All language subtitles for LA PASION TURCA 2024 E01-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,400 --> 00:00:13,100 saya sendiri 2 00:00:13,100 --> 00:00:15,500 telah meyakinkanku bahwa hidupku sempurna 3 00:00:15,666 --> 00:00:17,100 sampai saya tiba di Istanbul 4 00:00:18,133 --> 00:00:19,966 di sana saya menemukan gairah yang unik 5 00:00:21,133 --> 00:00:21,933 keinginan 6 00:00:22,566 --> 00:00:23,466 kesenangan 7 00:00:25,100 --> 00:00:26,400 sebuah lubang di jurang 8 00:00:27,600 --> 00:00:29,166 dimana segalanya berubah selamanya 9 00:00:44,533 --> 00:00:46,066 ini aku Pablo dimana dia 10 00:00:49,633 --> 00:00:50,666 kamu berada di rumah sakit 11 00:00:54,400 --> 00:00:55,933 tenang di mana Yaman berada 12 00:00:56,233 --> 00:00:58,066 tidak, Yaman tidak ada di sini dan tidak akan datang 13 00:00:59,766 --> 00:01:00,533 apa yang kamu lakukan di sini 14 00:01:00,533 --> 00:01:01,600 dengarkan aku Olivia 15 00:01:02,233 --> 00:01:03,833 dengarkan aku, kamu akan mengerti segalanya 16 00:01:04,933 --> 00:01:06,233 Aku belum jujur ​​padamu 17 00:01:06,833 --> 00:01:08,500 Saya menghabiskan waktu berminggu-minggu untuk meneliti Anda 18 00:01:09,833 --> 00:01:11,866 Saya berbohong kepada Anda bahwa saya tidak berada di Istanbul untuk urusan bisnis. 19 00:01:12,033 --> 00:01:13,333 bekerja 20 00:01:16,966 --> 00:01:18,633 Polisi Turki telah menangkap Anda 21 00:01:20,066 --> 00:01:21,233 dan jika Anda ingin keluar dari ini 22 00:01:21,300 --> 00:01:23,266 sangat penting bagi Anda untuk mengatakan yang sejujurnya kepada mereka 23 00:01:24,233 --> 00:01:25,033 setuju 24 00:01:27,900 --> 00:01:28,900 datang dan sekarang istirahat 25 00:01:57,500 --> 00:01:59,200 Saya ingin berbicara tatap muka 26 00:02:03,933 --> 00:02:06,333 dan saya juga ingin memiliki seluruh waktu di dunia 27 00:02:06,333 --> 00:02:08,566 tapi sayangnya hal ini tidak terjadi pada Anda 28 00:02:10,666 --> 00:02:13,133 diluar ada dua orang rekan sedang menunggu pesananku 29 00:02:13,333 --> 00:02:14,533 untuk membawanya ke penjara 30 00:02:20,066 --> 00:02:21,200 dia benar-benar berpikir aku peduli 31 00:02:22,266 --> 00:02:23,066 Ya 32 00:02:23,500 --> 00:02:24,300 Saya kira demikian 33 00:02:25,600 --> 00:02:26,766 dan itulah sebabnya aku di sini 34 00:02:27,400 --> 00:02:28,533 karena aku bisa membantunya 35 00:02:35,766 --> 00:02:37,666 mereka yang berada di puncak membutuhkan pelakunya 36 00:02:37,800 --> 00:02:39,433 mereka tidak terlalu peduli untuk mengetahui kebenaran 37 00:02:40,766 --> 00:02:41,933 untungnya bagimu 38 00:02:41,933 --> 00:02:43,933 mengetahui kebenaran adalah satu-satunya tujuanku 39 00:02:48,766 --> 00:02:50,800 setahun yang lalu Anda datang ke Istanbul 40 00:02:50,800 --> 00:02:53,233 dan menyewa sebuah apartemen di lingkungan Caraque 41 00:02:53,233 --> 00:02:54,033 benar 42 00:02:59,533 --> 00:03:01,400 adalah seorang profesor di universitas di Madrid 43 00:03:02,266 --> 00:03:03,900 dan meminta tempat awal 44 00:03:04,300 --> 00:03:05,666 dan saya memutuskan untuk datang ke Istanbul 45 00:03:05,666 --> 00:03:07,233 untuk mempersiapkan pembelaan subjek saya 46 00:03:18,233 --> 00:03:19,466 itikad buruk 47 00:03:20,266 --> 00:03:22,000 tidak, tidak, tidak, tidak, aku tidak percaya, aku tidak percaya 48 00:03:23,466 --> 00:03:24,333 tempat apa yang lebih baik 49 00:03:26,400 --> 00:03:28,966 bahwa Kekaisaran untuk mempelajari seninya 50 00:03:36,966 --> 00:03:38,666 ah jadi datang menemuimu 51 00:03:39,700 --> 00:03:41,233 ya tidak, kami memilikimu yang sangat pintar 52 00:03:42,666 --> 00:03:44,200 Anda memiliki dua siaran berita tersisa di Istanbul 53 00:03:44,200 --> 00:03:45,500 dan kami ingin Anda melepas semuanya 54 00:03:45,500 --> 00:03:46,633 tapi kamu sangat gila 55 00:03:46,633 --> 00:03:48,866 sungguh mengejutkan ha ha ha ha ha ah 56 00:03:50,033 --> 00:03:51,000 Saya tidak mengharapkannya 57 00:03:51,333 --> 00:03:52,300 Oscar yang luar biasa 58 00:03:53,166 --> 00:03:55,000 sudah diperbaiki 59 00:03:55,000 --> 00:03:57,133 bahwa kamu belum meninggalkan gua ini selama sebulan penuh 60 00:03:57,166 --> 00:03:58,233 betapa berlebihannya 61 00:03:58,366 --> 00:04:00,233 Oli Aku mengenalmu sejak TK. 62 00:04:00,233 --> 00:04:01,066 bahwa kamu tidak bisa melakukannya padaku 63 00:04:01,066 --> 00:04:03,666 selamat datang di guaku tapi betapa kerennya 64 00:04:04,066 --> 00:04:05,300 betapa indahnya pemandangan itu 65 00:04:05,566 --> 00:04:07,000 betapa tampannya ya 66 00:04:07,266 --> 00:04:08,033 dimana kamar mandi berada 67 00:04:08,033 --> 00:04:09,200 bahwa saya seharusnya buang air kecil di bandara 68 00:04:09,200 --> 00:04:10,600 tapi adikmu sedang terburu-buru 69 00:04:10,600 --> 00:04:11,533 apakah ada di sebelah kiri 70 00:04:11,533 --> 00:04:13,966 apakah apartemennya sangat kecil ah 71 00:04:20,166 --> 00:04:21,566 Hei, kamu lebih kurus, bukan? 72 00:04:21,933 --> 00:04:22,766 Saya tidak sama 73 00:04:22,900 --> 00:04:24,933 nah, untunglah dalam beberapa hari kamu akan kembali ke Madrid, ya? 74 00:04:24,933 --> 00:04:25,100 bahwa Anda 75 00:04:25,100 --> 00:04:26,966 Anda membaca buku Anda dan bahkan lupa makan 76 00:04:27,933 --> 00:04:29,000 ayolah ya 77 00:04:29,400 --> 00:04:30,900 lepaskan pakaian olahraga ini 78 00:04:31,966 --> 00:04:33,333 kamu sudah ingin keluar sekarang 79 00:04:34,033 --> 00:04:36,000 apa yang akan kita lakukan adalah masuk ke dalam gua itu. 80 00:04:36,000 --> 00:04:37,166 ayo pergi sepanjang akhir pekan 81 00:04:37,166 --> 00:04:39,600 apa yang kamu sebut aku harapan, ibuku 82 00:04:39,600 --> 00:04:40,366 dan apa yang ingin kamu lakukan 83 00:04:40,366 --> 00:04:42,000 pemandian Turki adalah ciri khasnya 84 00:04:42,000 --> 00:04:44,100 kopi Turki yang enak, banyak orang Turki pada umumnya 85 00:04:44,700 --> 00:04:46,366 dan pelayaran Bosphorus 86 00:04:46,766 --> 00:04:47,966 ah tidak, aku sudah mengatakan itu oh 87 00:04:48,300 --> 00:04:50,333 tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, aku tidak mandi lagi, tidak mungkin eh 88 00:04:51,566 --> 00:04:54,000 untuk anak di bawah umur 10 menit 89 00:05:00,400 --> 00:05:01,566 siapa yang akan kamu tuju 90 00:05:03,966 --> 00:05:09,266 TV menikmati pemandangan 91 00:05:09,533 --> 00:05:12,666 ya ya ya tentu saja kami akan menikmati pemandangannya 92 00:05:13,366 --> 00:05:14,133 dan bibi 93 00:05:14,133 --> 00:05:17,366 bahwa kamu juga termasuk orang yang mendengar 94 00:05:17,366 --> 00:05:18,933 bahwa saya memperhatikan 95 00:05:19,233 --> 00:05:20,900 ah ya, dan apa yang dia katakan 96 00:05:20,900 --> 00:05:23,366 Saya akan memberi tahu Anda dengan tepat apa yang dia katakan 97 00:05:23,366 --> 00:05:25,566 telah menceritakan hal itu di istana ini 98 00:05:25,566 --> 00:05:27,200 maaf maaf maaf maaf 99 00:05:27,466 --> 00:05:28,766 itu di istana ini di sini 100 00:05:29,200 --> 00:05:31,333 kisah cinta telah terjadi 101 00:05:31,333 --> 00:05:33,133 paling bergairah di Turki 102 00:05:33,133 --> 00:05:35,100 um baiklah aku sedang berbicara tentang kematian ata Turki. 103 00:05:35,100 --> 00:05:36,066 sama seperti dia 104 00:05:36,233 --> 00:05:39,600 gadis teoretis menaruh sedikit fantasi ke dalam hidup Anda 105 00:05:39,800 --> 00:05:43,000 lihat berapa banyak orang Turki yang Anda ambil dari pelabuhan ini 106 00:05:44,433 --> 00:05:45,800 siapa dia bukan siapa-siapa 107 00:05:45,800 --> 00:05:48,200 dia fokus pada karirnya dan melupakan dunia 108 00:05:48,200 --> 00:05:50,100 tapi kamu sangat pintar 109 00:05:50,100 --> 00:05:52,066 cerdas mandiri 110 00:05:52,666 --> 00:05:56,366 sudah untuk seorang ahli di Kekaisaran Ottoman 111 00:05:56,700 --> 00:05:58,433 tapi kenapa kamu tidak mencari passion 112 00:06:00,166 --> 00:06:02,566 karena tidak mudah yang satu ini maka tidak, tidak 113 00:06:03,733 --> 00:06:04,600 itu tidak mudah, gadis-gadis 114 00:06:04,666 --> 00:06:06,333 untuk mendayung sedikit demi kebaikan 115 00:06:06,400 --> 00:06:09,100 lihat itu benar dia yang luar biasa 116 00:06:09,133 --> 00:06:10,666 menurut Anda ini seperti di serialnya 117 00:06:10,666 --> 00:06:11,500 dan di film 118 00:06:11,500 --> 00:06:12,633 dan kemudian itu tidak semudah itu 119 00:06:12,633 --> 00:06:13,900 kenyataannya tidak seperti itu 120 00:06:14,700 --> 00:06:16,400 gadis-gadis aku sudah mencobanya juga 121 00:06:16,400 --> 00:06:18,333 sedikit hal-hal Turki ya 122 00:06:18,566 --> 00:06:20,966 maaf maaf Anda telah merekam 123 00:06:21,266 --> 00:06:25,166 ha ha ha dan kapten bajak laut bernyanyi di buritan. 124 00:06:25,366 --> 00:06:26,566 Selain Asia 125 00:06:26,666 --> 00:06:42,133 di sisi lain Eropa dan di sana di drum depannya 126 00:06:51,300 --> 00:06:52,266 kami akan bersulang 127 00:06:52,266 --> 00:06:53,533 mari bersulang untuk kami 128 00:06:53,533 --> 00:06:54,866 dan karena sudah bersama begitu lama 129 00:06:55,800 --> 00:06:57,333 ayolah eh 130 00:06:59,366 --> 00:07:02,433 kuat tidak, tidak, jangan di sini, jangan bawa dia, aku membutuhkannya 131 00:07:03,966 --> 00:07:04,900 dan ini apa 132 00:07:05,366 --> 00:07:07,633 untuk membacakanmu sumur, yang mana yang kamu ambil di sini, kan? 133 00:07:08,266 --> 00:07:10,300 melihat apa yang akan terjadi di masa depan 134 00:07:10,833 --> 00:07:11,833 datang dan lihat ah 135 00:07:14,133 --> 00:07:17,200 ah baiklah, di sini dikatakan bahwa kamu akan sangat bahagia 136 00:07:17,200 --> 00:07:17,866 Baiklah 137 00:07:17,866 --> 00:07:19,400 ya karena saya lihat disini caranya 138 00:07:19,700 --> 00:07:24,500 wajah kecil yang tersenyum dan sepotong terong ha ha ha 139 00:07:25,766 --> 00:07:26,800 menakjubkan 140 00:07:32,733 --> 00:07:34,300 saya bisa bantu anda 141 00:07:40,666 --> 00:07:45,966 akan punya lamaran cinta ah ya aku sudah ha ha ha 142 00:07:49,200 --> 00:07:53,266 segera seorang pria akan mengajarkan kehidupan yang ekstrem 143 00:07:54,466 --> 00:07:55,933 gairah murni 144 00:07:56,333 --> 00:07:58,300 sampai akhir hari-harinya 145 00:08:01,500 --> 00:08:02,433 karena apa yang aku katakan 146 00:08:02,566 --> 00:08:04,300 bahwa kita harus pergi mencari seorang pria tidak 147 00:08:06,000 --> 00:08:07,766 itu hanya apa yang aku katakan, gadis-gadis 148 00:08:08,000 --> 00:08:10,700 cinta ada di udara cinta itu mengambang 149 00:08:24,933 --> 00:08:27,166 Aku mengirimimu bunga ketika waktunya tidak ditentukan 150 00:08:43,500 --> 00:08:44,633 Saya akan mendapatkan satu hal 151 00:08:44,633 --> 00:08:47,533 sekarang aku datang oke oke ayo ambil gambar 152 00:08:53,200 --> 00:08:54,933 Aku suka cinta itu ya 153 00:08:56,266 --> 00:09:00,100 hai gadis-gadis, lihat di sini aku telah menemukan sebuah bar 154 00:09:07,200 --> 00:09:08,233 apa yang kamu lakukan di sini 155 00:09:08,400 --> 00:09:09,200 baiklah, begitulah 156 00:09:10,133 --> 00:09:10,933 Anda 157 00:09:18,633 --> 00:09:21,166 Saya mengirim pesan pribadi ke saudara perempuan Anda. 158 00:09:21,166 --> 00:09:22,966 mengatakan bahwa aku juga ada di sana 159 00:09:26,366 --> 00:09:27,366 sekarang kami kembali 160 00:09:29,433 --> 00:09:32,266 dia menjawab bahwa mereka akan menginap di akhir pekan. 161 00:09:32,266 --> 00:09:33,666 tapi ayolah, aku tidak berpikir kita akan bertemu 162 00:09:33,666 --> 00:09:34,800 apalagi aku akan menemuimu 163 00:09:36,300 --> 00:09:37,100 10 tahun 164 00:09:37,900 --> 00:09:40,933 12 bukan 12 tahun sejak terakhir kali kita bertemu 165 00:09:40,933 --> 00:09:41,766 kamu dan aku 12 tahun 166 00:09:45,033 --> 00:09:46,666 dan apa yang kamu lakukan di Istanbul 167 00:09:48,500 --> 00:09:50,933 eh jadi aku datang mencari sedikit ketenangan untuk belajar 168 00:09:50,933 --> 00:09:52,800 bahwa saya akan memainkannya dalam seminggu 169 00:09:53,766 --> 00:09:54,633 terdengar penting 170 00:09:55,033 --> 00:09:57,700 Saya ingin tempat awal sekaligus. 171 00:09:59,100 --> 00:10:01,600 tapi mari kita lihat sekarang aku harus meyakinkan dia bahwa aku tahu itu 172 00:10:02,233 --> 00:10:03,500 tidak ada yang lebih baik dariku 173 00:10:03,833 --> 00:10:06,833 pelajari rahasia kelegaan 174 00:10:08,433 --> 00:10:09,233 kamu apa 175 00:10:10,633 --> 00:10:11,533 baiklah 176 00:10:11,800 --> 00:10:15,266 Saya memiliki pekerjaan yang sangat membosankan di perusahaan multinasional. 177 00:10:16,133 --> 00:10:17,833 tidak ada hubungannya dengan apa yang kami pelajari tapi baiklah 178 00:10:17,833 --> 00:10:19,466 setidaknya mereka mengizinkan saya bepergian dari waktu ke waktu 179 00:10:20,200 --> 00:10:22,600 pasangan tidak ada anak-anak um 180 00:10:24,400 --> 00:10:27,866 tidak ada yang akan saya nikahi sekali pun kecuali 181 00:10:30,400 --> 00:10:31,533 kehidupan kehidupan kehidupan 182 00:10:35,800 --> 00:10:37,833 kamu tahu satu hal yang membuat hatiku berdebar 1.000 183 00:10:39,500 --> 00:10:41,966 rasanya seperti aku bertemu denganmu lagi untuk pertama kalinya. 184 00:10:43,033 --> 00:10:43,866 Aku hanya tidak tahu harus berbuat apa 185 00:10:49,300 --> 00:10:50,233 apa yang ingin Anda lakukan 186 00:11:08,566 --> 00:11:10,700 Selamat pagi selamat pagi 187 00:11:11,533 --> 00:11:13,400 ole Ratu Konstantinopel 188 00:11:13,400 --> 00:11:14,566 kamu bisa saja mengirimiku pesan 189 00:11:14,566 --> 00:11:16,000 setidaknya mengatakan kamu baik-baik saja 190 00:11:16,400 --> 00:11:17,533 dan bagaimana hal itu akan terjadi 191 00:11:17,800 --> 00:11:20,200 kalau dia sudah keluar dari diskotik sambil makan moncongnya 192 00:11:20,900 --> 00:11:21,466 tapi kamu 193 00:11:21,466 --> 00:11:23,700 rasanya normal bertemu mantanku dan tidak memberitahuku apa pun. 194 00:11:23,700 --> 00:11:26,866 kalian memang menyebalkan eh ha ha ha ha ha ha ha 195 00:11:27,066 --> 00:11:27,633 untuk ya 196 00:11:27,633 --> 00:11:29,700 adalah jika kami memberitahumu tentang hal itu, kamu pasti sudah melarikan diri. 197 00:11:29,733 --> 00:11:31,900 dan selamat tinggal pada malam penuh gairah oh 198 00:11:34,066 --> 00:11:35,333 ujum ada apa 199 00:11:35,400 --> 00:11:36,833 itu sudah bagus 200 00:11:36,833 --> 00:11:38,700 itu menyenangkan tapi ayo pergi 201 00:11:38,700 --> 00:11:40,300 bahwa Pablo adalah bagian dari masa lalu 202 00:11:40,300 --> 00:11:42,000 tidak ada lagi yang bisa dilakukan di sini 203 00:11:44,166 --> 00:11:45,900 tapi aku akan tidur, oke? 204 00:11:46,066 --> 00:11:49,233 ah, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, kamu ikut dengan kami 205 00:11:49,633 --> 00:11:51,733 tidak, tidak 206 00:11:51,933 --> 00:11:53,000 berbelanja itu perlu 207 00:12:38,000 --> 00:12:38,800 betapa cantiknya 208 00:12:44,333 --> 00:12:45,366 cantik 209 00:12:47,033 --> 00:12:50,100 salah satu bagian terindah di toko dan 210 00:12:51,266 --> 00:12:52,600 autentik 211 00:12:52,766 --> 00:12:55,800 diukir untuk memperingati kemenangan seorang kaisar 212 00:12:56,933 --> 00:12:59,733 diukir untuk meniru dictych barberini 213 00:13:01,233 --> 00:13:02,600 jika Anda berjalan-jalan di sekitar Louvre 214 00:13:02,600 --> 00:13:03,633 Anda dapat melihat aslinya 215 00:13:04,366 --> 00:13:05,533 jatuh cinta pada seni 216 00:13:06,166 --> 00:13:08,266 tidak lebih dari jatuh cinta 217 00:13:09,633 --> 00:13:12,000 Saya harus memberi tahu Anda bahwa semua bagian yang Anda miliki ada di sini 218 00:13:12,533 --> 00:13:13,433 are 219 00:13:14,700 --> 00:13:15,666 sangat bagus ya 220 00:13:15,966 --> 00:13:17,733 itu indah 221 00:13:21,566 --> 00:13:24,133 jika Anda bisa menebak aslinya yang mana 222 00:13:24,766 --> 00:13:28,400 Saya mengundang Anda untuk minum kopi terbaik di Turki 223 00:13:28,500 --> 00:13:29,866 ah iya ujum 224 00:13:30,833 --> 00:13:32,933 oke itu sangat mudah 225 00:13:37,966 --> 00:13:39,933 peninggalan para lalim Epirus 226 00:13:43,766 --> 00:13:45,700 manusia banteng di sebelah Asiria 227 00:13:48,200 --> 00:13:48,800 dan lihat 228 00:13:48,800 --> 00:13:51,533 ada salinan salinan Alexander Agung 229 00:14:02,200 --> 00:14:03,000 Bagian 230 00:14:07,266 --> 00:14:08,666 ada di kabel absana Manuel 231 00:14:12,766 --> 00:14:14,433 kopi akan tersedia dalam beberapa menit 232 00:14:19,533 --> 00:14:22,233 terima kasih atas kunjungannya, Bu 233 00:14:27,266 --> 00:14:28,066 dan kamu 234 00:14:29,833 --> 00:14:30,633 Cintaku 235 00:14:31,433 --> 00:14:32,266 senang sekali 236 00:14:41,666 --> 00:14:44,033 hei, aku masih harus memeriksanya. 237 00:14:44,300 --> 00:14:46,066 yang saya tidak tahu apakah itu satu jam lebih atau satu jam lebih sedikit. 238 00:14:46,066 --> 00:14:46,933 kamu datang dengan ini 239 00:14:47,166 --> 00:14:48,900 ay lihat ke kamar mandi aku mau ke kamar mandi eh girls 240 00:14:49,033 --> 00:14:50,600 hei pada akhirnya kami ketinggalan pesawat 241 00:14:50,600 --> 00:14:52,400 oh bagaimana kabarmu dan begitulah cara kita sampai di sana 242 00:14:54,900 --> 00:14:55,966 hei, ada apa denganmu 243 00:14:56,800 --> 00:14:57,600 Tidak ada apa-apa 244 00:14:58,233 --> 00:15:00,166 kamu sudah berada di duniamu sepanjang pagi Oli 245 00:15:01,333 --> 00:15:03,533 Anda sudah memikirkan Pablo, ya? 246 00:15:04,800 --> 00:15:06,000 tapi kenapa kamu tidak meneleponnya 247 00:15:06,000 --> 00:15:08,433 dia pria hebat, dia punya segalanya untuk membuatmu bahagia 248 00:15:08,433 --> 00:15:10,433 baiklah aku sudah senang tentu saja baiklah 249 00:15:10,866 --> 00:15:12,600 kamu juga memahamiku 250 00:15:13,000 --> 00:15:14,166 itu juga 251 00:15:14,166 --> 00:15:16,200 seperti sudah ditakdirkan, Anda harus bertemu di Istanbul. 252 00:15:16,200 --> 00:15:17,133 tapi apa yang kamu katakan 253 00:15:17,233 --> 00:15:19,033 akan memiliki hidung jika itu kamu 254 00:15:19,400 --> 00:15:20,466 kata takdir 255 00:15:20,900 --> 00:15:22,233 ha ha ha ha ya 256 00:15:22,900 --> 00:15:24,466 kami tidak berhasil 257 00:15:25,666 --> 00:15:27,400 sampai jumpa di Madrid ya 258 00:15:27,733 --> 00:15:29,666 nah, kamu pasti akan gagal dalam ujian. 259 00:15:29,666 --> 00:15:31,133 datang dan semoga perjalananmu menyenangkan 260 00:15:31,500 --> 00:15:34,100 mua selamat tinggal dan ciuman ayo ayo 261 00:15:34,100 --> 00:15:35,866 di sinilah aku mengingatnya di lain waktu. 262 00:15:35,866 --> 00:15:36,833 jika kamu mau mengingatnya 263 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 Saya ingat betul bahwa hal itu ada di luar sana 264 00:16:02,466 --> 00:16:04,166 hai, aku Olivia 265 00:16:40,766 --> 00:16:42,066 sudah Pablo 266 00:16:43,900 --> 00:16:47,100 eh aku sudah punya komitmen dan aku tidak akan bisa pergi 267 00:16:47,366 --> 00:16:48,566 Permisi 268 00:16:50,233 --> 00:16:52,266 berangkat pagi 269 00:16:53,733 --> 00:16:55,766 baiklah, jangan khawatir 270 00:16:58,266 --> 00:17:01,033 semoga perjalananmu menyenangkan oke 271 00:17:01,966 --> 00:17:05,166 baiklah, sampai jumpa di lain waktu, oke 272 00:17:05,300 --> 00:17:07,633 ciuman datanglah ciuman selamat tinggal 273 00:17:14,033 --> 00:17:14,966 cantik 274 00:17:16,566 --> 00:17:19,533 satu set kopi perunggu buatan tangan yang otentik 275 00:17:22,266 --> 00:17:25,433 layak untuk keluarga kerajaan Ottoman itu sendiri. 276 00:17:28,966 --> 00:17:30,166 dan jika sekarang akulah yang menantangmu 277 00:17:34,666 --> 00:17:37,100 puisi cinta tertua di dunia 278 00:17:40,866 --> 00:17:42,900 Aku akan membiarkanmu membawaku ke kamar tidur 279 00:17:43,566 --> 00:17:44,833 kamu belum memikatku 280 00:17:45,466 --> 00:17:47,933 izinkan saya memperkenalkan diri saya dengan keras santiti 281 00:17:50,166 --> 00:17:53,133 mengatakan bahwa anak muda jatuh cinta dengan Istanbul 282 00:17:53,666 --> 00:17:55,333 datang ke sini untuk membuat janji 283 00:17:56,566 --> 00:17:57,366 aha 284 00:17:58,500 --> 00:17:59,866 ya tapi 285 00:18:00,466 --> 00:18:02,100 ketika saya dulu bekerja di sini 286 00:18:02,400 --> 00:18:04,366 terlupakan di sudut 287 00:18:05,700 --> 00:18:06,766 apakah kamu pernah bekerja di museum 288 00:18:07,133 --> 00:18:10,100 apa jadinya seorang salesman tidak bisa belajar 289 00:18:10,200 --> 00:18:12,200 tidak ada satu pun karier yang keluar dari toko Anda, ya 290 00:18:12,200 --> 00:18:13,066 Saya tidak mengatakan itu 291 00:18:13,233 --> 00:18:14,733 tapi kamu terkejut 292 00:18:15,533 --> 00:18:18,333 Saya telah melihatnya di mata Anda dan mata Anda 293 00:18:21,133 --> 00:18:21,933 tidak berbohong 294 00:18:24,866 --> 00:18:27,166 Saya mengingatkan Anda bahwa itu adalah Anda 295 00:18:27,800 --> 00:18:30,200 bahwa kamu memperlakukanku seperti turis bodoh 296 00:18:30,200 --> 00:18:32,200 dan Anda mencoba menjual saya sebagai yang asli 297 00:18:32,200 --> 00:18:33,000 sebuah 298 00:18:35,133 --> 00:18:36,233 jadi kita damai 299 00:18:39,266 --> 00:18:40,066 sangat bagus 300 00:18:41,300 --> 00:18:42,233 kita damai 301 00:18:43,366 --> 00:18:44,233 Simon berbohong 302 00:18:46,800 --> 00:18:48,833 adalah spesialis artemisopotanus 303 00:18:48,833 --> 00:18:50,233 tapi dia belum bekerja di museum itu 304 00:18:58,200 --> 00:19:00,366 berapa banyak manusia yang mampu menjanjikan bulan 305 00:19:00,366 --> 00:19:01,466 untuk menaklukkan seorang wanita 306 00:19:05,766 --> 00:19:07,566 berbohong karena 307 00:19:08,300 --> 00:19:09,766 ingin merayuku 308 00:19:12,600 --> 00:19:13,833 siapa yang menginginkanku 309 00:19:20,166 --> 00:19:20,966 berjalan 310 00:19:25,566 --> 00:19:27,800 jika kamu berpikir aku akan jatuh menyerahlah di kakimu 311 00:19:28,166 --> 00:19:30,600 kamu bersiap-siap di kakiku, tidak 312 00:19:31,866 --> 00:19:32,766 lebih baik di sisiku 313 00:19:35,166 --> 00:19:36,433 Saya tidak bisa minta maaf 314 00:19:37,100 --> 00:19:37,966 saya harus belajar 315 00:19:40,766 --> 00:19:43,700 Olivia kamu hanya punya dua hari lagi di kotaku 316 00:19:43,933 --> 00:19:45,500 dan aku ingin menghabiskannya bersamamu 317 00:19:51,966 --> 00:19:54,766 malam ini aku akan minum bersama beberapa teman 318 00:19:55,166 --> 00:19:55,966 jika kamu mau 319 00:19:57,600 --> 00:19:59,133 terima kasih tapi saya rasa saya tidak bisa 320 00:20:03,733 --> 00:20:04,533 Maaf 321 00:21:27,700 --> 00:21:31,700 Olivia hei Olivia apa 322 00:21:35,666 --> 00:21:38,300 Anda memiliki seorang pria di Madrid, bukan itu yang Anda inginkan 323 00:21:40,200 --> 00:21:41,033 kamu menginginkan kebenaran 324 00:21:44,200 --> 00:21:45,666 Aku ingin menciummu sepanjang malam 325 00:21:49,466 --> 00:21:50,266 dan besok 326 00:21:51,800 --> 00:21:54,633 besok aku tidak tahu apa yang akan terjadi, begitu pula aku. 327 00:21:59,166 --> 00:22:00,766 malam ini adalah satu-satunya hal yang akan membuatmu 328 00:22:08,766 --> 00:22:09,600 itulah kebenarannya 329 00:22:15,666 --> 00:22:16,500 Selamat malam 330 00:24:18,666 --> 00:24:19,466 ini 331 00:24:22,566 --> 00:24:23,366 Buka 332 00:24:34,700 --> 00:24:35,833 kamu telah memikatku 333 00:24:37,633 --> 00:24:39,500 izinkan aku menampilkan diriku dengan gemetar di hadapanmu 334 00:24:41,700 --> 00:24:42,500 puisi 335 00:24:43,333 --> 00:24:44,200 sekarang milikmu 336 00:24:46,766 --> 00:24:48,400 kamu ingat ibu 337 00:25:08,733 --> 00:25:09,533 bagaimana kalau di Madrid 338 00:25:10,666 --> 00:25:12,100 kamu sudah merindukanku, tidak 339 00:25:12,333 --> 00:25:13,333 Aku tidak merindukanmu 340 00:25:14,200 --> 00:25:16,566 Saya hanya menelepon untuk memberi tahu Anda bahwa kotak kecil itu 341 00:25:16,733 --> 00:25:18,033 terlihat sangat bagus di ruang tamu saya 342 00:25:19,066 --> 00:25:22,033 Saya senang sebenarnya saya menelepon untuk memberi tahu Anda hal itu 343 00:25:22,633 --> 00:25:25,200 hari ini saya mengajukan pekerjaan itu ke pengadilan 344 00:25:27,666 --> 00:25:28,633 alun-alun itu milikku 345 00:25:28,800 --> 00:25:31,366 selamat terima kasih 346 00:25:33,333 --> 00:25:35,666 Saya mengundang Anda untuk makan malam bagaimana caranya 347 00:25:36,700 --> 00:25:38,733 jam 9 di rumahmu 348 00:26:00,200 --> 00:26:01,433 kamu terlihat cantik 349 00:26:03,233 --> 00:26:04,633 dan kamu sangat tampan 350 00:26:05,700 --> 00:26:06,500 Terima kasih 351 00:26:07,433 --> 00:26:11,466 ah kuharap kamu tidak keberatan tapi aku minta keduanya. 352 00:26:13,466 --> 00:26:15,533 aha itu dia 353 00:26:20,733 --> 00:26:23,200 ini dia sudah dibayar oke terima kasih 354 00:26:23,200 --> 00:26:24,133 selamat malam selamat tinggal 355 00:26:31,100 --> 00:26:32,166 saya harap Anda menyukainya 356 00:26:33,000 --> 00:26:35,266 orang-orang sekuler yang tidak punya apa-apa 357 00:27:22,066 --> 00:27:23,700 halo bibi halo 358 00:27:25,466 --> 00:27:27,700 hei jangan sentuh apa pun eh terjadi 359 00:27:28,733 --> 00:27:32,566 pada akhirnya kamu keluar tidak, tidak, tidak, eh aku sedang mencoba pakaian 360 00:27:32,866 --> 00:27:33,900 saya ketiduran 361 00:27:34,166 --> 00:27:34,900 hei eh 362 00:27:34,900 --> 00:27:37,033 bisakah kamu tinggal bersama gadis itu selama satu jam? 363 00:27:37,566 --> 00:27:39,100 bahwa dia telah meninggalkan pengasuhku tergeletak begitu saja 364 00:27:39,100 --> 00:27:39,866 gaun dalam komitmen 365 00:27:39,866 --> 00:27:40,666 ibu tidak mau mengangkat teleponnya 366 00:27:40,666 --> 00:27:42,066 dan aku akan menjadi gila, ya. 367 00:27:42,066 --> 00:27:43,400 Aku akan menyimpannya, terima kasih 368 00:27:47,666 --> 00:27:50,233 ay maaf aku akan menjawabmu sebentar 369 00:27:53,466 --> 00:27:55,533 di mana kamu berada, aku meneleponmu sepanjang malam 370 00:27:55,733 --> 00:27:56,566 adalah ponselku 371 00:27:57,000 --> 00:27:58,133 tidak bekerja dengan baik 372 00:27:59,666 --> 00:28:03,500 tapi aku sangat menantikan untuk bersamamu ah ya 373 00:28:04,566 --> 00:28:05,366 saya juga 374 00:28:06,366 --> 00:28:08,100 menghabiskan sepanjang malam di sisimu 375 00:28:09,566 --> 00:28:11,333 sepanjang malam ya 376 00:28:13,333 --> 00:28:15,266 Aku tidak bisa berhenti memikirkanmu 377 00:28:16,566 --> 00:28:17,366 saya tidak bisa 378 00:28:20,000 --> 00:28:23,066 pejamkan matamu dan ingatlah kamu dalam pelukanku 379 00:28:24,800 --> 00:28:26,200 Aku sangat merindukan baumu 380 00:28:28,333 --> 00:28:29,133 kulitmu 381 00:28:31,733 --> 00:28:33,466 Aku ingin kamu ada di sini lagi 382 00:28:33,633 --> 00:28:34,433 Saya harus menutup telepon 383 00:28:39,133 --> 00:28:41,233 dan jika kamu memakan waktu lebih lama lagi, gadis itu akan membuatku kesal. 384 00:28:41,233 --> 00:28:42,500 Anda dapat mengetahui apa yang sedang Anda lakukan 385 00:28:45,900 --> 00:28:46,800 kembali ke Istambul 386 00:28:47,100 --> 00:28:48,900 kenapa kamu kembali ke Istanbul 387 00:28:49,800 --> 00:28:51,600 dan tempatmu yang bagus 388 00:28:51,600 --> 00:28:52,566 Aku masih punya waktu libur satu minggu 389 00:28:52,566 --> 00:28:53,566 hingga peresmian 390 00:28:53,700 --> 00:28:56,266 dan aku punya urusan di sana 391 00:28:56,400 --> 00:28:57,766 masalah yang tertunda 392 00:28:57,966 --> 00:28:59,166 ya, masalah apa saja 393 00:28:59,666 --> 00:29:00,833 profesional 394 00:29:59,066 --> 00:30:01,800 tomá ah ah untuk hidup 395 00:30:31,866 --> 00:30:35,733 Olivia Emir Spanyol Turki adalah teman baik 396 00:30:35,733 --> 00:30:36,900 kami bekerja sama 397 00:30:38,733 --> 00:30:41,000 sama senangnya 398 00:30:41,300 --> 00:30:42,533 Saya minta maaf mengganggu 399 00:30:43,766 --> 00:30:45,233 pintunya terbuka 400 00:30:47,100 --> 00:30:47,900 Jangan khawatir 401 00:30:51,533 --> 00:30:54,266 selamat malam yang menyenangkan 402 00:30:55,333 --> 00:30:56,133 Selamat malam 403 00:31:01,566 --> 00:31:03,800 tidak, tapi apa maksud pria itu? 404 00:31:04,733 --> 00:31:05,833 tidak, aku tidak mengerti 405 00:31:05,866 --> 00:31:09,600 adalah dia berdiri di sana menatapku, ya Olivia. 406 00:31:09,766 --> 00:31:14,300 Olivia Olivia pendiam adalah Emir, rekanku, temanku 407 00:31:17,966 --> 00:31:19,700 kami telah membiarkan pintunya terbuka 408 00:31:20,733 --> 00:31:21,533 Tolong 409 00:31:36,766 --> 00:31:38,000 Aku tidak tahu apa pun tentangmu 410 00:31:40,966 --> 00:31:42,000 mengapa kamu berbicara bahasa Spanyol 411 00:31:46,466 --> 00:31:47,266 bisnis 412 00:31:48,466 --> 00:31:49,266 turis 413 00:31:51,366 --> 00:31:53,633 Saya memiliki kelemahan terhadap wanita Spanyol 414 00:31:58,033 --> 00:31:59,400 dan kamu telah bersama banyak orang 415 00:32:00,900 --> 00:32:03,500 seorang pahlawan tidak berbicara tentang penaklukannya 416 00:32:08,600 --> 00:32:10,700 siapa wanita yang mengganggu kami saat makan malam 417 00:32:14,533 --> 00:32:15,333 sungguh seorang wanita 418 00:32:18,400 --> 00:32:20,366 Entahlah, itu suara perempuan 419 00:32:21,500 --> 00:32:22,700 Saya mengambil sesuatu dari Anda dan 420 00:32:23,633 --> 00:32:24,500 mengubah wajahmu 421 00:32:25,700 --> 00:32:27,066 lalu kamu memutuskan panggilannya 422 00:32:28,100 --> 00:32:29,133 panggilan itu terputus 423 00:32:31,366 --> 00:32:32,166 Kamu tahu 424 00:32:42,700 --> 00:32:43,833 Aku berhutang makan malam padamu 425 00:33:03,133 --> 00:33:08,733 rumah ini spektakuler 426 00:33:08,733 --> 00:33:10,033 kamu yang terbaik di seluruh stambo 427 00:33:10,833 --> 00:33:11,633 kamu akan suka 428 00:33:13,900 --> 00:33:14,700 percayalah kepadaku 429 00:33:34,633 --> 00:33:35,800 Terimakasih telah datang 430 00:33:38,166 --> 00:33:38,966 awan 431 00:33:40,966 --> 00:33:43,566 dan ke hutan aku memanggil Minnie narka deshire semuanya. 432 00:33:46,866 --> 00:33:48,933 keluarga bulut 433 00:33:56,800 --> 00:33:59,933 Tentu saja saya harus mencurinya selama beberapa menit 434 00:34:00,800 --> 00:34:01,700 sekarang baik 435 00:34:37,300 --> 00:34:38,400 dimana terdapat pemandangan yang bagus 436 00:34:38,400 --> 00:34:40,133 untuk menyingkirkan semua penipu itu 437 00:34:42,366 --> 00:34:42,766 kebenaran 438 00:34:42,766 --> 00:34:44,566 Aku hanya tidak merasa senang bertemu siapa pun di sini. 439 00:34:46,033 --> 00:34:48,133 yang di sana bekerja di orang asing 440 00:34:49,066 --> 00:34:51,133 dan mampu meminum Bosphorus dalam sekali teguk 441 00:34:51,900 --> 00:34:53,833 baiklah, asalkan tidak keluar dari habitatnya 442 00:34:55,566 --> 00:34:57,633 pria pendek itu menjadikan dirinya emas 443 00:34:57,633 --> 00:34:59,866 menjual cerutu dan jenis camilan lainnya kepada kami 444 00:34:59,866 --> 00:35:00,700 anak laki-laki ayah 445 00:35:01,033 --> 00:35:01,833 memiliki kapal pesiar 446 00:35:02,366 --> 00:35:04,233 bahwa Angkatan Laut dapat menggunakannya sebagai kapal induk. 447 00:35:08,333 --> 00:35:11,433 satu-satunya yang berharga adalah yang di sana. 448 00:35:12,800 --> 00:35:13,933 Bantingan Emirates 449 00:35:17,266 --> 00:35:18,533 pemilik semua ini 450 00:35:22,433 --> 00:35:23,833 sebenarnya aku tidak terlalu mengenalnya 451 00:35:24,833 --> 00:35:26,533 dan yah, kami tidak memulainya 452 00:35:27,033 --> 00:35:28,200 dengan kaki yang sangat bagus 453 00:35:29,200 --> 00:35:30,766 ada sedikit kesalahpahaman 454 00:35:33,433 --> 00:35:35,633 api disalahpahami untuk menunjukkan payudaranya 455 00:35:38,566 --> 00:35:39,366 adalah suamiku 456 00:35:40,433 --> 00:35:42,066 dan Anda beruntung karena hal itu tidak disengaja 457 00:35:42,066 --> 00:35:43,333 karena kalau tidak, aku harus membunuhmu 458 00:35:51,933 --> 00:35:53,266 tolong bercanda 459 00:35:53,666 --> 00:35:56,166 Saya tidak ingin membayangkannya 460 00:35:57,233 --> 00:35:58,400 Lupe Singa 461 00:35:59,266 --> 00:36:00,833 Olivia Durán menyenangkan 462 00:36:01,233 --> 00:36:04,733 senang dan selamat datang, terima kasih 463 00:36:07,200 --> 00:36:09,400 hei gadis ini sungguh hebat ya 464 00:36:10,633 --> 00:36:12,000 kamu tidak boleh membiarkan dia melarikan diri 465 00:36:12,933 --> 00:36:13,733 jernih 466 00:36:19,700 --> 00:36:22,000 banyak matahari terbenam, banyak monumen 467 00:36:22,533 --> 00:36:24,000 banyak tanduk emas 468 00:36:24,000 --> 00:36:26,300 tapi satu-satunya hal yang bisa kamu lakukan di kota ini 469 00:36:26,566 --> 00:36:28,900 adalah mengundi turis dan kucing 470 00:36:32,933 --> 00:36:35,200 ah dan Olivia, apa pendapatmu tentang Istanbul? 471 00:36:35,200 --> 00:36:36,900 bahwa kamu belum mengatakan sepatah kata pun ah 472 00:36:39,033 --> 00:36:41,866 Olivia mencintai Istanbul lebih dari banyak orang Turki yang saya kenal. 473 00:36:43,600 --> 00:36:46,366 dengan segala hormat, siapa yang tidak menyukai kota ini? 474 00:36:46,766 --> 00:36:49,900 karena ketidaktahuan dia menyebutku bodoh 475 00:36:52,033 --> 00:36:55,833 tidak ay tidak tidak tidak tidak sama sekali aku tidak bermaksud begitu 476 00:36:56,766 --> 00:36:59,733 tapi jika iya, kamu akan sangat beruntung. 477 00:36:59,966 --> 00:37:00,766 Karena 478 00:37:01,533 --> 00:37:02,333 untuk saya 479 00:37:02,900 --> 00:37:05,366 bertemu kota ini untuk pertama kalinya bagiku seperti sebuah anugerah 480 00:37:06,000 --> 00:37:07,900 jika aku bisa membuat satu permintaan 481 00:37:08,033 --> 00:37:10,033 akan persis seperti itu 482 00:37:10,300 --> 00:37:12,166 melihat Istanbul untuk pertama kalinya lagi 483 00:37:12,166 --> 00:37:15,366 dan telah mempelajari seni selama separuh hidupnya. 484 00:37:15,500 --> 00:37:17,100 dan saya mengajar di universitas 485 00:37:17,100 --> 00:37:18,400 dan kota ini terus mengejutkan saya 486 00:37:18,400 --> 00:37:21,033 tapi tidak ada yang bisa mengalahkan itu untuk pertama kalinya 487 00:37:21,266 --> 00:37:22,100 perasaan itu 488 00:37:25,500 --> 00:37:29,200 Anda harus membawanya dalam salah satu perjalanan Anda ke Turki 489 00:37:30,200 --> 00:37:32,333 akan menjadi teman yang sempurna 490 00:37:38,400 --> 00:37:42,100 perjalanan ini bukan untuk wanita, maaf 491 00:37:46,600 --> 00:37:48,966 Olivia bukan sembarang wanita 492 00:37:49,900 --> 00:37:51,866 telah memperjelasnya malam ini 493 00:37:52,966 --> 00:37:53,766 Ya 494 00:37:54,300 --> 00:37:55,100 Aku tahu 495 00:37:57,066 --> 00:37:59,733 temanmu harus mandi emas untuk tinggal di rumah seperti itu. 496 00:38:00,033 --> 00:38:03,200 tahu bagaimana menjalankan bisnisnya dan Anda 497 00:38:04,000 --> 00:38:06,366 bahwa Anda tinggal di salah satu lingkungan terbaik di Istanbul. 498 00:38:07,033 --> 00:38:09,333 um bagaimana kamu mendapatkannya 499 00:38:11,400 --> 00:38:12,433 Saya orang yang beruntung 500 00:38:13,300 --> 00:38:14,333 ya dan itu adalah perusahaanku 501 00:38:17,633 --> 00:38:19,633 Emir adalah seorang kolektor yang hebat 502 00:38:19,666 --> 00:38:22,200 Saya menyarankan dia untuk melakukan pembelian dan itu berjalan dengan baik. 503 00:38:22,200 --> 00:38:24,400 sekarang berikan aku pelanggan yang baik 504 00:38:25,066 --> 00:38:28,500 orang kaya ingin mengisi rumahnya dengan barang-barang unik 505 00:38:28,500 --> 00:38:30,466 untuk digantung 506 00:38:30,566 --> 00:38:33,233 dan Anda tidak mendapatkan potongan-potongan itu dalam perjalanan Anda 507 00:38:33,900 --> 00:38:36,133 Saya bepergian untuk tidur di bawah bintang-bintang 508 00:38:36,133 --> 00:38:37,733 oh betapa romantisnya 509 00:38:38,833 --> 00:38:41,600 kedengarannya bagus dan kapan perjalanan Anda berikutnya 510 00:38:41,833 --> 00:38:42,766 kamu akan berada di Madrid 511 00:38:48,200 --> 00:38:50,400 jadi ayo berangkat besok 512 00:38:50,866 --> 00:38:53,833 kita bangun dan pergi ya tentu saja ya 513 00:38:54,100 --> 00:38:57,366 kenapa tidak ayo pergi sekarang 514 00:38:59,333 --> 00:39:00,500 pernahkah kamu mendengar temanmu tidak 515 00:39:01,800 --> 00:39:03,966 Saya bukan sembarang wanita 516 00:39:06,333 --> 00:39:07,133 Anda 517 00:39:07,833 --> 00:39:08,633 saya tidak 518 00:39:23,100 --> 00:39:25,100 hari-hari berlalu seperti ini 519 00:39:27,633 --> 00:39:28,433 mengapa tidak 520 00:39:32,233 --> 00:39:33,033 Adalah 521 00:39:35,633 --> 00:39:36,433 adikmu 522 00:39:37,166 --> 00:39:40,100 Saya dengar Catalonia dari Spanyol sudah mati 523 00:39:52,333 --> 00:39:53,733 akhirnya 524 00:39:55,066 --> 00:39:56,566 kenapa kamu tidak menjawab panggilanku 525 00:39:57,000 --> 00:39:58,366 kamu sudah berada di sana selama hampir seminggu 526 00:39:58,366 --> 00:39:59,700 dan aku bahkan tidak tahu di hotel mana kamu berada 527 00:40:00,500 --> 00:40:01,766 pada akhirnya kamu tetap bersama Pablo 528 00:40:02,300 --> 00:40:03,400 tidak ada Pablo yang tersisa 529 00:40:05,433 --> 00:40:06,233 dan dengan Yaman 530 00:40:08,000 --> 00:40:10,100 Aku melihat namanya di layar ponselmu 531 00:40:11,666 --> 00:40:13,733 Saya menemukan Anda dan Anda berangkat ke Istanbul sambil berbunyi bip 532 00:40:15,333 --> 00:40:16,533 Saya bersama Yaman 533 00:40:17,433 --> 00:40:18,233 Tidak ada apa-apa 534 00:40:19,100 --> 00:40:21,233 dengan Yaman dan siapa Yaman itu 535 00:40:24,000 --> 00:40:27,000 seorang teman kita mulai mengenal satu sama lain Laura 536 00:40:27,833 --> 00:40:29,133 Aku akan menghubungimu lain kali oke 537 00:40:31,333 --> 00:40:32,133 datang 538 00:40:36,933 --> 00:40:39,333 kenapa dia tidak mengatakan yang sebenarnya padanya sejak awal 539 00:40:41,366 --> 00:40:42,166 Mengapa 540 00:40:44,366 --> 00:40:46,333 saudara perempuannya ingin dia menemukan cinta 541 00:40:48,100 --> 00:40:50,333 dan kamu masih belum tahu apa yang sebenarnya 542 00:40:50,333 --> 00:40:51,133 dan untuk mempertahankan 543 00:40:54,866 --> 00:40:56,066 Yaman yang asli 544 00:40:57,700 --> 00:40:59,233 temui Yaman yang asli 545 00:41:01,800 --> 00:41:03,866 tidak ada seorang pun yang lebih dekat dengannya daripada aku 546 00:41:04,966 --> 00:41:07,866 Namun, mustahil untuk mencapainya 547 00:41:08,366 --> 00:41:09,633 tidak ada yang bisa mencapainya 548 00:41:10,733 --> 00:41:11,533 tidak seorang pun 549 00:41:20,000 --> 00:41:21,133 Saya tidak meminta maaf 550 00:41:21,300 --> 00:41:24,666 baiklah, bayangkan aku tidak di sini tetapi kamu ada 551 00:41:26,366 --> 00:41:28,733 baiklah, aku akan meninggalkannya di sana 552 00:41:33,566 --> 00:41:34,000 Hai 553 00:41:34,000 --> 00:41:37,933 karena kamu harus menghargai bahwa kamu memiliki lukisan di dekatmu 554 00:41:37,933 --> 00:41:40,100 karena aku tidak tahu siapa yang tahu 555 00:41:40,566 --> 00:41:42,500 mungkin dalam beberapa tahun 556 00:41:43,300 --> 00:41:46,333 Saya seorang lukisan yang sangat terkenal ya 557 00:41:47,100 --> 00:41:49,033 dan lukisanku bernilai jutaan 558 00:41:49,933 --> 00:41:50,766 siapa tahu 559 00:41:52,733 --> 00:41:53,600 lihat apa yang ada di sini 560 00:41:55,133 --> 00:41:55,933 sial 561 00:41:56,633 --> 00:41:59,033 itu membuat saya sangat gugup karena orang-orang membuang barang-barang ini. 562 00:42:00,333 --> 00:42:01,133 lihat ini 563 00:42:02,233 --> 00:42:04,000 terlihat oke, itu bagus 564 00:42:04,000 --> 00:42:05,066 sedikit usang 565 00:42:05,066 --> 00:42:07,200 tapi ini bisa jadi asli adalah barang bekas 566 00:42:10,800 --> 00:42:12,333 nah, itu bekas atau bukan 567 00:42:12,533 --> 00:42:14,933 karena ini gading untuk tidak dilihat 568 00:42:16,100 --> 00:42:17,066 untuk melihat dengan ini 569 00:42:18,700 --> 00:42:20,633 ini adalah lembaran diptych 570 00:42:20,633 --> 00:42:22,566 kenapa kamu memikirkan semuanya eh 571 00:42:28,000 --> 00:42:28,966 karena aku punya pendapat 572 00:42:34,333 --> 00:42:34,600 Ayo pergi 573 00:42:34,600 --> 00:42:36,800 Saya hanya ingin Anda memberi tahu saya apa yang bisa saya katakan 574 00:42:43,433 --> 00:42:45,633 Aku tidak mengerti apa yang salah denganmu, aku tidak tahu. 575 00:42:47,066 --> 00:42:49,266 kamu gugup dan 576 00:42:51,400 --> 00:42:52,366 apakah terjadi sesuatu padamu 577 00:42:53,666 --> 00:42:54,633 tidak ada apa-apa 578 00:42:57,200 --> 00:42:58,000 Maaf 579 00:43:00,100 --> 00:43:01,733 baiklah sebaiknya aku meninggalkanmu sendirian 580 00:43:03,266 --> 00:43:04,933 Aku akan jalan-jalan 581 00:44:00,566 --> 00:44:04,900 holi ah ay ay maaf halo 582 00:44:05,566 --> 00:44:08,300 bagaimana dengan apa yang kamu lakukan di sini adalah aku selalu datang ke sini 583 00:44:08,633 --> 00:44:09,733 kebetulan sekali 584 00:44:09,966 --> 00:44:12,133 Saya sangat suka datang ke sini 585 00:44:15,566 --> 00:44:17,600 Anda harus memanfaatkan pengalaman saya 586 00:44:18,566 --> 00:44:21,300 Anda mungkin tahu banyak tentang sejarah Istanbul tapi 587 00:44:21,700 --> 00:44:22,933 saya tentang orang-orang itu 588 00:44:24,400 --> 00:44:25,400 Saya memiliki gelar master 589 00:44:27,833 --> 00:44:29,466 jika maksudmu Yaman ya 590 00:44:33,933 --> 00:44:35,066 kami hanya bersenang-senang 591 00:44:38,033 --> 00:44:41,100 yang pergi ke anjing lain dengan tulang itu Olivia 592 00:44:41,700 --> 00:44:43,133 Aku akan memberimu tarian cinta 593 00:44:43,433 --> 00:44:45,500 cinta melakukannya dan suasana hatimu sedang baik 594 00:44:45,800 --> 00:44:48,600 ya Olivia dan kamu bisa membodohi dirimu sendiri dengan apapun yang kamu mau 595 00:44:49,333 --> 00:44:51,466 tapi yang Anda dapatkan hanyalah kehilangannya. 596 00:44:56,200 --> 00:45:00,166 yah, ini hubungan yang rumit 597 00:45:02,600 --> 00:45:04,033 Saya tinggal di Madrid dan 598 00:45:04,533 --> 00:45:05,466 dan dia ada di sini 599 00:45:06,500 --> 00:45:08,766 kita dapat mengatakan bahwa itu adalah hubungan yang mustahil 600 00:45:09,033 --> 00:45:12,366 bukan hal yang mustahil adalah rekaan para pengecut 601 00:45:13,466 --> 00:45:14,266 dan kamu 602 00:45:15,600 --> 00:45:17,566 Anda terlihat seperti sedang menghadapi ketakutan secara langsung 603 00:45:21,933 --> 00:45:22,733 itu bukan rasa takut 604 00:45:27,033 --> 00:45:29,566 adalah perasaan yang belum pernah saya alami sebelumnya 605 00:45:32,833 --> 00:45:33,633 adalah gairah 606 00:45:36,966 --> 00:45:38,133 gairah yang sangat kuat 607 00:45:40,133 --> 00:45:41,533 kemudian bersantai 608 00:45:42,233 --> 00:45:43,633 dan biarkan takdir yang memutuskan 609 00:45:45,200 --> 00:45:46,133 selalu melakukannya dengan benar 610 00:45:59,366 --> 00:46:02,333 sumur tidak akan mengatakan apa yang dia inginkan 611 00:46:02,733 --> 00:46:04,733 baiklah beritahu aku apa yang kamu lihat 612 00:46:07,233 --> 00:46:08,533 ada gunung berapi 613 00:46:09,033 --> 00:46:10,866 lepas kendali 614 00:46:12,966 --> 00:46:14,766 hati-hati terhadap musuh 615 00:46:16,400 --> 00:46:18,433 Saya tidak punya musuh 616 00:46:19,100 --> 00:46:20,600 pertarungan dua dunia 617 00:46:21,466 --> 00:46:24,400 Tuhan 618 00:46:25,533 --> 00:46:27,433 hidup dan mati 619 00:46:28,600 --> 00:46:29,800 kamu harus memutuskan 620 00:46:30,966 --> 00:46:32,533 gairah tidak berhenti 621 00:46:33,233 --> 00:46:36,300 tumbuh selalu tumbuh 622 00:47:16,033 --> 00:47:16,966 dan jika saya tidak kembali ke Spanyol 623 00:47:22,600 --> 00:47:25,366 Dia telah menjadi profesor di universitas selama bertahun-tahun dan 624 00:47:25,433 --> 00:47:26,233 dan sekarang 625 00:47:28,400 --> 00:47:30,700 Saya tidak tahu apakah yang saya inginkan adalah tempat selamanya. 626 00:47:31,900 --> 00:47:32,700 saya tidak tahu 627 00:47:37,033 --> 00:47:37,833 adalah keinginannya 628 00:47:38,733 --> 00:47:39,533 ya tapi 629 00:47:45,633 --> 00:47:46,433 Lihat saya 630 00:47:50,200 --> 00:47:51,900 kamu selalu bilang mataku tidak berbohong 631 00:47:55,500 --> 00:47:56,433 Saya ingin berada di sini 632 00:47:59,833 --> 00:48:03,100 ada satu hal yang akan mengubah pikiranku dan itu adalah 633 00:48:05,366 --> 00:48:07,166 bahwa kamu tidak ingin bersamaku 634 00:48:08,633 --> 00:48:09,500 jika kamu tinggal 635 00:48:12,200 --> 00:48:14,533 akan menjadi orang paling bahagia di dunia 636 00:48:42,200 --> 00:48:43,566 kamu benar 637 00:48:44,600 --> 00:48:47,366 yang Spanyol tetap Anda lihat 638 00:48:47,633 --> 00:48:49,166 orang yang kurang beriman 639 00:48:50,433 --> 00:48:51,766 sudah berapa kali aku gagal 640 00:48:51,766 --> 00:48:54,266 tembakannya saya harap tidak berguna 641 00:48:54,400 --> 00:48:55,800 cerdas 642 00:48:56,166 --> 00:48:58,766 mungkin terlalu banyak 643 00:48:59,733 --> 00:49:02,066 kenapa kita tidak melakukan ini di bawah bintang-bintang 644 00:49:02,833 --> 00:49:04,600 di mana pun di Turki 645 00:49:06,766 --> 00:49:09,200 Saya pikir itu adalah awal hidup saya. 646 00:49:09,666 --> 00:49:10,566 kehidupan nyata saya 647 00:49:10,866 --> 00:49:12,766 karena ada sebelum dan sesudah Yaman 648 00:49:14,066 --> 00:49:15,166 kamu menginginkan kebenaran 649 00:49:19,333 --> 00:49:20,533 Saya akan mengatakan yang sebenarnya 650 00:49:29,933 --> 00:49:31,933 kemarin aku mengajak Olivia untuk sedikit terbuka 651 00:49:32,000 --> 00:49:33,900 percakapan dengan saudara perempuannya mungkin mempengaruhinya 652 00:49:33,900 --> 00:49:34,700 Aku kenal Olivia 653 00:49:35,066 --> 00:49:36,466 Aku tahu betapa dia sangat mencintai adiknya 654 00:49:36,700 --> 00:49:38,266 yang menyukai seni dan menyukai Istanbul 655 00:49:38,266 --> 00:49:39,366 dan memiliki toko barang antik 656 00:49:39,366 --> 00:49:41,233 Saya tidak tahu anak perempuan, sepertinya deskripsi Tinder 657 00:49:41,266 --> 00:49:42,433 apa lagi yang kamu ketahui tentang dia 658 00:49:42,500 --> 00:49:44,133 kamu ingin bersantai sedikit Laura 659 00:49:48,333 --> 00:49:49,266 kamu sedang berkunjung 660 00:49:49,333 --> 00:49:51,333 agak lebih rumit dari itu 661 00:49:51,533 --> 00:49:54,600 bagi orang Turki, tidak ada yang lebih rumit daripada orang Turki 662 00:49:56,800 --> 00:49:58,700 kamu sudah berada di sana sepanjang waktu 663 00:49:58,800 --> 00:50:00,366 yang tidak benar adalah mengendalikanku 664 00:50:01,966 --> 00:50:04,266 Saya sedang berpikir untuk mencari pekerjaan di sini 665 00:50:04,266 --> 00:50:06,733 Saya pikir dia bekerja dengan saya di perguruan tinggi 666 00:50:07,133 --> 00:50:09,866 ini mungkin asli ya 667 00:50:10,133 --> 00:50:11,233 apa yang kamu lakukan apa yang kamu lakukan 668 00:50:11,233 --> 00:50:12,600 ini seharusnya ada di museum 669 00:50:14,700 --> 00:50:16,166 dan kami tidak bekerja sama 670 00:50:16,166 --> 00:50:17,566 baiklah, tapi itu masalah waktu 671 00:50:17,833 --> 00:50:19,566 Saya terus mengulanginya saat menelepon 672 00:50:19,733 --> 00:50:21,366 mereka membutuhkan wanita sepertimu 673 00:50:21,366 --> 00:50:23,733 Olivia memikirkan keuntungan bekerja sambil menelepon 674 00:50:25,033 --> 00:50:25,433 dan jika tidak 675 00:50:25,433 --> 00:50:27,300 kamu bisa sakit karena aku akan melakukan perjalanan yang luar biasa 676 00:50:27,500 --> 00:50:29,233 bahwa saya akan mengetahui tempat-tempat yang selalu ingin saya ketahui 677 00:50:29,666 --> 00:50:30,466 masalahnya ada pada kamu 678 00:50:35,000 --> 00:50:36,833 ya, saya seorang wanita mandiri 679 00:50:36,833 --> 00:50:37,633 karena saat itu 680 00:50:37,700 --> 00:50:40,233 Mulailah dengan mencari keseimbangan antara kebebasan Anda 681 00:50:40,333 --> 00:50:41,300 dan kebutuhan mereka 682 00:50:41,300 --> 00:50:42,533 jika kamu tidak ingin aku menendangmu 46773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.