Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:10,560 --> 00:00:13,280
"Epic fail at the Book Fair."
2
00:00:13,360 --> 00:00:16,360
"My heart goes out to the authors
at Lund and Lagerstedt."
3
00:00:16,440 --> 00:00:20,040
- "Death knell"...
- We're not sure what happened, and we're...
4
00:00:20,120 --> 00:00:24,000
We know it doesn't look good right now,
but just give us time to...
5
00:00:24,080 --> 00:00:27,560
We constantly analyze
different areas of potential growth.
6
00:00:27,640 --> 00:00:32,200
Recent surveys showed we're weak among
consumers who care about cultural regard.
7
00:00:33,360 --> 00:00:35,400
That's why we acquired
Lund and Lagerstedt.
8
00:00:35,480 --> 00:00:39,800
They are also the consumers who reacted
the strongest to the Book Fair incident.
9
00:00:40,920 --> 00:00:42,560
Well, here's what we'll do.
10
00:00:42,640 --> 00:00:44,760
I'm going to be out of town
for three weeks.
11
00:00:44,840 --> 00:00:48,720
When I get back, I expect a full report
on how you will become profitable.
12
00:00:49,200 --> 00:00:51,160
And you will arrange a book release
13
00:00:51,240 --> 00:00:53,240
that becomes a massive success.
14
00:00:53,880 --> 00:00:56,000
Or else the acquisition will be revoked.
15
00:01:04,440 --> 00:01:06,560
Hi, Paul.
16
00:01:06,640 --> 00:01:07,840
Yeah, it's crazy, huh?
17
00:01:10,760 --> 00:01:12,360
You know what this means, right?
18
00:01:12,440 --> 00:01:14,120
- We'll have to close down.
- No...
19
00:01:14,200 --> 00:01:17,400
- Yes, we do. Shit, shit...
- Hey...
20
00:01:17,480 --> 00:01:20,480
Calm down. Are you with me? Breathe.
21
00:01:20,560 --> 00:01:22,760
- I am.
- Look at me.
22
00:01:22,840 --> 00:01:25,400
I've got this.
We won't have to close down.
23
00:01:25,480 --> 00:01:28,680
Good. We're all in this together.
24
00:01:28,760 --> 00:01:33,640
LOVE AND ANARCHY
25
00:01:41,120 --> 00:01:43,240
This will do the trick, Denise.
26
00:01:43,320 --> 00:01:45,880
Chamomile tea to calm your nerves.
27
00:01:45,960 --> 00:01:47,000
Thanks.
28
00:01:53,840 --> 00:01:55,480
Oh, am I glad to see you!
29
00:01:55,560 --> 00:01:58,280
- Denise got dumped by Tove-Lee.
- Huh?
30
00:01:58,360 --> 00:02:01,240
As if the Book Fair turmoil wasn't enough.
31
00:02:01,320 --> 00:02:03,840
Several of our authors
are meaning to go elsewhere.
32
00:02:04,360 --> 00:02:06,760
Fingers crossed for Sofie and Ronny.
33
00:02:06,840 --> 00:02:08,840
They're meeting with the new owners.
34
00:02:08,920 --> 00:02:12,240
I overheard the words "disaster"
and "emergency meeting."
35
00:02:13,520 --> 00:02:14,560
We'll pull through!
36
00:02:14,640 --> 00:02:16,440
Ronny, where's Sofie?
37
00:02:17,600 --> 00:02:19,120
She had computer issues.
38
00:02:20,240 --> 00:02:22,520
She's working from home
to really...
39
00:02:25,040 --> 00:02:26,800
This is surreal.
40
00:02:26,880 --> 00:02:28,880
It's like a horrible nightmare.
41
00:02:28,960 --> 00:02:30,720
I don't know how we got here.
42
00:02:34,320 --> 00:02:39,120
Predator is your most brilliant novel yet.
You have to publish it.
43
00:02:39,200 --> 00:02:42,680
I won't be the property or a puppet
of a freaking streaming service.
44
00:02:42,760 --> 00:02:44,760
My artistic integrity is sacred.
45
00:02:44,840 --> 00:02:49,160
I will protect it from this technological
bullshit that doesn't respect literature.
46
00:02:49,240 --> 00:02:52,040
Stefan, our authors mean the world to us.
47
00:02:52,120 --> 00:02:56,600
We wouldn't have accepted the acquisition
if it was unfavorable for you in any way.
48
00:02:56,680 --> 00:02:59,920
Nothing has changed.
I'm still your publisher.
49
00:03:00,000 --> 00:03:05,120
With everything that's happened,
I doubt you care about quality anymore.
50
00:03:05,760 --> 00:03:07,560
I trusted you, Friedrich.
51
00:03:07,640 --> 00:03:09,440
Maybe that was a mistake.
52
00:03:10,840 --> 00:03:13,440
Perhaps I should find a new publisher.
53
00:03:16,560 --> 00:03:19,160
Stefan, listen... Um...
54
00:03:19,240 --> 00:03:23,760
Before a book release,
it's perfectly normal to feel anxious.
55
00:03:23,840 --> 00:03:26,280
I said no. I can't publish this book.
56
00:03:26,360 --> 00:03:29,800
How about we postpone the release?
57
00:03:29,880 --> 00:03:32,360
This will blow over in no time, I promise.
58
00:03:32,440 --> 00:03:34,360
She got a job in the DN arts section!
59
00:03:35,120 --> 00:03:35,960
Who?
60
00:03:36,040 --> 00:03:37,320
My ex-wife.
61
00:03:40,800 --> 00:03:42,880
The crazy woman in your book.
62
00:03:43,440 --> 00:03:44,960
That's what this is all about?
63
00:03:45,040 --> 00:03:48,520
She used to be a nobody,
a good-for-nothing university lecturer.
64
00:03:48,600 --> 00:03:50,080
Now she writes for DN.
65
00:03:50,160 --> 00:03:54,160
She'll skin me alive in the arts section.
Everyone is going to side with her.
66
00:04:01,560 --> 00:04:04,840
How do you make a scandal go away?
Do you know?
67
00:04:06,080 --> 00:04:08,080
You create an even bigger scandal,
68
00:04:08,160 --> 00:04:10,440
just like the Swedish Academy often does.
69
00:04:10,520 --> 00:04:12,920
If we create enough buzz around this book,
70
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
everyone will forget
all about the Book Fair.
71
00:04:16,560 --> 00:04:19,880
And people will think of us
as edgy, daring...
72
00:04:19,960 --> 00:04:22,840
And Stream-Us will absolutely love it.
73
00:04:22,920 --> 00:04:24,520
It's right up their alley.
74
00:04:24,600 --> 00:04:27,680
- What about Stefan?
- He's signed the contract and has no say.
75
00:04:27,760 --> 00:04:31,200
What about his confidence in us?
His confidence in Friedrich?
76
00:04:31,280 --> 00:04:35,480
- I'm dead to him, anyway.
- This is an emergency, a time of crisis.
77
00:04:35,560 --> 00:04:39,000
And the book will sell more,
so it's a win-win. He'll benefit as well.
78
00:04:39,080 --> 00:04:41,760
Denise, get in touch
with the DN-arts-section ex-wife.
79
00:04:42,400 --> 00:04:43,400
Now.
80
00:04:43,880 --> 00:04:44,760
Go on.
81
00:04:44,840 --> 00:04:46,200
Come on, Denise.
82
00:04:46,280 --> 00:04:48,240
You can do this.
83
00:04:48,320 --> 00:04:52,360
Just pick up the phone and say,
"Hello, are you Stefan's ex-wife?"
84
00:04:52,440 --> 00:04:54,680
I'm busy right now, we'll talk later.
85
00:04:55,400 --> 00:04:57,000
Okay, Friedrich. Hang in there.
86
00:05:04,520 --> 00:05:05,520
Hi, there!
87
00:05:28,760 --> 00:05:29,960
You're here?
88
00:05:32,120 --> 00:05:33,920
Come inside before someone sees you.
89
00:05:38,560 --> 00:05:39,560
So...
90
00:05:42,000 --> 00:05:44,520
To what do I owe the pleasure?
91
00:05:45,760 --> 00:05:47,520
You don't pick up when I call.
92
00:06:04,520 --> 00:06:05,720
Listen, you can't...
93
00:06:06,600 --> 00:06:08,840
We can't keep doing this.
94
00:06:14,040 --> 00:06:16,200
Your rubber plant has fungus gnats in it.
95
00:06:16,280 --> 00:06:17,760
Leave that there.
96
00:06:20,840 --> 00:06:21,840
Look...
97
00:06:22,640 --> 00:06:24,360
This isn't working, I can't...
98
00:06:27,400 --> 00:06:29,000
I can't do this.
99
00:06:29,880 --> 00:06:31,040
It's not possible.
100
00:06:36,040 --> 00:06:39,640
Sticking matches into the potting soil
gets rid of fungus gnats.
101
00:07:21,720 --> 00:07:22,720
Hello!
102
00:07:23,080 --> 00:07:24,080
Hello!
103
00:07:25,120 --> 00:07:26,000
Hello!
104
00:07:26,080 --> 00:07:29,040
Just stopping by
to have lunch and change my shirt.
105
00:07:29,120 --> 00:07:30,120
Okay!
106
00:07:33,680 --> 00:07:36,400
- You're home?
- Yes, I'm working from home.
107
00:07:36,480 --> 00:07:39,600
- How did your pitch go?
- Man, it was a huge success.
108
00:07:39,680 --> 00:07:44,080
I just have to dress a little
more formally for my next meeting.
109
00:07:47,680 --> 00:07:48,680
What...
110
00:07:50,240 --> 00:07:51,240
Hey.
111
00:07:53,320 --> 00:07:54,320
Hey.
112
00:07:54,760 --> 00:07:56,960
Well, he's here to fix the...
113
00:07:57,040 --> 00:08:00,120
- Oh right, the dishwasher!
- Yes, precisely.
114
00:08:00,200 --> 00:08:01,240
Terrific.
115
00:08:01,320 --> 00:08:04,520
Is it common
that they shut down mid-cycle?
116
00:08:05,960 --> 00:08:07,920
- Uh... If it's common?
- Yeah.
117
00:08:08,000 --> 00:08:10,800
Uh, well...
118
00:08:10,880 --> 00:08:13,240
It's super weird, you know, it's like...
119
00:08:15,040 --> 00:08:18,240
I should have emptied it,
but you can see for yourself.
120
00:08:18,320 --> 00:08:21,400
It's not draining after it's finished.
121
00:08:21,480 --> 00:08:23,600
Oh, I'll have a look at it.
122
00:08:23,680 --> 00:08:24,680
Nice.
123
00:08:25,160 --> 00:08:27,800
Washing by hand just takes too long.
124
00:08:28,400 --> 00:08:30,120
All right then, way to go.
125
00:08:34,840 --> 00:08:38,360
If I'd known you were home,
I would have brought two servings.
126
00:08:38,440 --> 00:08:40,640
- God, no...
- We'll split it.
127
00:08:40,720 --> 00:08:42,200
No, I've already eaten.
128
00:08:43,520 --> 00:08:45,400
It was such a good meeting.
129
00:08:45,480 --> 00:08:47,040
- Wonderful.
- So exciting.
130
00:08:47,120 --> 00:08:51,280
- I totally won them over. For real.
- That's wonderful. That's great.
131
00:08:52,080 --> 00:08:53,080
Awesome.
132
00:09:00,360 --> 00:09:03,240
- Listen, about Isabell's birthday...
- Mm?
133
00:09:04,240 --> 00:09:07,440
- I asked our friends to bring their kids.
- Mm.
134
00:09:07,520 --> 00:09:09,400
Since Isabell hasn't invited anyone.
135
00:09:09,480 --> 00:09:10,800
Right.
136
00:09:12,000 --> 00:09:14,320
- And then there's Lars.
- Mm.
137
00:09:15,160 --> 00:09:17,000
You didn't invite him, did you?
138
00:09:18,800 --> 00:09:21,600
For Isabell's sake,
perhaps he should stay away.
139
00:09:22,160 --> 00:09:24,320
Sure, I'll tell him not to come.
140
00:09:24,400 --> 00:09:27,240
Well, there you go. Peace and quiet.
141
00:09:30,880 --> 00:09:35,160
There are dishrags in the cupboard
if you want to clean up.
142
00:09:35,240 --> 00:09:37,520
- Grab whatever you need.
- Sure.
143
00:09:46,120 --> 00:09:47,800
So, all set.
144
00:09:47,880 --> 00:09:49,680
That should do it.
145
00:09:49,760 --> 00:09:51,240
- That was quick.
- Yes.
146
00:09:51,880 --> 00:09:54,520
Would you like cash or do you invoice?
147
00:09:54,600 --> 00:09:57,360
I don't charge for unclogging drains.
It's fine.
148
00:10:05,320 --> 00:10:06,440
Hey, wait!
149
00:10:11,480 --> 00:10:14,960
You can't come over and work
without getting something in return.
150
00:10:16,080 --> 00:10:19,280
- Here. Treat yourself to something nice.
- Thanks.
151
00:10:19,360 --> 00:10:20,720
- Thanks for coming.
- Bye.
152
00:10:23,080 --> 00:10:26,080
♪ Yeah are roses red and violets blue? ♪
153
00:10:26,160 --> 00:10:29,920
♪ So what the fuck did you think
that you could do? ♪
154
00:10:30,000 --> 00:10:32,240
♪ Change me? Really? ♪
155
00:10:32,320 --> 00:10:35,320
♪ Thank God
Bless you for the truth ♪
156
00:10:35,400 --> 00:10:38,280
♪ Roses, red roses ♪
157
00:10:38,360 --> 00:10:41,360
♪ Roses, red roses, baby ♪
158
00:10:41,440 --> 00:10:44,320
♪ Roses, red roses ♪
159
00:10:44,400 --> 00:10:47,400
♪ Now they're just dead roses, baby ♪
160
00:11:24,840 --> 00:11:27,320
This is Max.
Leave a message after the beep.
161
00:11:34,600 --> 00:11:37,520
- Congratulations on the new job.
- Thank you.
162
00:11:37,600 --> 00:11:41,680
- You must be thrilled.
- I really am.
163
00:11:41,760 --> 00:11:45,520
- Quite the platform. DN...
- Yes.
164
00:11:45,600 --> 00:11:48,080
- Yup.
- The top dog in Sweden.
165
00:11:48,880 --> 00:11:50,400
- Wow.
- Yes.
166
00:11:50,480 --> 00:11:53,680
So, we wanted to have this meeting
167
00:11:53,760 --> 00:11:58,240
to hear your thoughts on the release
of Stefan's latest novel.
168
00:11:58,320 --> 00:12:02,440
I'm not the least bit interested
in what my ex-husband does.
169
00:12:02,520 --> 00:12:08,520
No, but this book is actually about you.
170
00:12:09,440 --> 00:12:12,720
- About me?
- Yes, uh, well...
171
00:12:12,800 --> 00:12:15,440
Let me give you a little sample.
172
00:12:16,040 --> 00:12:21,320
We want to give everyone a chance
to tell their side of the story,
173
00:12:21,400 --> 00:12:22,680
so...
174
00:12:22,760 --> 00:12:25,200
"When she gets tired of nagging at me,
175
00:12:25,280 --> 00:12:28,560
she effortlessly shifts her focus
to her girlfriends."
176
00:12:28,640 --> 00:12:29,920
Wait...
177
00:12:30,000 --> 00:12:32,760
No, that's not it...
178
00:12:32,840 --> 00:12:34,880
Excuse me, here we go.
179
00:12:34,960 --> 00:12:39,440
"When I got home from work,
the hallway mirror had been shattered."
180
00:12:39,520 --> 00:12:42,920
"The shards dug
into the soles of my shoes."
181
00:12:43,000 --> 00:12:46,280
"She was still sitting in the same spot
on the bathroom floor,
182
00:12:46,360 --> 00:12:49,480
holding a pocket mirror
between her wide open legs."
183
00:12:49,560 --> 00:12:52,880
"She asked me to look in the mirror
and tell her what I saw."
184
00:12:52,960 --> 00:12:59,160
"She wanted to hear the words I used
about her most intimate parts."
185
00:12:59,240 --> 00:13:03,280
There's more, but perhaps you should
read it in the comfort of your own home.
186
00:13:05,360 --> 00:13:06,560
May I have the book?
187
00:13:07,120 --> 00:13:08,400
Certainly.
188
00:13:13,360 --> 00:13:14,680
Thank you.
189
00:13:14,760 --> 00:13:16,760
- Thank you.
- Thanks for coming.
190
00:13:16,840 --> 00:13:17,840
We... Yeah...
191
00:13:21,680 --> 00:13:23,000
That went well.
192
00:13:26,240 --> 00:13:27,840
This is perfect.
193
00:13:27,920 --> 00:13:30,800
Soon, the floodgates
of publicity will open,
194
00:13:30,880 --> 00:13:34,200
and we can put the Book Fair
behind us for good.
195
00:13:36,600 --> 00:13:37,600
Hi, Max!
196
00:13:44,520 --> 00:13:48,400
7 MISSED CALLS
197
00:13:57,520 --> 00:13:59,320
- Having fun?
- Yes!
198
00:14:02,120 --> 00:14:05,680
- Are you guys okay over here?
- God, this is so wonderful.
199
00:14:05,760 --> 00:14:07,880
- You've outdone yourself.
- I'm glad.
200
00:14:19,120 --> 00:14:21,120
- Hey, my disco ball.
- Hi.
201
00:14:22,120 --> 00:14:23,200
You're so pretty.
202
00:14:24,200 --> 00:14:26,400
By far the hottest wife of the party.
203
00:14:32,320 --> 00:14:33,840
- Nille!
- Mm!
204
00:14:33,920 --> 00:14:34,920
Hey!
205
00:14:35,000 --> 00:14:36,640
- Doing well?
- Yes, more or less.
206
00:14:36,680 --> 00:14:40,000
- Hilma posted a new YouTube video!
- What?
207
00:14:40,080 --> 00:14:42,080
Hey, everyone! Hilma here.
208
00:14:42,160 --> 00:14:45,920
Today, I'm going to talk
about two things that really piss me off.
209
00:14:46,000 --> 00:14:49,280
First of all, bullying, and second,
210
00:14:49,360 --> 00:14:51,160
second-rate eyelashes.
211
00:15:04,120 --> 00:15:05,880
Turn it off. Turn it off!
212
00:15:07,360 --> 00:15:08,840
Turn that shit off!
213
00:15:09,800 --> 00:15:13,760
Is this your idea of a birthday party?
It looks like a fucking TV commercial!
214
00:15:14,760 --> 00:15:17,760
It's fake! Everything's fake! The works!
215
00:15:21,680 --> 00:15:23,800
Isabell, this isn't you.
216
00:15:28,360 --> 00:15:30,160
What are you looking at?
217
00:15:30,240 --> 00:15:31,960
What are you all looking at?
218
00:15:32,040 --> 00:15:33,960
He's completely insane.
219
00:15:34,040 --> 00:15:35,840
Take a look at yourselves instead.
220
00:15:35,920 --> 00:15:38,920
You believe that capitalism
can save your children.
221
00:15:39,000 --> 00:15:40,640
Look at yourselves.
222
00:15:40,720 --> 00:15:42,120
Capitalist pigs!
223
00:15:42,200 --> 00:15:43,680
- Lars...
- You little pig.
224
00:15:43,760 --> 00:15:45,720
You little pig.
225
00:15:45,800 --> 00:15:47,400
Look at yourself!
226
00:15:47,480 --> 00:15:49,160
Lars! Get a grip!
227
00:15:49,640 --> 00:15:50,840
That's enough.
228
00:15:52,320 --> 00:15:54,040
Lars.
229
00:15:54,560 --> 00:15:55,400
Come on.
230
00:16:05,800 --> 00:16:08,440
- I'm standing up for what's right.
- Not here!
231
00:16:09,000 --> 00:16:11,120
Not in this house, and not in that manner.
232
00:16:11,200 --> 00:16:16,000
You think you have moral authority,
but you're just a rambling old anarchist.
233
00:16:16,080 --> 00:16:20,160
- You have your opinions and I have mine.
- Try keeping your opinions to yourself.
234
00:16:28,960 --> 00:16:30,640
Sofie, just let me explain...
235
00:16:30,720 --> 00:16:32,120
Isabell is a child!
236
00:16:32,680 --> 00:16:36,880
She is turning twelve
and you just ruined her birthday party.
237
00:16:38,360 --> 00:16:39,600
Are you happy now?
238
00:16:41,640 --> 00:16:43,640
Did you make the world a better place?
239
00:16:47,920 --> 00:16:49,840
Go home. Now!
240
00:17:04,280 --> 00:17:05,880
I'll call the cleaning service.
241
00:17:30,640 --> 00:17:32,760
"Predator doesn't even qualify as a novel,
242
00:17:32,840 --> 00:17:36,320
but rather as an inadvertent manifesto
for male incels."
243
00:17:36,400 --> 00:17:39,000
"And he writes as poorly as he fucks."
244
00:17:39,080 --> 00:17:43,600
I mean, she is really nasty.
This is just what we need.
245
00:17:43,680 --> 00:17:45,480
Hashtag "MyTurf."
246
00:17:45,560 --> 00:17:48,480
- There's even a hashtag now.
- That's perfect.
247
00:17:49,080 --> 00:17:53,560
It's starting to spread
and Stefan's been tagged in several posts.
248
00:17:54,120 --> 00:17:59,120
- We've hung one of our authors out to dry.
- Rather him than us. We're safe.
249
00:17:59,680 --> 00:18:01,760
"I've been married to Stefan Lindberg..."
250
00:18:02,240 --> 00:18:04,880
We have to tell Friedrich.
251
00:18:05,440 --> 00:18:06,720
Where is he?
252
00:18:11,640 --> 00:18:12,680
Hi.
253
00:18:14,880 --> 00:18:15,960
- Hi.
- Hi.
254
00:18:21,360 --> 00:18:22,760
Can we talk?
255
00:18:23,840 --> 00:18:25,320
Is your dishwasher in order?
256
00:18:28,480 --> 00:18:30,160
DAD
257
00:18:39,080 --> 00:18:41,160
Do you think what happened
was easy for me?
258
00:18:42,760 --> 00:18:46,640
I can't even begin to say
how sorry I am, but I truly am.
259
00:18:46,720 --> 00:18:49,320
I'm really, really, really sorry.
260
00:19:13,640 --> 00:19:14,640
- Hey.
- Hi!
261
00:19:15,760 --> 00:19:18,680
I have, like, six cups of coffee a day.
Is that too much?
262
00:19:18,760 --> 00:19:24,520
No, I doubt it. I probably had
twice as much when I was your age.
263
00:19:24,600 --> 00:19:28,400
- And it's supposed to prevent Alzheimer's.
- That's right.
264
00:19:32,800 --> 00:19:35,560
I'll work from home today.
Putting in overtime this week.
265
00:19:35,640 --> 00:19:37,640
- Okay.
- I need to balance it out.
266
00:19:38,760 --> 00:19:40,080
- Bye.
- Bye.
267
00:19:53,880 --> 00:19:54,920
Wait!
268
00:20:17,600 --> 00:20:18,600
Hey!
269
00:20:18,960 --> 00:20:19,960
Hey.
270
00:20:23,360 --> 00:20:25,880
- You shower in the hallway?
- Yeah.
271
00:20:25,960 --> 00:20:27,920
Okay.
272
00:20:44,320 --> 00:20:45,840
My room is over here.
273
00:20:50,120 --> 00:20:51,360
Wow!
274
00:20:51,440 --> 00:20:52,640
Cozy.
275
00:20:53,600 --> 00:20:54,640
Thanks.
276
00:20:54,720 --> 00:20:55,960
Um...
277
00:20:56,040 --> 00:20:57,080
Would you like a beer?
278
00:20:57,960 --> 00:20:59,200
Sure, why not?
279
00:21:13,920 --> 00:21:14,920
Hi.
280
00:21:15,320 --> 00:21:17,160
Oh, Alex, this is Sofie.
281
00:21:17,240 --> 00:21:18,760
Sofie, this is Alex.
282
00:21:18,840 --> 00:21:20,440
- Hey.
- Hi.
283
00:21:21,000 --> 00:21:22,280
Uh... I'll just...
284
00:21:23,360 --> 00:21:25,480
God, yes. I'm sorry.
285
00:21:25,560 --> 00:21:27,160
Oh God, I'll sneak in here.
286
00:21:29,200 --> 00:21:31,160
Is that the lipstick girl?
287
00:21:31,240 --> 00:21:32,760
Yes, that's her.
288
00:21:32,840 --> 00:21:34,560
How old is she exactly?
289
00:21:35,120 --> 00:21:36,120
Piss off.
290
00:21:40,880 --> 00:21:42,840
DAD
291
00:21:53,040 --> 00:21:54,840
Thanks, thanks.
292
00:21:58,400 --> 00:21:59,480
Did you draw these?
293
00:22:00,360 --> 00:22:01,400
I did.
294
00:22:02,320 --> 00:22:03,320
Nice.
295
00:22:12,120 --> 00:22:12,960
Mm.
296
00:22:13,040 --> 00:22:14,120
Delicious.
297
00:22:15,040 --> 00:22:16,680
- It tastes like...
- Beer.
298
00:22:16,760 --> 00:22:17,760
Exactly.
299
00:23:32,200 --> 00:23:33,560
Oh, hi.
300
00:23:35,040 --> 00:23:39,160
- Have you been sitting here all day?
- This is all... meaningless.
301
00:23:40,680 --> 00:23:44,040
The times are changing
and none of this matters.
302
00:23:44,120 --> 00:23:47,680
No, but at least you found
a brochure about paragliding.
303
00:23:48,600 --> 00:23:49,680
Exciting.
304
00:23:50,640 --> 00:23:54,400
Well, I have to try to get
some kind of perspective on life.
305
00:23:59,760 --> 00:24:01,240
Okay, tell me.
306
00:24:03,120 --> 00:24:05,240
I'm despised by authors.
307
00:24:05,320 --> 00:24:07,880
The fiasco at the Book Fair.
308
00:24:07,960 --> 00:24:11,120
The hateful Twitterstorm.
309
00:24:11,200 --> 00:24:13,800
And I've sold my soul
to a streaming service.
310
00:24:15,720 --> 00:24:16,720
Sorry.
311
00:24:17,800 --> 00:24:19,120
You can't help but laugh.
312
00:24:20,920 --> 00:24:22,640
I don't know what to do.
313
00:24:23,720 --> 00:24:25,480
I don't know who I am anymore.
314
00:24:28,920 --> 00:24:33,120
- Go see a therapist, like the rest of us.
- I don't like therapists.
315
00:24:35,600 --> 00:24:38,960
You know what?
Maybe you should try ayahuasca.
316
00:24:39,040 --> 00:24:41,640
- Pardon?
- Ayahuasca. I haven't tried it myself.
317
00:24:41,720 --> 00:24:46,000
But, I've read manuscripts
by young authors who've tried it
318
00:24:46,080 --> 00:24:49,240
to get a new perspective on life.
319
00:24:52,920 --> 00:24:54,400
Tell me something about you.
320
00:24:57,280 --> 00:25:00,480
- You already know everything about me.
- Are you kidding?
321
00:25:00,560 --> 00:25:03,000
- I know nothing about you.
- You do.
322
00:25:03,080 --> 00:25:06,240
- Except that you're from up north.
- Hälsingland, yeah.
323
00:25:06,320 --> 00:25:08,440
Do you have a family, siblings?
324
00:25:08,520 --> 00:25:11,440
Do your parents live together?
Stuff like that.
325
00:25:11,520 --> 00:25:15,120
I have two younger brothers,
and they're awesome.
326
00:25:17,920 --> 00:25:18,920
Okay.
327
00:25:19,880 --> 00:25:21,960
And your parents, do they live together?
328
00:25:23,800 --> 00:25:26,040
No, I lived with my mom growing up.
329
00:25:26,880 --> 00:25:27,880
So...
330
00:25:29,600 --> 00:25:31,080
Well, go on.
331
00:25:31,800 --> 00:25:33,040
What's she like?
332
00:25:34,080 --> 00:25:34,920
My mom?
333
00:25:35,000 --> 00:25:36,360
- Yes.
- She's...
334
00:25:37,280 --> 00:25:39,680
Well, she's something else.
335
00:25:39,760 --> 00:25:40,760
She is.
336
00:25:41,920 --> 00:25:42,920
In what sense?
337
00:25:43,440 --> 00:25:47,520
Well, she doesn't like me.
I can't do anything right.
338
00:25:51,160 --> 00:25:54,240
We hardly see each other,
but they want me to come up next weekend.
339
00:26:04,720 --> 00:26:05,760
Sofie speaking.
340
00:26:07,840 --> 00:26:09,640
Yes, that's me.
341
00:26:12,040 --> 00:26:14,040
Come again?
He was picked up by the police?
342
00:26:16,520 --> 00:26:18,320
Yes, of course.
343
00:26:19,360 --> 00:26:22,080
I'll be right there. Sure, bye.
344
00:26:22,680 --> 00:26:23,760
Is everything okay?
345
00:26:25,440 --> 00:26:26,600
It's my dad.
346
00:26:26,680 --> 00:26:29,680
He's been involuntarily committed
to the psychiatric ward.
347
00:26:31,720 --> 00:26:33,200
Can you hand me my purse?
348
00:26:33,920 --> 00:26:34,920
Um...
25437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.