All language subtitles for Into the Dark - S02E12 - Blood Moon (1080p x265 EDGE2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,550 --> 00:01:33,420 Hey. Hey. 2 00:01:41,180 --> 00:01:43,810 Hey. Hey. 3 00:01:44,810 --> 00:01:47,190 You’re all right, you’re all right. 4 00:05:00,800 --> 00:05:04,220 Hi, I’m calling about the house you have listed. 5 00:05:05,680 --> 00:05:07,300 Does it have a basement? 6 00:05:10,970 --> 00:05:12,060 It does? 7 00:05:14,230 --> 00:05:15,440 When can I see it? 8 00:05:21,650 --> 00:05:22,650 Thanks. 9 00:05:26,240 --> 00:05:27,700 We are in luck. 10 00:05:34,660 --> 00:05:37,750 So, as you can see, it’s fully furnished. 11 00:05:37,750 --> 00:05:40,130 If you’re worried about how remote it is, 12 00:05:40,130 --> 00:05:42,960 Carlson’s just a short distance away. 13 00:05:42,960 --> 00:05:44,300 Shops, restaurants. 14 00:05:45,550 --> 00:05:47,630 And if you need a guide, I’m available. 15 00:05:47,630 --> 00:05:49,850 - Where’s the basement? - It’s right this way. 16 00:06:10,490 --> 00:06:11,530 ‐ We’ll take it. 17 00:06:31,510 --> 00:06:33,310 Okay. Come on, babe. 18 00:06:40,230 --> 00:06:41,770 - Hi there. - Hey. 19 00:06:43,650 --> 00:06:46,740 I need this delivered. 20 00:06:47,740 --> 00:06:48,740 That’s a hell of a project 21 00:06:48,740 --> 00:06:50,160 you must be working on. 22 00:06:50,160 --> 00:06:51,530 ‐ How long? 23 00:06:51,530 --> 00:06:53,330 Three days. 24 00:06:54,830 --> 00:06:56,370 Okay. 25 00:06:56,370 --> 00:06:57,700 ‐ I shouldn’t tell you this, 26 00:06:57,700 --> 00:06:58,660 but if you’re in a hurry, 27 00:06:58,660 --> 00:07:00,000 Home Depot back by the freeway 28 00:07:00,000 --> 00:07:02,420 can get it to you for tomorrow. 29 00:07:02,420 --> 00:07:05,050 Appreciate your honesty, but I prefer to shop local. 30 00:07:05,050 --> 00:07:07,340 ‐Okay. It’s pay on delivery. 31 00:07:09,090 --> 00:07:10,260 You want me to ring this stuff up now? 32 00:07:10,260 --> 00:07:12,090 ‐ Yeah, thanks. 33 00:07:17,270 --> 00:07:18,520 Miguel. 34 00:07:18,520 --> 00:07:19,520 Deputy. 35 00:07:19,520 --> 00:07:21,310 That compressor come in yet? 36 00:07:21,310 --> 00:07:23,560 They promised Thursday. 37 00:07:23,560 --> 00:07:25,480 I’ll believe it when I see it. 38 00:07:25,480 --> 00:07:27,480 ‐ I’ll call you as soon as I’ve got eyes on it. 39 00:07:29,280 --> 00:07:31,450 ‐ You new in town? 40 00:07:31,450 --> 00:07:32,490 ‐ Yep. 41 00:07:34,950 --> 00:07:38,240 ‐ Well, let me know if you ever need a tour guide. 42 00:07:48,090 --> 00:07:50,170 Okay, I just need to see a license. 43 00:07:50,170 --> 00:07:53,510 Uh, it’s the, uh‐‐ it’s for the oxy torch. 44 00:07:53,510 --> 00:07:55,680 Store policy. 45 00:07:55,680 --> 00:07:57,180 No problem. 46 00:08:01,730 --> 00:08:06,020 All right now, Sarah, that’s $387 and 52 cents. 47 00:08:19,160 --> 00:08:21,790 ‐ Hey, I’ll be right back, okay? 48 00:08:21,790 --> 00:08:22,790 ‐ Okay. ‐ You wait here? 49 00:08:22,790 --> 00:08:24,000 ‐ Yep. 50 00:08:24,000 --> 00:08:25,880 ‐ Don’t talk to anyone. 51 00:08:25,880 --> 00:08:27,750 ‐ I won’t. ‐ Okay. 52 00:08:27,750 --> 00:08:28,920 ‐ Love you, Mom. 53 00:08:29,960 --> 00:08:30,960 ‐ Love you. 54 00:08:43,520 --> 00:08:45,230 ‐ Hey. ‐ Hey there. 55 00:08:46,650 --> 00:08:48,190 ‐ I’m looking for work. 56 00:08:49,320 --> 00:08:50,730 ‐ You shitting me? 57 00:08:50,730 --> 00:08:51,990 I’m hiring. 58 00:08:53,070 --> 00:08:55,160 ‐ Yeah, I saw your sign. 59 00:08:56,200 --> 00:08:57,870 ‐ I need reliable. 60 00:08:57,870 --> 00:08:59,490 Four shifts a week. 61 00:09:00,490 --> 00:09:01,540 ‐ Pay cash? 62 00:09:02,950 --> 00:09:05,040 ‐ I could probably handle that. 63 00:09:05,040 --> 00:09:06,290 You know your way around a bar? 64 00:09:06,290 --> 00:09:08,330 ‐ Yep. 65 00:09:08,330 --> 00:09:10,130 ‐ All right, have a seat. 66 00:09:14,760 --> 00:09:16,260 Fair warning. 67 00:09:16,260 --> 00:09:19,550 Friday nights can be colorful. 68 00:09:28,900 --> 00:09:30,570 ‐ You lost? 69 00:09:30,570 --> 00:09:34,940 ‐ Yes. No, well, I have a flat tire. 70 00:09:34,940 --> 00:09:36,860 My phone is dead. 71 00:09:36,860 --> 00:09:39,120 I was wondering if I could possibly use yours. 72 00:09:40,370 --> 00:09:42,160 Thank you. 73 00:09:42,160 --> 00:09:44,120 And a scotch and soda. 74 00:09:44,120 --> 00:09:45,750 One of those days, huh? 75 00:09:45,750 --> 00:09:47,000 ‐ Huh, yeah. 76 00:09:52,550 --> 00:09:54,300 Hey, it’s Esme. 77 00:09:54,300 --> 00:09:56,590 Can you tell Darren I’m not gonna make that 3 p. m.? 78 00:09:56,590 --> 00:09:57,840 I’ve got a flat tire and I’m stuck 79 00:09:57,840 --> 00:09:58,840 in the middle of bumfuck... 80 00:10:00,430 --> 00:10:01,600 nowhere. 81 00:10:03,520 --> 00:10:04,520 All right, bye‐bye. 82 00:10:05,770 --> 00:10:06,770 Sorry. 83 00:10:08,140 --> 00:10:11,110 Tell you what, Esme. 84 00:10:11,110 --> 00:10:13,690 You buy me one of those, 85 00:10:13,690 --> 00:10:15,650 and I’ll fix your flat for you. 86 00:10:15,650 --> 00:10:18,400 Get you out of bumfuck nowhere so fast, you’d spin. 87 00:10:20,450 --> 00:10:22,200 ‐ Deal. 88 00:10:22,200 --> 00:10:23,910 ‐ Your loss though. 89 00:10:23,910 --> 00:10:25,080 ‐ Oh? 90 00:10:25,080 --> 00:10:27,160 This place has hidden depth. 91 00:10:27,160 --> 00:10:29,710 Grows on you. ‐ Like a fungus? 92 00:10:32,540 --> 00:10:34,590 Easy access to the freeway. 93 00:10:34,590 --> 00:10:35,590 ‐ Mm. 94 00:10:36,970 --> 00:10:39,300 ‐ Ruggedly handsome bartender. 95 00:10:39,300 --> 00:10:40,300 ‐ Mm. 96 00:10:41,590 --> 00:10:42,890 When do I meet him? 97 00:10:46,470 --> 00:10:47,810 You can start on Friday. 98 00:10:47,810 --> 00:10:48,810 We’ll work the shifts out from there 99 00:10:48,810 --> 00:10:49,890 with the other girls. 100 00:10:49,890 --> 00:10:51,350 ‐ Great. 101 00:10:51,350 --> 00:10:54,110 Also gonna need the 21st of this month off. 102 00:10:54,110 --> 00:10:55,150 ‐ You ain’t even started yet 103 00:10:55,150 --> 00:10:56,150 and you’re already asking for time off? 104 00:10:56,150 --> 00:10:57,150 ‐ Look, I’m just being upfront, 105 00:10:57,150 --> 00:10:59,490 21st, non‐negotiable. 106 00:11:00,570 --> 00:11:01,910 ‐ Um... 107 00:11:04,490 --> 00:11:06,830 All right, all right, deal. 108 00:11:08,370 --> 00:11:10,420 ‐ Okay. 109 00:11:10,420 --> 00:11:11,500 ‐ And if you’re looking for a, uh‐‐ 110 00:11:11,500 --> 00:11:13,500 ‐ I’m not looking for a guide. 111 00:11:13,500 --> 00:11:15,550 ‐ I was gonna say husband. 112 00:11:15,550 --> 00:11:17,760 ‐ Had one of those. 113 00:11:17,760 --> 00:11:19,260 Didn’t work out. 114 00:11:24,300 --> 00:11:26,100 ‐ All right. 115 00:11:26,100 --> 00:11:27,350 All right. 116 00:11:43,030 --> 00:11:44,820 ‐ Seatbelt. ‐ Yes, Mom. 117 00:12:10,560 --> 00:12:12,100 Luna? 118 00:12:12,100 --> 00:12:13,900 Time for bed. 119 00:12:21,990 --> 00:12:24,530 Ben Rogers said he couldn’t get out much. 120 00:12:24,530 --> 00:12:26,530 Only Sundays. 121 00:12:26,530 --> 00:12:28,950 And so he wanted to begin next Sunday. 122 00:12:28,950 --> 00:12:30,330 But all the boys said it would be wicked 123 00:12:30,330 --> 00:12:33,290 to do it on Sunday, and that settled things. 124 00:12:33,290 --> 00:12:35,500 Mom? 125 00:12:35,500 --> 00:12:37,420 Did Dad ever read to me? 126 00:12:38,920 --> 00:12:41,340 All the time when you were a baby. 127 00:12:43,590 --> 00:12:46,140 This right here was his favorite book. 128 00:12:49,140 --> 00:12:51,810 ‐ I don’t remember. 129 00:12:51,810 --> 00:12:54,350 It’s because you were too small. 130 00:12:56,560 --> 00:12:59,150 He would read it to you before you were even born. 131 00:13:01,150 --> 00:13:03,950 He’d lay his head in my lap and... 132 00:13:03,950 --> 00:13:05,450 hold this tattered paperback 133 00:13:05,450 --> 00:13:08,070 and just read loud and clear, 134 00:13:08,070 --> 00:13:11,240 just yelling at my belly, making sure you could hear it. 135 00:13:15,000 --> 00:13:16,620 ‐ I like that. 136 00:13:18,790 --> 00:13:21,800 You can keep reading now. 137 00:13:21,800 --> 00:13:23,340 Oh, thank you. 138 00:13:35,310 --> 00:13:36,560 They agreed to get together 139 00:13:36,560 --> 00:13:39,520 and fix the day as soon as they could. 140 00:13:39,520 --> 00:13:42,280 And then we elected Tom Sawyer first captain 141 00:13:42,280 --> 00:13:46,030 and Joe Harper second captain of the gang. 142 00:13:46,030 --> 00:13:48,490 And so started home. 143 00:15:17,410 --> 00:15:18,540 True to your word. 144 00:15:18,540 --> 00:15:21,620 Oh, hey, I aim to please. 145 00:15:21,620 --> 00:15:24,500 I’ve gotta ask, what are you fixing to build? 146 00:15:24,500 --> 00:15:26,670 Thinking about keeping some chickens for my boy. 147 00:15:27,920 --> 00:15:31,010 ‐ Hell, with those bars, you can keep a lion. 148 00:15:32,430 --> 00:15:33,970 Mom? 149 00:15:33,970 --> 00:15:35,850 Oh, hey, amigo. 150 00:15:35,850 --> 00:15:37,850 Get on back inside, Luna. 151 00:15:41,060 --> 00:15:44,730 ‐ You know, my granddaughter goes to Creek Vista Elementary. 152 00:15:44,730 --> 00:15:46,320 If he’s looking for a friend for his first day... 153 00:15:46,320 --> 00:15:48,230 ‐ Luna is home schooled. 154 00:15:48,230 --> 00:15:49,240 ‐ Oh. 155 00:16:11,470 --> 00:16:12,930 Pay on delivery? 156 00:16:14,930 --> 00:16:16,720 About the money. 157 00:16:16,720 --> 00:16:19,430 ‐ Uh. ‐ Oh boy... 158 00:16:19,430 --> 00:16:21,730 ‐ Can I pay you in installments? 159 00:16:21,730 --> 00:16:23,480 I just got a job at Friday’s. 160 00:16:23,480 --> 00:16:24,810 Picked up four shifts this week. 161 00:16:24,810 --> 00:16:26,400 ‐ I’m starting to understand why you and Home Depot 162 00:16:26,400 --> 00:16:28,860 aren’t such a great fit. 163 00:16:29,860 --> 00:16:31,650 It’s smart though. 164 00:16:31,650 --> 00:16:33,240 You ask me this favor after we unload 165 00:16:33,240 --> 00:16:35,740 the heavy‐ass shit you don’t have the money to pay me for. 166 00:16:39,790 --> 00:16:42,290 Well, I’m too tired and I’m too old to put it back. 167 00:16:44,420 --> 00:16:46,580 So I suppose your cunning has been rewarded. 168 00:16:46,580 --> 00:16:47,630 ‐ Thank you. 169 00:16:49,090 --> 00:16:52,760 I will pay you back as soon as possible. 170 00:17:05,390 --> 00:17:07,940 ‐ Will we be ready in time? 171 00:17:07,940 --> 00:17:09,480 We have to be. 172 00:17:54,940 --> 00:17:56,030 Okay. 173 00:18:04,160 --> 00:18:05,660 Sorry I have to leave you. 174 00:18:05,660 --> 00:18:06,960 ‐ It’s okay, Mom. 175 00:18:08,670 --> 00:18:10,080 ‐ You know the rules. 176 00:18:10,080 --> 00:18:11,630 You don’t answer the door, you don’t answer the phone 177 00:18:11,630 --> 00:18:13,210 ‐ unless it’s me. ‐ I know. 178 00:18:15,510 --> 00:18:17,050 ‐ You’ll be asleep when I get home? 179 00:18:17,050 --> 00:18:18,180 ‐ Mm‐hm. 180 00:18:19,300 --> 00:18:21,140 ‐ I love you. ‐ I love you too, Mom. 181 00:18:46,790 --> 00:18:49,290 All right, boys, here we go. 182 00:18:51,710 --> 00:18:54,130 Let’s go ahead and get another round of drinks. 183 00:18:54,130 --> 00:18:56,050 ‐ You got it. 184 00:18:56,050 --> 00:18:58,260 ‐ I’d go 12 rounds with you, sweetheart. 185 00:19:00,970 --> 00:19:03,010 You eating or you drinking your dinner tonight? 186 00:19:04,560 --> 00:19:05,720 How ’bout you bring us some more drinks 187 00:19:05,720 --> 00:19:08,680 and then come take a seat right about here? 188 00:19:11,560 --> 00:19:13,690 ‐ How ’bout I slit your throat and they can drink the blood? 189 00:19:17,990 --> 00:19:19,280 What’d you say? 190 00:19:22,820 --> 00:19:24,490 ‐ I think she likes you, Barlow. 191 00:19:26,490 --> 00:19:28,660 Is that Barlow Townes giving you grief? 192 00:19:28,660 --> 00:19:31,040 ‐ I told you, dogs I can handle. 193 00:19:31,040 --> 00:19:34,460 ‐ Yeah, well, that pit bull just happens to be town sheriff. 194 00:19:45,890 --> 00:19:48,520 Sarah, I got your wage packet and tips. 195 00:19:52,850 --> 00:19:54,560 Ah! 196 00:19:54,560 --> 00:19:55,770 Here you go. 197 00:20:03,700 --> 00:20:05,320 Come here. 198 00:20:05,320 --> 00:20:07,080 Relax, relax. 199 00:20:07,080 --> 00:20:08,160 ‐ You lay a fuckin’ hand on me, 200 00:20:08,160 --> 00:20:09,910 I will file a charge with the EEOC 201 00:20:09,910 --> 00:20:12,670 for sexual harassment in the workplace. 202 00:20:12,670 --> 00:20:14,750 ‐ It‐‐it was a bobby pin. 203 00:20:21,300 --> 00:20:23,930 ‐ Sorry. ‐ It’s okay. 204 00:20:23,930 --> 00:20:25,760 No harm, no foul. 205 00:20:25,760 --> 00:20:27,560 Can I borrow this? 206 00:20:27,560 --> 00:20:28,510 ‐ Sure. 207 00:20:56,750 --> 00:20:58,040 Luna. 208 00:20:59,420 --> 00:21:01,420 I know you’re awake. 209 00:21:05,590 --> 00:21:07,680 Are you okay? 210 00:21:07,680 --> 00:21:09,810 I’m scared, Mom. 211 00:21:09,810 --> 00:21:11,140 Oh. 212 00:21:11,970 --> 00:21:13,310 Oh. 213 00:21:14,730 --> 00:21:16,690 I’m sorry, baby. 214 00:21:19,150 --> 00:21:20,400 It’s gonna be okay. 215 00:21:20,400 --> 00:21:22,110 I know this is a new place. 216 00:21:23,940 --> 00:21:25,820 I’m sorry I have to leave you. 217 00:21:38,880 --> 00:21:41,550 ‐ Hiyah! Hiyah! 218 00:21:58,150 --> 00:22:01,400 369. 219 00:22:01,400 --> 00:22:02,980 Are you sure? 220 00:22:02,980 --> 00:22:04,820 ‐ Oh. ‐ You want that ice cream? 221 00:22:04,820 --> 00:22:05,900 ‐ I don’t know. ‐ I want that ice cream! 222 00:22:05,900 --> 00:22:08,910 ‐ I don’t know. 223 00:22:08,910 --> 00:22:11,080 ‐ Mom, if I get all the questions right, 224 00:22:11,080 --> 00:22:15,160 can we talk about me going to a real school? 225 00:22:15,160 --> 00:22:17,830 If you get ’em all right, why would you need to? 226 00:22:19,960 --> 00:22:22,130 Okay, come on. 227 00:22:22,130 --> 00:22:24,960 If Jane buys one pair of ankle socks for $3.45 228 00:22:24,960 --> 00:22:27,130 and two pairs of knee socks for $4.80, 229 00:22:27,130 --> 00:22:29,220 how much does she get back from a $20? 230 00:22:29,220 --> 00:22:30,430 You know this, you can do this. 231 00:22:30,430 --> 00:22:34,970 ‐ Uh, $6.95? 232 00:22:34,970 --> 00:22:36,480 Are you asking or telling? 233 00:22:36,480 --> 00:22:39,020 ‐ $6.95. ‐ That’s right. 234 00:22:39,020 --> 00:22:41,230 We can check answers later. 235 00:22:41,230 --> 00:22:43,190 ‐ Is that because you don’t know the answer? 236 00:22:43,190 --> 00:22:45,530 Excuse me, your daddy used to say 237 00:22:45,530 --> 00:22:47,190 the day he realized he was in love with me 238 00:22:47,190 --> 00:22:49,660 was the day he saw me work a 20‐person bar bill 239 00:22:49,660 --> 00:22:51,370 off the top of my head. 240 00:22:54,660 --> 00:22:56,580 ‐ I wish he was here. 241 00:22:58,540 --> 00:23:00,000 ‐ I know. 242 00:23:02,960 --> 00:23:04,710 I wish he was here too. 243 00:23:12,470 --> 00:23:14,220 You’re more and more like him every day. 244 00:23:19,890 --> 00:23:21,600 I’m pregnant. 245 00:23:24,650 --> 00:23:29,070 I’m sorry, I‐‐I know we haven’t known each other very long, 246 00:23:29,070 --> 00:23:32,910 and this is a shock to me too. 247 00:23:33,910 --> 00:23:37,330 But I‐‐I want it. 248 00:23:37,330 --> 00:23:38,500 I’m... 249 00:23:41,540 --> 00:23:42,710 What? 250 00:23:46,300 --> 00:23:48,090 ‐ There are... 251 00:23:50,300 --> 00:23:51,880 details... 252 00:23:53,760 --> 00:23:55,550 about me... 253 00:23:57,100 --> 00:23:59,810 that you don’t understand. 254 00:24:00,890 --> 00:24:02,770 So explain it to me. 255 00:24:03,940 --> 00:24:05,440 Tell me. 256 00:24:07,780 --> 00:24:09,740 I wanna know. 257 00:24:30,970 --> 00:24:33,550 I’ll be back in a few hours, okay? 258 00:24:34,390 --> 00:24:35,510 Okay. 259 00:24:35,510 --> 00:24:37,180 Here you go. 260 00:24:38,640 --> 00:24:40,270 Big day tomorrow, kid. 261 00:24:43,310 --> 00:24:44,650 Close your eyes. 262 00:25:28,060 --> 00:25:29,360 Sorry. 263 00:25:58,640 --> 00:25:59,800 Shit. 264 00:26:40,970 --> 00:26:43,390 ‐ Hey, officer. 265 00:26:43,390 --> 00:26:45,470 Is there a problem? 266 00:26:45,470 --> 00:26:47,230 Where are you headed tonight? 267 00:26:47,230 --> 00:26:48,850 ‐ Home. 268 00:26:48,850 --> 00:26:53,730 Just, uh, just working late in town. 269 00:26:53,730 --> 00:26:55,690 ‐ I remember you. 270 00:26:57,440 --> 00:26:59,820 License and registration. 271 00:27:17,380 --> 00:27:19,220 You’ve been drinking tonight, Sarah? 272 00:27:20,380 --> 00:27:22,220 ‐ I don’t drink. 273 00:27:33,980 --> 00:27:35,980 What you got in the back there? 274 00:27:36,900 --> 00:27:40,700 ‐ Oh, just my recycling. 275 00:27:42,450 --> 00:27:43,450 I try to do my part. 276 00:27:48,950 --> 00:27:50,960 Step out of the car for me, please. 277 00:27:53,380 --> 00:27:54,500 ‐ I mean, is that necessary? 278 00:27:54,500 --> 00:27:56,750 Out of the car! 279 00:27:56,750 --> 00:27:57,960 Now. 280 00:28:06,970 --> 00:28:09,390 Put your hands on the hood. 281 00:28:09,390 --> 00:28:11,770 Put your hands on the hood! 282 00:28:16,230 --> 00:28:17,900 Spread your legs. 283 00:28:23,110 --> 00:28:24,570 I’m conducting a stop and search. 284 00:28:24,570 --> 00:28:27,330 Do you have anything sharp in your pockets? 285 00:28:27,330 --> 00:28:28,870 - No. - Needles? Knives? 286 00:28:30,200 --> 00:28:31,200 No. 287 00:29:03,700 --> 00:29:05,780 Looks like you’re in the clear. 288 00:30:45,170 --> 00:30:46,970 ‐ Hey. 289 00:30:46,970 --> 00:30:48,590 Sorry. 290 00:30:49,680 --> 00:30:51,090 I don’t feel good. 291 00:30:51,090 --> 00:30:52,930 I know, baby, it’s okay, it’ll be over soon. 292 00:30:52,930 --> 00:30:54,470 Come on, let’s go. 293 00:31:12,160 --> 00:31:13,740 Come on. 294 00:31:13,740 --> 00:31:14,790 In you go. 295 00:31:17,660 --> 00:31:18,910 Go on. 296 00:31:20,790 --> 00:31:22,170 Aw... 297 00:32:00,710 --> 00:32:03,000 I felt all washed clean of sin, 298 00:32:03,000 --> 00:32:05,590 the first time I had ever felt so in my life, 299 00:32:05,590 --> 00:32:07,590 and I know it, I could pray now. 300 00:32:07,590 --> 00:32:09,420 But I didn’t do it straight off, 301 00:32:09,420 --> 00:32:12,050 but laid the paper down and sat there thinking‐‐ 302 00:32:12,050 --> 00:32:14,590 thinking how good it was all this had happened so. 303 00:32:18,010 --> 00:32:19,770 Thinking how good it was all this had happened so 304 00:32:19,770 --> 00:32:22,940 and how near I came to being lost and going to hell. 305 00:32:25,770 --> 00:32:27,150 And went on thinking and got to thinking 306 00:32:27,150 --> 00:32:29,730 about a trip down the river. 307 00:32:34,660 --> 00:32:36,120 Luna? 308 00:32:40,750 --> 00:32:41,870 Luna, are you still with me? 309 00:32:57,260 --> 00:32:59,260 I’m gonna go up now. 310 00:34:25,140 --> 00:34:27,560 Mom? Mom? 311 00:34:27,560 --> 00:34:29,230 I’m here, I’m here, baby. 312 00:34:29,230 --> 00:34:30,400 I’m here. 313 00:34:37,320 --> 00:34:38,780 Hey. 314 00:35:00,840 --> 00:35:02,550 Hey. 315 00:35:07,560 --> 00:35:09,270 You ready for breakfast? 316 00:35:09,270 --> 00:35:11,230 ‐ I’m not hungry. 317 00:35:13,060 --> 00:35:15,440 - Hey. - Hey. 318 00:35:15,440 --> 00:35:17,320 Don’t you have a store to run? 319 00:35:17,320 --> 00:35:19,070 ‐ This is a new initiative I started 320 00:35:19,070 --> 00:35:20,910 to motivate my employees. 321 00:35:20,910 --> 00:35:22,620 ‐ Half‐day Friday. ‐ Oh. 322 00:35:22,620 --> 00:35:24,120 How’s that working out for you? 323 00:35:24,120 --> 00:35:25,370 ‐ Well, I feel great. 324 00:35:26,790 --> 00:35:28,080 What’ll it be? Cold beer? 325 00:35:29,080 --> 00:35:30,790 ‐ As cold as it comes. ‐ All right. 326 00:35:30,790 --> 00:35:32,380 Coming right up. 327 00:35:37,380 --> 00:35:39,260 Like I don’t owe you enough. 328 00:35:39,260 --> 00:35:40,550 Beer’s on me. 329 00:35:42,260 --> 00:35:44,050 I was actually coming to see you today. 330 00:35:46,930 --> 00:35:49,560 My next installment. 331 00:35:49,560 --> 00:35:50,640 Ah. 332 00:35:52,690 --> 00:35:54,360 How’s that chicken coop comin’? 333 00:35:56,230 --> 00:35:57,570 ‐ It’s comin’. 334 00:35:59,860 --> 00:36:02,110 ‐ You know, my mom raised me by herself. 335 00:36:04,660 --> 00:36:06,200 It’s a hard road. 336 00:36:08,660 --> 00:36:12,500 But I see the same stubbornness 337 00:36:12,500 --> 00:36:14,000 and strength in you. 338 00:36:15,380 --> 00:36:17,460 ‐ I’ll take that as a compliment. 339 00:36:17,460 --> 00:36:19,300 Well, you should. 340 00:36:21,300 --> 00:36:24,010 But she knew when to ask for help. 341 00:36:27,390 --> 00:36:28,770 If you ever feel like you need help, 342 00:36:28,770 --> 00:36:34,020 just, well, you know where to find me. 343 00:36:34,020 --> 00:36:35,770 ‐ Thanks, Miguel. 344 00:36:35,770 --> 00:36:37,190 Luna and I just... 345 00:36:39,150 --> 00:36:40,990 We gotta do things our own way. 346 00:36:44,110 --> 00:36:45,660 Oh, hey, howdy, Miguel. 347 00:36:45,660 --> 00:36:47,280 ‐ Hey, you need a hand with that, old man? 348 00:36:47,280 --> 00:36:49,330 I got it, Miguel, I got it. 349 00:36:52,210 --> 00:36:54,330 Good guy, that one. 350 00:36:54,330 --> 00:36:56,000 ‐ Yeah? 351 00:36:56,000 --> 00:36:57,670 If you’re lookin’. 352 00:36:58,670 --> 00:36:59,920 ‐ I’m not. 353 00:37:17,810 --> 00:37:19,110 Luna? 354 00:37:22,400 --> 00:37:24,400 Hey. 355 00:37:24,400 --> 00:37:26,070 What are you still doin’ up? 356 00:37:26,070 --> 00:37:27,620 ‐ I don’t feel good. 357 00:37:28,830 --> 00:37:30,240 What is it? 358 00:37:32,910 --> 00:37:35,000 It hurts. 359 00:37:44,630 --> 00:37:46,220 Jesus, you’re burning up. 360 00:37:49,260 --> 00:37:51,140 I gotta cool you off, baby. 361 00:37:55,310 --> 00:37:56,810 Right. 362 00:37:56,810 --> 00:37:58,610 You must be Mark and you must be Mom. 363 00:37:58,610 --> 00:38:00,270 I’m Dr. Rainer. 364 00:38:00,270 --> 00:38:02,280 How are you feeling today? 365 00:38:02,280 --> 00:38:04,240 It hurts. 366 00:38:04,240 --> 00:38:06,200 Well, the good news is the antibiotics 367 00:38:06,200 --> 00:38:09,620 we’ve given you have brought the fever down. 368 00:38:09,620 --> 00:38:11,080 Now we just need to take a look 369 00:38:11,080 --> 00:38:13,750 to see what caused the infection in the first place. 370 00:38:14,660 --> 00:38:16,080 Open wide. 371 00:38:17,210 --> 00:38:18,710 Oh! 372 00:38:18,710 --> 00:38:20,840 Yeah, that is a nasty one. 373 00:38:20,840 --> 00:38:21,960 Let’s see here. 374 00:38:21,960 --> 00:38:26,590 I...I think I see the problem. 375 00:38:28,180 --> 00:38:30,800 How brave are you feeling? 376 00:38:30,800 --> 00:38:34,600 You wanna hang on to your mom’s hand for a minute? 377 00:38:34,600 --> 00:38:37,640 Now squeeze as hard as you need, okay, Mark? 378 00:38:39,100 --> 00:38:40,150 Mm‐hm. 379 00:38:41,480 --> 00:38:43,690 Mm‐hm, mm‐hm, almost there. 380 00:38:43,690 --> 00:38:44,820 Good boy, good boy. 381 00:38:44,820 --> 00:38:46,360 ‐ And... ‐ Ah! 382 00:38:48,950 --> 00:38:50,910 ‐ What is that? 383 00:38:50,910 --> 00:38:54,540 It looks like a piece of bone. 384 00:38:54,540 --> 00:38:57,080 It was wedged in your gum and got infected. 385 00:38:58,370 --> 00:39:00,330 Ribs. 386 00:39:00,330 --> 00:39:02,000 They’re his favorite. 387 00:39:07,760 --> 00:39:09,630 I just wanna take some blood 388 00:39:09,630 --> 00:39:11,850 just to make sure there’s no deeper infection. 389 00:39:11,850 --> 00:39:13,010 ‐ Well, Doctor, is that really necessary? 390 00:39:13,010 --> 00:39:15,100 I’d love to just get him home. 391 00:39:16,350 --> 00:39:18,730 ‐ Just wait here. 392 00:39:30,110 --> 00:39:31,950 ‐ I think it’s time to go. 393 00:39:38,250 --> 00:39:40,920 All right, Mark, time for your... 394 00:39:57,770 --> 00:39:59,310 ‐ You steal them? 395 00:40:00,690 --> 00:40:03,350 Nothing Big Pharma can’t handle. 396 00:40:09,570 --> 00:40:11,820 Okay, tuck in. 397 00:40:20,750 --> 00:40:23,500 Feel better, okay? 398 00:40:23,500 --> 00:40:26,130 ‐ I’m sorry, Mom. ‐ Hey. 399 00:40:26,130 --> 00:40:29,090 It’s not your fault. 400 00:40:29,090 --> 00:40:30,720 Okay? 401 00:40:34,640 --> 00:40:36,350 Get some sleep. 402 00:40:38,060 --> 00:40:39,520 Love you. 403 00:40:39,520 --> 00:40:41,350 ‐ I love you too. 404 00:42:12,570 --> 00:42:14,070 Fuck. 405 00:42:25,750 --> 00:42:28,330 Hey. ‐ Hey. 406 00:42:28,330 --> 00:42:31,380 ‐ Uh, I was wondering if I could put in a word 407 00:42:31,380 --> 00:42:32,670 for some more shifts. 408 00:42:32,670 --> 00:42:35,670 I wish I could, but four is all I got. 409 00:42:35,670 --> 00:42:36,880 I know, but I‐‐ 410 00:42:36,880 --> 00:42:40,050 Every girl in here has got a reason they need more shifts. 411 00:42:40,050 --> 00:42:42,140 Sorry. 412 00:42:42,140 --> 00:42:43,770 ‐ Okay. 413 00:42:45,600 --> 00:42:47,310 Hey, Sarah. 414 00:42:49,730 --> 00:42:53,020 I gotta ask you, what’s a woman 415 00:42:53,020 --> 00:42:55,740 who can quote me obscure legal statutes 416 00:42:55,740 --> 00:42:58,070 about workplace harassment doing 417 00:42:58,070 --> 00:43:00,070 begging for lunch shifts? 418 00:43:00,070 --> 00:43:01,820 ‐ I wasn’t always a waitress. 419 00:43:01,820 --> 00:43:03,200 I know, it shows. 420 00:43:03,200 --> 00:43:05,040 Hey! 421 00:43:05,040 --> 00:43:07,710 So, why’d you quit the law? 422 00:43:07,710 --> 00:43:11,330 You know, it was more of a thing of it quitting me. 423 00:43:13,920 --> 00:43:17,220 ‐ You’re mighty mysterious, you know that? 424 00:43:17,220 --> 00:43:19,720 ‐ It’s all part of my charm. 425 00:43:23,510 --> 00:43:25,930 ‐ Well, if a, uh, shift comes up, 426 00:43:25,930 --> 00:43:28,230 you’ll be my first call. 427 00:43:28,230 --> 00:43:31,690 ‐ Okay, thanks, Sam. ‐ All right. 428 00:43:55,630 --> 00:43:57,880 Mom? 429 00:44:04,470 --> 00:44:06,260 Sorry. 430 00:44:11,600 --> 00:44:15,360 Do me a favor, hand me some aspirin. 431 00:44:15,360 --> 00:44:17,020 ‐ You hurtin’, babe? 432 00:44:17,020 --> 00:44:19,400 ‐ Mmm. 433 00:44:19,400 --> 00:44:21,030 Okay. 434 00:44:30,040 --> 00:44:31,330 Esme... 435 00:44:34,080 --> 00:44:37,460 I never thought I could meet someone I could love... 436 00:44:39,670 --> 00:44:41,420 who can love me... 437 00:44:43,800 --> 00:44:47,180 without judgment, 438 00:44:47,180 --> 00:44:49,220 without exception. 439 00:44:52,350 --> 00:44:56,230 Will you do me the honor 440 00:44:56,230 --> 00:44:58,570 of being my wife? 441 00:45:04,410 --> 00:45:06,030 ‐ Yeah. 442 00:45:20,460 --> 00:45:21,960 Mornin’. 443 00:45:27,260 --> 00:45:30,600 Last of what I owe you. 444 00:45:30,600 --> 00:45:32,480 She sold her ring. 445 00:45:32,480 --> 00:45:33,940 Luna! 446 00:45:33,940 --> 00:45:35,770 It’s okay. 447 00:45:35,770 --> 00:45:37,770 ‐ You didn’t have to do that. 448 00:45:37,770 --> 00:45:41,940 Hey, I pay my debts. 449 00:45:41,940 --> 00:45:45,780 Well, I’m glad you came by, actually. 450 00:45:45,780 --> 00:45:48,370 It’s my granddaughter’s birthday next week, 451 00:45:48,370 --> 00:45:50,870 and I told her about Luna being new in town, 452 00:45:50,870 --> 00:45:53,330 and she wanted to invite him to her party. 453 00:45:53,330 --> 00:45:54,870 What day is it? 454 00:45:54,870 --> 00:45:56,920 Twentieth. 455 00:45:56,920 --> 00:45:59,090 - Mom, I wanna go. - I know, sweetheart, 456 00:45:59,090 --> 00:46:00,750 but you can’t, not on the 20th. 457 00:46:00,750 --> 00:46:02,380 Mom, it says it’s in the afternoon. 458 00:46:02,380 --> 00:46:06,510 We could be back before dark. ‐ Luna, it’s too risky. 459 00:46:06,510 --> 00:46:07,720 You know that. 460 00:46:07,720 --> 00:46:10,010 I know, but... 461 00:46:10,010 --> 00:46:12,140 Come on, let’s go. 462 00:46:16,520 --> 00:46:18,350 Hey. 463 00:46:20,310 --> 00:46:22,020 - Come on. - Mom, why won’t you 464 00:46:22,020 --> 00:46:25,610 ever let me be a kid, Mom? 465 00:46:25,610 --> 00:46:27,530 Luna! 466 00:46:49,800 --> 00:46:52,510 I’m sorry, Luna. 467 00:46:52,510 --> 00:46:54,180 None of this is your fault, 468 00:46:54,180 --> 00:46:55,600 and you deserve to have fun, 469 00:46:55,600 --> 00:46:58,440 but we have to have rules on those days. 470 00:46:58,440 --> 00:47:01,060 You know that. 471 00:47:01,060 --> 00:47:03,610 ‐ You don’t let me do anything, 472 00:47:03,610 --> 00:47:05,030 on any day. 473 00:47:05,030 --> 00:47:08,450 ‐ Well, you know it’s not to hurt you. 474 00:47:08,450 --> 00:47:12,370 I gotta do everything I can to protect you. 475 00:47:14,950 --> 00:47:17,540 But I guess you’re growing up, huh? 476 00:47:20,330 --> 00:47:24,090 You know, I still think of you as my little baby. 477 00:47:26,670 --> 00:47:30,550 If you want to stay here, you gotta do your part. 478 00:47:30,550 --> 00:47:33,180 We’re a team. 479 00:47:33,180 --> 00:47:35,770 Think you can do that? 480 00:47:41,350 --> 00:47:44,070 ‐ Deal. 481 00:47:44,070 --> 00:47:45,780 All right. 482 00:47:51,860 --> 00:47:54,870 I guess maybe we can think about signing you up for school. 483 00:47:54,870 --> 00:47:56,700 ‐ You mean it? 484 00:47:56,700 --> 00:47:59,160 ‐ We can talk about it. 485 00:49:06,560 --> 00:49:07,650 Hey. 486 00:49:07,650 --> 00:49:09,280 Hey, one of the girls 487 00:49:09,280 --> 00:49:11,400 called in sick for the lunch rush tomorrow, 488 00:49:11,400 --> 00:49:13,200 so I need you to cover. 489 00:49:13,200 --> 00:49:16,370 ‐ Sam, I‐‐I can’t, not tomorrow. 490 00:49:16,370 --> 00:49:18,870 Wait, didn’t you ask me for extra shifts? 491 00:49:18,870 --> 00:49:22,000 ‐ I know, but‐‐ ‐ Come on, help me out. 492 00:49:48,190 --> 00:49:49,980 Okay. 493 00:49:49,980 --> 00:49:52,570 You gonna be okay? ‐ Mom, yes. 494 00:49:52,570 --> 00:49:53,780 ‐ Okay. 495 00:49:53,780 --> 00:49:55,360 I’ll be back at 3:30. 496 00:49:55,360 --> 00:49:57,660 That’ll give us enough time to get ready before dark. 497 00:49:57,660 --> 00:49:59,200 ‐ Mom, it’ll be fine. 498 00:49:59,200 --> 00:50:00,990 Okay. 499 00:50:00,990 --> 00:50:03,500 You call me if you need anything. 500 00:50:03,500 --> 00:50:05,000 ‐ Yes. 501 00:50:50,420 --> 00:50:53,000 ‐ Luna! I’m back! 502 00:50:55,300 --> 00:50:58,550 Sorry I’m late. 503 00:50:58,550 --> 00:51:00,390 Luna? 504 00:51:03,140 --> 00:51:04,680 Luna? 505 00:51:18,360 --> 00:51:19,780 Oh, fuck. 506 00:51:52,690 --> 00:51:53,730 Luna! 507 00:51:53,730 --> 00:51:55,650 - Let’s go, let’s go. - Is everything okay? 508 00:51:55,650 --> 00:51:57,360 No, we just‐‐ we gotta go home. 509 00:51:57,360 --> 00:51:58,440 I’m so sorry. Sorry, honey. 510 00:51:58,440 --> 00:51:59,530 Wait, Sarah, what’s wrong? 511 00:51:59,530 --> 00:52:00,860 Miguel, please, just... 512 00:52:00,860 --> 00:52:02,660 get back to your party. 513 00:52:02,660 --> 00:52:04,330 In, now. 514 00:52:17,550 --> 00:52:19,550 Luna! 515 00:52:19,550 --> 00:52:21,090 Hold on, baby. 516 00:52:23,840 --> 00:52:24,970 It’s okay. 517 00:52:24,970 --> 00:52:26,810 It’s gonna be okay. 518 00:52:26,810 --> 00:52:28,470 You just hang on. 519 00:52:38,150 --> 00:52:40,190 Just hang on. 520 00:52:41,360 --> 00:52:42,820 We’re almost there, okay? 521 00:52:42,820 --> 00:52:45,120 We’re almost there. 522 00:52:45,120 --> 00:52:46,830 Just try to breathe, okay? 523 00:53:27,160 --> 00:53:28,240 Luna? 524 00:53:29,910 --> 00:53:31,620 Luna? 525 00:53:39,040 --> 00:53:41,260 Luna? 526 00:53:41,260 --> 00:53:43,170 Luna! 527 00:53:46,970 --> 00:53:48,720 Luna! 528 00:54:25,630 --> 00:54:27,180 Luna! 529 00:54:29,890 --> 00:54:31,680 Luna! 530 00:54:33,600 --> 00:54:35,890 Luna! 531 00:55:03,590 --> 00:55:05,760 Oh no. Luna! 532 00:55:05,760 --> 00:55:07,260 Luna. 533 00:55:07,260 --> 00:55:08,760 Oh my God. 534 00:55:08,760 --> 00:55:11,390 Oh my God, Luna. 535 00:55:11,390 --> 00:55:14,010 Oh, Luna, what did you do? 536 00:55:26,030 --> 00:55:28,450 Do you remember anything? 537 00:55:34,910 --> 00:55:36,450 Mom... 538 00:55:39,960 --> 00:55:43,210 Why won’t you ever tell me what happened to Dad? 539 00:55:46,170 --> 00:55:47,970 Your daddy? 540 00:55:54,390 --> 00:55:57,560 Okay, um... 541 00:55:57,560 --> 00:56:00,310 one night, 542 00:56:00,310 --> 00:56:02,810 when you were really little... 543 00:56:06,860 --> 00:56:08,610 he got out. 544 00:56:11,780 --> 00:56:14,120 And he came at me. 545 00:56:17,330 --> 00:56:19,500 It wasn’t his fault. 546 00:56:24,920 --> 00:56:26,670 So, you... 547 00:56:26,670 --> 00:56:28,800 ‐ I had no choice. 548 00:56:31,300 --> 00:56:34,850 ‐ How’d you know he’d hurt you? 549 00:56:34,850 --> 00:56:36,930 I didn’t, 550 00:56:36,930 --> 00:56:38,560 not for certain, 551 00:56:38,560 --> 00:56:43,310 but I knew that...if anything happened to me, 552 00:56:43,310 --> 00:56:46,480 there’d be no one to look after you. 553 00:56:54,280 --> 00:56:57,490 Mom, if I got out, 554 00:56:57,490 --> 00:57:01,750 in the house, I mean, 555 00:57:01,750 --> 00:57:04,670 do you think I’d ever hurt you? 556 00:57:07,290 --> 00:57:09,090 No. 557 00:57:11,800 --> 00:57:13,590 Not on purpose. 558 00:57:28,860 --> 00:57:32,190 Clear blue skies are forecasted... 559 00:57:32,190 --> 00:57:34,280 I don’t want to leave, Mom. 560 00:57:34,280 --> 00:57:37,160 I know, baby, I don’t want to leave either, 561 00:57:37,160 --> 00:57:40,200 but we don’t know what happened last night. 562 00:57:40,200 --> 00:57:42,160 We might be on borrowed time. 563 00:57:42,160 --> 00:57:44,500 ‐ What’s the trouble, Shep? 564 00:57:48,000 --> 00:57:49,750 And finally, this evening, 565 00:57:49,750 --> 00:57:51,840 Carlson Sheriff’s Department are investigating 566 00:57:51,840 --> 00:57:54,170 exactly what happened at the Lonely Canyon Ranch... 567 00:57:54,170 --> 00:57:56,390 It’s not fair, Mom, we’re always moving! 568 00:57:56,390 --> 00:57:57,550 ‐ Shh! 569 00:57:57,550 --> 00:57:59,680 In coordination with the State Wildlife Commission, 570 00:57:59,680 --> 00:58:02,060 we’ve determined that what we’re most likely dealing with 571 00:58:02,060 --> 00:58:04,180 here is a mountain lion. 572 00:58:07,850 --> 00:58:09,190 ‐ What the hell did that? 573 00:58:09,190 --> 00:58:11,780 And we would ask people to be vigilant, 574 00:58:11,780 --> 00:58:13,360 keep your doors shut, 575 00:58:13,360 --> 00:58:16,280 keep your livestock in a safe place. 576 00:58:20,200 --> 00:58:22,990 If you see anything, give us a call. 577 00:58:22,990 --> 00:58:24,330 Stay indoors. 578 00:58:24,330 --> 00:58:26,250 Carlson County residents are asked 579 00:58:26,250 --> 00:58:28,670 to keep an eye out for any suspicious activity. 580 00:58:36,430 --> 00:58:39,850 ‐ Does that mean we can stay? 581 00:59:09,330 --> 00:59:11,170 Luna, breakfast! 582 00:59:18,340 --> 00:59:20,260 Coming! 583 00:59:42,370 --> 00:59:44,330 What is it? 584 00:59:44,330 --> 00:59:46,330 ‐ What does it say? 585 00:59:49,040 --> 00:59:50,870 I can sign you up next semester. 586 00:59:50,870 --> 00:59:52,330 ‐ Mean it? 587 00:59:52,330 --> 00:59:53,840 If you’d like. 588 00:59:58,130 --> 00:59:59,930 ‐ Seriously?! 589 01:00:01,930 --> 01:00:03,260 What was that? 590 01:00:08,180 --> 01:00:09,350 ‐ Hey. 591 01:00:09,350 --> 01:00:11,350 Hey, I thought we were all paid up. 592 01:00:11,350 --> 01:00:13,100 ‐ Oh, we are. 593 01:00:13,100 --> 01:00:15,110 I wanted to offer you my services. 594 01:00:15,110 --> 01:00:17,610 I’ve seen you rattling through town for a while now. 595 01:00:17,610 --> 01:00:19,610 ‐ Oh, Miguel, I can’t afford to pay you. 596 01:00:19,610 --> 01:00:20,860 ‐ It’s on the house. 597 01:00:20,860 --> 01:00:22,160 It’s a passion of mine. 598 01:00:22,160 --> 01:00:23,620 And I could use an apprentice, 599 01:00:23,620 --> 01:00:24,910 if you can spare him. 600 01:00:24,910 --> 01:00:26,370 ‐ Can I, Mom? 601 01:00:27,700 --> 01:00:30,410 ‐ Okay, go on. ‐ Yes! 602 01:00:30,410 --> 01:00:32,870 But do what Mr. Miguel tells you, okay? 603 01:00:32,870 --> 01:00:34,080 ‐ Okay. 604 01:00:46,930 --> 01:00:48,310 Can you give me those‐‐ 605 01:00:48,310 --> 01:00:49,930 Can you give me those wire cutters? 606 01:00:49,930 --> 01:00:52,140 Do you know which ones those are? 607 01:00:52,140 --> 01:00:56,570 Yes, you wanna just twist‐‐ twist it like this. 608 01:01:00,320 --> 01:01:01,950 Yeah, that’s great. 609 01:01:01,950 --> 01:01:03,990 It looks good, huh? 610 01:01:03,990 --> 01:01:05,370 I think we got it. 611 01:01:05,370 --> 01:01:07,120 You make a good mechanic. 612 01:01:07,120 --> 01:01:08,990 Hope you worked up an appetite. 613 01:01:08,990 --> 01:01:11,080 ‐ Oh, I did. ‐ Me too. 614 01:01:11,080 --> 01:01:13,250 ‐ Mom, can I show Miguel my school brochure? 615 01:01:13,250 --> 01:01:16,250 Of course, go grab it. 616 01:01:16,250 --> 01:01:19,050 Thank you. 617 01:01:19,050 --> 01:01:20,800 ‐ Luna did all the work. 618 01:01:24,340 --> 01:01:26,430 He’s a good kid. 619 01:01:28,510 --> 01:01:30,520 ‐ He’s the best. 620 01:02:34,580 --> 01:02:37,790 Well, it’s the best we can do right now, kiddo. 621 01:02:41,590 --> 01:02:43,880 ‐ It’s not fresh enough. 622 01:02:43,880 --> 01:02:46,550 And it smells. 623 01:02:46,550 --> 01:02:49,590 ‐ I can’t exactly go out killing cows. 624 01:02:51,680 --> 01:02:53,350 It’s too risky. 625 01:02:55,100 --> 01:02:56,600 All right. 626 01:02:56,600 --> 01:02:58,190 Nap time. 627 01:02:59,600 --> 01:03:01,440 Big night tonight. 628 01:03:47,610 --> 01:03:49,030 Oh, hey there. 629 01:03:49,030 --> 01:03:51,490 You must be Luna. 630 01:03:51,490 --> 01:03:53,740 - Who are you? - I’m Sam. 631 01:03:53,740 --> 01:03:56,240 I run Friday’s in town, where your mom works. 632 01:03:56,240 --> 01:03:57,620 Can I come in? 633 01:03:57,620 --> 01:04:01,290 I don’t know. Mom! 634 01:04:01,290 --> 01:04:03,290 ‐ Oh, wow. 635 01:04:03,290 --> 01:04:05,750 Nice little place you got here. 636 01:04:05,750 --> 01:04:07,300 What do you want? 637 01:04:07,300 --> 01:04:09,550 ‐ Oh, I got your mom’s wage packet. 638 01:04:09,550 --> 01:04:11,510 Can I trust you with that? 639 01:04:11,510 --> 01:04:14,300 You brought her flowers? 640 01:04:14,300 --> 01:04:15,970 ‐ Uh... 641 01:04:15,970 --> 01:04:17,850 All right, busted. 642 01:04:17,850 --> 01:04:19,310 I, um... 643 01:04:19,310 --> 01:04:21,980 I was gonna ask your mom out to dinner with me. 644 01:04:21,980 --> 01:04:23,270 ‐ She’s sleeping. 645 01:04:23,270 --> 01:04:25,900 ‐ Oh. 646 01:04:25,900 --> 01:04:29,190 Well, will you tell her I stopped by? 647 01:04:33,450 --> 01:04:36,330 What in God’s name is that smell? 648 01:04:39,290 --> 01:04:41,790 Son, I think you got a sewer problem or something. 649 01:04:41,790 --> 01:04:43,500 - Mom! - It’s okay, kid. 650 01:04:43,500 --> 01:04:45,920 I can probably fix it. 651 01:04:48,800 --> 01:04:50,130 Oh, gosh. 652 01:04:50,130 --> 01:04:51,800 Mom! 653 01:04:53,510 --> 01:04:54,640 Mom! 654 01:04:54,640 --> 01:04:57,060 You know, I got some tools in my truck. 655 01:04:58,930 --> 01:05:03,140 Might just need to poke around and get things moving again. 656 01:05:03,140 --> 01:05:05,020 What the hell? 657 01:05:16,570 --> 01:05:18,620 ‐ Mom! 658 01:05:18,620 --> 01:05:20,200 ‐ Sam! 659 01:05:20,200 --> 01:05:21,250 Sam. 660 01:05:21,250 --> 01:05:23,870 No, no, no, Sam. 661 01:06:01,740 --> 01:06:05,080 I am so sorry. 662 01:06:07,710 --> 01:06:09,250 Tomorrow, we leave town. 663 01:06:09,250 --> 01:06:11,500 ‐ No, Mom, please! 664 01:06:13,720 --> 01:06:16,760 ‐ We don’t have a choice, baby. 665 01:06:27,730 --> 01:06:30,320 Luna, I have to move Sam’s truck, 666 01:06:30,320 --> 01:06:32,280 and then we’ll go downstairs. 667 01:07:05,890 --> 01:07:08,060 I’ll see you in the morning. 668 01:07:10,690 --> 01:07:13,610 You’re not gonna read to me? 669 01:07:13,610 --> 01:07:15,690 ‐ Gotta finish packing. 670 01:07:25,370 --> 01:07:26,830 ‐ Mom. 671 01:07:31,130 --> 01:07:34,130 ‐ I love you. 672 01:07:34,130 --> 01:07:36,050 Love you. 673 01:09:31,450 --> 01:09:33,830 ‐ Sheriff? 674 01:09:33,830 --> 01:09:36,290 Can I help you with something? 675 01:09:36,290 --> 01:09:39,460 ‐ Did you have a visitor today? 676 01:09:39,460 --> 01:09:40,920 Yeah. 677 01:09:40,920 --> 01:09:42,510 Yeah, actually, um, 678 01:09:42,510 --> 01:09:46,090 Sam stopped by to drop off my wage packet. 679 01:09:46,090 --> 01:09:49,350 ‐ Hmm, stay long? 680 01:09:49,350 --> 01:09:51,520 ‐ Maybe 20 minutes. Like I said, he just‐‐ 681 01:09:51,520 --> 01:09:55,730 He just came to drop off‐‐ ‐ He never came back. 682 01:09:55,730 --> 01:09:58,650 Girls at the bar said he told ’em he was coming out here. 683 01:09:58,650 --> 01:10:02,400 That’s the last anybody’s seen or heard from him. 684 01:10:04,450 --> 01:10:07,570 Mind if we come in? ‐ Actually, I do. 685 01:10:07,570 --> 01:10:11,200 My boy is...a bit sick. 686 01:10:11,200 --> 01:10:12,660 We’ve been sick. 687 01:10:12,660 --> 01:10:14,080 He’s sleeping. 688 01:10:14,080 --> 01:10:16,500 ‐ You know, 689 01:10:16,500 --> 01:10:19,130 something’s been a little off 690 01:10:19,130 --> 01:10:21,590 ever since you moved into my town. 691 01:10:26,430 --> 01:10:28,640 Search the place. 692 01:10:47,320 --> 01:10:49,030 No, please! 693 01:10:49,030 --> 01:10:50,830 Please! 694 01:10:50,830 --> 01:10:53,120 - Search it! - You have no right! 695 01:10:53,120 --> 01:10:55,160 You don’t have a fucking warrant! 696 01:10:57,830 --> 01:10:59,960 Please, please, listen. 697 01:11:01,710 --> 01:11:04,340 This is a mistake. 698 01:11:04,340 --> 01:11:06,050 Please. 699 01:11:06,050 --> 01:11:07,630 I knew you were trouble 700 01:11:07,630 --> 01:11:09,430 the minute I met you. 701 01:11:11,180 --> 01:11:13,060 ‐ Luna! 702 01:11:38,460 --> 01:11:39,960 ‐ Sheriff. 703 01:11:41,130 --> 01:11:43,800 Hey, Sheriff, get down here now! 704 01:11:51,510 --> 01:11:54,470 Jesus fucking Christ. 705 01:11:54,470 --> 01:11:56,850 Get him outta there now! 706 01:11:59,100 --> 01:12:01,730 Luna! 707 01:12:13,200 --> 01:12:15,120 Luna! 708 01:12:32,300 --> 01:12:34,260 ‐ In case you’re hungry. 709 01:13:04,040 --> 01:13:05,500 ‐ Where’s Luna? 710 01:13:05,500 --> 01:13:08,920 ‐ Speaking with one of my deputies. 711 01:13:08,920 --> 01:13:10,380 He’s safe. 712 01:13:10,380 --> 01:13:12,430 ‐ You have to listen to me. 713 01:13:12,430 --> 01:13:15,180 You need to put Luna in a cell and lock the door. 714 01:13:15,180 --> 01:13:17,310 You might like to lock kids in cages, 715 01:13:17,310 --> 01:13:20,270 but that’s not the kind of thing we do around here. 716 01:13:20,270 --> 01:13:21,520 ‐ You don’t understand. 717 01:13:21,520 --> 01:13:23,060 Oh, I understand plenty. 718 01:13:23,060 --> 01:13:27,940 I ran your prints, Miss, uh, Esme Rawls. 719 01:13:27,940 --> 01:13:30,480 You’re wanted in seven states. 720 01:13:30,480 --> 01:13:33,490 Seems bodies follow you wherever you go. 721 01:13:35,280 --> 01:13:38,580 Your mom’s a real piece of work, huh? 722 01:13:40,910 --> 01:13:43,870 I had a father a bit like that. 723 01:13:52,470 --> 01:13:54,300 You’re safe now. 724 01:13:54,300 --> 01:13:55,510 ‐ You have to listen to me. 725 01:13:55,510 --> 01:13:57,350 Feds will be here at first light. 726 01:13:57,350 --> 01:13:58,970 You wanna get anything off your chest, 727 01:13:58,970 --> 01:14:00,060 I’m all ears, killer. 728 01:14:00,060 --> 01:14:01,640 I am begging you, 729 01:14:01,640 --> 01:14:05,140 put Luna in a cell and lock the door. 730 01:14:05,140 --> 01:14:07,980 Do it now while you still have time. 731 01:14:07,980 --> 01:14:10,980 ‐ Why the hell would I do that? 732 01:14:19,200 --> 01:14:22,120 ‐ Because he’s gonna kill you. 733 01:14:22,120 --> 01:14:24,580 He’s gonna kill us all. 734 01:14:39,050 --> 01:14:40,220 ‐ Backup. 735 01:14:41,430 --> 01:14:44,480 Backup, I need fucking backup now! 736 01:14:48,100 --> 01:14:49,520 ‐ Luna? 737 01:14:49,520 --> 01:14:50,860 Luna! 738 01:14:52,610 --> 01:14:53,990 Luna... 739 01:14:57,410 --> 01:15:00,120 Luna! Luna! 740 01:15:18,180 --> 01:15:20,260 It’s‐‐it’s coming. 741 01:15:45,080 --> 01:15:46,870 Luna? 742 01:15:48,120 --> 01:15:49,370 Luna? 743 01:16:05,890 --> 01:16:08,730 What the hell have you brought here? 744 01:16:47,720 --> 01:16:49,640 ‐ Luna? 745 01:16:51,270 --> 01:16:54,020 Luna, it’s Mommy. 746 01:16:55,980 --> 01:16:57,150 Luna, please. 747 01:16:58,320 --> 01:16:59,780 Please don’t. 748 01:17:01,200 --> 01:17:02,740 Please don’t. 749 01:17:09,290 --> 01:17:11,370 Please. 750 01:17:11,370 --> 01:17:13,460 Please don’t make me do this. 751 01:17:20,260 --> 01:17:22,380 Please don’t make me do this. 752 01:17:23,720 --> 01:17:25,760 I can’t. 753 01:17:25,760 --> 01:17:28,060 Luna, no. 754 01:18:18,900 --> 01:18:21,150 I had no one else to call. 755 01:18:24,740 --> 01:18:26,160 Luna. 756 01:18:47,010 --> 01:18:49,800 What’ll you tell the feds? 757 01:18:49,800 --> 01:18:53,100 I was asleep all night. 758 01:18:53,100 --> 01:18:57,020 It’s not like they would believe the truth. 759 01:18:57,020 --> 01:18:58,770 Oh, Sarah... 760 01:18:58,770 --> 01:19:01,770 Uh, it’s‐‐it’s Esme. 761 01:19:04,070 --> 01:19:06,990 Esme Rawls. 762 01:19:06,990 --> 01:19:08,280 Esme? 763 01:19:10,530 --> 01:19:13,120 I’ve got something here you won’t want to leave behind. 764 01:19:24,960 --> 01:19:27,470 Figured it was important to you. 765 01:19:33,180 --> 01:19:34,970 ‐ Thank you. 766 01:19:48,360 --> 01:19:50,990 We gotta get outta here. 50191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.