All language subtitles for Into the Dark - S02E02 - Pilgrim (1080p x265 EDGE2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,340 (suspenseful music) 2 00:00:03,340 --> 00:00:09,350 ♪ 3 00:00:25,050 --> 00:00:27,420 (dramatic music) 4 00:00:27,420 --> 00:00:32,640 ♪ 5 00:00:34,150 --> 00:00:36,860 WOMAN'S VOICE: You don't appreciate anything I do! 6 00:00:36,860 --> 00:00:38,860 SHANE: What are you talking about? 7 00:00:38,860 --> 00:00:41,370 (echoed, tense exchange) 8 00:00:41,370 --> 00:00:43,000 (glass shattering) 9 00:00:43,000 --> 00:00:45,880 WOMAN'S VOICE: I can't do this‐‐I can't do this anymore. 10 00:00:45,880 --> 00:00:47,210 SHANE: Good! I don't care! 11 00:00:47,210 --> 00:00:49,890 WOMAN'S VOICE: So you don't care, that's it? 12 00:00:49,890 --> 00:00:52,600 (eerie music) 13 00:00:52,600 --> 00:00:57,650 ♪ 14 00:00:57,650 --> 00:01:01,790 WOMAN'S VOICE: Happy Thanksgiving! CODY: Mom, please don't leave! 15 00:01:01,790 --> 00:01:07,800 ♪ 16 00:01:16,360 --> 00:01:18,230 SHANE, VOICE ECHOING: You mean to tell me 17 00:01:18,230 --> 00:01:20,950 that you made this construction paper turkey? 18 00:01:20,950 --> 00:01:21,990 You did it? 19 00:01:21,990 --> 00:01:24,000 TATE, VOICE ECHOING: Mm‐hm, uh‐huh. 20 00:01:24,000 --> 00:01:26,420 [chuckling] ‐ Well, I gotta hand it to you. 21 00:01:26,420 --> 00:01:27,840 That is hands‐down the finest 22 00:01:27,840 --> 00:01:30,840 construction paper turkey that I have ever seen. 23 00:01:30,840 --> 00:01:32,220 ANNA: Has anybody ever told you 24 00:01:32,220 --> 00:01:33,720 you are a very smart little boy? 25 00:01:33,720 --> 00:01:35,350 ♪ 26 00:01:35,350 --> 00:01:38,730 ‐ Oh, hon, I wanted to ask you about, uh... 27 00:01:38,730 --> 00:01:40,240 ‐ The Home Harvest Festival? 28 00:01:40,240 --> 00:01:41,870 ‐ Thank you. So we're going to be having 29 00:01:41,870 --> 00:01:43,950 some folks join us for Thanksgiving? 30 00:01:43,950 --> 00:01:45,580 Should be fun. 31 00:01:45,580 --> 00:01:48,250 ANNA: Yes. We are all booked for the Thanksgiving experience. 32 00:01:48,250 --> 00:01:50,220 SHANE: Mm. 33 00:01:50,220 --> 00:01:51,760 ANNA: They're going to send somebody out here 34 00:01:51,760 --> 00:01:53,100 and they're going to make us a big dinner, 35 00:01:53,100 --> 00:01:56,230 teach us how they did things in the olden days. 36 00:01:56,230 --> 00:01:57,480 ‐ Like in the olden days? 37 00:01:57,480 --> 00:01:59,110 ANNA: Mm‐hm. 38 00:01:59,110 --> 00:02:00,650 ‐ What does that even mean? 39 00:02:00,650 --> 00:02:01,910 ‐ It means that it will be just like 40 00:02:01,910 --> 00:02:03,160 the first Thanksgiving, 41 00:02:03,160 --> 00:02:05,910 with a lot of food and sharing. 42 00:02:05,910 --> 00:02:07,120 ‐ Oh, great. 43 00:02:07,120 --> 00:02:08,420 Let's honor the whitewashed history 44 00:02:08,420 --> 00:02:10,090 of the Native American genocide‐‐like, 45 00:02:10,090 --> 00:02:11,420 that's exactly how I want to spend my break, 46 00:02:11,420 --> 00:02:12,720 thank you. 47 00:02:12,720 --> 00:02:14,350 ‐ Right, Cody, well, you could try to think of this 48 00:02:14,350 --> 00:02:18,980 as a fun and creative way of getting back to basics. 49 00:02:18,980 --> 00:02:20,990 Celebrating the true and important meaning 50 00:02:20,990 --> 00:02:23,110 of the holiday by spending quality time 51 00:02:23,110 --> 00:02:24,450 together as a family, 52 00:02:24,450 --> 00:02:26,500 which we can all do more of, right, babe? 53 00:02:26,500 --> 00:02:27,960 SHANE: Mm! 54 00:02:27,960 --> 00:02:29,960 ANNA: And maybe this is what finally brings us together. 55 00:02:29,960 --> 00:02:33,130 CODY: I doubt that, Anna. SHANE: Cody... 56 00:02:33,130 --> 00:02:34,260 ‐ Fine. 57 00:02:34,260 --> 00:02:35,470 I still think it's weird, though. 58 00:02:35,470 --> 00:02:36,850 And I don't need a history lesson 59 00:02:36,850 --> 00:02:39,400 from these people. ANNA: Mm‐hm. 60 00:02:39,400 --> 00:02:42,530 SHANE: Speaking of, how was your last day of school before the break? 61 00:02:42,530 --> 00:02:45,280 Did you also make paper turkeys? 62 00:02:45,280 --> 00:02:46,620 (Cody scoffs) 63 00:02:46,620 --> 00:02:48,620 ‐ Well, that would require actually going to class. 64 00:02:48,620 --> 00:02:51,250 ♪ 65 00:02:51,250 --> 00:02:53,880 SHANE: Uh...what? 66 00:02:53,880 --> 00:02:57,520 ANNA: Check your messages. They said that you cut. 67 00:02:57,520 --> 00:03:00,150 ♪ 68 00:03:00,150 --> 00:03:01,860 ‐ It's not that big of a deal. 69 00:03:01,860 --> 00:03:03,650 SHANE: Uh, me paying 65K a year 70 00:03:03,650 --> 00:03:04,910 for you to be skipping class, 71 00:03:04,910 --> 00:03:06,790 yeah, that's‐‐I'd say it's a pretty big deal. 72 00:03:06,790 --> 00:03:08,500 ‐ Then don't pay it, I didn't ask to go there. 73 00:03:08,500 --> 00:03:09,620 ‐ It doesn't work that way. 74 00:03:09,620 --> 00:03:11,670 ‐ Then how exactly does it work, Anna? 75 00:03:11,670 --> 00:03:13,170 Because I'm pretty sure there's a ton of other things 76 00:03:13,170 --> 00:03:14,680 we're wasting our money on. 77 00:03:14,680 --> 00:03:16,180 Oh! Like this Harvest Festival. 78 00:03:16,180 --> 00:03:18,560 ‐ It is not the same, your education is important to me... 79 00:03:18,560 --> 00:03:22,820 ‐ Ladies, come on, enough, please, enough. 80 00:03:22,820 --> 00:03:24,450 Can we just, um... 81 00:03:24,450 --> 00:03:26,910 what do you say we break the wishbone, hm? 82 00:03:26,910 --> 00:03:29,410 ‐ Wishbone? ‐ Yeah. 83 00:03:29,410 --> 00:03:31,290 See, when you're finished eating a bird, 84 00:03:31,290 --> 00:03:33,050 you grab the wishbone, here it is. 85 00:03:33,050 --> 00:03:34,670 Two people make a wish, you pull it apart, 86 00:03:34,670 --> 00:03:35,930 whoever gets the larger half, 87 00:03:35,930 --> 00:03:38,810 your wish comes true. 88 00:03:38,810 --> 00:03:41,650 Want to try? 89 00:03:41,650 --> 00:03:42,900 Yeah? 90 00:03:42,900 --> 00:03:44,320 Cody, how about you? 91 00:03:44,320 --> 00:03:45,570 ‐ Sure. SHANE: Yeah. 92 00:03:45,570 --> 00:03:47,450 Why don't you make it a good one? 93 00:03:47,450 --> 00:03:49,410 ♪ 94 00:03:49,410 --> 00:03:51,170 ‐ Oh, I will. 95 00:03:51,170 --> 00:03:53,840 ♪ 96 00:03:53,840 --> 00:03:57,090 I wish this whole thing would backfire in her stupid face. 97 00:03:57,090 --> 00:03:58,560 TATE: Ready? ‐ Mm‐hm. 98 00:03:58,560 --> 00:04:00,350 ‐ One, two, three! 99 00:04:00,350 --> 00:04:03,230 (snap) 100 00:04:03,230 --> 00:04:06,070 SINGERS: ♪ Thanks we give ♪ 101 00:04:06,070 --> 00:04:09,740 ♪ O thanks to thee ♪ 102 00:04:09,740 --> 00:04:11,960 ♪ For all that 103 00:04:11,960 --> 00:04:16,880 is before us ♪ 104 00:04:16,880 --> 00:04:22,390 ♪ Thanks we give, O thanks to thee... ♪♪ 105 00:04:22,390 --> 00:04:24,020 (squelch of knife into flesh) 106 00:04:24,020 --> 00:04:26,150 (turkey gobbles) 107 00:04:26,150 --> 00:04:29,160 (ominous music) 108 00:04:29,160 --> 00:04:30,790 ♪ 109 00:04:30,790 --> 00:04:33,370 CHILD #1: Tomorrow is Thanksgiving! 110 00:04:33,370 --> 00:04:34,540 TEEN: Mm! 111 00:04:34,540 --> 00:04:38,050 Turkey and dressing and pie and cake... 112 00:04:38,050 --> 00:04:41,180 CHILD #1: I can hardly wait! CHILD #2: Me too! 113 00:04:41,180 --> 00:04:42,690 MAN: Turkey or no turkey, 114 00:04:42,690 --> 00:04:44,940 we've still got all the freedoms and privileges 115 00:04:44,940 --> 00:04:46,400 the Pilgrims gave us. 116 00:04:46,400 --> 00:04:49,280 It's easy to lose sight of what Thanksgiving really means. 117 00:04:49,280 --> 00:04:50,910 CHILD #1: I am thankful for getting 118 00:04:50,910 --> 00:04:52,410 plenty to eat all the time, 119 00:04:52,410 --> 00:04:54,040 with extras that count, 120 00:04:54,040 --> 00:04:56,250 like cookies and milk after school. 121 00:04:56,250 --> 00:04:58,010 MAN: We'll be one family in America 122 00:04:58,010 --> 00:05:02,430 that will really have a Thanksgiving dinner. 123 00:05:02,430 --> 00:05:05,020 I've got so many things to be thankful for. 124 00:05:05,020 --> 00:05:08,650 CHILD #1: After all, isn't that what Thanksgiving's for? 125 00:05:08,650 --> 00:05:10,780 WOMAN: I'm thankful that when my neighbor drops in 126 00:05:10,780 --> 00:05:12,330 to borrow a cup of flour, 127 00:05:12,330 --> 00:05:16,090 we've got the right to talk about anything we want to. 128 00:05:16,090 --> 00:05:19,420 ♪ 129 00:05:19,420 --> 00:05:22,430 TEEN: I am thankful for growing up in America. 130 00:05:22,430 --> 00:05:27,570 ♪ 131 00:05:27,570 --> 00:05:29,490 MAN: I am thankful for this house. 132 00:05:29,490 --> 00:05:31,120 It may need a coat of paint, 133 00:05:31,120 --> 00:05:32,490 it has a mortgage, 134 00:05:32,490 --> 00:05:33,750 but it's ours, 135 00:05:33,750 --> 00:05:35,580 and I'm thankful for my newspaper. 136 00:05:35,580 --> 00:05:38,800 Just a few cents' worth of printer's ink and paper. 137 00:05:38,800 --> 00:05:40,840 WOMAN: And I'm thankful for all the things 138 00:05:40,840 --> 00:05:43,100 our American system makes possible. 139 00:05:43,100 --> 00:05:45,810 ♪ 140 00:05:45,810 --> 00:05:48,730 MAN: We are truly and humbly thankful. 141 00:05:48,730 --> 00:05:50,110 Amen. 142 00:05:50,110 --> 00:05:53,370 ♪ 143 00:05:53,370 --> 00:05:56,120 CHILD #1: Families are still important in America. 144 00:05:56,120 --> 00:06:01,130 ♪ 145 00:06:01,130 --> 00:06:03,720 (insects chirring) 146 00:06:09,900 --> 00:06:11,280 (door closes) 147 00:06:17,630 --> 00:06:19,000 ‐ Hello? 148 00:06:21,630 --> 00:06:23,390 Tate? 149 00:06:23,390 --> 00:06:25,600 (knocking, knock in response) 150 00:06:29,400 --> 00:06:32,110 Tate? 151 00:06:32,110 --> 00:06:35,490 (door closes) 152 00:06:35,490 --> 00:06:37,670 Tate? 153 00:06:40,170 --> 00:06:43,680 (knocking, knock in response) 154 00:06:43,680 --> 00:06:48,900 There's no way that Tate is hiding in this room. 155 00:06:48,900 --> 00:06:50,190 (knock) 156 00:06:50,190 --> 00:06:52,570 (Cody mock‐gasps) 157 00:06:52,570 --> 00:06:56,950 Tate couldn't possibly be hiding in...here! 158 00:06:56,950 --> 00:06:58,620 (Tate giggles) 159 00:06:58,620 --> 00:07:00,290 ‐ You found me. CODY: Of course I found you, 160 00:07:00,290 --> 00:07:02,130 I always find you. 161 00:07:02,130 --> 00:07:04,680 And liftoff! 162 00:07:04,680 --> 00:07:06,930 All right, come on, it's time for bed. 163 00:07:08,940 --> 00:07:09,900 All right. 164 00:07:09,900 --> 00:07:12,280 ‐ G'night, bud. ‐ Goodnight! 165 00:07:14,530 --> 00:07:17,200 ‐ Cody? ‐ Hm? 166 00:07:17,200 --> 00:07:20,580 ‐ I hope your wish comes true. 167 00:07:20,580 --> 00:07:22,170 ‐ Thank you. 168 00:07:22,170 --> 00:07:25,090 Goodnight. ‐ Goodnight. 169 00:07:25,090 --> 00:07:26,680 (door closes) 170 00:07:26,680 --> 00:07:29,180 DISTORTED MALE VOICE: Cody, I hope your wish comes true. 171 00:07:29,180 --> 00:07:31,980 (dramatic tone) 172 00:07:35,490 --> 00:07:38,080 (music, chatter) 173 00:07:39,710 --> 00:07:40,710 ‐ Ladies. 174 00:07:40,710 --> 00:07:43,340 ‐ Anna, you have outdone yourself again. 175 00:07:43,340 --> 00:07:45,720 GINA: Everything is just stunning, as always. 176 00:07:45,720 --> 00:07:47,180 I don't know how you keep it so pristine 177 00:07:47,180 --> 00:07:48,470 with two kids. ANNA: Oh, well, 178 00:07:48,470 --> 00:07:50,100 tell that to Shane. 179 00:07:50,100 --> 00:07:51,730 I think he thinks this house magically resets itself 180 00:07:51,730 --> 00:07:53,570 and makes us dinner every night. 181 00:07:53,570 --> 00:07:55,240 GINA: Well, maybe that Thanksgiving thing 182 00:07:55,240 --> 00:07:57,240 you signed up for will do some good. 183 00:07:57,240 --> 00:07:59,240 DIANE: Oh yes, so tell us all about that. 184 00:07:59,240 --> 00:08:01,000 You're having Pilgrims here? 185 00:08:01,000 --> 00:08:02,250 (laughing) 186 00:08:02,250 --> 00:08:03,960 This is amazing, how did you find this? 187 00:08:03,960 --> 00:08:05,630 ‐ I saw an ad that said something along the lines of, 188 00:08:05,630 --> 00:08:07,640 "Does your family spend more time on their cell phones 189 00:08:07,640 --> 00:08:09,140 than they do with each other? 190 00:08:09,140 --> 00:08:10,770 Is your family disconnected? 191 00:08:10,770 --> 00:08:12,980 Do your kids take for granted all that you do," 192 00:08:12,980 --> 00:08:16,030 so on and so forth, but they got great reviews. 193 00:08:16,030 --> 00:08:17,990 And all these families are just raving about 194 00:08:17,990 --> 00:08:19,990 how close they were after the experience. 195 00:08:19,990 --> 00:08:21,370 ‐ What are they going to do? 196 00:08:21,370 --> 00:08:22,960 ‐ Oh‐‐oh no, it's a full reenactment 197 00:08:22,960 --> 00:08:24,250 of the first Thanksgiving. 198 00:08:24,250 --> 00:08:25,880 Oh, yeah, yeah, yeah, no, they bring food 199 00:08:25,880 --> 00:08:28,390 and decorations and the whole family does it together, yeah. 200 00:08:28,390 --> 00:08:30,100 ‐ Okay, this is such a great idea. 201 00:08:30,100 --> 00:08:33,860 ‐ I know. I really hope this works. 202 00:08:33,860 --> 00:08:35,940 (snakelike rattle) 203 00:08:35,940 --> 00:08:39,240 (dark music) 204 00:08:39,240 --> 00:08:41,200 ‐ The fuck is this shit? SHANE: Cody... 205 00:08:41,200 --> 00:08:43,750 ‐ [exaggeratedly precise] The heck is this shit? 206 00:08:43,750 --> 00:08:45,380 SHANE: Well, we are hosting 207 00:08:45,380 --> 00:08:48,130 the neighborhood HOA meeting today. 208 00:08:48,130 --> 00:08:51,010 CODY: The Stepford Wives? 209 00:08:51,010 --> 00:08:53,390 SHANE: Yeah. Yeah, your mother... 210 00:08:53,390 --> 00:08:55,610 (clears throat) Anna, she sent out a reminder 211 00:08:55,610 --> 00:08:57,860 in the family group chat, didn't you read it? 212 00:08:57,860 --> 00:08:59,160 (Cody chuckles) 213 00:08:59,160 --> 00:09:00,740 ‐ Are you insane? 214 00:09:00,740 --> 00:09:02,540 ‐ [as though fighting to speak] Yeah, well, believe me, 215 00:09:02,540 --> 00:09:04,630 there's other things I'd rather be doing too. 216 00:09:04,630 --> 00:09:10,640 ♪ 217 00:09:11,970 --> 00:09:13,730 ‐ Oh. ‐ Oh! 218 00:09:13,730 --> 00:09:15,520 (glass shatters) 219 00:09:15,520 --> 00:09:17,150 Great. 220 00:09:20,360 --> 00:09:21,870 Shit. 221 00:09:26,250 --> 00:09:28,050 DIANE: [whispering] So that's like no excuse 222 00:09:28,050 --> 00:09:30,300 for why she spends so much time on social media. 223 00:09:30,300 --> 00:09:32,430 GINA: Uh, yeah. Maybe she should just quit Facebook 224 00:09:32,430 --> 00:09:34,140 if she wants to spend more time with her family. 225 00:09:34,140 --> 00:09:35,140 (giggling) 226 00:09:35,140 --> 00:09:36,400 DIANE: But then, how would we get to see 227 00:09:36,400 --> 00:09:37,570 how perfect her life is? 228 00:09:37,570 --> 00:09:39,190 (Gina scoffs) 229 00:09:39,190 --> 00:09:43,700 I mean, his first wife, she didn't try so hard. 230 00:09:43,700 --> 00:09:45,290 [voice echoing] This is pathetic. 231 00:09:45,290 --> 00:09:46,920 GINA, VOICE ECHOING: It's just so misguided. 232 00:09:46,920 --> 00:09:48,550 Cody's never going to accept her, 233 00:09:48,550 --> 00:09:49,800 no matter what she does. 234 00:09:49,800 --> 00:09:51,510 I mean, Pilgrims?! 235 00:09:51,510 --> 00:09:53,810 (laughing) 236 00:09:53,810 --> 00:09:56,440 DIANE: We'd better get back in there. 237 00:09:58,070 --> 00:10:00,070 (doorbell rings) 238 00:10:00,070 --> 00:10:01,200 ANNA: Katherine, hi! 239 00:10:01,200 --> 00:10:02,570 Oh, finally you're here, oh, thank God, okay. 240 00:10:02,570 --> 00:10:04,160 Did you bring the casserole, or‐‐ 241 00:10:04,160 --> 00:10:05,960 ‐ Oh, I'm so sorry, Anna, I worked late last night, 242 00:10:05,960 --> 00:10:07,960 I completely forgot, I can run out and get something. 243 00:10:07,960 --> 00:10:09,550 ANNA: I have a trayful of crullers 244 00:10:09,550 --> 00:10:10,920 in the dining room that desperately need 245 00:10:10,920 --> 00:10:11,970 to be rearranged, so... 246 00:10:11,970 --> 00:10:13,050 ‐ Why do they need to be rearranged? 247 00:10:13,050 --> 00:10:14,470 ‐ Because I have so many hungry people here! 248 00:10:14,470 --> 00:10:16,940 Actually, I think you are the last people to arrive, 249 00:10:16,940 --> 00:10:18,940 so we can actually get started. 250 00:10:18,940 --> 00:10:20,230 Fast! (claps her hands) 251 00:10:20,230 --> 00:10:22,240 Hop like a bunny, go, go. 252 00:10:24,200 --> 00:10:25,240 (snorting chuckle) 253 00:10:25,240 --> 00:10:26,790 ‐ What are you doing here? 254 00:10:26,790 --> 00:10:28,290 Did housekeeping take the day off? 255 00:10:28,290 --> 00:10:32,050 CODY: Kill me now, like actually. 256 00:10:32,050 --> 00:10:34,850 ‐ And let you get out of doing all this? 257 00:10:34,850 --> 00:10:36,100 Uh‐uh. 258 00:10:36,100 --> 00:10:37,440 Besides, a few glasses of white wine, 259 00:10:37,440 --> 00:10:38,610 you're going to fit right in. 260 00:10:38,610 --> 00:10:40,320 ‐ Oh yeah, right, I'm never going to fit in. 261 00:10:40,320 --> 00:10:42,950 This is like the country club hellscape, okay? 262 00:10:42,950 --> 00:10:44,990 I can smell ranch from my bedroom. 263 00:10:44,990 --> 00:10:47,830 ‐ What? 264 00:10:47,830 --> 00:10:49,840 ‐ Anyway... 265 00:10:52,630 --> 00:10:56,220 Thank you for saving me. ‐ Mm‐hm. 266 00:10:56,220 --> 00:10:57,390 No problem. 267 00:10:57,390 --> 00:10:58,980 My mom, she needed to get out of the house. 268 00:10:58,980 --> 00:11:00,270 She's been tripping lately. 269 00:11:00,270 --> 00:11:02,150 ‐ How long since her last cigarette? 270 00:11:02,150 --> 00:11:03,990 ‐ Cigarette, like, two weeks, 271 00:11:03,990 --> 00:11:07,370 but since she's had a panic attack, uh... 272 00:11:07,370 --> 00:11:09,250 ‐ Yeah. 273 00:11:09,250 --> 00:11:10,330 What are you doing? 274 00:11:10,330 --> 00:11:11,340 ‐ What? ‐ My parents would kill me 275 00:11:11,340 --> 00:11:12,460 if they saw that! 276 00:11:12,460 --> 00:11:14,010 ‐ They're always freaking out, though. 277 00:11:14,010 --> 00:11:16,260 (heavy knocking) 278 00:11:16,260 --> 00:11:20,350 (eerie music) 279 00:11:20,350 --> 00:11:22,780 (door creaking) 280 00:11:22,780 --> 00:11:24,530 ‐ How do you do? 281 00:11:26,410 --> 00:11:29,040 CODY: What? 282 00:11:29,040 --> 00:11:31,380 No fucking way. 283 00:11:31,380 --> 00:11:34,260 ‐ Is this the Barker residence? 284 00:11:34,260 --> 00:11:37,680 ‐ You're the Thanksgiving reenactors. 285 00:11:37,680 --> 00:11:39,310 You're early. 286 00:11:39,310 --> 00:11:41,310 I wasn't, uh... 287 00:11:41,310 --> 00:11:42,650 you weren't supposed to... 288 00:11:42,650 --> 00:11:46,910 ‐ Well, we needed time to settle in and prepare 289 00:11:46,910 --> 00:11:50,330 after such a long journey. 290 00:11:50,330 --> 00:11:52,000 ‐ I'm sorry, I'm being rude, I'm being rude. 291 00:11:52,000 --> 00:11:53,800 Please come in, come in! 292 00:11:53,800 --> 00:11:55,680 Hi. 293 00:11:55,680 --> 00:11:59,060 (eerie traditional music) 294 00:11:59,060 --> 00:12:05,070 ♪ 295 00:12:07,570 --> 00:12:10,540 Oh, okay...all right, okay. 296 00:12:10,540 --> 00:12:12,040 (Anna laughs nervously) 297 00:12:12,040 --> 00:12:14,550 Thank you. Um... we have refreshments‐‐ 298 00:12:14,550 --> 00:12:16,550 ‐ This shit is amazing. 299 00:12:16,550 --> 00:12:18,550 ANNA: And you're in costume, 300 00:12:18,550 --> 00:12:19,970 of course! 301 00:12:19,970 --> 00:12:21,690 ‐ I would never wear just my wash frock 302 00:12:21,690 --> 00:12:24,230 to such an occasion. 303 00:12:24,230 --> 00:12:25,610 ANNA: Well, you look wonderful. 304 00:12:25,610 --> 00:12:28,830 Um, everybody, these‐‐ these are our guests. 305 00:12:28,830 --> 00:12:31,960 (greetings, giggling) 306 00:12:31,960 --> 00:12:33,460 ‐ I'm Ethan, 307 00:12:33,460 --> 00:12:35,590 and this here is Patience. 308 00:12:35,590 --> 00:12:38,340 ANNA: And this is my daughter, Cody. 309 00:12:38,340 --> 00:12:40,600 ‐ [under her breath] Fucking fuck. 310 00:12:40,600 --> 00:12:43,350 ♪ 311 00:12:43,350 --> 00:12:45,570 [sighing deeply] Hi. 312 00:12:45,570 --> 00:12:46,740 ♪ 313 00:12:46,740 --> 00:12:48,740 Uh‐‐nope, none of that, I'mgood, thanks. 314 00:12:48,740 --> 00:12:50,740 ANNA: Cody... 315 00:12:50,740 --> 00:12:52,750 Be polite. 316 00:12:52,750 --> 00:12:55,500 ETHAN: A real firebrand, this one. 317 00:12:55,500 --> 00:12:57,630 Well, I look forward to getting to know you 318 00:12:57,630 --> 00:12:59,890 over the coming days. 319 00:12:59,890 --> 00:13:01,770 ‐ The coming days? 320 00:13:01,770 --> 00:13:03,770 I thought this was just a Thanksgiving dinner. 321 00:13:03,770 --> 00:13:05,150 ANNA: Well, uh... 322 00:13:05,150 --> 00:13:06,900 things are a little different with the plan, 323 00:13:06,900 --> 00:13:09,410 but it looks like Ethan will be staying with us 324 00:13:09,410 --> 00:13:11,280 for a few days. CODY: Staying? 325 00:13:11,280 --> 00:13:12,910 Like staying, staying, in the house? 326 00:13:12,910 --> 00:13:14,830 ‐ Yes, of course, in the house, where else would he stay? 327 00:13:14,830 --> 00:13:16,460 ‐ Um, a motel comes to mind. 328 00:13:16,460 --> 00:13:18,130 We don't know them. 329 00:13:18,130 --> 00:13:19,760 ♪ 330 00:13:19,760 --> 00:13:23,270 ‐ Cody, this is going to be fun for the whole family, okay? 331 00:13:23,270 --> 00:13:24,520 So could you just please be helpful to me 332 00:13:24,520 --> 00:13:26,480 and go set up the guestroom? 333 00:13:26,480 --> 00:13:27,900 Okay? Thank you. 334 00:13:27,900 --> 00:13:30,410 ♪ 335 00:13:30,410 --> 00:13:33,040 (snapping photos) 336 00:13:33,040 --> 00:13:37,420 ♪ 337 00:13:37,420 --> 00:13:41,140 And, Katherine, I was going to tell you later, 338 00:13:41,140 --> 00:13:43,310 but since they're here now, 339 00:13:43,310 --> 00:13:47,060 Patience is going to be making your Thanksgiving dinner too. 340 00:13:47,060 --> 00:13:49,400 (group marvels) 341 00:13:49,400 --> 00:13:51,700 She's going to do everything, isn't that great? 342 00:13:51,700 --> 00:13:52,950 Live‐in help! 343 00:13:52,950 --> 00:13:54,290 ‐ Live‐in? ANNA: Yeah. 344 00:13:54,290 --> 00:13:55,710 ‐ So she's staying with us, or... 345 00:13:55,710 --> 00:13:57,500 ETHAN: It's not every day that one 346 00:13:57,500 --> 00:14:01,180 receives a gift that is so generous. 347 00:14:01,180 --> 00:14:03,810 KATHERINE: Um, I just don't know if I can really... 348 00:14:03,810 --> 00:14:06,520 ‐ Oh, Katherine, Katherine, you need this, right? 349 00:14:06,520 --> 00:14:08,650 You don't need to do anything else this year, right? 350 00:14:08,650 --> 00:14:11,780 Just kick back, have a glass of wine, 351 00:14:11,780 --> 00:14:13,330 take a shower. 352 00:14:13,330 --> 00:14:15,290 PATIENCE: I know many forms of relaxation, 353 00:14:15,290 --> 00:14:18,340 such as reciting my favorite Bible passages. 354 00:14:18,340 --> 00:14:22,720 Or lovingly darning my family's socks. 355 00:14:22,720 --> 00:14:25,980 ‐ Oh, yeah, that, um... sounds great, Anna. 356 00:14:25,980 --> 00:14:30,230 Thanks for... thanks for thinking of me. 357 00:14:30,230 --> 00:14:32,740 ‐ Great, great. 358 00:14:32,740 --> 00:14:35,750 (ominous music) 359 00:14:35,750 --> 00:14:41,720 ♪ 360 00:15:22,380 --> 00:15:25,640 (muffled speech, laughter) 361 00:15:25,640 --> 00:15:31,650 ♪ 362 00:15:38,410 --> 00:15:41,380 ETHAN: And the waters were so rough, he, uh, 363 00:15:41,380 --> 00:15:43,800 he was sick in his own buckle hat. 364 00:15:43,800 --> 00:15:46,390 CODY: Oh God, I just love Mayflower jokes! 365 00:15:46,390 --> 00:15:47,560 Can't get enough. 366 00:15:47,560 --> 00:15:50,270 Thank you, Ethan, for the enthralling story 367 00:15:50,270 --> 00:15:52,150 of the high seas. ‐ Stop that. 368 00:15:52,150 --> 00:15:55,280 ETHAN: Well, the voyage to the Americas was harrowing. 369 00:15:55,280 --> 00:15:58,700 A little levity was all that kept us sane. 370 00:15:58,700 --> 00:16:02,000 That, and the promise of building a new life 371 00:16:02,000 --> 00:16:03,420 with our families. 372 00:16:03,420 --> 00:16:06,380 ♪ 373 00:16:06,380 --> 00:16:10,430 That is exactly what you all have done here. 374 00:16:10,430 --> 00:16:13,570 ♪ 375 00:16:13,570 --> 00:16:16,820 You've built a new life. 376 00:16:16,820 --> 00:16:19,160 You must all be so grateful. 377 00:16:19,160 --> 00:16:21,790 ‐ We are. 378 00:16:21,790 --> 00:16:23,460 ‐ What do you mean, exactly? 379 00:16:23,460 --> 00:16:27,180 ‐ Well, little Tate here is your half‐brother, I presume? 380 00:16:27,180 --> 00:16:30,350 ‐ Yep. Lost the other half in the accident. 381 00:16:30,350 --> 00:16:35,480 ♪ 382 00:16:35,480 --> 00:16:36,990 Oh, and his jokes are funny? 383 00:16:36,990 --> 00:16:39,240 Are you serious? ETHAN: It's quite all right. 384 00:16:39,240 --> 00:16:43,210 Where would I find the chamber pot? 385 00:16:43,210 --> 00:16:45,920 ANNA: Oh, yes, follow me. 386 00:16:51,730 --> 00:16:53,810 ‐ Jesus, Cody, give it a rest. 387 00:16:53,810 --> 00:16:54,860 ‐ Am I the only one who actually thinks 388 00:16:54,860 --> 00:16:56,230 this is ridiculous? 389 00:16:56,230 --> 00:16:57,610 There is a grown man in our house 390 00:16:57,610 --> 00:16:59,740 pretending to be a Pilgrim. ‐ Yeah, okay, I know, I know, 391 00:16:59,740 --> 00:17:01,490 it's a little weird, all right? 392 00:17:01,490 --> 00:17:02,750 But they're harmless. 393 00:17:02,750 --> 00:17:05,130 And Anna, she's very invested in this. 394 00:17:05,130 --> 00:17:07,010 CODY: Dad, they haven't broken character once. 395 00:17:07,010 --> 00:17:09,930 That's beyond weird! SHANE: This is important to her, 396 00:17:09,930 --> 00:17:11,180 all right? 397 00:17:11,180 --> 00:17:12,680 She has been very excited putting this whole thing 398 00:17:12,680 --> 00:17:14,770 together, so can you please show a little bit of respect? 399 00:17:14,770 --> 00:17:16,820 It's not so bad. ‐ I like Ethan. 400 00:17:16,820 --> 00:17:18,700 SHANE: See? Tate likes Ethan. 401 00:17:18,700 --> 00:17:20,200 ‐ Tate likes eating glue. 402 00:17:20,200 --> 00:17:22,200 ‐ No I do not. ‐ Yeah you do. 403 00:17:22,200 --> 00:17:23,960 ‐ That's not helping. TATE: Yeah. 404 00:17:23,960 --> 00:17:25,290 I haven't eaten glue since I was little. 405 00:17:25,290 --> 00:17:26,290 SHANE: Okay, can we just... 406 00:17:26,290 --> 00:17:28,300 little break, please, just quiet? 407 00:17:28,300 --> 00:17:31,050 CODY: Oh, I'm sorry, we distracting you from your tablet? 408 00:17:31,050 --> 00:17:32,520 ‐ I'm watching the foreign markets. 409 00:17:32,520 --> 00:17:34,020 ‐ And that has to happen right now? 410 00:17:34,020 --> 00:17:35,690 SHANE: Yes, because this house and your cell phone, 411 00:17:35,690 --> 00:17:37,150 they don't pay for themselves. 412 00:17:37,150 --> 00:17:38,530 ‐ Okay, okay, yeah, you know, we don't want 413 00:17:38,530 --> 00:17:40,530 to interrupt Dad, right, Tate? 414 00:17:40,530 --> 00:17:41,580 ‐ Never. 415 00:17:41,580 --> 00:17:43,330 ‐ All right. 416 00:17:43,330 --> 00:17:44,660 ANNA: Okay, what'd we miss? 417 00:17:44,660 --> 00:17:47,210 ‐ Hey, uh, well, we were just discussing 418 00:17:47,210 --> 00:17:49,720 all the Thanksgiving memories that we're going to create 419 00:17:49,720 --> 00:17:51,970 this year. ‐ Oh really? 420 00:17:51,970 --> 00:17:53,350 That's nice. 421 00:17:53,350 --> 00:17:55,560 ‐ Well, Thanksgiving symbolizes coming together, 422 00:17:55,560 --> 00:17:58,570 understanding and being grateful 423 00:17:58,570 --> 00:18:00,740 for what one has. 424 00:18:00,740 --> 00:18:03,120 When we first arrived at Plymouth Rock 425 00:18:03,120 --> 00:18:04,870 and were greeted by the Indians... 426 00:18:04,870 --> 00:18:06,920 ‐ First Nation Tribes. 427 00:18:06,920 --> 00:18:10,300 ♪ 428 00:18:10,300 --> 00:18:12,220 ETHAN: ...they taught us their ways. 429 00:18:12,220 --> 00:18:14,220 Farming, the local animals, 430 00:18:14,220 --> 00:18:17,980 harvesting the crops, and we in return taught them 431 00:18:17,980 --> 00:18:19,860 our Old World traditions, 432 00:18:19,860 --> 00:18:22,490 and we gave them so many things 433 00:18:22,490 --> 00:18:24,490 for which they were very grateful. 434 00:18:24,490 --> 00:18:27,370 ♪ 435 00:18:27,370 --> 00:18:30,510 CODY: Yeah. Um, speaking of reenactors, 436 00:18:30,510 --> 00:18:34,890 can I go to Rachel's for dinner tomorrow? 437 00:18:34,890 --> 00:18:37,140 They're hosting a Nazi. 438 00:18:37,140 --> 00:18:39,020 (silverware clinks) 439 00:18:39,020 --> 00:18:40,230 ‐ Cody? 440 00:18:40,230 --> 00:18:41,400 That's not...that's not... 441 00:18:41,400 --> 00:18:42,490 CODY: Sounds ridiculous, right? 442 00:18:42,490 --> 00:18:44,870 ‐ We don't talk about Nazis. 443 00:18:44,870 --> 00:18:47,670 (eerie music) 444 00:18:47,670 --> 00:18:53,640 ♪ 445 00:18:56,600 --> 00:18:58,850 (noise outside door) 446 00:18:58,850 --> 00:19:04,870 ♪ 447 00:19:11,170 --> 00:19:13,170 (door closes) 448 00:19:13,170 --> 00:19:19,190 ♪ 449 00:19:22,940 --> 00:19:24,070 CODY: Shit! 450 00:19:24,070 --> 00:19:25,450 You scared the shit out of me. 451 00:19:25,450 --> 00:19:27,910 ‐ I'm sorry, I told you I was going to come over, though. 452 00:19:27,910 --> 00:19:29,750 ‐ Get your ass in here before anybody sees. 453 00:19:29,750 --> 00:19:31,130 Sorry I'm a little jumpy. 454 00:19:31,130 --> 00:19:33,300 ‐ That's supposed to help. 455 00:19:33,300 --> 00:19:35,300 ‐ It's not working. 456 00:19:35,300 --> 00:19:41,190 ♪ 457 00:19:41,190 --> 00:19:43,820 ‐ Oh! Nice. Does Anna know? 458 00:19:43,820 --> 00:19:45,200 ‐ [sharply laughing] No, she thinks I'm 459 00:19:45,200 --> 00:19:48,830 finally embracing Jesus. ‐ Hallelujah! 460 00:19:48,830 --> 00:19:51,170 ‐ Do you think it's drugs? 461 00:19:51,170 --> 00:19:52,840 ‐ Do I think what's drugs? 462 00:19:52,840 --> 00:19:54,420 ‐ Cody. 463 00:19:54,420 --> 00:19:56,850 Her attitude, her distance. 464 00:19:56,850 --> 00:19:58,850 ‐ You know how she gets around this time of year. 465 00:19:58,850 --> 00:20:01,690 ‐ Mm‐hm. ‐ Can't blame her. 466 00:20:01,690 --> 00:20:05,360 She has her process. 467 00:20:05,360 --> 00:20:06,870 ‐ So how's your new houseguest? 468 00:20:06,870 --> 00:20:08,080 ‐ Oh, she's fine. 469 00:20:08,080 --> 00:20:09,490 She won't stop hemming our clothes, 470 00:20:09,490 --> 00:20:11,000 but I guess that's helpful. 471 00:20:11,000 --> 00:20:12,540 (chuckling) 472 00:20:12,540 --> 00:20:13,920 How about yours? 473 00:20:13,920 --> 00:20:15,340 ‐ He's so annoying. 474 00:20:15,340 --> 00:20:18,220 It's like there's something seriously off with that guy. 475 00:20:18,220 --> 00:20:21,190 ‐ Well, the man does dress up like a Pilgrim for a living, so. 476 00:20:21,190 --> 00:20:22,940 ‐ Well, it's not just that. 477 00:20:22,940 --> 00:20:25,990 I get a really bad vibe from him. 478 00:20:25,990 --> 00:20:28,370 We don't even know where they came from. 479 00:20:28,370 --> 00:20:29,990 ANNA: I feel like she's trying to make me out 480 00:20:29,990 --> 00:20:32,500 to be this evil stepmother. 481 00:20:32,500 --> 00:20:34,500 You know, like it's a fairytale. 482 00:20:34,500 --> 00:20:36,010 ‐ Mm. 483 00:20:36,010 --> 00:20:39,140 ♪ 484 00:20:39,140 --> 00:20:40,720 ANNA: Shane? 485 00:20:40,720 --> 00:20:42,850 ‐ Hm. 486 00:20:42,850 --> 00:20:44,270 ‐ Can you be honest with me? 487 00:20:44,270 --> 00:20:47,030 ♪ 488 00:20:47,030 --> 00:20:50,240 Do you think she blames me? 489 00:20:50,240 --> 00:20:51,750 CODY: Anna said that she found them on Facebook, 490 00:20:51,750 --> 00:20:53,170 but there's nothing. 491 00:20:53,170 --> 00:20:54,500 ‐ I mean, is it really that surprising 492 00:20:54,500 --> 00:20:57,260 that a group of 1500s wannabes don't have a website? 493 00:20:57,260 --> 00:20:58,510 ‐ Everything has a website! 494 00:20:58,510 --> 00:20:59,970 She said that she found them online. 495 00:20:59,970 --> 00:21:02,140 ‐ Okay. 496 00:21:02,140 --> 00:21:03,850 Are you sure that you're not just trying 497 00:21:03,850 --> 00:21:07,900 to find reasons to hate on him because it was Anna's idea? 498 00:21:07,900 --> 00:21:09,160 ‐ What? 499 00:21:09,160 --> 00:21:11,040 ‐ Huh? Nothing, nothing, I was... 500 00:21:11,040 --> 00:21:13,250 ‐ I'm upset because they're weird 501 00:21:13,250 --> 00:21:14,540 and they don't belong in our home, 502 00:21:14,540 --> 00:21:16,550 not because of Anna. ‐ Yeah, yeah, no, of course. 503 00:21:16,550 --> 00:21:17,920 I mean, look, in a few days, 504 00:21:17,920 --> 00:21:19,430 the Pilgrims are going to be gone, okay, 505 00:21:19,430 --> 00:21:21,930 and everything will go back to normal. 506 00:21:21,930 --> 00:21:23,520 (Cody sighs) 507 00:21:23,520 --> 00:21:28,320 So relax and try to have some fun. 508 00:21:28,320 --> 00:21:31,910 SHANE: Hon, no. 509 00:21:31,910 --> 00:21:33,580 Look, she's just trying to find somewhere 510 00:21:33,580 --> 00:21:36,250 to place the pain. 511 00:21:36,250 --> 00:21:37,920 Maybe I should have done things a little differently 512 00:21:37,920 --> 00:21:41,180 with her mother, I don't know. 513 00:21:41,180 --> 00:21:42,930 If anything, she blames me. 514 00:21:42,930 --> 00:21:47,940 ♪ 515 00:21:47,940 --> 00:21:49,820 ‐ Besides, you know in a year from now, 516 00:21:49,820 --> 00:21:51,450 you're going to be out of here anyways. 517 00:21:51,450 --> 00:21:52,580 ‐ Okay. 518 00:21:52,580 --> 00:21:53,950 ‐ So let's just chill. ‐ I am chill! 519 00:21:53,950 --> 00:21:55,580 FINN: Could you please define the word "chill" for me, 520 00:21:55,580 --> 00:21:57,960 because this is definitely not chill. 521 00:21:57,960 --> 00:21:59,340 ‐ I am chill! 522 00:21:59,340 --> 00:22:02,100 ♪ 523 00:22:02,100 --> 00:22:05,100 (distant thud) 524 00:22:05,100 --> 00:22:06,980 Did you hear that? 525 00:22:06,980 --> 00:22:08,940 ‐ Mm...no. 526 00:22:08,940 --> 00:22:10,490 ‐ Tate? 527 00:22:10,490 --> 00:22:11,610 ‐ There's nobody out there! 528 00:22:11,610 --> 00:22:12,990 ‐ Move! ‐ There's nobody... 529 00:22:12,990 --> 00:22:14,700 CODY: I'll be back. 530 00:22:14,700 --> 00:22:16,000 ‐ Yeah, you're totally chill. 531 00:22:16,000 --> 00:22:17,590 ‐ Shut up. 532 00:22:17,590 --> 00:22:19,710 FINN: God. 533 00:22:25,180 --> 00:22:25,980 (door closes) 534 00:22:25,980 --> 00:22:26,980 CODY: Tate? 535 00:22:26,980 --> 00:22:28,980 It's past your... 536 00:22:28,980 --> 00:22:29,980 bedtime. 537 00:22:29,980 --> 00:22:32,240 (ominous tone) 538 00:22:32,240 --> 00:22:34,330 ‐ Ah, 'tis Cody. 539 00:22:34,330 --> 00:22:36,460 ‐ What are you doing in here? 540 00:22:36,460 --> 00:22:38,500 ‐ I was just telling Tate a bedtime story 541 00:22:38,500 --> 00:22:40,630 about us building our first dwellings 542 00:22:40,630 --> 00:22:42,890 upon arrival in the New World. 543 00:22:42,890 --> 00:22:46,850 CODY: Right. Tate, it's bedtime, bud. 544 00:22:46,850 --> 00:22:48,350 ‐ Cody is correct. 545 00:22:48,350 --> 00:22:51,490 'Tis the time of your slumber. 546 00:22:54,780 --> 00:22:57,790 The morrow brings us a grand day. 547 00:23:02,510 --> 00:23:03,890 ‐ Goodnight. 548 00:23:06,770 --> 00:23:09,100 ‐ [ominously echoed] Cody... 549 00:23:09,100 --> 00:23:13,360 thank you for opening your home to me. 550 00:23:13,360 --> 00:23:17,120 ‐ Yeah, whatever, it's all good. ETHAN: No, the Bible tells us 551 00:23:17,120 --> 00:23:19,750 practice gratitude. 552 00:23:19,750 --> 00:23:21,800 And it is of utmost importance to me 553 00:23:21,800 --> 00:23:25,800 that you know how truly thankful I am 554 00:23:25,800 --> 00:23:29,900 for your generosity. 555 00:23:29,900 --> 00:23:31,320 ‐ Noted. 556 00:23:31,320 --> 00:23:36,200 ETHAN: I know how difficult Thanksgiving must be for you. 557 00:23:36,200 --> 00:23:40,500 Lady Anna mentioned that your mother left 558 00:23:40,500 --> 00:23:41,920 on Thanksgiving. 559 00:23:41,920 --> 00:23:44,880 ♪ 560 00:23:44,880 --> 00:23:47,260 (exclaims) 561 00:23:47,260 --> 00:23:51,690 The truth is... 562 00:23:51,690 --> 00:23:54,570 it's a difficult time of year for me too. 563 00:23:54,570 --> 00:24:00,460 ♪ 564 00:24:00,460 --> 00:24:04,210 I‐‐I had a family once. 565 00:24:04,210 --> 00:24:06,430 ‐ I'm sorry I didn't know. ETHAN: I just want to spend 566 00:24:06,430 --> 00:24:09,600 what time I have trying to give families 567 00:24:09,600 --> 00:24:14,570 the opportunity to see all that they truly have. 568 00:24:14,570 --> 00:24:20,580 ♪ 569 00:24:26,590 --> 00:24:28,350 FINN: Well? 570 00:24:35,320 --> 00:24:36,740 What happened? 571 00:24:36,740 --> 00:24:38,200 ‐ I wish you could stay over. 572 00:24:38,200 --> 00:24:40,580 ‐ Oh? 573 00:24:40,580 --> 00:24:42,120 ‐ Mm‐hm. 574 00:24:42,120 --> 00:24:43,960 (insects buzzing) 575 00:24:43,960 --> 00:24:45,960 PATIENCE: Are you all right, dear? 576 00:24:45,960 --> 00:24:48,970 KATHERINE: Oh, yeah, I'm just.... 577 00:24:48,970 --> 00:24:52,730 having a little difficulty with withdrawal. 578 00:24:52,730 --> 00:24:53,770 (lighter flicks, insects buzz) 579 00:24:53,770 --> 00:24:56,360 PATIENCE: The curse of the tobacco plant. 580 00:24:56,360 --> 00:24:57,780 Focusing on one's household duties 581 00:24:57,780 --> 00:24:59,240 always eases me. 582 00:24:59,240 --> 00:25:02,370 KATHERINE: Well, maybe if I had a nicer house... 583 00:25:04,250 --> 00:25:05,380 PATIENCE: This is an herbal brew 584 00:25:05,380 --> 00:25:09,260 that will help you relax, family recipe. 585 00:25:09,260 --> 00:25:12,020 You'll finally get a good night's sleep. 586 00:25:14,150 --> 00:25:17,400 ‐ That's really nice of you. 587 00:25:17,400 --> 00:25:18,740 PATIENCE: It's nothing. 588 00:25:18,740 --> 00:25:19,910 KATHERINE: Yeah, I don't know the last time 589 00:25:19,910 --> 00:25:23,160 anyone did anything for me. 590 00:25:23,160 --> 00:25:25,540 Finn, he's sweet, but, um, 591 00:25:25,540 --> 00:25:29,800 he's just been, you know, in his own world as of late. 592 00:25:29,800 --> 00:25:31,680 Teenagers. 593 00:25:31,680 --> 00:25:35,020 ‐ You give him so much. KATHERINE: He gives me 594 00:25:35,020 --> 00:25:37,070 nothing but grief. 595 00:25:37,070 --> 00:25:38,820 PATIENCE: It is a difficult age. 596 00:25:38,820 --> 00:25:40,910 ‐ Yeah. 597 00:25:40,910 --> 00:25:43,330 ‐ But that is no excuse. 598 00:25:43,330 --> 00:25:45,790 He should give back. 599 00:25:45,790 --> 00:25:48,880 ‐ Oh, no, no, I mean, I don't...I don't blame him, 600 00:25:48,880 --> 00:25:51,180 I wasn't really a shining example 601 00:25:51,180 --> 00:25:53,520 at his age, just... 602 00:25:53,520 --> 00:25:54,690 ‐ What do you mean? 603 00:25:54,690 --> 00:25:58,440 ‐ I kind of was the partying type. 604 00:25:58,440 --> 00:26:02,330 You know what I mean. 605 00:26:02,330 --> 00:26:03,790 ‐ I don't. 606 00:26:05,920 --> 00:26:09,720 ‐ So how long have you, um, been involved in theater? 607 00:26:09,720 --> 00:26:11,720 (water runs in sink) 608 00:26:11,720 --> 00:26:14,220 ‐ Theater? ‐ Yeah. The acting troupe 609 00:26:14,220 --> 00:26:16,850 ‐ and Pilgrim‐ing? ‐ Ethan! 610 00:26:16,850 --> 00:26:19,610 It all started with Ethan. 611 00:26:19,610 --> 00:26:24,450 ‐ Oh. ‐ His childhood was cruel. 612 00:26:24,450 --> 00:26:26,460 His mother passed during childbirth, 613 00:26:26,460 --> 00:26:30,590 which was bad enough. 614 00:26:30,590 --> 00:26:32,590 But his father... 615 00:26:34,600 --> 00:26:37,480 (scream of tea kettle whistle) 616 00:26:37,480 --> 00:26:41,440 Ethan was able to take his pain and find value in life 617 00:26:41,440 --> 00:26:43,070 where few others would be able to. 618 00:26:43,070 --> 00:26:44,580 ‐ I mean, that's inspiring. 619 00:26:44,580 --> 00:26:46,870 I mean, sometimes life, you know, just sucks. 620 00:26:46,870 --> 00:26:48,960 ♪ 621 00:26:48,960 --> 00:26:50,880 ‐ But you have all of this. 622 00:26:50,880 --> 00:26:52,340 ‐ I mean... PATIENCE: You have shelter 623 00:26:52,340 --> 00:26:53,590 and all the food you could eat. 624 00:26:53,590 --> 00:26:55,220 It is quite miraculous. 625 00:26:55,220 --> 00:26:57,270 ♪ 626 00:26:57,270 --> 00:26:59,020 Ethan teaches us to appreciate, 627 00:26:59,020 --> 00:27:01,740 because he knows what it means to have nothing at all. 628 00:27:01,740 --> 00:27:06,910 ‐ Well, I am a, uh, glass‐half‐empty type, so... 629 00:27:06,910 --> 00:27:09,750 good luck with me. 630 00:27:09,750 --> 00:27:14,470 PATIENCE: Ethan changed everything for me. 631 00:27:14,470 --> 00:27:16,220 And he will for you too. 632 00:27:16,220 --> 00:27:20,610 ♪ 633 00:27:20,610 --> 00:27:22,650 (mysterious twinkling) 634 00:27:22,650 --> 00:27:28,660 ♪ 635 00:27:30,290 --> 00:27:33,930 (children eerily vocalizing) 636 00:27:33,930 --> 00:27:39,940 ♪ 637 00:27:42,690 --> 00:27:45,700 ‐ What the fuck? 638 00:27:45,700 --> 00:27:47,160 (exclaims) 639 00:27:47,160 --> 00:27:52,750 ♪ 640 00:27:52,750 --> 00:27:56,510 (snapping photos) 641 00:27:56,510 --> 00:28:02,520 ♪ 642 00:28:22,060 --> 00:28:25,860 You've got to be fucking kidding me. 643 00:28:25,860 --> 00:28:27,110 Great. 644 00:28:29,490 --> 00:28:32,670 (echoed conversation, laughter) 645 00:28:32,670 --> 00:28:36,590 ♪ 646 00:28:36,590 --> 00:28:38,090 Hi. 647 00:28:38,090 --> 00:28:39,560 ‐ Oh, hey, Cody, how was school? 648 00:28:39,560 --> 00:28:41,980 ‐ Well, hello there, Miss Cody. 649 00:28:41,980 --> 00:28:43,610 ‐ What are you guys doing? 650 00:28:43,610 --> 00:28:46,070 ‐ Oh, Ethan's helping me replace all of the lightbulbs 651 00:28:46,070 --> 00:28:48,240 with candles and lanterns. 652 00:28:48,240 --> 00:28:49,990 Isn't that great? 653 00:28:49,990 --> 00:28:51,370 ‐ Why? 654 00:28:51,370 --> 00:28:52,500 ‐ To make the house more authentic 655 00:28:52,500 --> 00:28:53,710 for Ethan's time period. 656 00:28:53,710 --> 00:28:55,630 ‐ For his time period? 657 00:28:55,630 --> 00:29:00,390 ‐ I can't thank you enough for being so understanding. 658 00:29:00,390 --> 00:29:01,890 TATE: Cody, look what we got! 659 00:29:01,890 --> 00:29:05,730 ♪ 660 00:29:05,730 --> 00:29:07,150 ‐ What's all this? 661 00:29:07,150 --> 00:29:08,490 ‐ We went berry picking, 662 00:29:08,490 --> 00:29:10,620 just like the Indians and the Pilgrims did together. 663 00:29:10,620 --> 00:29:12,790 ‐ Not quite sure that's how it went, bud. 664 00:29:12,790 --> 00:29:15,710 ‐ Patience is going to show us how to make this into a pie. 665 00:29:15,710 --> 00:29:17,510 CODY: Oh, really? 666 00:29:17,510 --> 00:29:19,220 ‐ Careful, Tate! 667 00:29:19,220 --> 00:29:21,770 Not the ones with the green stems! 668 00:29:21,770 --> 00:29:23,730 Those are the Jerusalem cherries. 669 00:29:23,730 --> 00:29:25,270 They're very poisonous. 670 00:29:25,270 --> 00:29:26,780 CODY: Well, where did you go to pick berries? 671 00:29:26,780 --> 00:29:27,900 I don't know of any poisonous berries 672 00:29:27,900 --> 00:29:29,660 growing around here. 673 00:29:29,660 --> 00:29:32,040 ETHAN: When one hunts and gathers for your own sustenance, 674 00:29:32,040 --> 00:29:34,880 one quickly learns the ways of the land. 675 00:29:34,880 --> 00:29:38,050 ‐ Wow. That's fascinating. 676 00:29:38,050 --> 00:29:39,800 ‐ Well, did you all go? 677 00:29:39,800 --> 00:29:43,060 ‐ No. Ethan was there. 678 00:29:43,060 --> 00:29:44,560 ‐ Anna, you didn't go? 679 00:29:44,560 --> 00:29:46,310 ANNA: Cody, it's fine. 680 00:29:46,310 --> 00:29:49,070 Look, he had a blast, he came back in one piece, 681 00:29:49,070 --> 00:29:51,320 and he learned a valuable lesson. 682 00:29:51,320 --> 00:29:54,080 (ominous music) 683 00:29:54,080 --> 00:29:56,790 ♪ 684 00:29:56,790 --> 00:29:58,300 ‐ Yeah, whatever, yo, I'm out. 685 00:29:58,300 --> 00:29:59,800 ANNA: Uh‐uh‐uh‐uh, wait, wait, wait. 686 00:29:59,800 --> 00:30:01,390 I want your cell phone. 687 00:30:01,390 --> 00:30:03,430 In keeping with the authenticity of the time period, 688 00:30:03,430 --> 00:30:05,270 I will be taking your cell phone. 689 00:30:05,270 --> 00:30:06,690 It was Ethan's idea. 690 00:30:06,690 --> 00:30:08,320 TATE: Just like the first Thanksgiving! 691 00:30:08,320 --> 00:30:09,780 ETHAN: Yes it is, young Tate. 692 00:30:09,780 --> 00:30:12,580 Yes it is. 693 00:30:12,580 --> 00:30:15,790 ‐ Tate, cover your ears, please. 694 00:30:15,790 --> 00:30:17,960 Are you shitting me? 695 00:30:17,960 --> 00:30:20,300 ‐ Cell phone. Now. 696 00:30:20,300 --> 00:30:21,970 ‐ What the hell? 697 00:30:21,970 --> 00:30:23,470 ‐ And I'll be taking your laptop as well. 698 00:30:23,470 --> 00:30:24,850 ‐ I need my laptop 699 00:30:24,850 --> 00:30:26,060 for school. ANNA: You're on break, 700 00:30:26,060 --> 00:30:27,560 I think you'll survive. 701 00:30:27,560 --> 00:30:28,980 TATE: Just like the Pilgrims. 702 00:30:28,980 --> 00:30:30,820 They had to teach each other how to live on corn, turkey, 703 00:30:30,820 --> 00:30:33,830 and cranberry sauce to survive the harsh winter. 704 00:30:33,830 --> 00:30:35,830 Right, Mr. Ethan? 705 00:30:35,830 --> 00:30:37,630 ‐ Very good, young Tate. 706 00:30:37,630 --> 00:30:39,210 You're such a fast learner. 707 00:30:39,210 --> 00:30:41,800 ♪ 708 00:30:41,800 --> 00:30:44,560 It's for the family, Miss Cody. 709 00:30:44,560 --> 00:30:45,980 Don't be cross. 710 00:30:45,980 --> 00:30:47,980 You'll be glad, in the end. 711 00:30:47,980 --> 00:30:54,620 ♪ 712 00:30:54,620 --> 00:30:56,250 ‐ Yeah, this is all ridiculous. 713 00:30:56,250 --> 00:30:58,500 ♪ 714 00:30:58,500 --> 00:30:59,750 ‐ I am sorry, Ethan. 715 00:30:59,750 --> 00:31:01,510 I do not know what has gotten into her. 716 00:31:01,510 --> 00:31:07,520 ♪ 717 00:31:35,530 --> 00:31:36,790 ‐ Found something? 718 00:31:36,790 --> 00:31:39,750 (ominous tone) 719 00:31:39,750 --> 00:31:41,880 TATE: A crow. 720 00:31:41,880 --> 00:31:43,880 Think it's sick. 721 00:31:43,880 --> 00:31:47,010 The ants are trying to get it. 722 00:31:47,010 --> 00:31:51,060 ‐ And you're protecting it. TATE: Yes. 723 00:31:51,060 --> 00:31:54,150 ‐ What a kind boy you are. 724 00:31:54,150 --> 00:31:58,450 Such a selfless act deserves a reward. 725 00:31:58,450 --> 00:32:01,540 ♪ 726 00:32:01,540 --> 00:32:03,250 ‐ [excitedly] Candy? 727 00:32:03,250 --> 00:32:04,760 ‐ Would you like it? TATE: Yes. 728 00:32:04,760 --> 00:32:06,760 ‐ Yes... TATE: Please. 729 00:32:06,760 --> 00:32:10,900 ♪ 730 00:32:10,900 --> 00:32:12,270 Can I have another? 731 00:32:12,270 --> 00:32:16,450 ‐ Candy is a treat and meant to be savored. 732 00:32:20,160 --> 00:32:22,710 (Ethan laughs) 733 00:32:24,800 --> 00:32:26,470 ♪ 734 00:32:26,470 --> 00:32:28,970 (ghostly cawing) 735 00:32:28,970 --> 00:32:33,230 Have you ever heard the story 736 00:32:33,230 --> 00:32:35,740 of the crow and the bird? 737 00:32:35,740 --> 00:32:37,620 ‐ No. ETHAN: One day, 738 00:32:37,620 --> 00:32:42,120 a crow found a piece of meat on the ground, 739 00:32:42,120 --> 00:32:44,840 and while he sat there eating his meat, 740 00:32:44,840 --> 00:32:50,100 the crow saw a fellow bird carrying a dead mouse. 741 00:32:50,100 --> 00:32:54,610 So the crow chose to go after the bird, 742 00:32:54,610 --> 00:32:56,740 but the bird was much faster, 743 00:32:56,740 --> 00:32:58,820 and the crow couldn't catch it. 744 00:32:58,820 --> 00:33:02,250 ♪ 745 00:33:02,250 --> 00:33:05,130 Now at last, the crow gave up 746 00:33:05,130 --> 00:33:09,890 and he flew back to the spot where he had left the meat. 747 00:33:09,890 --> 00:33:12,140 But when he got to the spot, his meat was gone. 748 00:33:12,140 --> 00:33:14,980 Someone had stolen it. 749 00:33:14,980 --> 00:33:16,480 Now, young Tate, what did the crow have 750 00:33:16,480 --> 00:33:18,860 at the beginning of the story? 751 00:33:18,860 --> 00:33:21,790 ‐ Meat? ‐ And by the end? 752 00:33:21,790 --> 00:33:23,370 ‐ He had nothing. 753 00:33:23,370 --> 00:33:24,920 ‐ And why? 754 00:33:24,920 --> 00:33:27,130 ‐ Because he wanted the mouse. 755 00:33:27,130 --> 00:33:29,640 ‐ Correct. 756 00:33:29,640 --> 00:33:32,140 He didn't appreciate what he had. 757 00:33:32,140 --> 00:33:33,770 He wanted more. 758 00:33:33,770 --> 00:33:38,490 ♪ 759 00:33:38,490 --> 00:33:42,160 TATE: Does this mean I can't have any more candy? 760 00:33:42,160 --> 00:33:45,920 ‐ What would it mean if it does? 761 00:33:45,920 --> 00:33:47,800 TATE: Then... 762 00:33:47,800 --> 00:33:50,260 at least I got one piece. 763 00:33:50,260 --> 00:33:52,260 ‐ See that? 764 00:33:52,260 --> 00:33:54,690 I didn't have to take everything away from this one 765 00:33:54,690 --> 00:33:57,820 to teach him, did I? 766 00:33:57,820 --> 00:34:02,080 ♪ 767 00:34:02,080 --> 00:34:05,210 Very good, very good. 768 00:34:05,210 --> 00:34:09,050 ♪ 769 00:34:09,050 --> 00:34:12,220 Be grateful for what one has. 770 00:34:12,220 --> 00:34:13,770 Now, run along inside the house. 771 00:34:13,770 --> 00:34:15,230 I'll clean up out here. 772 00:34:15,230 --> 00:34:21,240 ♪ 773 00:34:30,550 --> 00:34:32,550 (music turns dark) 774 00:34:32,550 --> 00:34:35,020 (gasping) 775 00:34:35,020 --> 00:34:40,570 ♪ 776 00:34:40,570 --> 00:34:43,450 (car approaching) 777 00:34:43,450 --> 00:34:46,080 (ominous tone) 778 00:34:58,270 --> 00:35:00,020 (keys jangle) 779 00:35:00,020 --> 00:35:01,700 FINN: Hey, Mom, I'm home! 780 00:35:01,700 --> 00:35:05,330 ♪ 781 00:35:05,330 --> 00:35:08,580 (buzz of music in earbuds) 782 00:35:08,580 --> 00:35:10,670 (ominous tone) 783 00:35:10,670 --> 00:35:14,300 ♪ 784 00:35:14,300 --> 00:35:17,100 ‐ The hell? 785 00:35:20,860 --> 00:35:21,740 (ghostly giggle) 786 00:35:21,740 --> 00:35:23,950 CODY: Tate! FINN: Mom? 787 00:35:23,950 --> 00:35:25,320 Mom! 788 00:35:25,320 --> 00:35:28,120 ♪ 789 00:35:28,120 --> 00:35:31,460 (thudding) 790 00:35:31,460 --> 00:35:37,470 ♪ 791 00:35:38,980 --> 00:35:40,100 CODY: Tate? 792 00:35:40,100 --> 00:35:41,940 ♪ 793 00:35:41,940 --> 00:35:43,490 Tate. 794 00:35:43,490 --> 00:35:49,500 ♪ 795 00:35:50,330 --> 00:35:53,090 (children eerily vocalizing) 796 00:35:53,090 --> 00:35:59,100 ♪ 797 00:36:00,390 --> 00:36:03,530 (thudding) 798 00:36:03,530 --> 00:36:06,780 ♪ 799 00:36:06,780 --> 00:36:09,160 (ghostly giggle) 800 00:36:09,160 --> 00:36:13,130 ♪ 801 00:36:13,130 --> 00:36:16,390 (children eerily vocalizing) 802 00:36:16,390 --> 00:36:20,020 ♪ 803 00:36:20,020 --> 00:36:23,730 (thudding) 804 00:36:23,730 --> 00:36:29,160 ♪ 805 00:36:29,160 --> 00:36:32,920 (thudding) 806 00:36:32,920 --> 00:36:38,930 ♪ 807 00:37:22,980 --> 00:37:25,060 ‐ Mom! Mom, Mom! 808 00:37:25,060 --> 00:37:31,080 ♪ 809 00:37:48,950 --> 00:37:52,370 TATE, ETHAN: "The one who offers Thanksgiving 810 00:37:52,370 --> 00:37:57,210 as his sacrifice 811 00:37:57,210 --> 00:37:59,760 glorifies me." 812 00:37:59,760 --> 00:38:02,770 TATE: "I will show the vacation of God." 813 00:38:02,770 --> 00:38:06,650 ‐ Salvation of God. 814 00:38:06,650 --> 00:38:08,780 Miss Cody. 815 00:38:08,780 --> 00:38:10,910 ‐ Go play inside, Tate. 816 00:38:10,910 --> 00:38:13,790 Why don't we play hide‐and‐seek? 817 00:38:15,290 --> 00:38:16,750 You go find your best hiding spot 818 00:38:16,750 --> 00:38:18,880 and I will find you! 819 00:38:18,880 --> 00:38:20,340 ‐ My best hiding spot? 820 00:38:20,340 --> 00:38:22,390 Then how will you be able to find me? 821 00:38:22,390 --> 00:38:24,270 ‐ I always do! 822 00:38:24,270 --> 00:38:25,390 Promise. 823 00:38:25,390 --> 00:38:26,770 (knocking) 824 00:38:26,770 --> 00:38:28,780 All right, go ahead. 825 00:38:28,780 --> 00:38:34,410 ♪ 826 00:38:34,410 --> 00:38:37,170 You're pushing your religion onto an eight‐year‐old? 827 00:38:37,170 --> 00:38:39,630 ‐ I'm surprised you take issue with it. 828 00:38:39,630 --> 00:38:43,560 I thought you were a (knocks) proper Christian. 829 00:38:43,560 --> 00:38:47,190 ‐ What made you think that? 830 00:38:47,190 --> 00:38:50,190 ‐ The crucifix in your desk drawer. 831 00:38:50,190 --> 00:38:53,160 ‐ You've been in my room? 832 00:38:53,160 --> 00:38:58,170 ‐ I've heard voices and noises in there, 833 00:38:58,170 --> 00:39:00,300 late at night. 834 00:39:02,050 --> 00:39:06,640 ‐ You have no idea what you're talking about. 835 00:39:06,640 --> 00:39:10,270 ‐ It is difficult for you to show respect. 836 00:39:10,270 --> 00:39:13,700 One cannot respect that which one does not appreciate. 837 00:39:13,700 --> 00:39:17,960 Not me, not your parents, 838 00:39:17,960 --> 00:39:19,670 not even thyself. 839 00:39:19,670 --> 00:39:23,220 ♪ 840 00:39:23,220 --> 00:39:26,850 But you will learn to appreciate. 841 00:39:26,850 --> 00:39:32,860 ♪ 842 00:39:44,720 --> 00:39:46,220 (Shane laughs) 843 00:39:46,220 --> 00:39:48,350 ‐ Dad? Hey, Dad? SHANE: What? Hey. 844 00:39:48,350 --> 00:39:49,560 (laughing) 845 00:39:49,560 --> 00:39:51,690 CODY: Dad... ‐ Cody, come in here. 846 00:39:51,690 --> 00:39:53,570 I want you to meet some people. 847 00:39:53,570 --> 00:39:55,240 These are friends of Ethan's. 848 00:39:55,240 --> 00:39:58,960 Gentlemen, this is my daughter Cody. 849 00:39:58,960 --> 00:40:02,000 And get this, they're gonna help me rebuild the garage. 850 00:40:02,000 --> 00:40:04,130 Yeah, I'll be able to move my office out there, 851 00:40:04,130 --> 00:40:06,010 I'll be out of your way, I'll be out of Anna's way. 852 00:40:06,010 --> 00:40:07,890 I mean, guys, I can't thank you enough, thank you. 853 00:40:07,890 --> 00:40:09,640 CODY: Dad, I really think we should just‐‐ 854 00:40:09,640 --> 00:40:11,020 SHANE: Thank you so much. CODY: Dad! 855 00:40:11,020 --> 00:40:12,770 ‐ It'll be our pleasure. 856 00:40:12,770 --> 00:40:15,990 So it looks like we'll be seeing a bit more of each other then. 857 00:40:15,990 --> 00:40:18,410 So if you'll excuse us, 858 00:40:18,410 --> 00:40:20,790 we do have a bit of important business to discuss. 859 00:40:20,790 --> 00:40:22,710 ‐ Yeah, only a couple minutes, couple minutes, we're good. 860 00:40:22,710 --> 00:40:23,880 CODY: But‐‐ SHANE: It's fine. 861 00:40:23,880 --> 00:40:25,380 I gotta talk to these guys about the garage. 862 00:40:25,380 --> 00:40:27,640 I'm thinking about putting a bar up there. 863 00:40:27,640 --> 00:40:29,390 What do you guys think? PILGRIM: Agreed. 864 00:40:29,390 --> 00:40:31,270 SHANE: I'm also thinking about not telling‐‐ 865 00:40:31,270 --> 00:40:32,730 (door slams shut) 866 00:40:32,730 --> 00:40:34,030 WOMAN'S VOICE: You don't appreciate anything I do. 867 00:40:34,030 --> 00:40:36,110 SHANE: No, what are you talking about? 868 00:40:36,110 --> 00:40:37,740 (mixed voices echoing) 869 00:40:37,740 --> 00:40:39,160 (glass shattering) 870 00:40:39,160 --> 00:40:40,870 WOMAN'S VOICE: I can't do this anymore! 871 00:40:40,870 --> 00:40:42,040 Not anymore with you! 872 00:40:42,040 --> 00:40:44,300 MAN'S VOICE: Good, good, I don't care! 873 00:40:44,300 --> 00:40:46,050 (mixed voices echoing) 874 00:40:46,050 --> 00:40:48,680 (screams echoing) 875 00:40:48,680 --> 00:40:50,430 ‐ [aggressively] Happy Thanksgiving! 876 00:40:50,430 --> 00:40:52,650 (gasping) 877 00:40:52,650 --> 00:40:54,400 (knocking at door) 878 00:40:57,320 --> 00:41:00,790 CODY: Oh, great, what do you want? 879 00:41:00,790 --> 00:41:02,330 What's wrong? 880 00:41:02,330 --> 00:41:04,550 (tense music) 881 00:41:04,550 --> 00:41:05,920 ANNA: Um, look, 882 00:41:05,920 --> 00:41:08,300 I don't really know how to tell you this, 883 00:41:08,300 --> 00:41:10,140 but...you know how Katherine, 884 00:41:10,140 --> 00:41:12,810 she has a bit of a troubled past? 885 00:41:12,810 --> 00:41:13,940 ♪ 886 00:41:13,940 --> 00:41:16,280 CODY: Uh‐huh. ANNA: Um... 887 00:41:16,280 --> 00:41:18,950 I think she fell off the wagon. 888 00:41:18,950 --> 00:41:20,330 ‐ What, she drunk or something? 889 00:41:20,330 --> 00:41:22,580 PATIENCE: A "bender," she called it. 890 00:41:22,580 --> 00:41:25,340 She left and took Finn with her. 891 00:41:25,340 --> 00:41:26,800 ‐ What? 892 00:41:28,840 --> 00:41:32,480 ‐ They went out last night, 893 00:41:32,480 --> 00:41:33,980 never came back. 894 00:41:35,690 --> 00:41:39,110 Katherine hasn't been doing well. 895 00:41:39,110 --> 00:41:40,620 ‐ What are you talking about? 896 00:41:40,620 --> 00:41:42,240 Finn would've told me, and... 897 00:41:42,240 --> 00:41:44,120 why are your bags here? 898 00:41:44,120 --> 00:41:47,460 ‐ Patience...doesn't feel safe staying at the house, 899 00:41:47,460 --> 00:41:48,930 especially with no one there, 900 00:41:48,930 --> 00:41:50,850 so I invited her to stay with us. 901 00:41:50,850 --> 00:41:53,230 ‐ Are you serious? ‐ It's times like these 902 00:41:53,230 --> 00:41:55,860 that we must come together and help one another. 903 00:41:55,860 --> 00:41:58,990 It is the true meaning of Thanksgiving. 904 00:41:58,990 --> 00:42:01,490 Perhaps I can make you something special for your generosity. 905 00:42:01,490 --> 00:42:03,370 ‐ No, thank you, you've done enough. 906 00:42:03,370 --> 00:42:05,630 ‐ Cody, don't be rude. 907 00:42:05,630 --> 00:42:09,260 ‐ This doesn't make any sense, okay? 908 00:42:09,260 --> 00:42:11,850 And Finn would've told me. 909 00:42:13,890 --> 00:42:17,150 Anna, this doesn't feel right. 910 00:42:17,150 --> 00:42:18,530 ♪ 911 00:42:18,530 --> 00:42:20,280 It doesn't feel safe. 912 00:42:20,280 --> 00:42:22,410 ♪ 913 00:42:22,410 --> 00:42:24,000 ‐ Yeah, um... 914 00:42:24,000 --> 00:42:25,870 ♪ 915 00:42:25,870 --> 00:42:28,130 Look, I'm sorry. 916 00:42:28,130 --> 00:42:30,010 CODY: Wow, really? 917 00:42:30,010 --> 00:42:31,380 (Cody scoffs) 918 00:42:31,380 --> 00:42:33,390 (keys jingling) 919 00:42:33,390 --> 00:42:39,150 ♪ 920 00:42:39,150 --> 00:42:41,360 [whispering] What the fuck? 921 00:42:41,360 --> 00:42:43,280 (door opening) 922 00:42:43,280 --> 00:42:44,660 (door closing) 923 00:42:44,660 --> 00:42:46,790 ♪ 924 00:42:46,790 --> 00:42:48,880 (ethereal music) 925 00:42:48,880 --> 00:42:54,060 ♪ 926 00:42:54,060 --> 00:42:56,060 ETHAN: My children. 927 00:42:56,060 --> 00:42:59,190 ♪ 928 00:42:59,190 --> 00:43:00,690 Let us pray. 929 00:43:00,690 --> 00:43:03,030 (whispering prayers) 930 00:43:03,030 --> 00:43:05,200 ♪ 931 00:43:05,200 --> 00:43:06,710 (shucks corn loudly) 932 00:43:06,710 --> 00:43:09,170 ♪ 933 00:43:09,170 --> 00:43:11,050 ‐ Are you all right, Anna? 934 00:43:11,050 --> 00:43:13,300 (chopping loudly) 935 00:43:13,300 --> 00:43:14,810 (tense music) 936 00:43:14,810 --> 00:43:17,890 Preparing Thanksgiving dinner should be a joyous event. 937 00:43:17,890 --> 00:43:19,820 You've barely spoken a word. 938 00:43:19,820 --> 00:43:21,570 ♪ 939 00:43:21,570 --> 00:43:23,820 ‐ Yeah, just, uh, 940 00:43:23,820 --> 00:43:26,950 I just can't understand Katherine. 941 00:43:26,950 --> 00:43:28,830 And poor Finn. 942 00:43:28,830 --> 00:43:32,590 ♪ 943 00:43:32,590 --> 00:43:35,470 ‐ We heard about that. 944 00:43:35,470 --> 00:43:37,930 Such a tragedy. 945 00:43:37,930 --> 00:43:41,480 If only she was happy with what she had. 946 00:43:41,480 --> 00:43:42,740 ‐ I‐‐I'm sorry, 947 00:43:42,740 --> 00:43:44,610 what did you say your name was? 948 00:43:44,610 --> 00:43:46,870 ‐ If only she was stronger, 949 00:43:46,870 --> 00:43:49,120 like Ethan. 950 00:43:49,120 --> 00:43:50,670 ‐ What do you mean? 951 00:43:50,670 --> 00:43:52,170 ♪ 952 00:43:52,170 --> 00:43:56,220 ‐ God always exacts His will on those that do not listen. 953 00:43:56,220 --> 00:43:58,850 ♪ 954 00:43:58,850 --> 00:43:59,940 ‐ Um... 955 00:43:59,940 --> 00:44:02,230 ‐ She should be seen as a warning. 956 00:44:02,230 --> 00:44:07,620 ♪ 957 00:44:07,620 --> 00:44:09,080 ANNA: You know what, excuse me. 958 00:44:09,080 --> 00:44:11,880 I have to...go find my husband. 959 00:44:11,880 --> 00:44:17,470 ♪ 960 00:44:17,470 --> 00:44:19,640 (floorboards creaking) 961 00:44:19,640 --> 00:44:22,020 (hammering) 962 00:44:22,020 --> 00:44:23,650 ♪ 963 00:44:23,650 --> 00:44:24,990 What is that? 964 00:44:24,990 --> 00:44:26,530 (pilgrim grumbling) 965 00:44:26,530 --> 00:44:28,540 Uh, okay. 966 00:44:28,540 --> 00:44:30,000 ♪ 967 00:44:30,000 --> 00:44:31,370 Hey, hey, hey, hey! 968 00:44:31,370 --> 00:44:33,960 Excuse me, be careful with that! 969 00:44:33,960 --> 00:44:36,840 ♪ 970 00:44:36,840 --> 00:44:38,890 (mellow music) 971 00:44:38,890 --> 00:44:42,020 ♪ 972 00:44:42,020 --> 00:44:44,480 (hammering) 973 00:44:44,480 --> 00:44:49,490 ♪ 974 00:44:49,490 --> 00:44:51,920 Excuse me, what are you building? 975 00:44:51,920 --> 00:44:53,250 ‐ It's for the feast. 976 00:44:53,250 --> 00:44:54,630 ‐ Who are you? 977 00:44:54,630 --> 00:44:56,380 ‐ I'm the builder. 978 00:44:56,380 --> 00:44:57,930 ‐ You... 979 00:44:57,930 --> 00:44:59,560 ♪ 980 00:44:59,560 --> 00:45:01,060 Tate? 981 00:45:01,060 --> 00:45:02,310 ♪ 982 00:45:02,310 --> 00:45:04,570 Hey, Tate, where are you, baby? 983 00:45:04,570 --> 00:45:07,820 ‐ Are you looking for something, Lady Anna? 984 00:45:07,820 --> 00:45:10,200 ‐ Yeah, where's Tate? 985 00:45:10,200 --> 00:45:13,670 ‐ Oh, I'm sure young Tate is safely in his room. 986 00:45:13,670 --> 00:45:18,680 ♪ 987 00:45:18,680 --> 00:45:22,180 ‐ Well, I need to see him, so, excuse me. 988 00:45:22,180 --> 00:45:24,440 (tense music) 989 00:45:24,440 --> 00:45:28,820 ♪ 990 00:45:28,820 --> 00:45:31,160 (hammering) 991 00:45:31,160 --> 00:45:33,330 ♪ 992 00:45:33,330 --> 00:45:34,790 Tate? Ta‐‐ 993 00:45:34,790 --> 00:45:36,590 ♪ 994 00:45:36,590 --> 00:45:39,840 Tate, no more games. Where are you? 995 00:45:39,840 --> 00:45:41,350 Tate? 996 00:45:41,350 --> 00:45:42,730 ♪ 997 00:45:42,730 --> 00:45:44,100 Shane? SHANE: Hmm? 998 00:45:44,100 --> 00:45:45,480 ‐ I can't find Tate. 999 00:45:45,480 --> 00:45:48,110 ‐ What? Uh, you're right, he's probably outside or... 1000 00:45:48,110 --> 00:45:49,700 ‐ Can you please help me find him? 1001 00:45:49,700 --> 00:45:51,120 Have you seen what they've done to the house? 1002 00:45:51,120 --> 00:45:52,450 ‐ Honey, it's just a bunch of decorations. 1003 00:45:52,450 --> 00:45:54,000 ANNA: Have you not seen what they've done? 1004 00:45:54,000 --> 00:45:55,380 SHANE: The kids are probably hiding because they don't want to help. 1005 00:45:55,380 --> 00:45:57,300 ‐ Oh my God, put that freaking thing down! 1006 00:45:57,300 --> 00:45:58,970 We need your help, can you please help me? 1007 00:45:58,970 --> 00:46:00,720 ‐ All right! ‐ Should've listened to Cody. 1008 00:46:00,720 --> 00:46:01,810 We never should've trusted them. 1009 00:46:01,810 --> 00:46:03,730 I was just too consumed with my own bullshit 1010 00:46:03,730 --> 00:46:05,100 to see what was happening to Katherine. 1011 00:46:05,100 --> 00:46:06,360 I'm not gonna let that happen to us. 1012 00:46:06,360 --> 00:46:07,860 We need to do something about this now‐‐ 1013 00:46:07,860 --> 00:46:08,990 PATIENCE: Do what, dear? 1014 00:46:08,990 --> 00:46:10,360 ‐ Jesus! 1015 00:46:10,360 --> 00:46:13,240 ANNA: Nothing, um, how's dinner coming? 1016 00:46:13,240 --> 00:46:14,620 ‐ We're out of rosemary, 1017 00:46:14,620 --> 00:46:16,250 and we were wondering if you wouldn't mind 1018 00:46:16,250 --> 00:46:17,880 running to the store to grab more. 1019 00:46:17,880 --> 00:46:19,720 ANNA: Yeah, I... 1020 00:46:19,720 --> 00:46:21,260 think that, um... 1021 00:46:21,260 --> 00:46:22,720 You know what? 1022 00:46:22,720 --> 00:46:24,140 Yeah, that's a good idea, we'll, uh, we'll grab the kids 1023 00:46:24,140 --> 00:46:25,900 and we'll all go to the store. SHANE: Together. 1024 00:46:25,900 --> 00:46:28,270 ANNA: Make it a family affair. ETHAN: No need. 1025 00:46:28,270 --> 00:46:32,410 The little one and the girl can stay here with us. 1026 00:46:32,410 --> 00:46:34,870 ‐ Thanks, uh, but we're gonna... 1027 00:46:34,870 --> 00:46:36,420 ‐ Find them. ‐ ...find‐‐find the kids. 1028 00:46:36,420 --> 00:46:38,090 Where‐‐where are they? 1029 00:46:38,090 --> 00:46:40,130 ‐ Oh, they're just fine. 1030 00:46:40,130 --> 00:46:42,390 ♪ 1031 00:46:42,390 --> 00:46:44,100 ‐ Right, but where are they? 1032 00:46:44,100 --> 00:46:47,020 ‐ As he said, they're both perfectly safe. 1033 00:46:47,020 --> 00:46:48,900 ♪ 1034 00:46:48,900 --> 00:46:50,360 ‐ [whispering] Do something. 1035 00:46:50,360 --> 00:46:51,780 ‐ Uh... 1036 00:46:51,780 --> 00:46:54,620 Yeah, I'm‐‐I'm gonna find my kids. 1037 00:46:54,620 --> 00:46:57,290 ‐ What are you afraid of, Shane? 1038 00:46:57,290 --> 00:46:59,040 (music intensifying) 1039 00:46:59,040 --> 00:47:01,300 (footsteps approaching) 1040 00:47:01,300 --> 00:47:03,680 ♪ 1041 00:47:03,680 --> 00:47:06,020 It's just Thanksgiving. 1042 00:47:06,020 --> 00:47:10,320 ♪ 1043 00:47:17,460 --> 00:47:19,210 (door opening) 1044 00:47:26,810 --> 00:47:28,690 (rattling) 1045 00:47:31,030 --> 00:47:32,440 ‐ Finn? 1046 00:47:34,820 --> 00:47:36,290 Katherine? 1047 00:47:36,290 --> 00:47:38,830 (ominous music) 1048 00:47:38,830 --> 00:47:41,710 ♪ 1049 00:47:41,710 --> 00:47:43,220 Hello? 1050 00:47:43,220 --> 00:47:49,230 ♪ 1051 00:48:17,870 --> 00:48:19,250 (intense music) 1052 00:48:19,250 --> 00:48:20,710 Oh my God! 1053 00:48:20,710 --> 00:48:26,390 ♪ 1054 00:48:28,890 --> 00:48:31,150 (dark music) 1055 00:48:31,150 --> 00:48:37,160 ♪ 1056 00:48:43,380 --> 00:48:46,470 ‐ Appreciation. 1057 00:48:46,470 --> 00:48:49,260 Gratitude. 1058 00:48:49,260 --> 00:48:51,390 Family. 1059 00:48:51,390 --> 00:48:55,400 It's what holds us together as a community, 1060 00:48:55,400 --> 00:48:58,910 and you have taken it all for granted. 1061 00:48:58,910 --> 00:49:03,540 ♪ 1062 00:49:03,540 --> 00:49:06,800 Luckily, we are here 1063 00:49:06,800 --> 00:49:08,550 to guide you, 1064 00:49:08,550 --> 00:49:11,940 to show you what you had. 1065 00:49:11,940 --> 00:49:14,270 ‐ You're insane. People will hear. 1066 00:49:14,270 --> 00:49:15,570 ‐ Exactly. 1067 00:49:15,570 --> 00:49:18,780 (whips, Anna whimpering) 1068 00:49:18,780 --> 00:49:21,080 (Shane breathing heavily) 1069 00:49:21,080 --> 00:49:23,040 You have a wonderful family. 1070 00:49:23,040 --> 00:49:24,210 ‐ Please, don't, please. 1071 00:49:24,210 --> 00:49:26,260 ETHAN: Yet you are focused 1072 00:49:26,260 --> 00:49:29,300 on your electronic windows to nowhere. 1073 00:49:29,300 --> 00:49:31,390 (grunting, shattering) 1074 00:49:33,020 --> 00:49:36,280 You will rue the day that you didn't see 1075 00:49:36,280 --> 00:49:39,820 what was right in front of you. 1076 00:49:39,820 --> 00:49:40,910 (whips) 1077 00:49:40,910 --> 00:49:42,200 ANNA: No, stop! 1078 00:49:42,200 --> 00:49:43,710 Stop it! 1079 00:49:43,710 --> 00:49:46,300 ‐ You'll be thankful! 1080 00:49:46,300 --> 00:49:47,340 (blood dripping) 1081 00:49:47,340 --> 00:49:48,800 ‐ Jesus Christ, you're animals! 1082 00:49:48,800 --> 00:49:52,060 ETHAN: That's quite enough of your blasphemy! 1083 00:49:52,060 --> 00:49:54,310 (fire crackling) 1084 00:49:54,310 --> 00:49:57,820 (children eerily vocalizing) 1085 00:49:57,820 --> 00:50:00,240 (unsettling music) 1086 00:50:00,240 --> 00:50:06,250 ♪ 1087 00:50:13,310 --> 00:50:14,430 (sizzling) 1088 00:50:14,430 --> 00:50:16,730 (Anna screaming) 1089 00:50:16,730 --> 00:50:21,950 ♪ 1090 00:50:21,950 --> 00:50:26,500 (laughing menacingly) 1091 00:50:26,500 --> 00:50:28,130 (whipping) 1092 00:50:28,130 --> 00:50:29,720 (laughing) 1093 00:50:29,720 --> 00:50:32,010 (screaming) 1094 00:50:32,010 --> 00:50:33,640 ♪ 1095 00:50:33,640 --> 00:50:37,730 Yes, I please thee. 1096 00:50:37,730 --> 00:50:39,900 (panting) 1097 00:50:39,900 --> 00:50:41,530 (dark music) 1098 00:50:41,530 --> 00:50:43,160 CODY: Shit. 1099 00:50:43,160 --> 00:50:45,540 ♪ 1100 00:50:45,540 --> 00:50:48,130 (dishes clinking) 1101 00:50:48,130 --> 00:50:54,140 ♪ 1102 00:51:03,740 --> 00:51:05,410 (rustling) 1103 00:51:05,410 --> 00:51:07,170 ♪ 1104 00:51:07,170 --> 00:51:08,540 Dad? 1105 00:51:08,540 --> 00:51:10,380 ♪ 1106 00:51:10,380 --> 00:51:12,550 Dad, Dad, Dad! 1107 00:51:12,550 --> 00:51:13,930 SHANE: Cody... 1108 00:51:13,930 --> 00:51:15,180 (mumbling) 1109 00:51:15,180 --> 00:51:17,560 ANNA: Cody, Cody, where's Tate? 1110 00:51:17,560 --> 00:51:19,570 ‐ He's gotta be inside, we gotta hurry. 1111 00:51:19,570 --> 00:51:21,320 (clattering) 1112 00:51:21,320 --> 00:51:22,700 Okay. 1113 00:51:22,700 --> 00:51:23,700 Shit. 1114 00:51:23,700 --> 00:51:24,700 It's fine. 1115 00:51:24,700 --> 00:51:26,080 All right, you okay? 1116 00:51:26,080 --> 00:51:27,080 Here. 1117 00:51:27,080 --> 00:51:28,330 You okay? 1118 00:51:28,330 --> 00:51:29,590 SHANE: Cody, look out! 1119 00:51:29,590 --> 00:51:31,630 (grunting) 1120 00:51:31,630 --> 00:51:34,260 (smacking, grunting) 1121 00:51:34,260 --> 00:51:37,020 (dramatic music) 1122 00:51:37,020 --> 00:51:39,690 (screaming) 1123 00:51:39,690 --> 00:51:41,190 (smacks) 1124 00:51:41,190 --> 00:51:42,950 (grunting) 1125 00:51:42,950 --> 00:51:45,950 ♪ 1126 00:51:45,950 --> 00:51:48,670 (kicking, punching) 1127 00:51:48,670 --> 00:51:52,460 ♪ 1128 00:51:52,460 --> 00:51:55,720 (screaming) 1129 00:51:55,720 --> 00:51:56,930 (smacks) 1130 00:51:56,930 --> 00:51:58,600 (breathing heavily) 1131 00:51:58,600 --> 00:51:59,850 (pilgrim groaning) 1132 00:51:59,850 --> 00:52:01,230 (whimpering) 1133 00:52:01,230 --> 00:52:03,440 CODY: Shit! SHANE: Grab whatever you can. 1134 00:52:03,440 --> 00:52:09,120 ♪ 1135 00:52:09,120 --> 00:52:12,210 (smacking, blood splattering) 1136 00:52:12,210 --> 00:52:18,220 ♪ 1137 00:52:18,220 --> 00:52:21,310 (panting) 1138 00:52:21,310 --> 00:52:23,610 ‐ Did we just murder? 1139 00:52:23,610 --> 00:52:26,110 As a family? 1140 00:52:26,110 --> 00:52:28,120 ‐ We've gotta hide the body before they see us. 1141 00:52:28,120 --> 00:52:29,500 ANNA: Let's go get Tate. 1142 00:52:29,500 --> 00:52:31,500 ‐ Okay, let's‐‐ let's pull, come on. 1143 00:52:31,500 --> 00:52:33,380 Come on. 1144 00:52:33,380 --> 00:52:35,470 (light music) 1145 00:52:35,470 --> 00:52:36,720 ♪ 1146 00:52:36,720 --> 00:52:37,890 ‐ You go next door. 1147 00:52:37,890 --> 00:52:39,520 you get some help, call the police. 1148 00:52:39,520 --> 00:52:40,980 ‐ I'm not leaving you! 1149 00:52:40,980 --> 00:52:42,650 ‐ We can't just charge in there, there's too many of them! 1150 00:52:42,650 --> 00:52:45,030 ‐ I know, but, Shane, they have our baby in there! 1151 00:52:45,030 --> 00:52:46,860 (indiscernible arguing) 1152 00:52:46,860 --> 00:52:47,780 ‐ This is good. 1153 00:52:47,780 --> 00:52:49,620 I know a way we can sneak in. 1154 00:52:49,620 --> 00:52:51,410 ♪ 1155 00:52:51,410 --> 00:52:52,670 Come on. 1156 00:52:52,670 --> 00:52:53,750 You climb up there. 1157 00:52:53,750 --> 00:52:55,130 My window's unlocked, you can get right in. 1158 00:52:55,130 --> 00:52:57,090 ANNA: Okay. CODY: Go get him. 1159 00:52:57,090 --> 00:52:58,760 ♪ 1160 00:52:58,760 --> 00:53:01,140 ‐ Cody... 1161 00:53:01,140 --> 00:53:02,770 CODY: Dad. 1162 00:53:02,770 --> 00:53:03,770 ♪ 1163 00:53:03,770 --> 00:53:05,280 Go, go find him. 1164 00:53:05,280 --> 00:53:06,530 SHANE: I'm sorry. 1165 00:53:06,530 --> 00:53:08,660 CODY: Okay, go on then. Go, go. 1166 00:53:08,660 --> 00:53:11,540 ♪ 1167 00:53:11,540 --> 00:53:13,290 SHANE: Come on, you got this. 1168 00:53:13,290 --> 00:53:15,050 ‐ No shit I got this. 1169 00:53:15,050 --> 00:53:21,060 ♪ 1170 00:53:31,080 --> 00:53:33,580 (dark music) 1171 00:53:33,580 --> 00:53:39,010 ♪ 1172 00:53:39,010 --> 00:53:42,520 (music intensifying) 1173 00:53:42,520 --> 00:53:44,310 CODY: Shit. 1174 00:53:44,310 --> 00:53:45,820 ♪ 1175 00:53:45,820 --> 00:53:47,150 (screams) 1176 00:53:47,150 --> 00:53:48,320 SHANE: See, hon? 1177 00:53:48,320 --> 00:53:50,780 I told you this was gonna be a piece of cake. 1178 00:53:50,780 --> 00:53:52,040 (stabs) 1179 00:53:52,040 --> 00:53:54,080 (muffled screaming) 1180 00:53:54,080 --> 00:53:55,710 (shushing) 1181 00:53:55,710 --> 00:53:56,960 ‐ Brother Shane, 1182 00:53:56,960 --> 00:54:00,340 that which you do not value will be taken away. 1183 00:54:00,340 --> 00:54:02,470 (slicing, Anna screaming) 1184 00:54:05,100 --> 00:54:07,230 (crashing, moaning) 1185 00:54:07,230 --> 00:54:09,490 (ethereal music) 1186 00:54:09,490 --> 00:54:14,620 ♪ 1187 00:54:14,620 --> 00:54:17,130 (blade ringing) 1188 00:54:17,130 --> 00:54:20,550 (footsteps echoing) 1189 00:54:20,550 --> 00:54:23,430 (Shane panting) 1190 00:54:27,230 --> 00:54:29,110 (slicing) 1191 00:54:29,110 --> 00:54:35,000 ♪ 1192 00:54:35,000 --> 00:54:37,630 "Then was the Scold herself 1193 00:54:37,630 --> 00:54:39,380 in a wheelbarrow brought, 1194 00:54:39,380 --> 00:54:42,890 and thus unto the cuckling stool 1195 00:54:42,890 --> 00:54:46,270 this ungracious scold did go." 1196 00:54:46,270 --> 00:54:49,900 ♪ 1197 00:54:49,900 --> 00:54:53,120 From where did she learn this... 1198 00:54:53,120 --> 00:54:54,870 churlish behavior, 1199 00:54:54,870 --> 00:54:58,880 this utter ingratitude for her family? 1200 00:54:58,880 --> 00:55:00,630 (Anna whimpering) 1201 00:55:00,630 --> 00:55:02,260 (dark music) 1202 00:55:02,260 --> 00:55:03,510 (muffled scream) 1203 00:55:03,510 --> 00:55:04,640 ♪ 1204 00:55:04,640 --> 00:55:05,890 From you. 1205 00:55:05,890 --> 00:55:07,100 (slaps) 1206 00:55:07,100 --> 00:55:08,400 (Anna whimpering) 1207 00:55:08,400 --> 00:55:11,150 You are consumed with your image 1208 00:55:11,150 --> 00:55:15,120 and what you could have. 1209 00:55:15,120 --> 00:55:18,920 You have no idea what's going on in your own home. 1210 00:55:18,920 --> 00:55:20,300 (Anna whimpering) 1211 00:55:20,300 --> 00:55:23,180 You are totally unaware 1212 00:55:23,180 --> 00:55:25,930 of all that you have. 1213 00:55:25,930 --> 00:55:29,440 (Anna whimpering) 1214 00:55:29,440 --> 00:55:30,900 (slapping) 1215 00:55:30,900 --> 00:55:34,450 CODY: Stop, stop! 1216 00:55:34,450 --> 00:55:35,950 Please. 1217 00:55:35,950 --> 00:55:36,950 ♪ 1218 00:55:36,950 --> 00:55:39,960 ‐ Please is a request. 1219 00:55:39,960 --> 00:55:41,550 (Anna sobbing) 1220 00:55:41,550 --> 00:55:43,300 (wood creaking) 1221 00:55:43,300 --> 00:55:45,810 (muffled screaming) 1222 00:55:45,810 --> 00:55:51,820 ♪ 1223 00:55:55,450 --> 00:55:58,080 Scared yet? 1224 00:55:58,080 --> 00:55:59,710 ‐ [whispering] Fuck you. 1225 00:55:59,710 --> 00:56:02,420 (muffled screaming) 1226 00:56:02,420 --> 00:56:04,720 (wood creaking) 1227 00:56:04,720 --> 00:56:06,720 ♪ 1228 00:56:06,720 --> 00:56:08,980 (breathing heavily) 1229 00:56:08,980 --> 00:56:11,360 ♪ 1230 00:56:11,360 --> 00:56:13,360 (Cody grunting) 1231 00:56:13,360 --> 00:56:15,070 (sobbing) 1232 00:56:15,070 --> 00:56:17,700 (Cody panting, grunting) 1233 00:56:17,700 --> 00:56:20,000 (intense music) 1234 00:56:20,000 --> 00:56:23,210 ♪ 1235 00:56:23,210 --> 00:56:25,220 (Cody grunting) 1236 00:56:25,220 --> 00:56:28,810 ♪ 1237 00:56:28,810 --> 00:56:29,940 (wood creaking) 1238 00:56:29,940 --> 00:56:32,110 (splashing) 1239 00:56:32,110 --> 00:56:34,070 (screaming) 1240 00:56:34,070 --> 00:56:36,110 (ethereal music) 1241 00:56:36,110 --> 00:56:41,250 ♪ 1242 00:56:41,250 --> 00:56:42,500 (splashing) 1243 00:56:42,500 --> 00:56:43,750 [screaming] What do you want? 1244 00:56:43,750 --> 00:56:45,760 ETHAN: Your gratitude, of course! 1245 00:56:45,760 --> 00:56:47,720 ‐ [screaming] You have it! Fuck! 1246 00:56:47,720 --> 00:56:50,890 ‐ Not yet, but I will. 1247 00:56:50,890 --> 00:56:52,400 (wood creaking) 1248 00:56:52,400 --> 00:56:54,530 (mumbling) 1249 00:56:54,530 --> 00:56:56,400 (splashing) 1250 00:56:56,400 --> 00:56:59,790 (bubbling) 1251 00:56:59,790 --> 00:57:01,670 (splashing) 1252 00:57:01,670 --> 00:57:04,760 Are you grateful for all we have bequeathed you? 1253 00:57:04,760 --> 00:57:06,010 ‐ [screaming] I am! 1254 00:57:06,010 --> 00:57:07,470 ETHAN: You had it all, 1255 00:57:07,470 --> 00:57:10,850 and yet you felt hollow! 1256 00:57:10,850 --> 00:57:13,270 So we'll take it away. 1257 00:57:13,270 --> 00:57:15,150 (splashing) 1258 00:57:15,150 --> 00:57:17,660 (dramatic music) 1259 00:57:17,660 --> 00:57:19,990 ♪ 1260 00:57:19,990 --> 00:57:22,040 [echoing] For air! 1261 00:57:22,040 --> 00:57:23,920 For ground! 1262 00:57:23,920 --> 00:57:26,380 For time! 1263 00:57:26,380 --> 00:57:28,640 (ethereal music) 1264 00:57:28,640 --> 00:57:31,060 (sobbing) 1265 00:57:31,060 --> 00:57:37,070 ♪ 1266 00:57:41,830 --> 00:57:43,580 (splashing) 1267 00:57:43,580 --> 00:57:45,090 (gasping for air) 1268 00:57:45,090 --> 00:57:47,130 Are you grateful? 1269 00:57:47,130 --> 00:57:48,430 (coughing) 1270 00:57:48,430 --> 00:57:49,760 CODY: Yes! 1271 00:57:49,760 --> 00:57:52,180 I'm grateful. I'm grateful. 1272 00:57:52,180 --> 00:57:53,310 (screaming) 1273 00:57:53,310 --> 00:57:54,560 (splashing) 1274 00:57:54,560 --> 00:57:56,270 (mumbling) 1275 00:57:56,270 --> 00:57:58,320 (dramatic music) 1276 00:57:58,320 --> 00:58:01,200 ♪ 1277 00:58:01,200 --> 00:58:03,580 (bubbling) 1278 00:58:03,580 --> 00:58:09,590 ♪ 1279 00:58:15,980 --> 00:58:18,860 (Anna sobbing) 1280 00:58:18,860 --> 00:58:21,830 ♪ 1281 00:58:21,830 --> 00:58:23,120 (chuckles) 1282 00:58:23,120 --> 00:58:25,250 (sobbing) 1283 00:58:25,250 --> 00:58:26,630 ♪ 1284 00:58:26,630 --> 00:58:27,960 (wood creaking) 1285 00:58:27,960 --> 00:58:29,670 (splashing) 1286 00:58:29,670 --> 00:58:34,100 ETHAN: [screaming, echoing] Are...you...grateful? 1287 00:58:34,100 --> 00:58:38,610 ♪ 1288 00:58:38,610 --> 00:58:40,610 (coughing) 1289 00:58:40,610 --> 00:58:42,870 (water dripping into pool) 1290 00:58:42,870 --> 00:58:45,370 (ethereal music) 1291 00:58:45,370 --> 00:58:47,960 (wood creaking) 1292 00:58:47,960 --> 00:58:49,590 ♪ 1293 00:58:49,590 --> 00:58:51,260 (coughs) 1294 00:58:51,260 --> 00:58:53,390 ♪ 1295 00:58:53,390 --> 00:58:55,640 (whimpering) 1296 00:58:55,640 --> 00:59:01,660 ♪ 1297 00:59:03,370 --> 00:59:07,120 When people face death, 1298 00:59:07,120 --> 00:59:08,790 up close... 1299 00:59:08,790 --> 00:59:12,640 (shrill music) 1300 00:59:12,640 --> 00:59:15,470 ...they really remember 1301 00:59:15,470 --> 00:59:19,520 what's important in their life. 1302 00:59:19,520 --> 00:59:21,900 We've given you a gift. 1303 00:59:21,900 --> 00:59:25,160 (fire crackling) 1304 00:59:25,160 --> 00:59:30,170 It's time to prepare the feast! 1305 00:59:30,170 --> 00:59:31,420 Yes. 1306 00:59:31,420 --> 00:59:32,680 (dark music) 1307 00:59:32,680 --> 00:59:34,550 ‐ You shuck the corn. 1308 00:59:34,550 --> 00:59:36,430 You mash the berries. 1309 00:59:36,430 --> 00:59:42,440 ♪ 1310 00:59:50,540 --> 00:59:52,170 ANNA: We learned our lesson! 1311 00:59:52,170 --> 00:59:55,510 What else do you want from us? 1312 00:59:55,510 --> 00:59:58,890 ‐ What do I want? 1313 00:59:58,890 --> 01:00:01,650 What do I want? 1314 01:00:01,650 --> 01:00:04,410 ♪ 1315 01:00:04,410 --> 01:00:07,080 I want a Thanksgiving feast. 1316 01:00:07,080 --> 01:00:08,830 ♪ 1317 01:00:08,830 --> 01:00:13,210 With trimmings, silver, 1318 01:00:13,210 --> 01:00:14,840 meat. 1319 01:00:14,840 --> 01:00:16,470 ♪ 1320 01:00:16,470 --> 01:00:18,560 And a grateful family, 1321 01:00:18,560 --> 01:00:21,980 the most honest version of the tradition. 1322 01:00:21,980 --> 01:00:26,870 So, you best get to shucking! 1323 01:00:26,870 --> 01:00:29,120 ♪ 1324 01:00:29,120 --> 01:00:31,380 (shucking) 1325 01:00:31,380 --> 01:00:33,300 CODY: Where's Dad? ‐ They have him somewhere. 1326 01:00:33,300 --> 01:00:34,340 I don't know. 1327 01:00:34,340 --> 01:00:36,220 ETHAN: You have never known 1328 01:00:36,220 --> 01:00:39,350 the cost of a full belly. 1329 01:00:39,350 --> 01:00:41,610 But you will. 1330 01:00:41,610 --> 01:00:44,940 Gratitude is on the menu, 1331 01:00:44,940 --> 01:00:48,200 and I shall have it by order or force! 1332 01:00:48,200 --> 01:00:50,210 CODY: You have our gratitude. 1333 01:00:50,210 --> 01:00:51,960 (light music) 1334 01:00:51,960 --> 01:00:54,630 We didn't value our lives here. 1335 01:00:54,630 --> 01:00:57,340 We don't deserve it. 1336 01:00:57,340 --> 01:00:59,350 We did forget. 1337 01:00:59,350 --> 01:01:00,850 (knife clinks) 1338 01:01:00,850 --> 01:01:02,400 ♪ 1339 01:01:02,400 --> 01:01:04,780 Dad provides for us, 1340 01:01:04,780 --> 01:01:08,740 and Anna, you take care of us. 1341 01:01:08,740 --> 01:01:12,290 ♪ 1342 01:01:12,290 --> 01:01:14,750 And together, you gave me Tate. 1343 01:01:14,750 --> 01:01:17,130 ♪ 1344 01:01:17,130 --> 01:01:18,340 You did your best for me, 1345 01:01:18,340 --> 01:01:20,890 and I didn't appreciate any of it. 1346 01:01:20,890 --> 01:01:22,350 ♪ 1347 01:01:22,350 --> 01:01:25,780 I could only think about getting out. 1348 01:01:25,780 --> 01:01:27,740 But not anymore. 1349 01:01:27,740 --> 01:01:33,750 ♪ 1350 01:01:34,790 --> 01:01:36,670 ‐ Yes. 1351 01:01:36,670 --> 01:01:39,140 Oh, Miss Cody, you are learning. 1352 01:01:39,140 --> 01:01:40,930 ♪ 1353 01:01:40,930 --> 01:01:42,520 You are grateful. 1354 01:01:42,520 --> 01:01:44,690 ANNA: No, Cody, don't say that. 1355 01:01:44,690 --> 01:01:46,070 It's not your fault. 1356 01:01:46,070 --> 01:01:49,780 ETHAN: Follow her lead, Lady Anna. 1357 01:01:49,780 --> 01:01:52,790 (whimpering) 1358 01:01:52,790 --> 01:01:56,210 Follow it. 1359 01:01:56,210 --> 01:01:58,550 ‐ No, no. 1360 01:01:58,550 --> 01:02:00,930 I never took them for granted. 1361 01:02:00,930 --> 01:02:02,560 I loved them! 1362 01:02:02,560 --> 01:02:04,770 ♪ 1363 01:02:04,770 --> 01:02:09,070 So you can judge me all you want, but I did my fucking best! 1364 01:02:09,070 --> 01:02:10,280 ♪ 1365 01:02:10,280 --> 01:02:12,080 ‐ Then I reject you. 1366 01:02:12,080 --> 01:02:13,330 (whimpering) 1367 01:02:13,330 --> 01:02:15,710 Fetch me a large bowl to catch the blood. 1368 01:02:15,710 --> 01:02:20,590 The truly beholden shall appreciate the sacrifice. 1369 01:02:20,590 --> 01:02:22,100 Goodnight, Lady Anna. 1370 01:02:22,100 --> 01:02:23,220 ANNA: No, no! 1371 01:02:23,220 --> 01:02:24,730 (Cody screams, stabs) 1372 01:02:24,730 --> 01:02:26,730 (playful music) 1373 01:02:26,730 --> 01:02:28,610 (echoed screaming) 1374 01:02:28,610 --> 01:02:30,740 SINGERS: ♪ Don't forget to thank us 1375 01:02:30,740 --> 01:02:32,700 and give us this bread ♪ 1376 01:02:32,700 --> 01:02:37,630 ♪ We break it with our family and share this love instead ♪ 1377 01:02:37,630 --> 01:02:41,220 ♪ Look around the table and hear what we say ♪ 1378 01:02:41,220 --> 01:02:42,850 (flames bursting) 1379 01:02:42,850 --> 01:02:46,860 (unintelligible lyrics) 1380 01:02:46,860 --> 01:02:49,070 (echoed groaning) 1381 01:02:49,070 --> 01:02:55,080 ♪ 1382 01:02:59,000 --> 01:03:00,380 (knocking) 1383 01:03:00,380 --> 01:03:06,020 ♪ Remember to be grateful and be helpful ♪ 1384 01:03:06,020 --> 01:03:08,270 (grunting) 1385 01:03:08,270 --> 01:03:10,490 ‐ Oh, my love. 1386 01:03:10,490 --> 01:03:11,910 My dear. 1387 01:03:11,910 --> 01:03:12,910 ♪ 1388 01:03:12,910 --> 01:03:15,410 (grunts, panting) 1389 01:03:15,410 --> 01:03:17,040 ‐ I'm fine. 1390 01:03:17,040 --> 01:03:22,090 ♪ 1391 01:03:22,090 --> 01:03:24,260 (light switch flicking) 1392 01:03:24,260 --> 01:03:26,640 ♪ 1393 01:03:26,640 --> 01:03:28,270 CODY: Tate, come on, it's time to go. 1394 01:03:28,270 --> 01:03:29,770 ‐ I'm scared. CODY: I know, I know. 1395 01:03:29,770 --> 01:03:31,030 TATE: Remember the wishbone? 1396 01:03:31,030 --> 01:03:32,530 CODY: From dinner the other night? 1397 01:03:32,530 --> 01:03:34,490 TATE: What did you wish for? 1398 01:03:34,490 --> 01:03:36,160 ♪ 1399 01:03:36,160 --> 01:03:38,420 ‐ [screaming] Find her! 1400 01:03:38,420 --> 01:03:40,380 ♪ 1401 01:03:40,380 --> 01:03:41,550 ‐ Shit. 1402 01:03:41,550 --> 01:03:44,510 (tense music) 1403 01:03:44,510 --> 01:03:50,400 ♪ 1404 01:03:50,400 --> 01:03:51,900 ‐ We can't leave Mommy and Daddy. 1405 01:03:51,900 --> 01:03:52,950 ‐ Cody, think! 1406 01:03:52,950 --> 01:03:54,280 TATE: What about Mommy and Daddy? 1407 01:03:54,280 --> 01:03:55,910 CODY: New plan, it's very important 1408 01:03:55,910 --> 01:03:57,580 that you hide in here. I need you to promise me 1409 01:03:57,580 --> 01:03:58,960 that you are not gonna leave this spot. 1410 01:03:58,960 --> 01:04:00,210 Promise? ‐ I promise. 1411 01:04:00,210 --> 01:04:02,380 CODY: Okay, all right, I love you. 1412 01:04:02,380 --> 01:04:06,560 ♪ 1413 01:04:06,560 --> 01:04:08,310 [screaming] Come on! 1414 01:04:08,310 --> 01:04:11,190 ♪ 1415 01:04:14,280 --> 01:04:16,830 (dark music) 1416 01:04:16,830 --> 01:04:19,790 ♪ 1417 01:04:19,790 --> 01:04:21,710 ETHAN: Tell me, 1418 01:04:21,710 --> 01:04:25,180 what do you think should happen now? 1419 01:04:25,180 --> 01:04:28,850 Your offspring seem to have... 1420 01:04:28,850 --> 01:04:31,940 vanished into the night, 1421 01:04:31,940 --> 01:04:33,990 abandoning you here, 1422 01:04:33,990 --> 01:04:36,320 after all you've done for them. 1423 01:04:36,320 --> 01:04:40,710 Do you still think you showed them true gratitude now? 1424 01:04:40,710 --> 01:04:42,500 ♪ 1425 01:04:42,500 --> 01:04:46,090 In the olden days, death was the sentence 1426 01:04:46,090 --> 01:04:49,810 for merely stealing a loaf of bread. 1427 01:04:49,810 --> 01:04:51,600 ♪ 1428 01:04:51,600 --> 01:04:54,940 ‐ [feebly] This isn't the olden days. 1429 01:04:54,940 --> 01:04:58,490 ‐ Oh, I wouldn't be so sure. 1430 01:04:58,490 --> 01:05:01,370 [singing] History has a way 1431 01:05:01,370 --> 01:05:04,380 of repeating itself. 1432 01:05:04,380 --> 01:05:05,880 PILGRIM: We got her. 1433 01:05:05,880 --> 01:05:08,350 (gasping) 1434 01:05:08,350 --> 01:05:10,390 ‐ Excellent. 1435 01:05:10,390 --> 01:05:12,150 Take a seat. 1436 01:05:12,150 --> 01:05:14,400 ♪ 1437 01:05:14,400 --> 01:05:18,530 And look, it's your favorite place at the table. 1438 01:05:18,530 --> 01:05:19,910 ♪ 1439 01:05:19,910 --> 01:05:21,620 ‐ Where's Tate? ‐ He got out, he's fine. 1440 01:05:21,620 --> 01:05:23,880 I just don't know where Dad is. ‐ I don't know where he is. 1441 01:05:23,880 --> 01:05:25,510 ETHAN: Oh, he'll be here! 1442 01:05:25,510 --> 01:05:29,890 We wouldn't want to start without him now, would we? 1443 01:05:29,890 --> 01:05:30,890 Now... 1444 01:05:30,890 --> 01:05:32,020 (snaps fingers) 1445 01:05:32,020 --> 01:05:34,270 ...bring out the feast. 1446 01:05:34,270 --> 01:05:36,030 ♪ 1447 01:05:36,030 --> 01:05:37,490 Cody... 1448 01:05:37,490 --> 01:05:40,160 ♪ 1449 01:05:40,160 --> 01:05:43,250 Your father didn't appreciate you. 1450 01:05:43,250 --> 01:05:47,760 He used his work to hide from his family. 1451 01:05:47,760 --> 01:05:50,260 Today, 1452 01:05:50,260 --> 01:05:53,940 your father will provide 1453 01:05:53,940 --> 01:05:56,780 for us all, 1454 01:05:56,780 --> 01:06:01,450 and we are all grateful! 1455 01:06:01,450 --> 01:06:02,790 (clapping) 1456 01:06:02,790 --> 01:06:05,460 CHOIR: ♪ I am grateful for the things... ♪ 1457 01:06:05,460 --> 01:06:08,170 (gasping) 1458 01:06:08,170 --> 01:06:10,430 CODY: You son of a bitch! 1459 01:06:10,430 --> 01:06:12,430 (sobbing) 1460 01:06:12,430 --> 01:06:15,810 (choir music) 1461 01:06:15,810 --> 01:06:18,070 ETHAN: Does it taste good? 1462 01:06:18,070 --> 01:06:20,070 (mumbling) 1463 01:06:20,070 --> 01:06:22,030 [shouting] Does it taste good? 1464 01:06:22,030 --> 01:06:24,330 (muffled screaming) 1465 01:06:24,330 --> 01:06:28,460 ♪ 1466 01:06:28,460 --> 01:06:30,050 Come! 1467 01:06:30,050 --> 01:06:31,470 Let us feast! 1468 01:06:31,470 --> 01:06:32,970 (screaming) 1469 01:06:32,970 --> 01:06:34,480 [shouting] Give thanks! 1470 01:06:34,480 --> 01:06:39,490 CHOIR: ♪ Because I'm grateful, grateful, so grateful ♪ 1471 01:06:39,490 --> 01:06:40,990 ANNA: No, no, wait‐‐ 1472 01:06:40,990 --> 01:06:42,330 (muffled screaming) 1473 01:06:42,330 --> 01:06:44,370 ‐ Mustn't spare the berries. 1474 01:06:44,370 --> 01:06:47,500 ♪ 1475 01:06:47,500 --> 01:06:50,470 (utensils clacking) 1476 01:06:50,470 --> 01:06:56,230 ♪ 1477 01:06:56,230 --> 01:06:59,480 (laughter) 1478 01:06:59,480 --> 01:07:05,330 ♪ 1479 01:07:05,330 --> 01:07:07,380 CHOIR: ♪ His gratefulness ♪ 1480 01:07:07,380 --> 01:07:09,090 (unintelligible whispering) 1481 01:07:09,090 --> 01:07:10,340 (laughing) 1482 01:07:10,340 --> 01:07:11,340 (applause) 1483 01:07:11,340 --> 01:07:13,350 We should have a toast. 1484 01:07:13,350 --> 01:07:15,770 Fetch us more wine. 1485 01:07:15,770 --> 01:07:20,150 CHOIR: ♪ I am grateful for the things... ♪ 1486 01:07:20,150 --> 01:07:24,160 REVEREND: For the things that You have done. 1487 01:07:24,160 --> 01:07:27,670 You look at Him and tell Him, "Yes, I'm grateful." 1488 01:07:27,670 --> 01:07:30,090 CHOIR: ♪ Yes, I'm grateful for... ♪ 1489 01:07:30,090 --> 01:07:33,510 REVEREND: The victories that we've won. 1490 01:07:33,510 --> 01:07:35,850 (laughing) 1491 01:07:35,850 --> 01:07:37,730 Tell Him I could go on and on. 1492 01:07:37,730 --> 01:07:40,980 CHOIR: ♪ I could go on and on ♪ 1493 01:07:40,980 --> 01:07:41,900 (dark music) 1494 01:07:41,900 --> 01:07:44,370 (wood creaking) 1495 01:07:44,370 --> 01:07:50,130 ♪ 1496 01:07:50,130 --> 01:07:52,420 WOMAN'S VOICE: You don't appreciate anything I do. 1497 01:07:52,420 --> 01:07:53,760 SHANE: What are you talking about? 1498 01:07:53,760 --> 01:07:55,680 WOMAN'S VOICE: No, you're not listening to me! 1499 01:07:55,680 --> 01:07:57,270 (voices echoing) 1500 01:07:57,270 --> 01:07:59,650 CODY: Mom, please don't leave me! 1501 01:07:59,650 --> 01:08:03,700 ♪ 1502 01:08:03,700 --> 01:08:05,580 ‐ [screaming] Cody! 1503 01:08:05,580 --> 01:08:08,080 Aren't you listening to me? 1504 01:08:08,080 --> 01:08:09,580 I was telling you my story 1505 01:08:09,580 --> 01:08:13,420 about trout fishing off of the Mayflower. 1506 01:08:13,420 --> 01:08:18,060 ‐ Trout are freshwater fish, you idiot. 1507 01:08:18,060 --> 01:08:20,230 (laughing) 1508 01:08:20,230 --> 01:08:21,860 ‐ I just can't win with you. 1509 01:08:21,860 --> 01:08:25,360 What will it take for you to show me 1510 01:08:25,360 --> 01:08:26,870 the proper respect? 1511 01:08:26,870 --> 01:08:28,370 (laughing) 1512 01:08:28,370 --> 01:08:31,500 ♪ 1513 01:08:31,500 --> 01:08:33,130 ‐ What will it take... 1514 01:08:33,130 --> 01:08:35,590 ♪ 1515 01:08:35,590 --> 01:08:37,260 ...for you to get fucked? 1516 01:08:37,260 --> 01:08:38,640 (choking) 1517 01:08:38,640 --> 01:08:40,270 (dramatic music) 1518 01:08:40,270 --> 01:08:41,480 (spits out) 1519 01:08:41,480 --> 01:08:42,650 (groaning) 1520 01:08:42,650 --> 01:08:44,240 (head bangs) 1521 01:08:44,240 --> 01:08:46,160 (spitting blood) 1522 01:08:46,160 --> 01:08:49,290 ♪ 1523 01:08:49,290 --> 01:08:51,120 (slamming) 1524 01:08:51,120 --> 01:08:52,540 (spitting) 1525 01:08:52,540 --> 01:08:58,510 ♪ 1526 01:09:09,910 --> 01:09:11,410 (doors flying open) 1527 01:09:15,670 --> 01:09:17,550 (spewing blood) 1528 01:09:17,550 --> 01:09:18,430 ♪ 1529 01:09:18,430 --> 01:09:19,810 ETHAN: The Jeru‐‐ 1530 01:09:19,810 --> 01:09:21,640 The Jerusalem cherries. 1531 01:09:21,640 --> 01:09:25,190 ♪ 1532 01:09:25,190 --> 01:09:28,660 (Ethan's voice echoing) 1533 01:09:28,660 --> 01:09:31,580 Not the ones with the green stems. 1534 01:09:31,580 --> 01:09:33,840 Those are the Jerusalem cherries. 1535 01:09:33,840 --> 01:09:35,550 They're very poisonous. 1536 01:09:35,550 --> 01:09:39,140 ♪ 1537 01:09:39,140 --> 01:09:41,560 ‐ I hope you appreciate them. 1538 01:09:41,560 --> 01:09:43,810 (spewing blood) 1539 01:09:43,810 --> 01:09:48,070 ♪ 1540 01:09:48,070 --> 01:09:49,830 (gagging) 1541 01:09:49,830 --> 01:09:51,700 ♪ 1542 01:09:51,700 --> 01:09:54,960 (groaning) 1543 01:09:58,430 --> 01:10:04,440 ♪ 1544 01:10:20,970 --> 01:10:22,810 (retching) 1545 01:10:22,810 --> 01:10:27,230 ♪ 1546 01:10:27,230 --> 01:10:29,360 ‐ [screaming] Patience! 1547 01:10:29,360 --> 01:10:30,360 ♪ 1548 01:10:30,360 --> 01:10:32,330 Evacuate thy self! 1549 01:10:32,330 --> 01:10:34,250 ♪ 1550 01:10:36,880 --> 01:10:40,010 (grim music) 1551 01:10:40,010 --> 01:10:42,390 (blood splattering) 1552 01:10:42,390 --> 01:10:44,390 (blood dripping) 1553 01:10:44,390 --> 01:10:46,770 (dramatic electronic music) 1554 01:10:46,770 --> 01:10:52,780 ♪ 1555 01:11:09,530 --> 01:11:11,030 CODY: Tate, Tate! 1556 01:11:11,030 --> 01:11:12,740 Okay, it's okay, don't look. 1557 01:11:12,740 --> 01:11:15,290 Come and untie me, buddy, it's okay, it's okay. 1558 01:11:15,290 --> 01:11:18,170 ANNA: Look at Cody, look at Cody, look at Cody, baby. 1559 01:11:18,170 --> 01:11:19,920 CODY: You got it, you got it, you got it. 1560 01:11:19,920 --> 01:11:22,050 ANNA: Okay, there you go, all right. 1561 01:11:22,050 --> 01:11:23,430 CODY: All right, there you go. 1562 01:11:23,430 --> 01:11:24,680 Thanks, bud, okay. 1563 01:11:24,680 --> 01:11:26,810 TATE [sobbing]: Is that Daddy? 1564 01:11:26,810 --> 01:11:28,440 (choir music) 1565 01:11:28,440 --> 01:11:30,030 (vomiting) 1566 01:11:30,030 --> 01:11:33,820 CHOIR: ♪ Grateful, grateful, grateful, grateful ♪ 1567 01:11:33,820 --> 01:11:35,450 (falling) 1568 01:11:35,450 --> 01:11:38,540 ♪ 1569 01:11:38,540 --> 01:11:41,300 ♪ It's flowing from my heart ♪ 1570 01:11:41,300 --> 01:11:46,560 ♪ Grateful, grateful, grateful, grateful ♪ 1571 01:11:46,560 --> 01:11:49,060 (moaning) 1572 01:11:49,060 --> 01:11:51,900 ♪ Grateful, grateful ♪ 1573 01:11:51,900 --> 01:11:56,040 ♪ Grateful, grateful, grateful, grateful ♪ 1574 01:11:56,040 --> 01:11:57,580 (Ethan screams) 1575 01:11:57,580 --> 01:11:59,790 ♪ 1576 01:11:59,790 --> 01:12:01,960 (glass shattering) 1577 01:12:01,960 --> 01:12:04,590 ♪ 1578 01:12:04,590 --> 01:12:05,970 ANNA: Look at Mommy, look at Mommy. 1579 01:12:05,970 --> 01:12:07,470 They're just being silly, okay? 1580 01:12:07,470 --> 01:12:09,060 (screaming) 1581 01:12:09,060 --> 01:12:12,480 (clattering) 1582 01:12:12,480 --> 01:12:15,120 (slamming) 1583 01:12:15,120 --> 01:12:18,500 (punching) 1584 01:12:18,500 --> 01:12:20,710 (slamming) 1585 01:12:20,710 --> 01:12:21,880 (kicks) 1586 01:12:21,880 --> 01:12:24,340 CHOIR: ♪ It's flowing from my heart ♪ 1587 01:12:24,340 --> 01:12:25,970 ♪ Flowing ♪ 1588 01:12:25,970 --> 01:12:27,720 (clattering) 1589 01:12:27,720 --> 01:12:29,940 ♪ 1590 01:12:29,940 --> 01:12:32,320 (smacking, grunting) 1591 01:12:32,320 --> 01:12:35,490 ♪ 1592 01:12:35,490 --> 01:12:37,080 (screaming) 1593 01:12:37,080 --> 01:12:39,250 (clattering) 1594 01:12:39,250 --> 01:12:42,710 ♪ 1595 01:12:42,710 --> 01:12:43,840 (squelch of knife into flesh) 1596 01:12:43,840 --> 01:12:45,890 ♪ His gratefulness ♪♪ 1597 01:12:45,890 --> 01:12:48,100 (panting) 1598 01:12:48,100 --> 01:12:50,140 (applause) 1599 01:12:50,140 --> 01:12:53,610 ♪ 1600 01:12:53,610 --> 01:12:55,910 (dark music) 1601 01:12:55,910 --> 01:12:57,780 ♪ 1602 01:12:57,780 --> 01:13:00,120 (Ethan groans) 1603 01:13:00,120 --> 01:13:02,170 ♪ 1604 01:13:02,170 --> 01:13:04,170 (flames bellowing) 1605 01:13:04,170 --> 01:13:06,640 ♪ 1606 01:13:06,640 --> 01:13:08,640 ‐ Where you going, Sir Ethan? 1607 01:13:08,640 --> 01:13:12,020 (whimpering) 1608 01:13:12,020 --> 01:13:13,900 Where are you going? 1609 01:13:13,900 --> 01:13:19,540 ♪ 1610 01:13:19,540 --> 01:13:22,170 (groaning) 1611 01:13:22,170 --> 01:13:23,170 ♪ 1612 01:13:23,170 --> 01:13:24,920 ETHAN: Jesus! 1613 01:13:24,920 --> 01:13:26,550 ♪ 1614 01:13:26,550 --> 01:13:28,680 Jesus! 1615 01:13:28,680 --> 01:13:31,020 ‐ That sounds like blasphemy to me. 1616 01:13:31,020 --> 01:13:32,190 ♪ 1617 01:13:32,190 --> 01:13:34,060 ANNA: Can't have that, now, can we? 1618 01:13:34,060 --> 01:13:36,070 Psycho ren‐faire wannabe. 1619 01:13:36,070 --> 01:13:37,280 (sizzling) 1620 01:13:37,280 --> 01:13:40,330 (screaming) 1621 01:13:40,330 --> 01:13:46,340 ♪ 1622 01:13:46,340 --> 01:13:47,010 (whacks) 1623 01:13:47,010 --> 01:13:48,930 That's for my husband! 1624 01:13:48,930 --> 01:13:49,800 (whacks) 1625 01:13:49,800 --> 01:13:51,770 That's for my children! 1626 01:13:51,770 --> 01:13:52,560 (whacks) 1627 01:13:52,560 --> 01:13:54,310 That's for my house! 1628 01:13:54,310 --> 01:13:59,200 ♪ 1629 01:13:59,200 --> 01:14:02,410 CODY: Why did you do this to us? 1630 01:14:02,410 --> 01:14:05,210 [shouting] Why did you do this? 1631 01:14:05,210 --> 01:14:07,590 (laughing) 1632 01:14:07,590 --> 01:14:10,470 ♪ 1633 01:14:10,470 --> 01:14:14,100 ETHAN: To ma‐‐to make you grateful 1634 01:14:14,100 --> 01:14:16,070 for what you have. 1635 01:14:16,070 --> 01:14:19,110 (gasping for air) 1636 01:14:19,110 --> 01:14:21,870 And...aren't you? 1637 01:14:21,870 --> 01:14:24,250 ♪ 1638 01:14:24,250 --> 01:14:28,090 Isn't this what you wished for? 1639 01:14:28,090 --> 01:14:32,930 ♪ 1640 01:14:32,930 --> 01:14:35,230 ‐ Happy Thanksgiving. 1641 01:14:35,230 --> 01:14:36,730 ♪ 1642 01:14:36,730 --> 01:14:38,860 (music intensifying) 1643 01:14:38,860 --> 01:14:40,870 (screaming) 1644 01:14:40,870 --> 01:14:42,370 (slices) 1645 01:14:42,370 --> 01:14:44,960 (dark music) 1646 01:14:44,960 --> 01:14:50,970 ♪ 1647 01:14:53,970 --> 01:14:56,270 SINGER: ♪ I used to be a good girl ♪ 1648 01:14:56,270 --> 01:14:58,400 (film projector whirring) 1649 01:14:58,400 --> 01:15:01,490 ♪ 1650 01:15:01,490 --> 01:15:05,660 ♪ I used to go to church about three times a day ♪ 1651 01:15:05,660 --> 01:15:09,000 ♪ 1652 01:15:09,000 --> 01:15:13,140 ♪ I used to brush my hair and put cream on my face ♪ 1653 01:15:13,140 --> 01:15:16,770 ♪ 1654 01:15:16,770 --> 01:15:20,280 ♪ My cherry got bitter ♪ 1655 01:15:20,280 --> 01:15:22,740 ♪ But it tasted so nice ♪ 1656 01:15:22,740 --> 01:15:24,910 ♪ 1657 01:15:24,910 --> 01:15:26,670 ♪ Come on over ♪ 1658 01:15:26,670 --> 01:15:28,500 ♪ Let's get started ♪ 1659 01:15:28,500 --> 01:15:32,010 ♪ Everybody, it's a costume party ♪ 1660 01:15:32,010 --> 01:15:33,800 ♪ 1661 01:15:33,800 --> 01:15:35,890 ♪ Let's be bad ♪ 1662 01:15:35,890 --> 01:15:41,320 ♪ 1663 01:15:42,910 --> 01:15:47,080 ♪ Let's start a fire so the devil will know ♪ 1664 01:15:47,080 --> 01:15:50,460 ♪ 1665 01:15:50,460 --> 01:15:54,640 ♪ I've got the match, bring the fuel, let's go ♪ 1666 01:15:54,640 --> 01:15:58,270 ♪ 1667 01:15:58,270 --> 01:16:01,690 ♪ My cherry tastes bitter ♪ 1668 01:16:01,690 --> 01:16:05,950 ♪ And it feels so nice, mmm ♪ 1669 01:16:05,950 --> 01:16:09,960 ♪ The lights go low, the fire started ♪ 1670 01:16:09,960 --> 01:16:13,550 ♪ Everybody, it's a black light party ♪ 1671 01:16:13,550 --> 01:16:15,970 ♪ 1672 01:16:15,970 --> 01:16:18,730 ♪ Let's be bad ♪♪ 1673 01:16:18,730 --> 01:16:24,740 ♪ 1674 01:16:29,000 --> 01:16:31,090 (playful music) 1675 01:16:31,090 --> 01:16:36,470 ♪ 1676 01:17:12,130 --> 01:17:14,880 (dark music) 1677 01:17:14,880 --> 01:17:20,890 ♪ 1678 01:19:48,650 --> 01:19:52,070 (light music) 1679 01:19:52,070 --> 01:19:56,790 SINGER: ♪ Remember to be grateful and be helpful ♪♪ 109284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.