the Swedish School and learn English. 78 00:05:22,920 --> 00:05:25,560 We can visit Madame Tussauds on weekends. 79 00:05:25,640 --> 00:05:27,680 You can stay home and rest. 80 00:05:27,760 --> 00:05:30,520 With the money I make, you can easily take a year off. 81 00:05:31,080 --> 00:05:32,400 What do you think, Mom? 82 00:05:34,240 --> 00:05:38,000 I don't know. We haven't discussed it, so I really can't say. 83 00:05:38,080 --> 00:05:39,320 Yeah, I mean... 84 00:05:41,440 --> 00:05:42,640 I guess it could be fun. 85 00:05:42,720 --> 00:05:46,960 - London, London, London! - London, London! 86 00:05:47,040 --> 00:05:50,240 But we can't just leave Grandpa like that. 87 00:05:50,320 --> 00:05:52,520 Well, maybe it would be good to get a bit of... 88 00:05:53,680 --> 00:05:56,760 a bit of "me time" as well, to be able to move on. 89 00:05:58,320 --> 00:05:59,320 Right? 90 00:06:02,400 --> 00:06:06,120 Sure, it might be a good idea, actually. 91 00:06:07,080 --> 00:06:08,400 One year in London. 92 00:06:09,880 --> 00:06:11,120 Mm, or two. 93 00:06:12,720 --> 00:06:15,960 - I mean, we'll spend summers here, so... - Yeah. 94 00:06:21,600 --> 00:06:24,440 Ronny, I got your email. There's a presentation tomorrow? 95 00:06:24,520 --> 00:06:27,360 That was the idea, but Sofie hasn't come to work. 96 00:06:27,440 --> 00:06:29,560 Still no sign of the action plan 97 00:06:29,640 --> 00:06:33,040 and Stream-Us expects a presentation tomorrow. 98 00:06:33,120 --> 00:06:36,800 - And where's Sofie? - That's the question. Where is she? 99 00:06:36,880 --> 00:06:37,880 There she is. 100 00:06:39,920 --> 00:06:42,760 Here's the action plan. Sorry for the delay. 101 00:06:48,960 --> 00:06:50,400 What are you doing? 102 00:06:50,480 --> 00:06:54,200 I will have to cut my assignment short because I'm moving to London. 103 00:06:56,480 --> 00:06:59,160 But you have to present this to Stream-Us. 104 00:06:59,720 --> 00:07:04,040 I'm sure you can manage on your own. All instructions and details are included. 105 00:07:04,120 --> 00:07:06,160 - It shouldn't be an issue. - Yes, but... 106 00:07:07,040 --> 00:07:12,080 I've sent you an email with the graphics you can use during the presentation. 107 00:07:12,160 --> 00:07:13,160 Good. 108 00:07:17,320 --> 00:07:18,200 That's great. 109 00:07:18,280 --> 00:07:22,720 Over here, Denise. Here's the action plan. 110 00:07:22,800 --> 00:07:25,680 You two will present it to Stream-Us. 111 00:07:25,760 --> 00:07:28,320 Why do we always get stuck with the dirty work? 112 00:07:28,400 --> 00:07:31,280 Because you are the backbone of this publishing house. 113 00:07:31,360 --> 00:07:34,160 We all need to contribute. 114 00:07:34,760 --> 00:07:35,760 What about her? 115 00:07:36,600 --> 00:07:39,040 Well, she's moving to London. 116 00:07:39,120 --> 00:07:40,120 Good for her. 117 00:07:40,680 --> 00:07:42,240 Hey, I need to speak to you. 118 00:07:43,560 --> 00:07:45,520 Sorry, I'm busy right now. 119 00:07:47,600 --> 00:07:48,760 Why are you moving? 120 00:07:50,360 --> 00:07:51,960 Sofie, are you listening? 121 00:07:55,680 --> 00:07:57,000 We need to talk! 122 00:08:23,160 --> 00:08:25,160 I get that this is hard for you. 123 00:08:25,240 --> 00:08:27,640 What you and I did was insane. It can't go on. 124 00:08:29,520 --> 00:08:30,960 I love your insanity. 125 00:08:31,040 --> 00:08:32,120 Stop it! 126 00:08:32,200 --> 00:08:33,760 I'm not crazy! 127 00:08:33,840 --> 00:08:35,960 You don't know what you're talking about. 128 00:08:41,039 --> 00:08:44,720 You think life is nothing more than a joyride, don't you? 129 00:08:44,799 --> 00:08:46,600 You and me, that was just a game. 130 00:08:46,679 --> 00:08:49,400 A childish, silly game. 131 00:08:50,000 --> 00:08:52,160 It's got nothing to do with reality. 132 00:08:53,720 --> 00:08:55,440 All of this has been real to me. 133 00:08:56,840 --> 00:08:58,600 You're not yourself right now. 134 00:09:11,840 --> 00:09:14,280 - What are you doing? - I threw it away. 135 00:09:16,280 --> 00:09:17,920 You're so fucking naive, Max. 136 00:09:18,400 --> 00:09:20,080 This means nothing to me. 137 00:09:53,960 --> 00:09:54,960 Max, what happened? 138 00:09:55,920 --> 00:09:56,920 Nothing. 139 00:09:58,040 --> 00:09:59,240 Max? 140 00:09:59,320 --> 00:10:04,720 We have to set everything up for the presentation tomorrow. 141 00:10:05,560 --> 00:10:06,560 Sure. 142 00:10:07,000 --> 00:10:08,440 - Great. - Sure. 143 00:10:18,840 --> 00:10:19,840 Sure thing, I... 144 00:10:21,720 --> 00:10:23,520 I just need to get a glass of water. 145 00:10:29,760 --> 00:10:30,760 Max? 146 00:10:31,240 --> 00:10:32,720 Are you all right? 147 00:10:33,520 --> 00:10:34,600 Help! 148 00:10:35,560 --> 00:10:37,560 - What's wrong? - Help! 149 00:10:37,640 --> 00:10:39,160 Oh my God! What happened? 150 00:10:39,920 --> 00:10:42,960 - What's happening? Talk to me. - I can't breathe. 151 00:10:43,040 --> 00:10:44,280 Call an ambulance. 152 00:10:45,360 --> 00:10:46,400 Easy, easy. 153 00:10:47,160 --> 00:10:50,720 Hi! Our IT guy fell flat on his back and can't breathe. 154 00:10:52,360 --> 00:10:54,400 No, he's not high! This is a workplace! 155 00:10:55,400 --> 00:10:59,240 How do I tell the difference between a panic attack and a heart attack? 156 00:10:59,800 --> 00:11:00,800 Easy... 157 00:11:01,920 --> 00:11:03,480 There now. 158 00:11:04,800 --> 00:11:06,800 - Never mind. - It will be okay. 159 00:11:06,880 --> 00:11:11,520 Whatever you're going through right now, you'll be okay. 160 00:11:14,480 --> 00:11:15,640 I promise. 161 00:11:16,160 --> 00:11:17,160 There, now. 162 00:12:11,400 --> 00:12:13,160 What do you make of this? 163 00:12:13,240 --> 00:12:14,800 - Huh? - I don't know. 164 00:12:15,760 --> 00:12:19,440 But this probably means that several employees will be fired. 165 00:12:19,520 --> 00:12:20,520 I'll be damned. 166 00:12:21,640 --> 00:12:22,640 I guess... 167 00:12:24,280 --> 00:12:25,880 that's probably me. 168 00:12:27,160 --> 00:12:31,600 But there has to be some goddamn measure of compassion. 169 00:12:31,680 --> 00:12:33,560 Or maybe not. 170 00:12:33,640 --> 00:12:35,720 - Am I interrupting? - No. 171 00:12:35,800 --> 00:12:37,840 You have to read this book. It's amazing. 172 00:12:37,920 --> 00:12:41,760 Wonderful! But we're dealing with the future of the publishing industry. 173 00:12:41,840 --> 00:12:45,320 What Denise is trying to say is that we need some peace and quiet, 174 00:12:45,400 --> 00:12:48,480 but I'm glad that you're enjoying yourself. 175 00:12:52,480 --> 00:12:55,120 - What do you make of this? - I don't know! 176 00:12:56,480 --> 00:12:57,480 Listen. 177 00:12:57,520 --> 00:13:01,600 I made reservations at a day spa after lunch. Nille and Elin will join us. 178 00:13:01,680 --> 00:13:04,680 - Oh, today? - That's right. 179 00:13:04,760 --> 00:13:09,280 Nille and I are going to hit the gym and we'll meet up with you guys after. 180 00:13:09,360 --> 00:13:10,920 - I'll get dressed. - Okay. 181 00:13:11,000 --> 00:13:15,640 I think that hanging out with friends can get our life back on track, don't you? 182 00:13:15,720 --> 00:13:16,720 Okay. 183 00:13:17,600 --> 00:13:20,040 - I'll take care of it. Go get your bag. - Okay. 184 00:13:23,160 --> 00:13:27,320 It's a chance for you to kick back, especially if we're serious about London... 185 00:13:27,880 --> 00:13:29,000 Oh dear! 186 00:13:30,080 --> 00:13:31,080 Are you okay? 187 00:13:31,560 --> 00:13:32,360 Uh... 188 00:13:32,440 --> 00:13:33,440 What? 189 00:13:34,560 --> 00:13:36,080 It's just a little... 190 00:13:37,600 --> 00:13:38,680 cereal. 191 00:13:38,760 --> 00:13:40,800 - Oh, I'm running late. - You should go. 192 00:13:40,880 --> 00:13:42,040 - See you later. - Mm. 193 00:13:43,520 --> 00:13:44,520 Frank! 194 00:13:46,280 --> 00:13:48,320 Go, go, go! 195 00:13:49,600 --> 00:13:50,600 Bye! 196 00:13:50,680 --> 00:13:52,000 - Bye! - Bye! 197 00:14:02,560 --> 00:14:04,240 - Hi! - Hello. 198 00:14:04,320 --> 00:14:06,600 - Hi! How's it going? - Pretty good. 199 00:14:06,680 --> 00:14:09,880 I'm feeling a bit under the weather, so I won't make it today. 200 00:14:11,360 --> 00:14:12,360 What? 201 00:14:12,440 --> 00:14:15,600 You're going to do just fine without me. 202 00:14:15,680 --> 00:14:18,160 It's all good. Everything will be just fine. 203 00:14:18,240 --> 00:14:19,040 Uh, uh... 204 00:14:19,120 --> 00:14:20,760 Where's Friedrich? 205 00:14:21,440 --> 00:14:23,000 Here. I'm here. 206 00:14:23,080 --> 00:14:25,360 There you are! Hi, Friedrich! 207 00:14:25,440 --> 00:14:29,240 I asked Tom to fill in for me today. 208 00:14:29,320 --> 00:14:32,320 He's going to do a great job. It will be good for him... 209 00:14:32,400 --> 00:14:33,880 Max! I can see Max. 210 00:14:33,960 --> 00:14:37,280 - Max! Tell him to come back. Max! Good. - Hey. 211 00:14:37,360 --> 00:14:41,960 Are we all set to do the presentation on one of those fancy, big screens? 212 00:14:42,040 --> 00:14:45,480 - A projector. You got it. - A projector. Great, like a pro. 213 00:14:45,560 --> 00:14:49,080 You are my team and I am your captain, 214 00:14:49,160 --> 00:14:53,680 but there is no I in team, so, go, go, go! 215 00:14:53,760 --> 00:14:55,640 Let's do this. 216 00:14:55,720 --> 00:14:58,000 Bye, bye. I'm hanging up now. 217 00:14:58,080 --> 00:14:59,240 Good luck! 218 00:15:03,040 --> 00:15:04,840 "Go, go, go, go..." 219 00:15:04,920 --> 00:15:09,480 - He's so excited and yet he calls in sick. - There are better ways of doing this. 220 00:15:10,160 --> 00:15:13,320 I can't believe Sofie walked out on us like that. 221 00:15:13,400 --> 00:15:18,480 - She seemed so steady and reliable. - I guess we didn't know her that well. 222 00:15:21,120 --> 00:15:23,400 Mm. Some people do that to you. 223 00:15:35,800 --> 00:15:36,920 It's okay. 224 00:15:38,640 --> 00:15:39,640 Hi. 225 00:15:48,960 --> 00:15:51,560 I remember this one time when I was a kid and... 226 00:15:53,040 --> 00:15:54,960 we came to visit you at the hospital. 227 00:15:55,520 --> 00:16:01,000 I wanted to go down to the cafeteria. They had these yummy chocolate biscuits. 228 00:16:03,080 --> 00:16:04,920 And you said we couldn't. 229 00:16:05,600 --> 00:16:09,280 It was really difficult for me to understand why, 230 00:16:09,360 --> 00:16:12,360 until I realized that you weren't allowed to leave the ward. 231 00:16:15,040 --> 00:16:17,440 You weren't allowed out. You weren't... 232 00:16:18,400 --> 00:16:20,200 You were locked up in there. 233 00:16:21,800 --> 00:16:26,560 That's when I decided I was never going to end up like you. 234 00:16:30,080 --> 00:16:33,240 Ever since, my whole life has revolved around nothing else. 235 00:16:35,120 --> 00:16:38,640 Every step, every thought, everything revolved around... 236 00:16:38,720 --> 00:16:40,800 I know. I understand. 237 00:16:40,880 --> 00:16:46,080 You immersed yourself in thought and fantasy instead of being with me. 238 00:16:46,160 --> 00:16:51,320 The political progress of the world was more important than being with me. 239 00:16:51,400 --> 00:16:52,880 What the hell is that? 240 00:16:54,200 --> 00:16:56,600 I'm so sorry I didn't do better. 241 00:16:57,920 --> 00:16:59,720 I can assure you... 242 00:17:01,000 --> 00:17:05,160 I tried so hard to deal with everything. 243 00:17:08,160 --> 00:17:10,280 And I guess I wanted to rebel. 244 00:17:12,400 --> 00:17:13,440 I failed at that, too. 245 00:17:15,280 --> 00:17:18,240 Then I got stuck somewhere in-between. 246 00:17:22,359 --> 00:17:24,240 I will never be like you. 247 00:17:26,000 --> 00:17:27,880 No, I certainly hope not. 248 00:17:29,240 --> 00:17:31,040 It would make me so upset... 249 00:17:33,240 --> 00:17:34,640 if you ended up like me... 250 00:17:36,920 --> 00:17:39,680 or anyone else, for that matter. 251 00:17:39,760 --> 00:17:43,080 The only one you should be is yourself. 252 00:17:43,640 --> 00:17:47,360 You have so much going for you that's distinctly unique. 253 00:17:49,880 --> 00:17:51,560 You're a forest now. 254 00:17:52,160 --> 00:17:56,680 Didn't you write that in your novel? "I'm a forest now." 255 00:17:56,760 --> 00:18:01,120 Do you remember when you let me read it? It was absolutely amazing! 256 00:18:03,120 --> 00:18:04,520 "I'm a forest now." 257 00:18:06,560 --> 00:18:08,560 "A forest of rebellion." 258 00:18:09,240 --> 00:18:10,880 It was so beautiful. 259 00:18:35,520 --> 00:18:38,400 That thing... What do you make of that? 260 00:18:38,480 --> 00:18:40,920 I don't know. I don't get it. 261 00:18:41,920 --> 00:18:42,840 Max... 262 00:18:42,920 --> 00:18:45,680 - Are you feeling better? - I am. 263 00:18:45,760 --> 00:18:49,600 The book I mentioned... You have to read it. 264 00:18:49,680 --> 00:18:52,000 - It's just so... - I know. You told me. 265 00:18:52,080 --> 00:18:53,720 What about this illustration? 266 00:18:53,760 --> 00:18:55,000 And that one? 267 00:18:56,080 --> 00:18:59,760 You need to stand up straight. Be more confident. 268 00:18:59,840 --> 00:19:03,560 It's not easy to be confident when you don't know what you're saying. 269 00:19:04,960 --> 00:19:06,040 Look at this guy. 270 00:19:06,880 --> 00:19:10,520 Per Holknekt. The number one motivational speaker in Sweden. 271 00:19:10,600 --> 00:19:13,720 He's got posture and bona fide confidence! 272 00:19:13,800 --> 00:19:16,760 Okay, mini Ronny, how do you explain this line graph? 273 00:19:18,760 --> 00:19:20,080 - Max? - Yes? 274 00:19:21,080 --> 00:19:24,680 Can we make this chart more accessible? 275 00:19:25,240 --> 00:19:28,920 - What do you mean? - Well, it might be hard to comprehend. 276 00:19:29,000 --> 00:19:32,320 So maybe we can simplify it somehow. 277 00:19:32,400 --> 00:19:34,360 I can enlarge it, if that helps. 278 00:19:34,440 --> 00:19:36,120 Yes, please! 279 00:19:36,200 --> 00:19:41,600 Caroline, please put together a short and concise summary of these charts. 280 00:19:41,680 --> 00:19:45,320 On a sheet of paper, sort of, that we can place on each chair, 281 00:19:45,400 --> 00:19:48,680 so that everyone gets a copy, to avoid any misconception. 282 00:19:48,760 --> 00:19:51,080 - Okay, but I don't know if I can... - Fantastic! 283 00:19:51,160 --> 00:19:55,360 I'll update Ronny in the meantime. He wants to know if it's going to plan. 284 00:19:57,520 --> 00:19:59,240 You've lost so much weight! 285 00:19:59,920 --> 00:20:05,960 - Which diet are you on exactly? - God, no! I've just been so busy. 286 00:20:06,040 --> 00:20:07,280 - Really? - Lately, yes. 287 00:20:07,960 --> 00:20:10,280 You know, I've been struggling as well. 288 00:20:10,360 --> 00:20:12,680 - You have? - Oh yes, absolutely. 289 00:20:12,760 --> 00:20:14,880 It's so weird because I had everything. 290 00:20:14,960 --> 00:20:18,080 - Yeah... - I didn't want for a single thing. 291 00:20:18,160 --> 00:20:21,360 But my entire body was telling me, like, this can't go on. 292 00:20:22,040 --> 00:20:26,240 It's so hard to come to terms with the fact that you're sick. 293 00:20:26,320 --> 00:20:28,440 - Yeah. - But I got so much help. 294 00:20:28,520 --> 00:20:31,560 Antidepressants, sleeping pills, sedatives... 295 00:20:31,640 --> 00:20:34,440 And I found this great CBT therapist. 296 00:20:34,520 --> 00:20:38,160 I've learned to stop thinking and feeling so much all the time. 297 00:20:38,240 --> 00:20:42,480 Whenever I get a thought or feeling I don't like, I have the perfect method. 298 00:20:42,560 --> 00:20:45,040 I press my inner stop button, and it's gone. 299 00:20:45,880 --> 00:20:49,040 Now I hardly feel anything. 300 00:20:49,120 --> 00:20:51,200 It's such a relief! 301 00:20:51,280 --> 00:20:53,800 - Would you like her number? - No, I... 302 00:20:54,800 --> 00:20:57,200 You know what? I'll send it to you. 303 00:20:59,680 --> 00:21:00,680 There you go. 304 00:21:11,400 --> 00:21:12,480 They're here! 305 00:21:22,320 --> 00:21:23,400 Oh, thanks. 306 00:21:28,120 --> 00:21:30,720 Welcome! 307 00:21:30,800 --> 00:21:32,360 - Hi. Michelle Krauss. - Tom. 308 00:21:32,440 --> 00:21:33,520 - Hi. - Nice to meet you. 309 00:21:33,600 --> 00:21:34,960 Hi! Tom. 310 00:21:40,480 --> 00:21:42,000 This should be interesting. 311 00:21:42,080 --> 00:21:44,600 We're looking forward to your presentation. 312 00:21:44,680 --> 00:21:47,400 We're excited to share our plans for the future. 313 00:21:47,480 --> 00:21:50,160 - Where's Ronny? - He's at home. 314 00:21:51,440 --> 00:21:53,480 - I see. - He's feeling under the weather. 315 00:21:53,560 --> 00:21:56,160 And your future strategist, Sofie? 316 00:21:56,240 --> 00:21:57,920 She's in London. 317 00:21:58,000 --> 00:21:59,600 - London? - Yes. 318 00:21:59,680 --> 00:22:03,440 But Ronny asked me to tell you that, for a working-class kid like him, 319 00:22:03,520 --> 00:22:07,880 it's amazing to take part in such a dynamic development. 320 00:22:09,480 --> 00:22:11,080 Please, have a seat. 321 00:22:13,480 --> 00:22:16,520 There are so many non-stop flights out of London. 322 00:22:16,600 --> 00:22:19,200 You can go anywhere without a layover. 323 00:22:19,280 --> 00:22:22,880 That's right. Non-stop flights to Ibiza every five minutes. 324 00:22:22,960 --> 00:22:25,880 - We're thinking of buying a house there. - Oh really? 325 00:22:25,960 --> 00:22:28,640 Yeah, well, we've talked it over. 326 00:22:28,720 --> 00:22:33,320 My God, it would be so wonderful. You guys should, too. 327 00:22:34,040 --> 00:22:35,280 - Absolutely. - Yes. 328 00:22:35,360 --> 00:22:36,600 Buy a house in Ibiza? 329 00:22:36,680 --> 00:22:39,760 I could easily imagine retiring in Ibiza. 330 00:22:39,840 --> 00:22:41,080 So damn nice. 331 00:22:41,160 --> 00:22:45,200 The four of us, watching the sunset, until the day we die. 332 00:22:49,240 --> 00:22:52,960 I mean, Sofie's been working her tail off recently. 333 00:22:53,040 --> 00:22:56,880 You've really had your hands full with that goddamn publishing house. 334 00:22:56,960 --> 00:22:59,920 Excuse me, but it pisses me off. Fucking amateurs! 335 00:23:00,000 --> 00:23:03,680 - Totally clueless as far as finances go. - That's so exhausting. 336 00:23:03,760 --> 00:23:06,840 Completely irrational, feeling this and feeling that. 337 00:23:06,920 --> 00:23:08,240 Holy shit, that sucks. 338 00:23:08,320 --> 00:23:10,120 Sorry for getting worked up, but... 339 00:23:10,640 --> 00:23:12,680 they've screwed you up the ass. 340 00:23:14,400 --> 00:23:18,360 And on top of that, there's Sofie's dad, who really did a number on this family. 341 00:23:19,160 --> 00:23:21,800 Isabell gets swayed by his foolish rants 342 00:23:21,880 --> 00:23:24,480 and Sofie gets pulled into his madness. 343 00:23:24,560 --> 00:23:25,560 I get it. 344 00:23:26,840 --> 00:23:31,680 But now we're moving to London to get a fresh start. 345 00:23:31,760 --> 00:23:34,680 I found a therapist who's supposedly top notch. 346 00:23:35,240 --> 00:23:37,720 You really need a change of scenery. 347 00:23:39,920 --> 00:23:41,800 - No. - It's going to be great. 348 00:23:41,880 --> 00:23:43,880 I'm going to work hard... 349 00:23:45,600 --> 00:23:50,120 so that you can stay home and focus on yourself and the kids. 350 00:23:50,200 --> 00:23:51,200 No. 351 00:23:51,680 --> 00:23:53,080 No, I don't want to. 352 00:23:55,280 --> 00:23:56,440 I can't. 353 00:23:57,160 --> 00:23:59,640 - Excuse me? - I don't want to. No way. 354 00:24:01,560 --> 00:24:04,000 I understand if you're confused right now. 355 00:24:04,480 --> 00:24:06,000 We'll sort this out. 356 00:24:08,040 --> 00:24:11,640 We just need to get your medication right and you'll be back to normal. 357 00:24:17,520 --> 00:24:18,560 Sofie. 358 00:24:19,680 --> 00:24:21,400 Sofie, goddamn it. 359 00:24:48,560 --> 00:24:49,680 Excuse me. 360 00:24:49,760 --> 00:24:51,160 Can I help you? 361 00:24:51,760 --> 00:24:52,760 Hello? 362 00:24:53,560 --> 00:24:55,040 Hey, where are you going? 363 00:25:12,800 --> 00:25:17,040 This is a summary of the format development. 364 00:25:17,120 --> 00:25:19,800 This is where we are today 365 00:25:19,880 --> 00:25:23,320 and this is where we aim to be next year. 366 00:25:23,400 --> 00:25:27,480 It's obvious that we are lacking in efficiency, truly. 367 00:25:27,560 --> 00:25:29,040 DIGITAL STRATEGIES 368 00:25:31,640 --> 00:25:32,640 Well... 369 00:25:37,520 --> 00:25:39,000 We will utilize... 370 00:25:39,600 --> 00:25:43,000 big data, flows, processes, 371 00:25:43,080 --> 00:25:45,520 and not to mention, stories. 372 00:25:45,600 --> 00:25:47,880 Exactly how will you implement this? 373 00:25:47,960 --> 00:25:51,240 By focusing on diversity, identity politics, 374 00:25:51,800 --> 00:25:54,480 and... women. 375 00:26:11,960 --> 00:26:13,160 Women are... 376 00:26:14,120 --> 00:26:15,120 many. 377 00:26:16,080 --> 00:26:17,560 Lots, really, 378 00:26:17,640 --> 00:26:20,560 when you take a closer look. 379 00:26:21,880 --> 00:26:23,160 Multiculturalism... 380 00:26:23,240 --> 00:26:26,560 Hi, Tom. It's Ronny. What's the latest? What are they saying? 381 00:26:26,640 --> 00:26:29,520 ...as well, of course, is important. 382 00:26:29,600 --> 00:26:31,360 How will you capitalize on that? 383 00:26:33,080 --> 00:26:34,080 Um... 384 00:26:44,160 --> 00:26:46,480 Hold your phone up so I can see. 385 00:26:46,560 --> 00:26:52,400 We need to focus and tap into the mainstream market, 386 00:26:52,480 --> 00:26:57,480 and this will be achieved by focusing on real quality. 387 00:26:57,560 --> 00:26:58,560 Hi. 388 00:26:59,720 --> 00:27:00,920 Hi! 389 00:27:01,000 --> 00:27:02,080 Well. 390 00:27:02,160 --> 00:27:04,080 Sorry I'm late. 391 00:27:04,160 --> 00:27:06,800 You can step down and let me handle it. No worries. 392 00:27:07,960 --> 00:27:10,800 I can see that you've covered just about everything. 393 00:27:10,880 --> 00:27:14,560 That's really, really, really good. 394 00:27:14,640 --> 00:27:18,880 Actually, there's only one thing that I would like to add, 395 00:27:18,960 --> 00:27:21,600 which is that everything you see here 396 00:27:21,680 --> 00:27:24,840 can, in fact, be disregarded. 397 00:27:26,920 --> 00:27:27,920 Stand tall. 398 00:27:30,040 --> 00:27:34,680 The commitment you have is one of a kind and cannot be quantified in this manner. 399 00:27:35,600 --> 00:27:36,400 That's enough. 400 00:27:36,480 --> 00:27:37,720 What is this? 401 00:27:38,480 --> 00:27:39,800 What are you trying to do? 402 00:27:39,880 --> 00:27:43,440 - It's an action plan. - You're out of your damn minds. 403 00:27:44,160 --> 00:27:46,120 - I can't take it. - Yes, well... 404 00:27:46,200 --> 00:27:48,400 - I can't take it anymore! - I'll get rid of her. 405 00:27:48,480 --> 00:27:53,360 Do you know how much I work? Does anyone have a clue how much I work? 406 00:27:53,440 --> 00:27:55,560 - I work all night. - Stop her! 407 00:27:55,640 --> 00:27:57,920 - Stop her! - I travel all over the world. 408 00:27:58,000 --> 00:28:00,600 I make calculations and evaluations, 409 00:28:00,680 --> 00:28:02,680 I have SPD, I... 410 00:28:02,760 --> 00:28:07,960 And what the hell do I get in return? Nothing. You spit in my fucking face! 411 00:28:08,040 --> 00:28:09,960 Will the acquisition be revoked? 412 00:28:10,040 --> 00:28:11,840 What the hell do you think? 413 00:28:11,920 --> 00:28:14,240 You bet your ass it will be revoked. 414 00:28:14,840 --> 00:28:19,480 I will never set foot in this disgusting, obnoxious book business again! 415 00:28:20,040 --> 00:28:21,040 Fuck it. 416 00:28:21,720 --> 00:28:23,160 Fuck it. Move! 417 00:28:25,880 --> 00:28:26,880 Thanks. 418 00:28:27,880 --> 00:28:28,880 Bullshit. 419 00:28:29,360 --> 00:28:30,680 - Fucking... - Bye. 420 00:28:37,320 --> 00:28:38,320 Hello? 421 00:28:39,480 --> 00:28:41,280 Hello? Can anyone hear me? 422 00:28:42,640 --> 00:28:44,240 What's happening? Hello? 423 00:28:45,000 --> 00:28:48,840 I think I have a bad connection. I'll hang up and we'll talk later. 424 00:28:49,600 --> 00:28:50,600 Bye-bye. 425 00:28:51,880 --> 00:28:53,200 What a mess. 426 00:28:55,040 --> 00:28:57,200 But I think it's all for the best. 427 00:29:00,280 --> 00:29:03,080 We're back to being just a publishing house again. 428 00:29:17,640 --> 00:29:19,600 - Denise! - Yes? 429 00:29:19,680 --> 00:29:20,680 Come here. 430 00:29:23,080 --> 00:29:24,080 Did you see this? 431 00:29:30,000 --> 00:29:31,040 What's this? 432 00:29:31,840 --> 00:29:32,840 Ha! 433 00:29:33,240 --> 00:29:35,320 - Huh? - This is brilliant! 434 00:29:37,240 --> 00:29:39,040 Such a captivating writing style. 435 00:29:43,720 --> 00:29:46,360 - Is it a whole book? - Here you go. 436 00:29:46,440 --> 00:29:48,960 - Have you read it, Caroline? - Yes. 437 00:30:03,600 --> 00:30:05,480 So... what happens now? 438 00:30:07,400 --> 00:30:08,840 Well, I don't know. 33036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.