All language subtitles for Love.andamp.anarchy.S01E06.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb ION10.English-WWW.MY-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:10,560 --> 00:00:13,280 "Epic fail at the Book Fair." 2 00:00:13,360 --> 00:00:16,360 "My heart goes out to the authors at Lund and Lagerstedt." 3 00:00:16,440 --> 00:00:20,040 - "Death knell"... - We're not sure what happened, and we're... 4 00:00:20,120 --> 00:00:24,000 We know it doesn't look good right now, but just give us time to... 5 00:00:24,080 --> 00:00:27,560 We constantly analyze different areas of potential growth. 6 00:00:27,640 --> 00:00:32,200 Recent surveys showed we're weak among consumers who care about cultural regard. 7 00:00:33,360 --> 00:00:35,400 That's why we acquired Lund and Lagerstedt. 8 00:00:35,480 --> 00:00:39,800 They are also the consumers who reacted the strongest to the Book Fair incident. 9 00:00:40,920 --> 00:00:42,560 Well, here's what we'll do. 10 00:00:42,640 --> 00:00:44,760 I'm going to be out of town for three weeks. 11 00:00:44,840 --> 00:00:48,720 When I get back, I expect a full report on how you will become profitable. 12 00:00:49,200 --> 00:00:51,160 And you will arrange a book release 13 00:00:51,240 --> 00:00:53,240 that becomes a massive success. 14 00:00:53,880 --> 00:00:56,000 Or else the acquisition will be revoked. 15 00:01:04,440 --> 00:01:06,560 Hi, Paul. 16 00:01:06,640 --> 00:01:07,840 Yeah, it's crazy, huh? 17 00:01:10,760 --> 00:01:12,360 You know what this means, right? 18 00:01:12,440 --> 00:01:14,120 - We'll have to close down. - No... 19 00:01:14,200 --> 00:01:17,400 - Yes, we do. Shit, shit... - Hey... 20 00:01:17,480 --> 00:01:20,480 Calm down. Are you with me? Breathe. 21 00:01:20,560 --> 00:01:22,760 - I am. - Look at me. 22 00:01:22,840 --> 00:01:25,400 I've got this. We won't have to close down. 23 00:01:25,480 --> 00:01:28,680 Good. We're all in this together. 24 00:01:28,760 --> 00:01:33,640 LOVE AND ANARCHY 25 00:01:41,120 --> 00:01:43,240 This will do the trick, Denise. 26 00:01:43,320 --> 00:01:45,880 Chamomile tea to calm your nerves. 27 00:01:45,960 --> 00:01:47,000 Thanks. 28 00:01:53,840 --> 00:01:55,480 Oh, am I glad to see you! 29 00:01:55,560 --> 00:01:58,280 - Denise got dumped by Tove-Lee. - Huh? 30 00:01:58,360 --> 00:02:01,240 As if the Book Fair turmoil wasn't enough. 31 00:02:01,320 --> 00:02:03,840 Several of our authors are meaning to go elsewhere. 32 00:02:04,360 --> 00:02:06,760 Fingers crossed for Sofie and Ronny. 33 00:02:06,840 --> 00:02:08,840 They're meeting with the new owners. 34 00:02:08,920 --> 00:02:12,240 I overheard the words "disaster" and "emergency meeting." 35 00:02:13,520 --> 00:02:14,560 We'll pull through! 36 00:02:14,640 --> 00:02:16,440 Ronny, where's Sofie? 37 00:02:17,600 --> 00:02:19,120 She had computer issues. 38 00:02:20,240 --> 00:02:22,520 She's working from home to really... 39 00:02:25,040 --> 00:02:26,800 This is surreal. 40 00:02:26,880 --> 00:02:28,880 It's like a horrible nightmare. 41 00:02:28,960 --> 00:02:30,720 I don't know how we got here. 42 00:02:34,320 --> 00:02:39,120 Predator is your most brilliant novel yet. You have to publish it. 43 00:02:39,200 --> 00:02:42,680 I won't be the property or a puppet of a freaking streaming service. 44 00:02:42,760 --> 00:02:44,760 My artistic integrity is sacred. 45 00:02:44,840 --> 00:02:49,160 I will protect it from this technological bullshit that doesn't respect literature. 46 00:02:49,240 --> 00:02:52,040 Stefan, our authors mean the world to us. 47 00:02:52,120 --> 00:02:56,600 We wouldn't have accepted the acquisition if it was unfavorable for you in any way. 48 00:02:56,680 --> 00:02:59,920 Nothing has changed. I'm still your publisher. 49 00:03:00,000 --> 00:03:05,120 With everything that's happened, I doubt you care about quality anymore. 50 00:03:05,760 --> 00:03:07,560 I trusted you, Friedrich. 51 00:03:07,640 --> 00:03:09,440 Maybe that was a mistake. 52 00:03:10,840 --> 00:03:13,440 Perhaps I should find a new publisher. 53 00:03:16,560 --> 00:03:19,160 Stefan, listen... Um... 54 00:03:19,240 --> 00:03:23,760 Before a book release, it's perfectly normal to feel anxious. 55 00:03:23,840 --> 00:03:26,280 I said no. I can't publish this book. 56 00:03:26,360 --> 00:03:29,800 How about we postpone the release? 57 00:03:29,880 --> 00:03:32,360 This will blow over in no time, I promise. 58 00:03:32,440 --> 00:03:34,360 She got a job in the DN arts section! 59 00:03:35,120 --> 00:03:35,960 Who? 60 00:03:36,040 --> 00:03:37,320 My ex-wife. 61 00:03:40,800 --> 00:03:42,880 The crazy woman in your book. 62 00:03:43,440 --> 00:03:44,960 That's what this is all about? 63 00:03:45,040 --> 00:03:48,520 She used to be a nobody, a good-for-nothing university lecturer. 64 00:03:48,600 --> 00:03:50,080 Now she writes for DN. 65 00:03:50,160 --> 00:03:54,160 She'll skin me alive in the arts section. Everyone is going to side with her. 66 00:04:01,560 --> 00:04:04,840 How do you make a scandal go away? Do you know? 67 00:04:06,080 --> 00:04:08,080 You create an even bigger scandal, 68 00:04:08,160 --> 00:04:10,440 just like the Swedish Academy often does. 69 00:04:10,520 --> 00:04:12,920 If we create enough buzz around this book, 70 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 everyone will forget all about the Book Fair. 71 00:04:16,560 --> 00:04:19,880 And people will think of us as edgy, daring... 72 00:04:19,960 --> 00:04:22,840 And Stream-Us will absolutely love it. 73 00:04:22,920 --> 00:04:24,520 It's right up their alley. 74 00:04:24,600 --> 00:04:27,680 - What about Stefan? - He's signed the contract and has no say. 75 00:04:27,760 --> 00:04:31,200 What about his confidence in us? His confidence in Friedrich? 76 00:04:31,280 --> 00:04:35,480 - I'm dead to him, anyway. - This is an emergency, a time of crisis. 77 00:04:35,560 --> 00:04:39,000 And the book will sell more, so it's a win-win. He'll benefit as well. 78 00:04:39,080 --> 00:04:41,760 Denise, get in touch with the DN-arts-section ex-wife. 79 00:04:42,400 --> 00:04:43,400 Now. 80 00:04:43,880 --> 00:04:44,760 Go on. 81 00:04:44,840 --> 00:04:46,200 Come on, Denise. 82 00:04:46,280 --> 00:04:48,240 You can do this. 83 00:04:48,320 --> 00:04:52,360 Just pick up the phone and say, "Hello, are you Stefan's ex-wife?" 84 00:04:52,440 --> 00:04:54,680 I'm busy right now, we'll talk later. 85 00:04:55,400 --> 00:04:57,000 Okay, Friedrich. Hang in there. 86 00:05:04,520 --> 00:05:05,520 Hi, there! 87 00:05:28,760 --> 00:05:29,960 You're here? 88 00:05:32,120 --> 00:05:33,920 Come inside before someone sees you. 89 00:05:38,560 --> 00:05:39,560 So... 90 00:05:42,000 --> 00:05:44,520 To what do I owe the pleasure? 91 00:05:45,760 --> 00:05:47,520 You don't pick up when I call. 92 00:06:04,520 --> 00:06:05,720 Listen, you can't... 93 00:06:06,600 --> 00:06:08,840 We can't keep doing this. 94 00:06:14,040 --> 00:06:16,200 Your rubber plant has fungus gnats in it. 95 00:06:16,280 --> 00:06:17,760 Leave that there. 96 00:06:20,840 --> 00:06:21,840 Look... 97 00:06:22,640 --> 00:06:24,360 This isn't working, I can't... 98 00:06:27,400 --> 00:06:29,000 I can't do this. 99 00:06:29,880 --> 00:06:31,040 It's not possible. 100 00:06:36,040 --> 00:06:39,640 Sticking matches into the potting soil gets rid of fungus gnats. 101 00:07:21,720 --> 00:07:22,720 Hello! 102 00:07:23,080 --> 00:07:24,080 Hello! 103 00:07:25,120 --> 00:07:26,000 Hello! 104 00:07:26,080 --> 00:07:29,040 Just stopping by to have lunch and change my shirt. 105 00:07:29,120 --> 00:07:30,120 Okay! 106 00:07:33,680 --> 00:07:36,400 - You're home? - Yes, I'm working from home. 107 00:07:36,480 --> 00:07:39,600 - How did your pitch go? - Man, it was a huge success. 108 00:07:39,680 --> 00:07:44,080 I just have to dress a little more formally for my next meeting. 109 00:07:47,680 --> 00:07:48,680 What... 110 00:07:50,240 --> 00:07:51,240 Hey. 111 00:07:53,320 --> 00:07:54,320 Hey. 112 00:07:54,760 --> 00:07:56,960 Well, he's here to fix the... 113 00:07:57,040 --> 00:08:00,120 - Oh right, the dishwasher! - Yes, precisely. 114 00:08:00,200 --> 00:08:01,240 Terrific. 115 00:08:01,320 --> 00:08:04,520 Is it common that they shut down mid-cycle? 116 00:08:05,960 --> 00:08:07,920 - Uh... If it's common? - Yeah. 117 00:08:08,000 --> 00:08:10,800 Uh, well... 118 00:08:10,880 --> 00:08:13,240 It's super weird, you know, it's like... 119 00:08:15,040 --> 00:08:18,240 I should have emptied it, but you can see for yourself. 120 00:08:18,320 --> 00:08:21,400 It's not draining after it's finished. 121 00:08:21,480 --> 00:08:23,600 Oh, I'll have a look at it. 122 00:08:23,680 --> 00:08:24,680 Nice. 123 00:08:25,160 --> 00:08:27,800 Washing by hand just takes too long. 124 00:08:28,400 --> 00:08:30,120 All right then, way to go. 125 00:08:34,840 --> 00:08:38,360 If I'd known you were home, I would have brought two servings. 126 00:08:38,440 --> 00:08:40,640 - God, no... - We'll split it. 127 00:08:40,720 --> 00:08:42,200 No, I've already eaten. 128 00:08:43,520 --> 00:08:45,400 It was such a good meeting. 129 00:08:45,480 --> 00:08:47,040 - Wonderful. - So exciting. 130 00:08:47,120 --> 00:08:51,280 - I totally won them over. For real. - That's wonderful. That's great. 131 00:08:52,080 --> 00:08:53,080 Awesome. 132 00:09:00,360 --> 00:09:03,240 - Listen, about Isabell's birthday... - Mm? 133 00:09:04,240 --> 00:09:07,440 - I asked our friends to bring their kids. - Mm. 134 00:09:07,520 --> 00:09:09,400 Since Isabell hasn't invited anyone. 135 00:09:09,480 --> 00:09:10,800 Right. 136 00:09:12,000 --> 00:09:14,320 - And then there's Lars. - Mm. 137 00:09:15,160 --> 00:09:17,000 You didn't invite him, did you? 138 00:09:18,800 --> 00:09:21,600 For Isabell's sake, perhaps he should stay away. 139 00:09:22,160 --> 00:09:24,320 Sure, I'll tell him not to come. 140 00:09:24,400 --> 00:09:27,240 Well, there you go. Peace and quiet. 141 00:09:30,880 --> 00:09:35,160 There are dishrags in the cupboard if you want to clean up. 142 00:09:35,240 --> 00:09:37,520 - Grab whatever you need. - Sure. 143 00:09:46,120 --> 00:09:47,800 So, all set. 144 00:09:47,880 --> 00:09:49,680 That should do it. 145 00:09:49,760 --> 00:09:51,240 - That was quick. - Yes. 146 00:09:51,880 --> 00:09:54,520 Would you like cash or do you invoice? 147 00:09:54,600 --> 00:09:57,360 I don't charge for unclogging drains. It's fine. 148 00:10:05,320 --> 00:10:06,440 Hey, wait! 149 00:10:11,480 --> 00:10:14,960 You can't come over and work without getting something in return. 150 00:10:16,080 --> 00:10:19,280 - Here. Treat yourself to something nice. - Thanks. 151 00:10:19,360 --> 00:10:20,720 - Thanks for coming. - Bye. 152 00:10:23,080 --> 00:10:26,080 ♪ Yeah are roses red and violets blue? ♪ 153 00:10:26,160 --> 00:10:29,920 ♪ So what the fuck did you think that you could do? ♪ 154 00:10:30,000 --> 00:10:32,240 ♪ Change me? Really? ♪ 155 00:10:32,320 --> 00:10:35,320 ♪ Thank God Bless you for the truth ♪ 156 00:10:35,400 --> 00:10:38,280 ♪ Roses, red roses ♪ 157 00:10:38,360 --> 00:10:41,360 ♪ Roses, red roses, baby ♪ 158 00:10:41,440 --> 00:10:44,320 ♪ Roses, red roses ♪ 159 00:10:44,400 --> 00:10:47,400 ♪ Now they're just dead roses, baby ♪ 160 00:11:24,840 --> 00:11:27,320 This is Max. Leave a message after the beep. 161 00:11:34,600 --> 00:11:37,520 - Congratulations on the new job. - Thank you. 162 00:11:37,600 --> 00:11:41,680 - You must be thrilled. - I really am. 163 00:11:41,760 --> 00:11:45,520 - Quite the platform. DN... - Yes. 164 00:11:45,600 --> 00:11:48,080 - Yup. - The top dog in Sweden. 165 00:11:48,880 --> 00:11:50,400 - Wow. - Yes. 166 00:11:50,480 --> 00:11:53,680 So, we wanted to have this meeting 167 00:11:53,760 --> 00:11:58,240 to hear your thoughts on the release of Stefan's latest novel. 168 00:11:58,320 --> 00:12:02,440 I'm not the least bit interested in what my ex-husband does. 169 00:12:02,520 --> 00:12:08,520 No, but this book is actually about you. 170 00:12:09,440 --> 00:12:12,720 - About me? - Yes, uh, well... 171 00:12:12,800 --> 00:12:15,440 Let me give you a little sample. 172 00:12:16,040 --> 00:12:21,320 We want to give everyone a chance to tell their side of the story, 173 00:12:21,400 --> 00:12:22,680 so... 174 00:12:22,760 --> 00:12:25,200 "When she gets tired of nagging at me, 175 00:12:25,280 --> 00:12:28,560 she effortlessly shifts her focus to her girlfriends." 176 00:12:28,640 --> 00:12:29,920 Wait... 177 00:12:30,000 --> 00:12:32,760 No, that's not it... 178 00:12:32,840 --> 00:12:34,880 Excuse me, here we go. 179 00:12:34,960 --> 00:12:39,440 "When I got home from work, the hallway mirror had been shattered." 180 00:12:39,520 --> 00:12:42,920 "The shards dug into the soles of my shoes." 181 00:12:43,000 --> 00:12:46,280 "She was still sitting in the same spot on the bathroom floor, 182 00:12:46,360 --> 00:12:49,480 holding a pocket mirror between her wide open legs." 183 00:12:49,560 --> 00:12:52,880 "She asked me to look in the mirror and tell her what I saw." 184 00:12:52,960 --> 00:12:59,160 "She wanted to hear the words I used about her most intimate parts." 185 00:12:59,240 --> 00:13:03,280 There's more, but perhaps you should read it in the comfort of your own home. 186 00:13:05,360 --> 00:13:06,560 May I have the book? 187 00:13:07,120 --> 00:13:08,400 Certainly. 188 00:13:13,360 --> 00:13:14,680 Thank you. 189 00:13:14,760 --> 00:13:16,760 - Thank you. - Thanks for coming. 190 00:13:16,840 --> 00:13:17,840 We... Yeah... 191 00:13:21,680 --> 00:13:23,000 That went well. 192 00:13:26,240 --> 00:13:27,840 This is perfect. 193 00:13:27,920 --> 00:13:30,800 Soon, the floodgates of publicity will open, 194 00:13:30,880 --> 00:13:34,200 and we can put the Book Fair behind us for good. 195 00:13:36,600 --> 00:13:37,600 Hi, Max! 196 00:13:44,520 --> 00:13:48,400 7 MISSED CALLS 197 00:13:57,520 --> 00:13:59,320 - Having fun? - Yes! 198 00:14:02,120 --> 00:14:05,680 - Are you guys okay over here? - God, this is so wonderful. 199 00:14:05,760 --> 00:14:07,880 - You've outdone yourself. - I'm glad. 200 00:14:19,120 --> 00:14:21,120 - Hey, my disco ball. - Hi. 201 00:14:22,120 --> 00:14:23,200 You're so pretty. 202 00:14:24,200 --> 00:14:26,400 By far the hottest wife of the party. 203 00:14:32,320 --> 00:14:33,840 - Nille! - Mm! 204 00:14:33,920 --> 00:14:34,920 Hey! 205 00:14:35,000 --> 00:14:36,640 - Doing well? - Yes, more or less. 206 00:14:36,680 --> 00:14:40,000 - Hilma posted a new YouTube video! - What? 207 00:14:40,080 --> 00:14:42,080 Hey, everyone! Hilma here. 208 00:14:42,160 --> 00:14:45,920 Today, I'm going to talk about two things that really piss me off. 209 00:14:46,000 --> 00:14:49,280 First of all, bullying, and second, 210 00:14:49,360 --> 00:14:51,160 second-rate eyelashes. 211 00:15:04,120 --> 00:15:05,880 Turn it off. Turn it off! 212 00:15:07,360 --> 00:15:08,840 Turn that shit off! 213 00:15:09,800 --> 00:15:13,760 Is this your idea of a birthday party? It looks like a fucking TV commercial! 214 00:15:14,760 --> 00:15:17,760 It's fake! Everything's fake! The works! 215 00:15:21,680 --> 00:15:23,800 Isabell, this isn't you. 216 00:15:28,360 --> 00:15:30,160 What are you looking at? 217 00:15:30,240 --> 00:15:31,960 What are you all looking at? 218 00:15:32,040 --> 00:15:33,960 He's completely insane. 219 00:15:34,040 --> 00:15:35,840 Take a look at yourselves instead. 220 00:15:35,920 --> 00:15:38,920 You believe that capitalism can save your children. 221 00:15:39,000 --> 00:15:40,640 Look at yourselves. 222 00:15:40,720 --> 00:15:42,120 Capitalist pigs! 223 00:15:42,200 --> 00:15:43,680 - Lars... - You little pig. 224 00:15:43,760 --> 00:15:45,720 You little pig. 225 00:15:45,800 --> 00:15:47,400 Look at yourself! 226 00:15:47,480 --> 00:15:49,160 Lars! Get a grip! 227 00:15:49,640 --> 00:15:50,840 That's enough. 228 00:15:52,320 --> 00:15:54,040 Lars. 229 00:15:54,560 --> 00:15:55,400 Come on. 230 00:16:05,800 --> 00:16:08,440 - I'm standing up for what's right. - Not here! 231 00:16:09,000 --> 00:16:11,120 Not in this house, and not in that manner. 232 00:16:11,200 --> 00:16:16,000 You think you have moral authority, but you're just a rambling old anarchist. 233 00:16:16,080 --> 00:16:20,160 - You have your opinions and I have mine. - Try keeping your opinions to yourself. 234 00:16:28,960 --> 00:16:30,640 Sofie, just let me explain... 235 00:16:30,720 --> 00:16:32,120 Isabell is a child! 236 00:16:32,680 --> 00:16:36,880 She is turning twelve and you just ruined her birthday party. 237 00:16:38,360 --> 00:16:39,600 Are you happy now? 238 00:16:41,640 --> 00:16:43,640 Did you make the world a better place? 239 00:16:47,920 --> 00:16:49,840 Go home. Now! 240 00:17:04,280 --> 00:17:05,880 I'll call the cleaning service. 241 00:17:30,640 --> 00:17:32,760 "Predator doesn't even qualify as a novel, 242 00:17:32,840 --> 00:17:36,320 but rather as an inadvertent manifesto for male incels." 243 00:17:36,400 --> 00:17:39,000 "And he writes as poorly as he fucks." 244 00:17:39,080 --> 00:17:43,600 I mean, she is really nasty. This is just what we need. 245 00:17:43,680 --> 00:17:45,480 Hashtag "MyTurf." 246 00:17:45,560 --> 00:17:48,480 - There's even a hashtag now. - That's perfect. 247 00:17:49,080 --> 00:17:53,560 It's starting to spread and Stefan's been tagged in several posts. 248 00:17:54,120 --> 00:17:59,120 - We've hung one of our authors out to dry. - Rather him than us. We're safe. 249 00:17:59,680 --> 00:18:01,760 "I've been married to Stefan Lindberg..." 250 00:18:02,240 --> 00:18:04,880 We have to tell Friedrich. 251 00:18:05,440 --> 00:18:06,720 Where is he? 252 00:18:11,640 --> 00:18:12,680 Hi. 253 00:18:14,880 --> 00:18:15,960 - Hi. - Hi. 254 00:18:21,360 --> 00:18:22,760 Can we talk? 255 00:18:23,840 --> 00:18:25,320 Is your dishwasher in order? 256 00:18:28,480 --> 00:18:30,160 DAD 257 00:18:39,080 --> 00:18:41,160 Do you think what happened was easy for me? 258 00:18:42,760 --> 00:18:46,640 I can't even begin to say how sorry I am, but I truly am. 259 00:18:46,720 --> 00:18:49,320 I'm really, really, really sorry. 260 00:19:13,640 --> 00:19:14,640 - Hey. - Hi! 261 00:19:15,760 --> 00:19:18,680 I have, like, six cups of coffee a day. Is that too much? 262 00:19:18,760 --> 00:19:24,520 No, I doubt it. I probably had twice as much when I was your age. 263 00:19:24,600 --> 00:19:28,400 - And it's supposed to prevent Alzheimer's. - That's right. 264 00:19:32,800 --> 00:19:35,560 I'll work from home today. Putting in overtime this week. 265 00:19:35,640 --> 00:19:37,640 - Okay. - I need to balance it out. 266 00:19:38,760 --> 00:19:40,080 - Bye. - Bye. 267 00:19:53,880 --> 00:19:54,920 Wait! 268 00:20:17,600 --> 00:20:18,600 Hey! 269 00:20:18,960 --> 00:20:19,960 Hey. 270 00:20:23,360 --> 00:20:25,880 - You shower in the hallway? - Yeah. 271 00:20:25,960 --> 00:20:27,920 Okay. 272 00:20:44,320 --> 00:20:45,840 My room is over here. 273 00:20:50,120 --> 00:20:51,360 Wow! 274 00:20:51,440 --> 00:20:52,640 Cozy. 275 00:20:53,600 --> 00:20:54,640 Thanks. 276 00:20:54,720 --> 00:20:55,960 Um... 277 00:20:56,040 --> 00:20:57,080 Would you like a beer? 278 00:20:57,960 --> 00:20:59,200 Sure, why not? 279 00:21:13,920 --> 00:21:14,920 Hi. 280 00:21:15,320 --> 00:21:17,160 Oh, Alex, this is Sofie. 281 00:21:17,240 --> 00:21:18,760 Sofie, this is Alex. 282 00:21:18,840 --> 00:21:20,440 - Hey. - Hi. 283 00:21:21,000 --> 00:21:22,280 Uh... I'll just... 284 00:21:23,360 --> 00:21:25,480 God, yes. I'm sorry. 285 00:21:25,560 --> 00:21:27,160 Oh God, I'll sneak in here. 286 00:21:29,200 --> 00:21:31,160 Is that the lipstick girl? 287 00:21:31,240 --> 00:21:32,760 Yes, that's her. 288 00:21:32,840 --> 00:21:34,560 How old is she exactly? 289 00:21:35,120 --> 00:21:36,120 Piss off. 290 00:21:40,880 --> 00:21:42,840 DAD 291 00:21:53,040 --> 00:21:54,840 Thanks, thanks. 292 00:21:58,400 --> 00:21:59,480 Did you draw these? 293 00:22:00,360 --> 00:22:01,400 I did. 294 00:22:02,320 --> 00:22:03,320 Nice. 295 00:22:12,120 --> 00:22:12,960 Mm. 296 00:22:13,040 --> 00:22:14,120 Delicious. 297 00:22:15,040 --> 00:22:16,680 - It tastes like... - Beer. 298 00:22:16,760 --> 00:22:17,760 Exactly. 299 00:23:32,200 --> 00:23:33,560 Oh, hi. 300 00:23:35,040 --> 00:23:39,160 - Have you been sitting here all day? - This is all... meaningless. 301 00:23:40,680 --> 00:23:44,040 The times are changing and none of this matters. 302 00:23:44,120 --> 00:23:47,680 No, but at least you found a brochure about paragliding. 303 00:23:48,600 --> 00:23:49,680 Exciting. 304 00:23:50,640 --> 00:23:54,400 Well, I have to try to get some kind of perspective on life. 305 00:23:59,760 --> 00:24:01,240 Okay, tell me. 306 00:24:03,120 --> 00:24:05,240 I'm despised by authors. 307 00:24:05,320 --> 00:24:07,880 The fiasco at the Book Fair. 308 00:24:07,960 --> 00:24:11,120 The hateful Twitterstorm. 309 00:24:11,200 --> 00:24:13,800 And I've sold my soul to a streaming service. 310 00:24:15,720 --> 00:24:16,720 Sorry. 311 00:24:17,800 --> 00:24:19,120 You can't help but laugh. 312 00:24:20,920 --> 00:24:22,640 I don't know what to do. 313 00:24:23,720 --> 00:24:25,480 I don't know who I am anymore. 314 00:24:28,920 --> 00:24:33,120 - Go see a therapist, like the rest of us. - I don't like therapists. 315 00:24:35,600 --> 00:24:38,960 You know what? Maybe you should try ayahuasca. 316 00:24:39,040 --> 00:24:41,640 - Pardon? - Ayahuasca. I haven't tried it myself. 317 00:24:41,720 --> 00:24:46,000 But, I've read manuscripts by young authors who've tried it 318 00:24:46,080 --> 00:24:49,240 to get a new perspective on life. 319 00:24:52,920 --> 00:24:54,400 Tell me something about you. 320 00:24:57,280 --> 00:25:00,480 - You already know everything about me. - Are you kidding? 321 00:25:00,560 --> 00:25:03,000 - I know nothing about you. - You do. 322 00:25:03,080 --> 00:25:06,240 - Except that you're from up north. - Hälsingland, yeah. 323 00:25:06,320 --> 00:25:08,440 Do you have a family, siblings? 324 00:25:08,520 --> 00:25:11,440 Do your parents live together? Stuff like that. 325 00:25:11,520 --> 00:25:15,120 I have two younger brothers, and they're awesome. 326 00:25:17,920 --> 00:25:18,920 Okay. 327 00:25:19,880 --> 00:25:21,960 And your parents, do they live together? 328 00:25:23,800 --> 00:25:26,040 No, I lived with my mom growing up. 329 00:25:26,880 --> 00:25:27,880 So... 330 00:25:29,600 --> 00:25:31,080 Well, go on. 331 00:25:31,800 --> 00:25:33,040 What's she like? 332 00:25:34,080 --> 00:25:34,920 My mom? 333 00:25:35,000 --> 00:25:36,360 - Yes. - She's... 334 00:25:37,280 --> 00:25:39,680 Well, she's something else. 335 00:25:39,760 --> 00:25:40,760 She is. 336 00:25:41,920 --> 00:25:42,920 In what sense? 337 00:25:43,440 --> 00:25:47,520 Well, she doesn't like me. I can't do anything right. 338 00:25:51,160 --> 00:25:54,240 We hardly see each other, but they want me to come up next weekend. 339 00:26:04,720 --> 00:26:05,760 Sofie speaking. 340 00:26:07,840 --> 00:26:09,640 Yes, that's me. 341 00:26:12,040 --> 00:26:14,040 Come again? He was picked up by the police? 342 00:26:16,520 --> 00:26:18,320 Yes, of course. 343 00:26:19,360 --> 00:26:22,080 I'll be right there. Sure, bye. 344 00:26:22,680 --> 00:26:23,760 Is everything okay? 345 00:26:25,440 --> 00:26:26,600 It's my dad. 346 00:26:26,680 --> 00:26:29,680 He's been involuntarily committed to the psychiatric ward. 347 00:26:31,720 --> 00:26:33,200 Can you hand me my purse? 348 00:26:33,920 --> 00:26:34,920 Um... 25437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.