Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,400 --> 00:00:13,100
saya sendiri
2
00:00:13,100 --> 00:00:15,500
telah meyakinkanku bahwa hidupku sempurna
3
00:00:15,666 --> 00:00:17,100
sampai saya tiba di Istanbul
4
00:00:18,133 --> 00:00:19,966
di sana saya menemukan gairah yang unik
5
00:00:21,133 --> 00:00:21,933
keinginan
6
00:00:22,566 --> 00:00:23,466
kesenangan
7
00:00:25,100 --> 00:00:26,400
sebuah lubang di jurang
8
00:00:27,600 --> 00:00:29,166
dimana segalanya berubah selamanya
9
00:00:44,533 --> 00:00:46,066
ini aku Pablo dimana dia
10
00:00:49,633 --> 00:00:50,666
kamu berada di rumah sakit
11
00:00:54,400 --> 00:00:55,933
tenang di mana Yaman berada
12
00:00:56,233 --> 00:00:58,066
tidak, Yaman tidak ada di sini dan tidak akan datang
13
00:00:59,766 --> 00:01:00,533
apa yang kamu lakukan di sini
14
00:01:00,533 --> 00:01:01,600
dengarkan aku Olivia
15
00:01:02,233 --> 00:01:03,833
dengarkan aku, kamu akan mengerti segalanya
16
00:01:04,933 --> 00:01:06,233
Aku belum jujur padamu
17
00:01:06,833 --> 00:01:08,500
Saya menghabiskan waktu berminggu-minggu untuk meneliti Anda
18
00:01:09,833 --> 00:01:11,866
Saya berbohong kepada Anda bahwa saya tidak berada di Istanbul untuk urusan bisnis.
19
00:01:12,033 --> 00:01:13,333
bekerja
20
00:01:16,966 --> 00:01:18,633
Polisi Turki telah menangkap Anda
21
00:01:20,066 --> 00:01:21,233
dan jika Anda ingin keluar dari ini
22
00:01:21,300 --> 00:01:23,266
sangat penting bagi Anda untuk mengatakan yang sejujurnya kepada mereka
23
00:01:24,233 --> 00:01:25,033
setuju
24
00:01:27,900 --> 00:01:28,900
datang dan sekarang istirahat
25
00:01:57,500 --> 00:01:59,200
Saya ingin berbicara tatap muka
26
00:02:03,933 --> 00:02:06,333
dan saya juga ingin memiliki seluruh waktu di dunia
27
00:02:06,333 --> 00:02:08,566
tapi sayangnya hal ini tidak terjadi pada Anda
28
00:02:10,666 --> 00:02:13,133
diluar ada dua orang rekan sedang menunggu pesananku
29
00:02:13,333 --> 00:02:14,533
untuk membawanya ke penjara
30
00:02:20,066 --> 00:02:21,200
dia benar-benar berpikir aku peduli
31
00:02:22,266 --> 00:02:23,066
Ya
32
00:02:23,500 --> 00:02:24,300
Saya kira demikian
33
00:02:25,600 --> 00:02:26,766
dan itulah sebabnya aku di sini
34
00:02:27,400 --> 00:02:28,533
karena aku bisa membantunya
35
00:02:35,766 --> 00:02:37,666
mereka yang berada di puncak membutuhkan pelakunya
36
00:02:37,800 --> 00:02:39,433
mereka tidak terlalu peduli untuk mengetahui kebenaran
37
00:02:40,766 --> 00:02:41,933
untungnya bagimu
38
00:02:41,933 --> 00:02:43,933
mengetahui kebenaran adalah satu-satunya tujuanku
39
00:02:48,766 --> 00:02:50,800
setahun yang lalu Anda datang ke Istanbul
40
00:02:50,800 --> 00:02:53,233
dan menyewa sebuah apartemen di lingkungan Caraque
41
00:02:53,233 --> 00:02:54,033
benar
42
00:02:59,533 --> 00:03:01,400
adalah seorang profesor di universitas di Madrid
43
00:03:02,266 --> 00:03:03,900
dan meminta tempat awal
44
00:03:04,300 --> 00:03:05,666
dan saya memutuskan untuk datang ke Istanbul
45
00:03:05,666 --> 00:03:07,233
untuk mempersiapkan pembelaan subjek saya
46
00:03:18,233 --> 00:03:19,466
itikad buruk
47
00:03:20,266 --> 00:03:22,000
tidak, tidak, tidak, tidak, aku tidak percaya, aku tidak percaya
48
00:03:23,466 --> 00:03:24,333
tempat apa yang lebih baik
49
00:03:26,400 --> 00:03:28,966
bahwa Kekaisaran untuk mempelajari seninya
50
00:03:36,966 --> 00:03:38,666
ah jadi datang menemuimu
51
00:03:39,700 --> 00:03:41,233
ya tidak, kami memilikimu yang sangat pintar
52
00:03:42,666 --> 00:03:44,200
Anda memiliki dua siaran berita tersisa di Istanbul
53
00:03:44,200 --> 00:03:45,500
dan kami ingin Anda melepas semuanya
54
00:03:45,500 --> 00:03:46,633
tapi kamu sangat gila
55
00:03:46,633 --> 00:03:48,866
sungguh mengejutkan ha ha ha ha ha ah
56
00:03:50,033 --> 00:03:51,000
Saya tidak mengharapkannya
57
00:03:51,333 --> 00:03:52,300
Oscar yang luar biasa
58
00:03:53,166 --> 00:03:55,000
sudah diperbaiki
59
00:03:55,000 --> 00:03:57,133
bahwa kamu belum meninggalkan gua ini selama sebulan penuh
60
00:03:57,166 --> 00:03:58,233
betapa berlebihannya
61
00:03:58,366 --> 00:04:00,233
Oli Aku mengenalmu sejak TK.
62
00:04:00,233 --> 00:04:01,066
bahwa kamu tidak bisa melakukannya padaku
63
00:04:01,066 --> 00:04:03,666
selamat datang di guaku tapi betapa kerennya
64
00:04:04,066 --> 00:04:05,300
betapa indahnya pemandangan itu
65
00:04:05,566 --> 00:04:07,000
betapa tampannya ya
66
00:04:07,266 --> 00:04:08,033
dimana kamar mandi berada
67
00:04:08,033 --> 00:04:09,200
bahwa saya seharusnya buang air kecil di bandara
68
00:04:09,200 --> 00:04:10,600
tapi adikmu sedang terburu-buru
69
00:04:10,600 --> 00:04:11,533
apakah ada di sebelah kiri
70
00:04:11,533 --> 00:04:13,966
apakah apartemennya sangat kecil ah
71
00:04:20,166 --> 00:04:21,566
Hei, kamu lebih kurus, bukan?
72
00:04:21,933 --> 00:04:22,766
Saya tidak sama
73
00:04:22,900 --> 00:04:24,933
nah, untunglah dalam beberapa hari kamu akan kembali ke Madrid, ya?
74
00:04:24,933 --> 00:04:25,100
bahwa Anda
75
00:04:25,100 --> 00:04:26,966
Anda membaca buku Anda dan bahkan lupa makan
76
00:04:27,933 --> 00:04:29,000
ayolah ya
77
00:04:29,400 --> 00:04:30,900
lepaskan pakaian olahraga ini
78
00:04:31,966 --> 00:04:33,333
kamu sudah ingin keluar sekarang
79
00:04:34,033 --> 00:04:36,000
apa yang akan kita lakukan adalah masuk ke dalam gua itu.
80
00:04:36,000 --> 00:04:37,166
ayo pergi sepanjang akhir pekan
81
00:04:37,166 --> 00:04:39,600
apa yang kamu sebut aku harapan, ibuku
82
00:04:39,600 --> 00:04:40,366
dan apa yang ingin kamu lakukan
83
00:04:40,366 --> 00:04:42,000
pemandian Turki adalah ciri khasnya
84
00:04:42,000 --> 00:04:44,100
kopi Turki yang enak, banyak orang Turki pada umumnya
85
00:04:44,700 --> 00:04:46,366
dan pelayaran Bosphorus
86
00:04:46,766 --> 00:04:47,966
ah tidak, aku sudah mengatakan itu oh
87
00:04:48,300 --> 00:04:50,333
tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, aku tidak mandi lagi, tidak mungkin eh
88
00:04:51,566 --> 00:04:54,000
untuk anak di bawah umur 10 menit
89
00:05:00,400 --> 00:05:01,566
siapa yang akan kamu tuju
90
00:05:03,966 --> 00:05:09,266
TV menikmati pemandangan
91
00:05:09,533 --> 00:05:12,666
ya ya ya tentu saja kami akan menikmati pemandangannya
92
00:05:13,366 --> 00:05:14,133
dan bibi
93
00:05:14,133 --> 00:05:17,366
bahwa kamu juga termasuk orang yang mendengar
94
00:05:17,366 --> 00:05:18,933
bahwa saya memperhatikan
95
00:05:19,233 --> 00:05:20,900
ah ya, dan apa yang dia katakan
96
00:05:20,900 --> 00:05:23,366
Saya akan memberi tahu Anda dengan tepat apa yang dia katakan
97
00:05:23,366 --> 00:05:25,566
telah menceritakan hal itu di istana ini
98
00:05:25,566 --> 00:05:27,200
maaf maaf maaf maaf
99
00:05:27,466 --> 00:05:28,766
itu di istana ini di sini
100
00:05:29,200 --> 00:05:31,333
kisah cinta telah terjadi
101
00:05:31,333 --> 00:05:33,133
paling bergairah di Turki
102
00:05:33,133 --> 00:05:35,100
um baiklah aku sedang berbicara tentang kematian ata Turki.
103
00:05:35,100 --> 00:05:36,066
sama seperti dia
104
00:05:36,233 --> 00:05:39,600
gadis teoretis menaruh sedikit fantasi ke dalam hidup Anda
105
00:05:39,800 --> 00:05:43,000
lihat berapa banyak orang Turki yang Anda ambil dari pelabuhan ini
106
00:05:44,433 --> 00:05:45,800
siapa dia bukan siapa-siapa
107
00:05:45,800 --> 00:05:48,200
dia fokus pada karirnya dan melupakan dunia
108
00:05:48,200 --> 00:05:50,100
tapi kamu sangat pintar
109
00:05:50,100 --> 00:05:52,066
cerdas mandiri
110
00:05:52,666 --> 00:05:56,366
sudah untuk seorang ahli di Kekaisaran Ottoman
111
00:05:56,700 --> 00:05:58,433
tapi kenapa kamu tidak mencari passion
112
00:06:00,166 --> 00:06:02,566
karena tidak mudah yang satu ini maka tidak, tidak
113
00:06:03,733 --> 00:06:04,600
itu tidak mudah, gadis-gadis
114
00:06:04,666 --> 00:06:06,333
untuk mendayung sedikit demi kebaikan
115
00:06:06,400 --> 00:06:09,100
lihat itu benar dia yang luar biasa
116
00:06:09,133 --> 00:06:10,666
menurut Anda ini seperti di serialnya
117
00:06:10,666 --> 00:06:11,500
dan di film
118
00:06:11,500 --> 00:06:12,633
dan kemudian itu tidak semudah itu
119
00:06:12,633 --> 00:06:13,900
kenyataannya tidak seperti itu
120
00:06:14,700 --> 00:06:16,400
gadis-gadis aku sudah mencobanya juga
121
00:06:16,400 --> 00:06:18,333
sedikit hal-hal Turki ya
122
00:06:18,566 --> 00:06:20,966
maaf maaf Anda telah merekam
123
00:06:21,266 --> 00:06:25,166
ha ha ha dan kapten bajak laut bernyanyi di buritan.
124
00:06:25,366 --> 00:06:26,566
Selain Asia
125
00:06:26,666 --> 00:06:42,133
di sisi lain Eropa dan di sana di drum depannya
126
00:06:51,300 --> 00:06:52,266
kami akan bersulang
127
00:06:52,266 --> 00:06:53,533
mari bersulang untuk kami
128
00:06:53,533 --> 00:06:54,866
dan karena sudah bersama begitu lama
129
00:06:55,800 --> 00:06:57,333
ayolah eh
130
00:06:59,366 --> 00:07:02,433
kuat tidak, tidak, jangan di sini, jangan bawa dia, aku membutuhkannya
131
00:07:03,966 --> 00:07:04,900
dan ini apa
132
00:07:05,366 --> 00:07:07,633
untuk membacakanmu sumur, yang mana yang kamu ambil di sini, kan?
133
00:07:08,266 --> 00:07:10,300
melihat apa yang akan terjadi di masa depan
134
00:07:10,833 --> 00:07:11,833
datang dan lihat ah
135
00:07:14,133 --> 00:07:17,200
ah baiklah, di sini dikatakan bahwa kamu akan sangat bahagia
136
00:07:17,200 --> 00:07:17,866
Baiklah
137
00:07:17,866 --> 00:07:19,400
ya karena saya lihat disini caranya
138
00:07:19,700 --> 00:07:24,500
wajah kecil yang tersenyum dan sepotong terong ha ha ha
139
00:07:25,766 --> 00:07:26,800
menakjubkan
140
00:07:32,733 --> 00:07:34,300
saya bisa bantu anda
141
00:07:40,666 --> 00:07:45,966
akan punya lamaran cinta ah ya aku sudah ha ha ha
142
00:07:49,200 --> 00:07:53,266
segera seorang pria akan mengajarkan kehidupan yang ekstrem
143
00:07:54,466 --> 00:07:55,933
gairah murni
144
00:07:56,333 --> 00:07:58,300
sampai akhir hari-harinya
145
00:08:01,500 --> 00:08:02,433
karena apa yang aku katakan
146
00:08:02,566 --> 00:08:04,300
bahwa kita harus pergi mencari seorang pria tidak
147
00:08:06,000 --> 00:08:07,766
itu hanya apa yang aku katakan, gadis-gadis
148
00:08:08,000 --> 00:08:10,700
cinta ada di udara cinta itu mengambang
149
00:08:24,933 --> 00:08:27,166
Aku mengirimimu bunga ketika waktunya tidak ditentukan
150
00:08:43,500 --> 00:08:44,633
Saya akan mendapatkan satu hal
151
00:08:44,633 --> 00:08:47,533
sekarang aku datang oke oke ayo ambil gambar
152
00:08:53,200 --> 00:08:54,933
Aku suka cinta itu ya
153
00:08:56,266 --> 00:09:00,100
hai gadis-gadis, lihat di sini aku telah menemukan sebuah bar
154
00:09:07,200 --> 00:09:08,233
apa yang kamu lakukan di sini
155
00:09:08,400 --> 00:09:09,200
baiklah, begitulah
156
00:09:10,133 --> 00:09:10,933
Anda
157
00:09:18,633 --> 00:09:21,166
Saya mengirim pesan pribadi ke saudara perempuan Anda.
158
00:09:21,166 --> 00:09:22,966
mengatakan bahwa aku juga ada di sana
159
00:09:26,366 --> 00:09:27,366
sekarang kami kembali
160
00:09:29,433 --> 00:09:32,266
dia menjawab bahwa mereka akan menginap di akhir pekan.
161
00:09:32,266 --> 00:09:33,666
tapi ayolah, aku tidak berpikir kita akan bertemu
162
00:09:33,666 --> 00:09:34,800
apalagi aku akan menemuimu
163
00:09:36,300 --> 00:09:37,100
10 tahun
164
00:09:37,900 --> 00:09:40,933
12 bukan 12 tahun sejak terakhir kali kita bertemu
165
00:09:40,933 --> 00:09:41,766
kamu dan aku 12 tahun
166
00:09:45,033 --> 00:09:46,666
dan apa yang kamu lakukan di Istanbul
167
00:09:48,500 --> 00:09:50,933
eh jadi aku datang mencari sedikit ketenangan untuk belajar
168
00:09:50,933 --> 00:09:52,800
bahwa saya akan memainkannya dalam seminggu
169
00:09:53,766 --> 00:09:54,633
terdengar penting
170
00:09:55,033 --> 00:09:57,700
Saya ingin tempat awal sekaligus.
171
00:09:59,100 --> 00:10:01,600
tapi mari kita lihat sekarang aku harus meyakinkan dia bahwa aku tahu itu
172
00:10:02,233 --> 00:10:03,500
tidak ada yang lebih baik dariku
173
00:10:03,833 --> 00:10:06,833
pelajari rahasia kelegaan
174
00:10:08,433 --> 00:10:09,233
kamu apa
175
00:10:10,633 --> 00:10:11,533
baiklah
176
00:10:11,800 --> 00:10:15,266
Saya memiliki pekerjaan yang sangat membosankan di perusahaan multinasional.
177
00:10:16,133 --> 00:10:17,833
tidak ada hubungannya dengan apa yang kami pelajari tapi baiklah
178
00:10:17,833 --> 00:10:19,466
setidaknya mereka mengizinkan saya bepergian dari waktu ke waktu
179
00:10:20,200 --> 00:10:22,600
pasangan tidak ada anak-anak um
180
00:10:24,400 --> 00:10:27,866
tidak ada yang akan saya nikahi sekali pun kecuali
181
00:10:30,400 --> 00:10:31,533
kehidupan kehidupan kehidupan
182
00:10:35,800 --> 00:10:37,833
kamu tahu satu hal yang membuat hatiku berdebar 1.000
183
00:10:39,500 --> 00:10:41,966
rasanya seperti aku bertemu denganmu lagi untuk pertama kalinya.
184
00:10:43,033 --> 00:10:43,866
Aku hanya tidak tahu harus berbuat apa
185
00:10:49,300 --> 00:10:50,233
apa yang ingin Anda lakukan
186
00:11:08,566 --> 00:11:10,700
Selamat pagi selamat pagi
187
00:11:11,533 --> 00:11:13,400
ole Ratu Konstantinopel
188
00:11:13,400 --> 00:11:14,566
kamu bisa saja mengirimiku pesan
189
00:11:14,566 --> 00:11:16,000
setidaknya mengatakan kamu baik-baik saja
190
00:11:16,400 --> 00:11:17,533
dan bagaimana hal itu akan terjadi
191
00:11:17,800 --> 00:11:20,200
kalau dia sudah keluar dari diskotik sambil makan moncongnya
192
00:11:20,900 --> 00:11:21,466
tapi kamu
193
00:11:21,466 --> 00:11:23,700
rasanya normal bertemu mantanku dan tidak memberitahuku apa pun.
194
00:11:23,700 --> 00:11:26,866
kalian memang menyebalkan eh ha ha ha ha ha ha ha
195
00:11:27,066 --> 00:11:27,633
untuk ya
196
00:11:27,633 --> 00:11:29,700
adalah jika kami memberitahumu tentang hal itu, kamu pasti sudah melarikan diri.
197
00:11:29,733 --> 00:11:31,900
dan selamat tinggal pada malam penuh gairah oh
198
00:11:34,066 --> 00:11:35,333
ujum ada apa
199
00:11:35,400 --> 00:11:36,833
itu sudah bagus
200
00:11:36,833 --> 00:11:38,700
itu menyenangkan tapi ayo pergi
201
00:11:38,700 --> 00:11:40,300
bahwa Pablo adalah bagian dari masa lalu
202
00:11:40,300 --> 00:11:42,000
tidak ada lagi yang bisa dilakukan di sini
203
00:11:44,166 --> 00:11:45,900
tapi aku akan tidur, oke?
204
00:11:46,066 --> 00:11:49,233
ah, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, kamu ikut dengan kami
205
00:11:49,633 --> 00:11:51,733
tidak, tidak
206
00:11:51,933 --> 00:11:53,000
berbelanja itu perlu
207
00:12:38,000 --> 00:12:38,800
betapa cantiknya
208
00:12:44,333 --> 00:12:45,366
cantik
209
00:12:47,033 --> 00:12:50,100
salah satu bagian terindah di toko dan
210
00:12:51,266 --> 00:12:52,600
autentik
211
00:12:52,766 --> 00:12:55,800
diukir untuk memperingati kemenangan seorang kaisar
212
00:12:56,933 --> 00:12:59,733
diukir untuk meniru dictych barberini
213
00:13:01,233 --> 00:13:02,600
jika Anda berjalan-jalan di sekitar Louvre
214
00:13:02,600 --> 00:13:03,633
Anda dapat melihat aslinya
215
00:13:04,366 --> 00:13:05,533
jatuh cinta pada seni
216
00:13:06,166 --> 00:13:08,266
tidak lebih dari jatuh cinta
217
00:13:09,633 --> 00:13:12,000
Saya harus memberi tahu Anda bahwa semua bagian yang Anda miliki ada di sini
218
00:13:12,533 --> 00:13:13,433
are
219
00:13:14,700 --> 00:13:15,666
sangat bagus ya
220
00:13:15,966 --> 00:13:17,733
itu indah
221
00:13:21,566 --> 00:13:24,133
jika Anda bisa menebak aslinya yang mana
222
00:13:24,766 --> 00:13:28,400
Saya mengundang Anda untuk minum kopi terbaik di Turki
223
00:13:28,500 --> 00:13:29,866
ah iya ujum
224
00:13:30,833 --> 00:13:32,933
oke itu sangat mudah
225
00:13:37,966 --> 00:13:39,933
peninggalan para lalim Epirus
226
00:13:43,766 --> 00:13:45,700
manusia banteng di sebelah Asiria
227
00:13:48,200 --> 00:13:48,800
dan lihat
228
00:13:48,800 --> 00:13:51,533
ada salinan salinan Alexander Agung
229
00:14:02,200 --> 00:14:03,000
Bagian
230
00:14:07,266 --> 00:14:08,666
ada di kabel absana Manuel
231
00:14:12,766 --> 00:14:14,433
kopi akan tersedia dalam beberapa menit
232
00:14:19,533 --> 00:14:22,233
terima kasih atas kunjungannya, Bu
233
00:14:27,266 --> 00:14:28,066
dan kamu
234
00:14:29,833 --> 00:14:30,633
Cintaku
235
00:14:31,433 --> 00:14:32,266
senang sekali
236
00:14:41,666 --> 00:14:44,033
hei, aku masih harus memeriksanya.
237
00:14:44,300 --> 00:14:46,066
yang saya tidak tahu apakah itu satu jam lebih atau satu jam lebih sedikit.
238
00:14:46,066 --> 00:14:46,933
kamu datang dengan ini
239
00:14:47,166 --> 00:14:48,900
ay lihat ke kamar mandi aku mau ke kamar mandi eh girls
240
00:14:49,033 --> 00:14:50,600
hei pada akhirnya kami ketinggalan pesawat
241
00:14:50,600 --> 00:14:52,400
oh bagaimana kabarmu dan begitulah cara kita sampai di sana
242
00:14:54,900 --> 00:14:55,966
hei, ada apa denganmu
243
00:14:56,800 --> 00:14:57,600
Tidak ada apa-apa
244
00:14:58,233 --> 00:15:00,166
kamu sudah berada di duniamu sepanjang pagi Oli
245
00:15:01,333 --> 00:15:03,533
Anda sudah memikirkan Pablo, ya?
246
00:15:04,800 --> 00:15:06,000
tapi kenapa kamu tidak meneleponnya
247
00:15:06,000 --> 00:15:08,433
dia pria hebat, dia punya segalanya untuk membuatmu bahagia
248
00:15:08,433 --> 00:15:10,433
baiklah aku sudah senang tentu saja baiklah
249
00:15:10,866 --> 00:15:12,600
kamu juga memahamiku
250
00:15:13,000 --> 00:15:14,166
itu juga
251
00:15:14,166 --> 00:15:16,200
seperti sudah ditakdirkan, Anda harus bertemu di Istanbul.
252
00:15:16,200 --> 00:15:17,133
tapi apa yang kamu katakan
253
00:15:17,233 --> 00:15:19,033
akan memiliki hidung jika itu kamu
254
00:15:19,400 --> 00:15:20,466
kata takdir
255
00:15:20,900 --> 00:15:22,233
ha ha ha ha ya
256
00:15:22,900 --> 00:15:24,466
kami tidak berhasil
257
00:15:25,666 --> 00:15:27,400
sampai jumpa di Madrid ya
258
00:15:27,733 --> 00:15:29,666
nah, kamu pasti akan gagal dalam ujian.
259
00:15:29,666 --> 00:15:31,133
datang dan semoga perjalananmu menyenangkan
260
00:15:31,500 --> 00:15:34,100
mua selamat tinggal dan ciuman ayo ayo
261
00:15:34,100 --> 00:15:35,866
di sinilah aku mengingatnya di lain waktu.
262
00:15:35,866 --> 00:15:36,833
jika kamu mau mengingatnya
263
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
Saya ingat betul bahwa hal itu ada di luar sana
264
00:16:02,466 --> 00:16:04,166
hai, aku Olivia
265
00:16:40,766 --> 00:16:42,066
sudah Pablo
266
00:16:43,900 --> 00:16:47,100
eh aku sudah punya komitmen dan aku tidak akan bisa pergi
267
00:16:47,366 --> 00:16:48,566
Permisi
268
00:16:50,233 --> 00:16:52,266
berangkat pagi
269
00:16:53,733 --> 00:16:55,766
baiklah, jangan khawatir
270
00:16:58,266 --> 00:17:01,033
semoga perjalananmu menyenangkan oke
271
00:17:01,966 --> 00:17:05,166
baiklah, sampai jumpa di lain waktu, oke
272
00:17:05,300 --> 00:17:07,633
ciuman datanglah ciuman selamat tinggal
273
00:17:14,033 --> 00:17:14,966
cantik
274
00:17:16,566 --> 00:17:19,533
satu set kopi perunggu buatan tangan yang otentik
275
00:17:22,266 --> 00:17:25,433
layak untuk keluarga kerajaan Ottoman itu sendiri.
276
00:17:28,966 --> 00:17:30,166
dan jika sekarang akulah yang menantangmu
277
00:17:34,666 --> 00:17:37,100
puisi cinta tertua di dunia
278
00:17:40,866 --> 00:17:42,900
Aku akan membiarkanmu membawaku ke kamar tidur
279
00:17:43,566 --> 00:17:44,833
kamu belum memikatku
280
00:17:45,466 --> 00:17:47,933
izinkan saya memperkenalkan diri saya dengan keras santiti
281
00:17:50,166 --> 00:17:53,133
mengatakan bahwa anak muda jatuh cinta dengan Istanbul
282
00:17:53,666 --> 00:17:55,333
datang ke sini untuk membuat janji
283
00:17:56,566 --> 00:17:57,366
aha
284
00:17:58,500 --> 00:17:59,866
ya tapi
285
00:18:00,466 --> 00:18:02,100
ketika saya dulu bekerja di sini
286
00:18:02,400 --> 00:18:04,366
terlupakan di sudut
287
00:18:05,700 --> 00:18:06,766
apakah kamu pernah bekerja di museum
288
00:18:07,133 --> 00:18:10,100
apa jadinya seorang salesman tidak bisa belajar
289
00:18:10,200 --> 00:18:12,200
tidak ada satu pun karier yang keluar dari toko Anda, ya
290
00:18:12,200 --> 00:18:13,066
Saya tidak mengatakan itu
291
00:18:13,233 --> 00:18:14,733
tapi kamu terkejut
292
00:18:15,533 --> 00:18:18,333
Saya telah melihatnya di mata Anda dan mata Anda
293
00:18:21,133 --> 00:18:21,933
tidak berbohong
294
00:18:24,866 --> 00:18:27,166
Saya mengingatkan Anda bahwa itu adalah Anda
295
00:18:27,800 --> 00:18:30,200
bahwa kamu memperlakukanku seperti turis bodoh
296
00:18:30,200 --> 00:18:32,200
dan Anda mencoba menjual saya sebagai yang asli
297
00:18:32,200 --> 00:18:33,000
sebuah
298
00:18:35,133 --> 00:18:36,233
jadi kita damai
299
00:18:39,266 --> 00:18:40,066
sangat bagus
300
00:18:41,300 --> 00:18:42,233
kita damai
301
00:18:43,366 --> 00:18:44,233
Simon berbohong
302
00:18:46,800 --> 00:18:48,833
adalah spesialis artemisopotanus
303
00:18:48,833 --> 00:18:50,233
tapi dia belum bekerja di museum itu
304
00:18:58,200 --> 00:19:00,366
berapa banyak manusia yang mampu menjanjikan bulan
305
00:19:00,366 --> 00:19:01,466
untuk menaklukkan seorang wanita
306
00:19:05,766 --> 00:19:07,566
berbohong karena
307
00:19:08,300 --> 00:19:09,766
ingin merayuku
308
00:19:12,600 --> 00:19:13,833
siapa yang menginginkanku
309
00:19:20,166 --> 00:19:20,966
berjalan
310
00:19:25,566 --> 00:19:27,800
jika kamu berpikir aku akan jatuh menyerahlah di kakimu
311
00:19:28,166 --> 00:19:30,600
kamu bersiap-siap di kakiku, tidak
312
00:19:31,866 --> 00:19:32,766
lebih baik di sisiku
313
00:19:35,166 --> 00:19:36,433
Saya tidak bisa minta maaf
314
00:19:37,100 --> 00:19:37,966
saya harus belajar
315
00:19:40,766 --> 00:19:43,700
Olivia kamu hanya punya dua hari lagi di kotaku
316
00:19:43,933 --> 00:19:45,500
dan aku ingin menghabiskannya bersamamu
317
00:19:51,966 --> 00:19:54,766
malam ini aku akan minum bersama beberapa teman
318
00:19:55,166 --> 00:19:55,966
jika kamu mau
319
00:19:57,600 --> 00:19:59,133
terima kasih tapi saya rasa saya tidak bisa
320
00:20:03,733 --> 00:20:04,533
Maaf
321
00:21:27,700 --> 00:21:31,700
Olivia hei Olivia apa
322
00:21:35,666 --> 00:21:38,300
Anda memiliki seorang pria di Madrid, bukan itu yang Anda inginkan
323
00:21:40,200 --> 00:21:41,033
kamu menginginkan kebenaran
324
00:21:44,200 --> 00:21:45,666
Aku ingin menciummu sepanjang malam
325
00:21:49,466 --> 00:21:50,266
dan besok
326
00:21:51,800 --> 00:21:54,633
besok aku tidak tahu apa yang akan terjadi, begitu pula aku.
327
00:21:59,166 --> 00:22:00,766
malam ini adalah satu-satunya hal yang akan membuatmu
328
00:22:08,766 --> 00:22:09,600
itulah kebenarannya
329
00:22:15,666 --> 00:22:16,500
Selamat malam
330
00:24:18,666 --> 00:24:19,466
ini
331
00:24:22,566 --> 00:24:23,366
Buka
332
00:24:34,700 --> 00:24:35,833
kamu telah memikatku
333
00:24:37,633 --> 00:24:39,500
izinkan aku menampilkan diriku dengan gemetar di hadapanmu
334
00:24:41,700 --> 00:24:42,500
puisi
335
00:24:43,333 --> 00:24:44,200
sekarang milikmu
336
00:24:46,766 --> 00:24:48,400
kamu ingat ibu
337
00:25:08,733 --> 00:25:09,533
bagaimana kalau di Madrid
338
00:25:10,666 --> 00:25:12,100
kamu sudah merindukanku, tidak
339
00:25:12,333 --> 00:25:13,333
Aku tidak merindukanmu
340
00:25:14,200 --> 00:25:16,566
Saya hanya menelepon untuk memberi tahu Anda bahwa kotak kecil itu
341
00:25:16,733 --> 00:25:18,033
terlihat sangat bagus di ruang tamu saya
342
00:25:19,066 --> 00:25:22,033
Saya senang sebenarnya saya menelepon untuk memberi tahu Anda hal itu
343
00:25:22,633 --> 00:25:25,200
hari ini saya mengajukan pekerjaan itu ke pengadilan
344
00:25:27,666 --> 00:25:28,633
alun-alun itu milikku
345
00:25:28,800 --> 00:25:31,366
selamat terima kasih
346
00:25:33,333 --> 00:25:35,666
Saya mengundang Anda untuk makan malam bagaimana caranya
347
00:25:36,700 --> 00:25:38,733
jam 9 di rumahmu
348
00:26:00,200 --> 00:26:01,433
kamu terlihat cantik
349
00:26:03,233 --> 00:26:04,633
dan kamu sangat tampan
350
00:26:05,700 --> 00:26:06,500
Terima kasih
351
00:26:07,433 --> 00:26:11,466
ah kuharap kamu tidak keberatan tapi aku minta keduanya.
352
00:26:13,466 --> 00:26:15,533
aha itu dia
353
00:26:20,733 --> 00:26:23,200
ini dia sudah dibayar oke terima kasih
354
00:26:23,200 --> 00:26:24,133
selamat malam selamat tinggal
355
00:26:31,100 --> 00:26:32,166
saya harap Anda menyukainya
356
00:26:33,000 --> 00:26:35,266
orang-orang sekuler yang tidak punya apa-apa
357
00:27:22,066 --> 00:27:23,700
halo bibi halo
358
00:27:25,466 --> 00:27:27,700
hei jangan sentuh apa pun eh terjadi
359
00:27:28,733 --> 00:27:32,566
pada akhirnya kamu keluar tidak, tidak, tidak, eh aku sedang mencoba pakaian
360
00:27:32,866 --> 00:27:33,900
saya ketiduran
361
00:27:34,166 --> 00:27:34,900
hei eh
362
00:27:34,900 --> 00:27:37,033
bisakah kamu tinggal bersama gadis itu selama satu jam?
363
00:27:37,566 --> 00:27:39,100
bahwa dia telah meninggalkan pengasuhku tergeletak begitu saja
364
00:27:39,100 --> 00:27:39,866
gaun dalam komitmen
365
00:27:39,866 --> 00:27:40,666
ibu tidak mau mengangkat teleponnya
366
00:27:40,666 --> 00:27:42,066
dan aku akan menjadi gila, ya.
367
00:27:42,066 --> 00:27:43,400
Aku akan menyimpannya, terima kasih
368
00:27:47,666 --> 00:27:50,233
ay maaf aku akan menjawabmu sebentar
369
00:27:53,466 --> 00:27:55,533
di mana kamu berada, aku meneleponmu sepanjang malam
370
00:27:55,733 --> 00:27:56,566
adalah ponselku
371
00:27:57,000 --> 00:27:58,133
tidak bekerja dengan baik
372
00:27:59,666 --> 00:28:03,500
tapi aku sangat menantikan untuk bersamamu ah ya
373
00:28:04,566 --> 00:28:05,366
saya juga
374
00:28:06,366 --> 00:28:08,100
menghabiskan sepanjang malam di sisimu
375
00:28:09,566 --> 00:28:11,333
sepanjang malam ya
376
00:28:13,333 --> 00:28:15,266
Aku tidak bisa berhenti memikirkanmu
377
00:28:16,566 --> 00:28:17,366
saya tidak bisa
378
00:28:20,000 --> 00:28:23,066
pejamkan matamu dan ingatlah kamu dalam pelukanku
379
00:28:24,800 --> 00:28:26,200
Aku sangat merindukan baumu
380
00:28:28,333 --> 00:28:29,133
kulitmu
381
00:28:31,733 --> 00:28:33,466
Aku ingin kamu ada di sini lagi
382
00:28:33,633 --> 00:28:34,433
Saya harus menutup telepon
383
00:28:39,133 --> 00:28:41,233
dan jika kamu memakan waktu lebih lama lagi, gadis itu akan membuatku kesal.
384
00:28:41,233 --> 00:28:42,500
Anda dapat mengetahui apa yang sedang Anda lakukan
385
00:28:45,900 --> 00:28:46,800
kembali ke Istambul
386
00:28:47,100 --> 00:28:48,900
kenapa kamu kembali ke Istanbul
387
00:28:49,800 --> 00:28:51,600
dan tempatmu yang bagus
388
00:28:51,600 --> 00:28:52,566
Aku masih punya waktu libur satu minggu
389
00:28:52,566 --> 00:28:53,566
hingga peresmian
390
00:28:53,700 --> 00:28:56,266
dan aku punya urusan di sana
391
00:28:56,400 --> 00:28:57,766
masalah yang tertunda
392
00:28:57,966 --> 00:28:59,166
ya, masalah apa saja
393
00:28:59,666 --> 00:29:00,833
profesional
394
00:29:59,066 --> 00:30:01,800
tomá ah ah untuk hidup
395
00:30:31,866 --> 00:30:35,733
Olivia Emir Spanyol Turki adalah teman baik
396
00:30:35,733 --> 00:30:36,900
kami bekerja sama
397
00:30:38,733 --> 00:30:41,000
sama senangnya
398
00:30:41,300 --> 00:30:42,533
Saya minta maaf mengganggu
399
00:30:43,766 --> 00:30:45,233
pintunya terbuka
400
00:30:47,100 --> 00:30:47,900
Jangan khawatir
401
00:30:51,533 --> 00:30:54,266
selamat malam yang menyenangkan
402
00:30:55,333 --> 00:30:56,133
Selamat malam
403
00:31:01,566 --> 00:31:03,800
tidak, tapi apa maksud pria itu?
404
00:31:04,733 --> 00:31:05,833
tidak, aku tidak mengerti
405
00:31:05,866 --> 00:31:09,600
adalah dia berdiri di sana menatapku, ya Olivia.
406
00:31:09,766 --> 00:31:14,300
Olivia Olivia pendiam adalah Emir, rekanku, temanku
407
00:31:17,966 --> 00:31:19,700
kami telah membiarkan pintunya terbuka
408
00:31:20,733 --> 00:31:21,533
Tolong
409
00:31:36,766 --> 00:31:38,000
Aku tidak tahu apa pun tentangmu
410
00:31:40,966 --> 00:31:42,000
mengapa kamu berbicara bahasa Spanyol
411
00:31:46,466 --> 00:31:47,266
bisnis
412
00:31:48,466 --> 00:31:49,266
turis
413
00:31:51,366 --> 00:31:53,633
Saya memiliki kelemahan terhadap wanita Spanyol
414
00:31:58,033 --> 00:31:59,400
dan kamu telah bersama banyak orang
415
00:32:00,900 --> 00:32:03,500
seorang pahlawan tidak berbicara tentang penaklukannya
416
00:32:08,600 --> 00:32:10,700
siapa wanita yang mengganggu kami saat makan malam
417
00:32:14,533 --> 00:32:15,333
sungguh seorang wanita
418
00:32:18,400 --> 00:32:20,366
Entahlah, itu suara perempuan
419
00:32:21,500 --> 00:32:22,700
Saya mengambil sesuatu dari Anda dan
420
00:32:23,633 --> 00:32:24,500
mengubah wajahmu
421
00:32:25,700 --> 00:32:27,066
lalu kamu memutuskan panggilannya
422
00:32:28,100 --> 00:32:29,133
panggilan itu terputus
423
00:32:31,366 --> 00:32:32,166
Kamu tahu
424
00:32:42,700 --> 00:32:43,833
Aku berhutang makan malam padamu
425
00:33:03,133 --> 00:33:08,733
rumah ini spektakuler
426
00:33:08,733 --> 00:33:10,033
kamu yang terbaik di seluruh stambo
427
00:33:10,833 --> 00:33:11,633
kamu akan suka
428
00:33:13,900 --> 00:33:14,700
percayalah kepadaku
429
00:33:34,633 --> 00:33:35,800
Terimakasih telah datang
430
00:33:38,166 --> 00:33:38,966
awan
431
00:33:40,966 --> 00:33:43,566
dan ke hutan aku memanggil Minnie narka deshire semuanya.
432
00:33:46,866 --> 00:33:48,933
keluarga bulut
433
00:33:56,800 --> 00:33:59,933
Tentu saja saya harus mencurinya selama beberapa menit
434
00:34:00,800 --> 00:34:01,700
sekarang baik
435
00:34:37,300 --> 00:34:38,400
dimana terdapat pemandangan yang bagus
436
00:34:38,400 --> 00:34:40,133
untuk menyingkirkan semua penipu itu
437
00:34:42,366 --> 00:34:42,766
kebenaran
438
00:34:42,766 --> 00:34:44,566
Aku hanya tidak merasa senang bertemu siapa pun di sini.
439
00:34:46,033 --> 00:34:48,133
yang di sana bekerja di orang asing
440
00:34:49,066 --> 00:34:51,133
dan mampu meminum Bosphorus dalam sekali teguk
441
00:34:51,900 --> 00:34:53,833
baiklah, asalkan tidak keluar dari habitatnya
442
00:34:55,566 --> 00:34:57,633
pria pendek itu menjadikan dirinya emas
443
00:34:57,633 --> 00:34:59,866
menjual cerutu dan jenis camilan lainnya kepada kami
444
00:34:59,866 --> 00:35:00,700
anak laki-laki ayah
445
00:35:01,033 --> 00:35:01,833
memiliki kapal pesiar
446
00:35:02,366 --> 00:35:04,233
bahwa Angkatan Laut dapat menggunakannya sebagai kapal induk.
447
00:35:08,333 --> 00:35:11,433
satu-satunya yang berharga adalah yang di sana.
448
00:35:12,800 --> 00:35:13,933
Bantingan Emirates
449
00:35:17,266 --> 00:35:18,533
pemilik semua ini
450
00:35:22,433 --> 00:35:23,833
sebenarnya aku tidak terlalu mengenalnya
451
00:35:24,833 --> 00:35:26,533
dan yah, kami tidak memulainya
452
00:35:27,033 --> 00:35:28,200
dengan kaki yang sangat bagus
453
00:35:29,200 --> 00:35:30,766
ada sedikit kesalahpahaman
454
00:35:33,433 --> 00:35:35,633
api disalahpahami untuk menunjukkan payudaranya
455
00:35:38,566 --> 00:35:39,366
adalah suamiku
456
00:35:40,433 --> 00:35:42,066
dan Anda beruntung karena hal itu tidak disengaja
457
00:35:42,066 --> 00:35:43,333
karena kalau tidak, aku harus membunuhmu
458
00:35:51,933 --> 00:35:53,266
tolong bercanda
459
00:35:53,666 --> 00:35:56,166
Saya tidak ingin membayangkannya
460
00:35:57,233 --> 00:35:58,400
Lupe Singa
461
00:35:59,266 --> 00:36:00,833
Olivia Durán menyenangkan
462
00:36:01,233 --> 00:36:04,733
senang dan selamat datang, terima kasih
463
00:36:07,200 --> 00:36:09,400
hei gadis ini sungguh hebat ya
464
00:36:10,633 --> 00:36:12,000
kamu tidak boleh membiarkan dia melarikan diri
465
00:36:12,933 --> 00:36:13,733
jernih
466
00:36:19,700 --> 00:36:22,000
banyak matahari terbenam, banyak monumen
467
00:36:22,533 --> 00:36:24,000
banyak tanduk emas
468
00:36:24,000 --> 00:36:26,300
tapi satu-satunya hal yang bisa kamu lakukan di kota ini
469
00:36:26,566 --> 00:36:28,900
adalah mengundi turis dan kucing
470
00:36:32,933 --> 00:36:35,200
ah dan Olivia, apa pendapatmu tentang Istanbul?
471
00:36:35,200 --> 00:36:36,900
bahwa kamu belum mengatakan sepatah kata pun ah
472
00:36:39,033 --> 00:36:41,866
Olivia mencintai Istanbul lebih dari banyak orang Turki yang saya kenal.
473
00:36:43,600 --> 00:36:46,366
dengan segala hormat, siapa yang tidak menyukai kota ini?
474
00:36:46,766 --> 00:36:49,900
karena ketidaktahuan dia menyebutku bodoh
475
00:36:52,033 --> 00:36:55,833
tidak ay tidak tidak tidak tidak sama sekali aku tidak bermaksud begitu
476
00:36:56,766 --> 00:36:59,733
tapi jika iya, kamu akan sangat beruntung.
477
00:36:59,966 --> 00:37:00,766
Karena
478
00:37:01,533 --> 00:37:02,333
untuk saya
479
00:37:02,900 --> 00:37:05,366
bertemu kota ini untuk pertama kalinya bagiku seperti sebuah anugerah
480
00:37:06,000 --> 00:37:07,900
jika aku bisa membuat satu permintaan
481
00:37:08,033 --> 00:37:10,033
akan persis seperti itu
482
00:37:10,300 --> 00:37:12,166
melihat Istanbul untuk pertama kalinya lagi
483
00:37:12,166 --> 00:37:15,366
dan telah mempelajari seni selama separuh hidupnya.
484
00:37:15,500 --> 00:37:17,100
dan saya mengajar di universitas
485
00:37:17,100 --> 00:37:18,400
dan kota ini terus mengejutkan saya
486
00:37:18,400 --> 00:37:21,033
tapi tidak ada yang bisa mengalahkan itu untuk pertama kalinya
487
00:37:21,266 --> 00:37:22,100
perasaan itu
488
00:37:25,500 --> 00:37:29,200
Anda harus membawanya dalam salah satu perjalanan Anda ke Turki
489
00:37:30,200 --> 00:37:32,333
akan menjadi teman yang sempurna
490
00:37:38,400 --> 00:37:42,100
perjalanan ini bukan untuk wanita, maaf
491
00:37:46,600 --> 00:37:48,966
Olivia bukan sembarang wanita
492
00:37:49,900 --> 00:37:51,866
telah memperjelasnya malam ini
493
00:37:52,966 --> 00:37:53,766
Ya
494
00:37:54,300 --> 00:37:55,100
Aku tahu
495
00:37:57,066 --> 00:37:59,733
temanmu harus mandi emas untuk tinggal di rumah seperti itu.
496
00:38:00,033 --> 00:38:03,200
tahu bagaimana menjalankan bisnisnya dan Anda
497
00:38:04,000 --> 00:38:06,366
bahwa Anda tinggal di salah satu lingkungan terbaik di Istanbul.
498
00:38:07,033 --> 00:38:09,333
um bagaimana kamu mendapatkannya
499
00:38:11,400 --> 00:38:12,433
Saya orang yang beruntung
500
00:38:13,300 --> 00:38:14,333
ya dan itu adalah perusahaanku
501
00:38:17,633 --> 00:38:19,633
Emir adalah seorang kolektor yang hebat
502
00:38:19,666 --> 00:38:22,200
Saya menyarankan dia untuk melakukan pembelian dan itu berjalan dengan baik.
503
00:38:22,200 --> 00:38:24,400
sekarang berikan aku pelanggan yang baik
504
00:38:25,066 --> 00:38:28,500
orang kaya ingin mengisi rumahnya dengan barang-barang unik
505
00:38:28,500 --> 00:38:30,466
untuk digantung
506
00:38:30,566 --> 00:38:33,233
dan Anda tidak mendapatkan potongan-potongan itu dalam perjalanan Anda
507
00:38:33,900 --> 00:38:36,133
Saya bepergian untuk tidur di bawah bintang-bintang
508
00:38:36,133 --> 00:38:37,733
oh betapa romantisnya
509
00:38:38,833 --> 00:38:41,600
kedengarannya bagus dan kapan perjalanan Anda berikutnya
510
00:38:41,833 --> 00:38:42,766
kamu akan berada di Madrid
511
00:38:48,200 --> 00:38:50,400
jadi ayo berangkat besok
512
00:38:50,866 --> 00:38:53,833
kita bangun dan pergi ya tentu saja ya
513
00:38:54,100 --> 00:38:57,366
kenapa tidak ayo pergi sekarang
514
00:38:59,333 --> 00:39:00,500
pernahkah kamu mendengar temanmu tidak
515
00:39:01,800 --> 00:39:03,966
Saya bukan sembarang wanita
516
00:39:06,333 --> 00:39:07,133
Anda
517
00:39:07,833 --> 00:39:08,633
saya tidak
518
00:39:23,100 --> 00:39:25,100
hari-hari berlalu seperti ini
519
00:39:27,633 --> 00:39:28,433
mengapa tidak
520
00:39:32,233 --> 00:39:33,033
Adalah
521
00:39:35,633 --> 00:39:36,433
adikmu
522
00:39:37,166 --> 00:39:40,100
Saya dengar Catalonia dari Spanyol sudah mati
523
00:39:52,333 --> 00:39:53,733
akhirnya
524
00:39:55,066 --> 00:39:56,566
kenapa kamu tidak menjawab panggilanku
525
00:39:57,000 --> 00:39:58,366
kamu sudah berada di sana selama hampir seminggu
526
00:39:58,366 --> 00:39:59,700
dan aku bahkan tidak tahu di hotel mana kamu berada
527
00:40:00,500 --> 00:40:01,766
pada akhirnya kamu tetap bersama Pablo
528
00:40:02,300 --> 00:40:03,400
tidak ada Pablo yang tersisa
529
00:40:05,433 --> 00:40:06,233
dan dengan Yaman
530
00:40:08,000 --> 00:40:10,100
Aku melihat namanya di layar ponselmu
531
00:40:11,666 --> 00:40:13,733
Saya menemukan Anda dan Anda berangkat ke Istanbul sambil berbunyi bip
532
00:40:15,333 --> 00:40:16,533
Saya bersama Yaman
533
00:40:17,433 --> 00:40:18,233
Tidak ada apa-apa
534
00:40:19,100 --> 00:40:21,233
dengan Yaman dan siapa Yaman itu
535
00:40:24,000 --> 00:40:27,000
seorang teman kita mulai mengenal satu sama lain Laura
536
00:40:27,833 --> 00:40:29,133
Aku akan menghubungimu lain kali oke
537
00:40:31,333 --> 00:40:32,133
datang
538
00:40:36,933 --> 00:40:39,333
kenapa dia tidak mengatakan yang sebenarnya padanya sejak awal
539
00:40:41,366 --> 00:40:42,166
Mengapa
540
00:40:44,366 --> 00:40:46,333
saudara perempuannya ingin dia menemukan cinta
541
00:40:48,100 --> 00:40:50,333
dan kamu masih belum tahu apa yang sebenarnya
542
00:40:50,333 --> 00:40:51,133
dan untuk mempertahankan
543
00:40:54,866 --> 00:40:56,066
Yaman yang asli
544
00:40:57,700 --> 00:40:59,233
temui Yaman yang asli
545
00:41:01,800 --> 00:41:03,866
tidak ada seorang pun yang lebih dekat dengannya daripada aku
546
00:41:04,966 --> 00:41:07,866
Namun, mustahil untuk mencapainya
547
00:41:08,366 --> 00:41:09,633
tidak ada yang bisa mencapainya
548
00:41:10,733 --> 00:41:11,533
tidak seorang pun
549
00:41:20,000 --> 00:41:21,133
Saya tidak meminta maaf
550
00:41:21,300 --> 00:41:24,666
baiklah, bayangkan aku tidak di sini tetapi kamu ada
551
00:41:26,366 --> 00:41:28,733
baiklah, aku akan meninggalkannya di sana
552
00:41:33,566 --> 00:41:34,000
Hai
553
00:41:34,000 --> 00:41:37,933
karena kamu harus menghargai bahwa kamu memiliki lukisan di dekatmu
554
00:41:37,933 --> 00:41:40,100
karena aku tidak tahu siapa yang tahu
555
00:41:40,566 --> 00:41:42,500
mungkin dalam beberapa tahun
556
00:41:43,300 --> 00:41:46,333
Saya seorang lukisan yang sangat terkenal ya
557
00:41:47,100 --> 00:41:49,033
dan lukisanku bernilai jutaan
558
00:41:49,933 --> 00:41:50,766
siapa tahu
559
00:41:52,733 --> 00:41:53,600
lihat apa yang ada di sini
560
00:41:55,133 --> 00:41:55,933
sial
561
00:41:56,633 --> 00:41:59,033
itu membuat saya sangat gugup karena orang-orang membuang barang-barang ini.
562
00:42:00,333 --> 00:42:01,133
lihat ini
563
00:42:02,233 --> 00:42:04,000
terlihat oke, itu bagus
564
00:42:04,000 --> 00:42:05,066
sedikit usang
565
00:42:05,066 --> 00:42:07,200
tapi ini bisa jadi asli adalah barang bekas
566
00:42:10,800 --> 00:42:12,333
nah, itu bekas atau bukan
567
00:42:12,533 --> 00:42:14,933
karena ini gading untuk tidak dilihat
568
00:42:16,100 --> 00:42:17,066
untuk melihat dengan ini
569
00:42:18,700 --> 00:42:20,633
ini adalah lembaran diptych
570
00:42:20,633 --> 00:42:22,566
kenapa kamu memikirkan semuanya eh
571
00:42:28,000 --> 00:42:28,966
karena aku punya pendapat
572
00:42:34,333 --> 00:42:34,600
Ayo pergi
573
00:42:34,600 --> 00:42:36,800
Saya hanya ingin Anda memberi tahu saya apa yang bisa saya katakan
574
00:42:43,433 --> 00:42:45,633
Aku tidak mengerti apa yang salah denganmu, aku tidak tahu.
575
00:42:47,066 --> 00:42:49,266
kamu gugup dan
576
00:42:51,400 --> 00:42:52,366
apakah terjadi sesuatu padamu
577
00:42:53,666 --> 00:42:54,633
tidak ada apa-apa
578
00:42:57,200 --> 00:42:58,000
Maaf
579
00:43:00,100 --> 00:43:01,733
baiklah sebaiknya aku meninggalkanmu sendirian
580
00:43:03,266 --> 00:43:04,933
Aku akan jalan-jalan
581
00:44:00,566 --> 00:44:04,900
holi ah ay ay maaf halo
582
00:44:05,566 --> 00:44:08,300
bagaimana dengan apa yang kamu lakukan di sini adalah aku selalu datang ke sini
583
00:44:08,633 --> 00:44:09,733
kebetulan sekali
584
00:44:09,966 --> 00:44:12,133
Saya sangat suka datang ke sini
585
00:44:15,566 --> 00:44:17,600
Anda harus memanfaatkan pengalaman saya
586
00:44:18,566 --> 00:44:21,300
Anda mungkin tahu banyak tentang sejarah Istanbul tapi
587
00:44:21,700 --> 00:44:22,933
saya tentang orang-orang itu
588
00:44:24,400 --> 00:44:25,400
Saya memiliki gelar master
589
00:44:27,833 --> 00:44:29,466
jika maksudmu Yaman ya
590
00:44:33,933 --> 00:44:35,066
kami hanya bersenang-senang
591
00:44:38,033 --> 00:44:41,100
yang pergi ke anjing lain dengan tulang itu Olivia
592
00:44:41,700 --> 00:44:43,133
Aku akan memberimu tarian cinta
593
00:44:43,433 --> 00:44:45,500
cinta melakukannya dan suasana hatimu sedang baik
594
00:44:45,800 --> 00:44:48,600
ya Olivia dan kamu bisa membodohi dirimu sendiri dengan apapun yang kamu mau
595
00:44:49,333 --> 00:44:51,466
tapi yang Anda dapatkan hanyalah kehilangannya.
596
00:44:56,200 --> 00:45:00,166
yah, ini hubungan yang rumit
597
00:45:02,600 --> 00:45:04,033
Saya tinggal di Madrid dan
598
00:45:04,533 --> 00:45:05,466
dan dia ada di sini
599
00:45:06,500 --> 00:45:08,766
kita dapat mengatakan bahwa itu adalah hubungan yang mustahil
600
00:45:09,033 --> 00:45:12,366
bukan hal yang mustahil adalah rekaan para pengecut
601
00:45:13,466 --> 00:45:14,266
dan kamu
602
00:45:15,600 --> 00:45:17,566
Anda terlihat seperti sedang menghadapi ketakutan secara langsung
603
00:45:21,933 --> 00:45:22,733
itu bukan rasa takut
604
00:45:27,033 --> 00:45:29,566
adalah perasaan yang belum pernah saya alami sebelumnya
605
00:45:32,833 --> 00:45:33,633
adalah gairah
606
00:45:36,966 --> 00:45:38,133
gairah yang sangat kuat
607
00:45:40,133 --> 00:45:41,533
kemudian bersantai
608
00:45:42,233 --> 00:45:43,633
dan biarkan takdir yang memutuskan
609
00:45:45,200 --> 00:45:46,133
selalu melakukannya dengan benar
610
00:45:59,366 --> 00:46:02,333
sumur tidak akan mengatakan apa yang dia inginkan
611
00:46:02,733 --> 00:46:04,733
baiklah beritahu aku apa yang kamu lihat
612
00:46:07,233 --> 00:46:08,533
ada gunung berapi
613
00:46:09,033 --> 00:46:10,866
lepas kendali
614
00:46:12,966 --> 00:46:14,766
hati-hati terhadap musuh
615
00:46:16,400 --> 00:46:18,433
Saya tidak punya musuh
616
00:46:19,100 --> 00:46:20,600
pertarungan dua dunia
617
00:46:21,466 --> 00:46:24,400
Tuhan
618
00:46:25,533 --> 00:46:27,433
hidup dan mati
619
00:46:28,600 --> 00:46:29,800
kamu harus memutuskan
620
00:46:30,966 --> 00:46:32,533
gairah tidak berhenti
621
00:46:33,233 --> 00:46:36,300
tumbuh selalu tumbuh
622
00:47:16,033 --> 00:47:16,966
dan jika saya tidak kembali ke Spanyol
623
00:47:22,600 --> 00:47:25,366
Dia telah menjadi profesor di universitas selama bertahun-tahun dan
624
00:47:25,433 --> 00:47:26,233
dan sekarang
625
00:47:28,400 --> 00:47:30,700
Saya tidak tahu apakah yang saya inginkan adalah tempat selamanya.
626
00:47:31,900 --> 00:47:32,700
saya tidak tahu
627
00:47:37,033 --> 00:47:37,833
adalah keinginannya
628
00:47:38,733 --> 00:47:39,533
ya tapi
629
00:47:45,633 --> 00:47:46,433
Lihat saya
630
00:47:50,200 --> 00:47:51,900
kamu selalu bilang mataku tidak berbohong
631
00:47:55,500 --> 00:47:56,433
Saya ingin berada di sini
632
00:47:59,833 --> 00:48:03,100
ada satu hal yang akan mengubah pikiranku dan itu adalah
633
00:48:05,366 --> 00:48:07,166
bahwa kamu tidak ingin bersamaku
634
00:48:08,633 --> 00:48:09,500
jika kamu tinggal
635
00:48:12,200 --> 00:48:14,533
akan menjadi orang paling bahagia di dunia
636
00:48:42,200 --> 00:48:43,566
kamu benar
637
00:48:44,600 --> 00:48:47,366
yang Spanyol tetap Anda lihat
638
00:48:47,633 --> 00:48:49,166
orang yang kurang beriman
639
00:48:50,433 --> 00:48:51,766
sudah berapa kali aku gagal
640
00:48:51,766 --> 00:48:54,266
tembakannya saya harap tidak berguna
641
00:48:54,400 --> 00:48:55,800
cerdas
642
00:48:56,166 --> 00:48:58,766
mungkin terlalu banyak
643
00:48:59,733 --> 00:49:02,066
kenapa kita tidak melakukan ini di bawah bintang-bintang
644
00:49:02,833 --> 00:49:04,600
di mana pun di Turki
645
00:49:06,766 --> 00:49:09,200
Saya pikir itu adalah awal hidup saya.
646
00:49:09,666 --> 00:49:10,566
kehidupan nyata saya
647
00:49:10,866 --> 00:49:12,766
karena ada sebelum dan sesudah Yaman
648
00:49:14,066 --> 00:49:15,166
kamu menginginkan kebenaran
649
00:49:19,333 --> 00:49:20,533
Saya akan mengatakan yang sebenarnya
650
00:49:29,933 --> 00:49:31,933
kemarin aku mengajak Olivia untuk sedikit terbuka
651
00:49:32,000 --> 00:49:33,900
percakapan dengan saudara perempuannya mungkin mempengaruhinya
652
00:49:33,900 --> 00:49:34,700
Aku kenal Olivia
653
00:49:35,066 --> 00:49:36,466
Aku tahu betapa dia sangat mencintai adiknya
654
00:49:36,700 --> 00:49:38,266
yang menyukai seni dan menyukai Istanbul
655
00:49:38,266 --> 00:49:39,366
dan memiliki toko barang antik
656
00:49:39,366 --> 00:49:41,233
Saya tidak tahu anak perempuan, sepertinya deskripsi Tinder
657
00:49:41,266 --> 00:49:42,433
apa lagi yang kamu ketahui tentang dia
658
00:49:42,500 --> 00:49:44,133
kamu ingin bersantai sedikit Laura
659
00:49:48,333 --> 00:49:49,266
kamu sedang berkunjung
660
00:49:49,333 --> 00:49:51,333
agak lebih rumit dari itu
661
00:49:51,533 --> 00:49:54,600
bagi orang Turki, tidak ada yang lebih rumit daripada orang Turki
662
00:49:56,800 --> 00:49:58,700
kamu sudah berada di sana sepanjang waktu
663
00:49:58,800 --> 00:50:00,366
yang tidak benar adalah mengendalikanku
664
00:50:01,966 --> 00:50:04,266
Saya sedang berpikir untuk mencari pekerjaan di sini
665
00:50:04,266 --> 00:50:06,733
Saya pikir dia bekerja dengan saya di perguruan tinggi
666
00:50:07,133 --> 00:50:09,866
ini mungkin asli ya
667
00:50:10,133 --> 00:50:11,233
apa yang kamu lakukan apa yang kamu lakukan
668
00:50:11,233 --> 00:50:12,600
ini seharusnya ada di museum
669
00:50:14,700 --> 00:50:16,166
dan kami tidak bekerja sama
670
00:50:16,166 --> 00:50:17,566
baiklah, tapi itu masalah waktu
671
00:50:17,833 --> 00:50:19,566
Saya terus mengulanginya saat menelepon
672
00:50:19,733 --> 00:50:21,366
mereka membutuhkan wanita sepertimu
673
00:50:21,366 --> 00:50:23,733
Olivia memikirkan keuntungan bekerja sambil menelepon
674
00:50:25,033 --> 00:50:25,433
dan jika tidak
675
00:50:25,433 --> 00:50:27,300
kamu bisa sakit karena aku akan melakukan perjalanan yang luar biasa
676
00:50:27,500 --> 00:50:29,233
bahwa saya akan mengetahui tempat-tempat yang selalu ingin saya ketahui
677
00:50:29,666 --> 00:50:30,466
masalahnya ada pada kamu
678
00:50:35,000 --> 00:50:36,833
ya, saya seorang wanita mandiri
679
00:50:36,833 --> 00:50:37,633
karena saat itu
680
00:50:37,700 --> 00:50:40,233
Mulailah dengan mencari keseimbangan antara kebebasan Anda
681
00:50:40,333 --> 00:50:41,300
dan kebutuhan mereka
682
00:50:41,300 --> 00:50:42,533
jika kamu tidak ingin aku menendangmu
46773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.