Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,740 --> 00:01:14,820
Our lead story...
2
00:01:26,750 --> 00:01:29,880
Our lead story today takes us again
to that hot zone...
3
00:01:30,040 --> 00:01:33,260
Zone of illegal, terrorist activity,
our southern border.
4
00:01:33,420 --> 00:01:35,880
Our border crisis
continues to worsen,
5
00:01:36,050 --> 00:01:38,890
with more illegals than ever
coming into our country...
6
00:01:39,050 --> 00:01:40,140
Coming into our country...
7
00:01:40,300 --> 00:01:41,680
She keeps asking questions
about the...
8
00:01:41,850 --> 00:01:43,520
Maybe we could
try behavior modification.
9
00:01:43,680 --> 00:01:45,230
Do you think we should keep him in?
10
00:01:45,430 --> 00:01:46,520
It doesn't stay in the system
for a week,
11
00:01:46,690 --> 00:01:47,770
though we want...
12
00:01:47,940 --> 00:01:50,690
Coming into our country,
claiming American jobs,
13
00:01:50,860 --> 00:01:53,400
draining precious resources,
14
00:01:53,570 --> 00:01:57,030
and committing an increasing
number of violent crimes.
15
00:01:57,200 --> 00:01:59,910
The migrant caravan
of over 5,000 Central Americans
16
00:02:00,070 --> 00:02:01,490
is full of children.
17
00:02:01,660 --> 00:02:04,120
Many of these children
are traveling alone.
18
00:02:04,290 --> 00:02:06,460
At the successful pilot immigration
19
00:02:06,620 --> 00:02:08,290
and cultural rehabilitation center.
20
00:02:10,250 --> 00:02:13,750
The ringleader of last night's
murderous terrorist assault...
21
00:02:13,920 --> 00:02:15,630
It could be
because of her hormonal surges.
22
00:02:15,800 --> 00:02:17,420
Nudge her to fit in.
23
00:02:19,090 --> 00:02:20,680
Congress members are grappling today
24
00:02:20,850 --> 00:02:22,390
with the most urgent of questions.
25
00:02:22,560 --> 00:02:24,970
When will action finally be taken
26
00:02:25,140 --> 00:02:27,600
to end American suffering?
27
00:02:36,740 --> 00:02:38,200
I'm scared to leave.
28
00:02:39,110 --> 00:02:40,320
What's it like over there?
29
00:02:41,030 --> 00:02:43,200
Imagine, a nice little place.
30
00:02:43,580 --> 00:02:44,660
Not very big
31
00:02:45,330 --> 00:02:46,410
but safe.
32
00:02:47,200 --> 00:02:49,670
Everyday you'll wake up super happy.
33
00:02:50,080 --> 00:02:51,880
"Super nice" as they say.
34
00:02:52,710 --> 00:02:53,790
"Super nice"?
35
00:02:55,420 --> 00:02:56,510
Hey.
36
00:03:00,470 --> 00:03:02,720
I'm not going
to let anything happen to you.
37
00:03:05,430 --> 00:03:07,060
Thank you, Oscar.
38
00:03:09,730 --> 00:03:10,850
Don't worry.
39
00:03:11,270 --> 00:03:12,480
This will only take a few minutes.
40
00:03:23,700 --> 00:03:24,910
Where were you this morning?
41
00:03:25,120 --> 00:03:26,200
Sorry, I was...
42
00:03:27,040 --> 00:03:28,120
I'm fine.
43
00:03:28,700 --> 00:03:30,870
You can't keep leaving
without telling me.
44
00:03:31,330 --> 00:03:33,920
Stop this obsession
and get back here.
45
00:03:34,210 --> 00:03:35,420
I'm not doing anything.
46
00:03:38,050 --> 00:03:39,170
I'm sorry.
47
00:03:40,670 --> 00:03:41,760
I'll see you later.
48
00:04:53,210 --> 00:04:56,170
Guess who's sitting at my bar?
49
00:04:56,960 --> 00:04:58,340
I'm not coming again
50
00:04:58,500 --> 00:04:59,590
for you to tell me he left.
51
00:04:59,750 --> 00:05:02,050
I'm fucking looking at him.
52
00:05:02,340 --> 00:05:05,090
And now you're gonna pussy out?
53
00:05:05,470 --> 00:05:07,430
You said you wanted to leave.
54
00:05:08,800 --> 00:05:10,350
It's now or never.
55
00:05:43,130 --> 00:05:46,430
Must be hard to abandon
all those people at the border.
56
00:05:46,880 --> 00:05:49,180
Especially after they paid you
so much money.
57
00:05:50,010 --> 00:05:51,600
It's a complicated job.
58
00:05:52,060 --> 00:05:53,600
Which part?
59
00:05:53,770 --> 00:05:57,060
Taking their money?
Or hiding from past clients?
60
00:05:57,390 --> 00:05:59,400
Brainwashing them with the idea
61
00:05:59,560 --> 00:06:01,520
of this so-called
"land of opportunity."
62
00:06:02,860 --> 00:06:07,650
Because where we come from,
our dreams don't come true.
63
00:06:10,240 --> 00:06:12,660
I know you've been fucking
searching for me over and over.
64
00:06:13,160 --> 00:06:14,330
But you gotta stop.
65
00:06:17,790 --> 00:06:19,790
Sorry about leaving you behind.
66
00:06:20,250 --> 00:06:21,750
I truly am.
67
00:06:22,590 --> 00:06:24,960
But not everybody can keep up.
68
00:06:25,300 --> 00:06:26,880
Sometimes it gets fucked.
69
00:06:27,220 --> 00:06:29,260
And I got no time
70
00:06:29,510 --> 00:06:30,590
if someone is thirsty
71
00:06:30,930 --> 00:06:32,010
or too tired
72
00:06:32,470 --> 00:06:33,680
or their ass hurts.
73
00:06:34,430 --> 00:06:37,310
That's not my job.
74
00:06:55,120 --> 00:06:57,160
I want to cross again.
75
00:06:58,460 --> 00:07:00,250
I have the money.
76
00:07:01,290 --> 00:07:03,210
I'll need four up front.
77
00:07:03,630 --> 00:07:04,710
Four after.
78
00:07:05,170 --> 00:07:06,800
No, I already gave you four
last time.
79
00:07:07,090 --> 00:07:08,800
And you know
who stole the other four.
80
00:07:09,260 --> 00:07:10,380
Right.
81
00:07:11,300 --> 00:07:12,390
Your boyfriend.
82
00:07:15,510 --> 00:07:16,890
I'll give you two now.
83
00:07:17,220 --> 00:07:18,890
And the other two
when you get me across.
84
00:07:19,560 --> 00:07:22,480
And I won't tell the cops
you're a fucking scumbag.
85
00:07:38,830 --> 00:07:41,460
Don't think it'll be easier
the second time.
86
00:07:42,210 --> 00:07:45,170
Especially with the "extra cargo."
87
00:07:57,640 --> 00:07:58,720
All right, then.
88
00:07:59,430 --> 00:08:00,520
Pack your bags.
89
00:08:01,140 --> 00:08:02,690
We leave tomorrow...
90
00:08:03,650 --> 00:08:04,730
Mamita.
91
00:08:46,150 --> 00:08:47,810
Imagine, a nice little place.
92
00:08:47,980 --> 00:08:49,780
"Super nice" as they say.
93
00:08:51,240 --> 00:08:53,070
-America.
-America.
94
00:08:53,240 --> 00:08:54,740
-It's just for us.
-America.
95
00:08:59,160 --> 00:09:00,240
Okay.
96
00:09:24,230 --> 00:09:25,560
Again.
97
00:09:29,150 --> 00:09:31,650
That's good, let's have a listen.
98
00:09:33,820 --> 00:09:35,360
It all sounds good.
99
00:09:36,610 --> 00:09:39,950
Let's see, where's the little one?
100
00:09:45,040 --> 00:09:46,920
You're very close now, Marisol.
101
00:09:47,750 --> 00:09:49,210
Any day now.
102
00:09:49,630 --> 00:09:51,380
It'll come sooner than we thought.
103
00:09:54,510 --> 00:09:55,920
I leave tonight.
104
00:09:58,890 --> 00:10:00,680
I always knew you were stubborn...
105
00:10:00,890 --> 00:10:02,890
But never an idiot.
106
00:10:03,850 --> 00:10:04,980
What are we...
107
00:10:06,100 --> 00:10:07,640
Us, supposed to do?
108
00:10:07,850 --> 00:10:08,980
Marisol... Marisol.
109
00:10:09,190 --> 00:10:10,310
Here in this place.
110
00:10:11,060 --> 00:10:13,530
You're supposed to live your life
the way God intended it.
111
00:10:13,820 --> 00:10:14,900
At home.
112
00:10:15,360 --> 00:10:16,450
Here.
113
00:10:16,610 --> 00:10:17,700
Where you belong...
114
00:10:17,860 --> 00:10:20,660
What if I want to give life
in a new world?
115
00:10:21,160 --> 00:10:24,120
Free of this fucking pain
I've been carrying for so long.
116
00:10:26,040 --> 00:10:27,830
And my Coyote is the only one
who can help me.
117
00:10:28,250 --> 00:10:29,330
Your Coyote?
118
00:10:29,710 --> 00:10:32,130
The same one
who left you behind last time
119
00:10:35,010 --> 00:10:36,090
Lupita...
120
00:10:36,260 --> 00:10:37,340
Please.
121
00:10:37,510 --> 00:10:38,590
Trust me.
122
00:10:39,930 --> 00:10:41,600
Don't be stupid.
123
00:10:42,050 --> 00:10:45,600
You're obsessed with something
that doesn't exist, a delusion.
124
00:10:48,770 --> 00:10:51,860
I doubt your Coyote
will want to take you in your state.
125
00:10:52,020 --> 00:10:53,110
He knows.
126
00:10:53,270 --> 00:10:54,360
Have you seen yourself?
127
00:10:54,520 --> 00:10:56,190
Come on, you are too far along.
128
00:10:57,110 --> 00:10:58,320
You'll slow the group down.
129
00:10:58,900 --> 00:10:59,990
I can hide the truth.
130
00:11:00,160 --> 00:11:01,240
Lupita, please!
131
00:11:01,870 --> 00:11:02,950
I'm going to go.
132
00:11:04,740 --> 00:11:06,830
But I can't do it
without your blessing.
133
00:11:09,660 --> 00:11:11,250
I'm not happy here.
134
00:11:17,710 --> 00:11:19,420
The girls are here.
135
00:11:21,680 --> 00:11:23,430
Go set up the chairs.
136
00:11:36,360 --> 00:11:37,650
Thank you for sharing, Carmen.
137
00:11:38,150 --> 00:11:39,240
No worry, my girl.
138
00:11:39,400 --> 00:11:40,820
This is a safe place.
139
00:11:41,990 --> 00:11:43,070
Thank you.
140
00:11:43,820 --> 00:11:47,160
Girls, who here is not pregnant?
141
00:11:49,960 --> 00:11:53,330
Pass these over, please.
142
00:12:04,550 --> 00:12:05,640
What is this?
143
00:12:05,800 --> 00:12:07,060
It's contraception.
144
00:12:08,010 --> 00:12:09,640
It'll last you six weeks.
145
00:12:09,810 --> 00:12:11,980
Lupita, you know I can't.
146
00:12:12,310 --> 00:12:13,400
I'm Catholic.
147
00:12:13,560 --> 00:12:15,270
Yes, dear, so am I.
148
00:12:16,150 --> 00:12:17,320
But sadly...
149
00:12:18,440 --> 00:12:19,900
The Devil walks among us.
150
00:12:21,240 --> 00:12:23,160
No matter where we walk.
151
00:12:23,950 --> 00:12:26,370
Besides, you gotta
take care of yourself!
152
00:12:26,530 --> 00:12:28,790
You can't walk around the streets
without protection.
153
00:12:31,330 --> 00:12:33,870
No, thank you, I don't need it.
154
00:12:35,330 --> 00:12:36,420
Paola...
155
00:12:37,290 --> 00:12:38,420
What's wrong with you?
156
00:12:39,710 --> 00:12:40,800
Look at me.
157
00:12:41,670 --> 00:12:45,180
Do you think I ever imagined
this would happen to me?
158
00:12:45,840 --> 00:12:47,600
You can control your future.
159
00:12:48,220 --> 00:12:49,810
Or do you want to end up like me?
160
00:12:52,140 --> 00:12:55,230
Think about it.
161
00:13:02,280 --> 00:13:05,530
I'll keep meeting with the girls
while you're gone.
162
00:13:06,450 --> 00:13:08,580
Your home will always be here.
163
00:13:11,040 --> 00:13:12,250
I'll take care of them.
164
00:13:12,410 --> 00:13:15,500
And we'll be waiting
if you decide to come back home.
165
00:13:17,880 --> 00:13:21,000
Now, your blessing.
166
00:13:25,840 --> 00:13:26,930
Amen.
167
00:14:01,630 --> 00:14:02,710
El Zorro?
168
00:14:16,310 --> 00:14:18,230
All right, Fifty each.
169
00:14:18,900 --> 00:14:20,270
But I already paid the Coyote.
170
00:14:20,480 --> 00:14:21,690
But I'm not him.
171
00:14:24,650 --> 00:14:26,860
Besides, I'm more handsome.
172
00:14:36,330 --> 00:14:39,080
See how easy life can be!
173
00:14:41,250 --> 00:14:42,920
You too fucker!
174
00:14:59,810 --> 00:15:02,060
What about my change?
175
00:15:06,400 --> 00:15:08,650
Let's go.
176
00:15:12,780 --> 00:15:15,450
STRENGTH
177
00:15:23,460 --> 00:15:24,960
Don't stare too long.
178
00:15:25,340 --> 00:15:26,630
He bites.
179
00:15:26,800 --> 00:15:27,880
Who is he?
180
00:15:28,050 --> 00:15:29,130
A killer.
181
00:15:29,300 --> 00:15:30,380
Many times over.
182
00:15:30,970 --> 00:15:33,300
See those tattoos on his right arm?
183
00:15:33,800 --> 00:15:35,510
You have to earn those.
184
00:15:36,430 --> 00:15:38,140
Not from missionary work...
185
00:15:38,640 --> 00:15:40,850
But committing fucking sins.
186
00:15:46,400 --> 00:15:47,610
What is his name?
187
00:15:48,190 --> 00:15:49,280
His name?
188
00:15:50,360 --> 00:15:51,740
Santo Cristobal.
189
00:15:52,530 --> 00:15:54,620
What's his name...
190
00:15:57,540 --> 00:15:58,620
Hey.
191
00:15:59,120 --> 00:16:01,250
You wanna add anything?
192
00:16:56,550 --> 00:16:57,640
Hey, asshole.
193
00:16:58,970 --> 00:17:00,060
Let's go.
194
00:17:00,970 --> 00:17:02,100
What are you looking at?
195
00:17:25,540 --> 00:17:26,620
What's up?
196
00:17:26,790 --> 00:17:27,880
Asshole.
197
00:17:31,300 --> 00:17:32,380
They're here.
198
00:17:32,920 --> 00:17:34,300
Finally...
199
00:17:39,890 --> 00:17:43,220
Sure, asshole...
Make yourself at home.
200
00:17:43,930 --> 00:17:45,770
What's up, Zorro?
201
00:17:48,440 --> 00:17:49,610
What you got for me?
202
00:17:56,150 --> 00:17:57,360
Fuck yeah.
203
00:17:58,660 --> 00:18:00,330
Enjoy a little extra.
204
00:18:04,660 --> 00:18:06,330
See you later, guys!
205
00:18:07,040 --> 00:18:08,750
Later Santo Cristobal!
206
00:18:08,960 --> 00:18:10,710
I'm your fucking fan!
207
00:18:41,240 --> 00:18:42,780
Hey, kid.
208
00:18:43,580 --> 00:18:45,290
You got your fake Mexican ID?
209
00:18:47,410 --> 00:18:48,870
Don't let anybody take it.
210
00:18:49,920 --> 00:18:51,000
If you get caught...
211
00:18:51,170 --> 00:18:52,380
You'll at least be sent back here.
212
00:18:54,170 --> 00:18:56,590
But if you lose it...
213
00:18:57,220 --> 00:18:59,130
You're back in Guatemala.
214
00:19:00,510 --> 00:19:01,680
You learn the anthem?
215
00:19:04,390 --> 00:19:06,020
Well then, let's hear it.
216
00:19:09,520 --> 00:19:11,310
Stand up straight.
217
00:19:12,360 --> 00:19:15,980
Mexicans at the cry of war
218
00:19:16,480 --> 00:19:19,570
Ready the steel and the bridle
219
00:19:20,740 --> 00:19:23,410
And the Earth trembles at its core
220
00:19:24,080 --> 00:19:27,080
To the resounding roar of the cannon
221
00:19:27,660 --> 00:19:30,830
And the Earth trembles at its core
222
00:19:31,290 --> 00:19:34,920
To the resounding roar of the cannon
223
00:19:43,090 --> 00:19:44,600
Enough! Enough! Enough!
224
00:19:45,050 --> 00:19:46,140
Sit.
225
00:19:48,350 --> 00:19:49,480
Chayan runs this house.
226
00:19:50,690 --> 00:19:53,860
And he cooked
whatever the fuck we ate.
227
00:19:54,770 --> 00:19:57,150
So 20 bucks a night,
from each of you...
228
00:19:58,440 --> 00:20:01,360
You said we leave tonight.
229
00:20:02,160 --> 00:20:04,780
I said hopefully we'd leave tonight.
230
00:20:05,530 --> 00:20:08,830
But it's safer to wait an extra day.
231
00:20:10,160 --> 00:20:11,250
Then again,
232
00:20:12,120 --> 00:20:13,790
with a mean motherfucker like you
233
00:20:15,170 --> 00:20:17,090
what could go wrong?
234
00:20:18,840 --> 00:20:20,920
I have to be in Texas in four days.
235
00:20:22,220 --> 00:20:24,090
For a job.
236
00:20:26,180 --> 00:20:28,350
Is there a problem?
237
00:20:32,520 --> 00:20:35,020
I know what kind of job you have.
238
00:20:35,860 --> 00:20:37,230
But you gotta wait.
239
00:20:39,360 --> 00:20:40,900
Like I said. 20 each.
240
00:20:41,530 --> 00:20:43,280
In advance.
241
00:20:54,120 --> 00:20:55,920
That's right, pussy.
242
00:21:03,010 --> 00:21:04,300
Let's go, kid. You, too.
243
00:21:05,840 --> 00:21:07,600
But, if I pay now...
244
00:21:08,010 --> 00:21:09,760
I won't have enough for later.
245
00:21:12,600 --> 00:21:14,440
Then we leave you behind
246
00:21:14,600 --> 00:21:16,100
and I keep your money.
247
00:21:17,810 --> 00:21:19,230
Up to you.
248
00:21:20,070 --> 00:21:22,190
Hey kid, he's talking to you.
249
00:21:34,370 --> 00:21:35,620
I'll pay for him.
250
00:22:09,570 --> 00:22:11,780
You from Guatemala?
251
00:22:17,170 --> 00:22:19,460
Wow, that's a long way.
252
00:22:20,630 --> 00:22:21,960
And your family?
253
00:22:24,960 --> 00:22:27,010
You're all alone.
254
00:22:33,060 --> 00:22:34,140
Well, guess what?
255
00:22:36,850 --> 00:22:38,020
Me too.
256
00:22:42,860 --> 00:22:45,030
You're not alone anymore, okay?
257
00:22:48,400 --> 00:22:49,490
What's your name?
258
00:22:49,700 --> 00:22:51,030
Ricky.
259
00:22:52,080 --> 00:22:53,160
I'm Marisol.
260
00:23:11,970 --> 00:23:13,930
Next time don't go out alone.
261
00:23:21,190 --> 00:23:24,940
Don't worry,
this will only take a few minutes.
262
00:23:51,130 --> 00:23:52,260
Hey, fucker.
263
00:23:52,470 --> 00:23:53,850
I didn't do shit!
264
00:23:54,180 --> 00:23:55,760
Fucking hell.
265
00:23:57,350 --> 00:23:59,310
If you put your hands on me again...
266
00:23:59,480 --> 00:24:02,020
I'm not gonna let it pass.
You son of a bitch.
267
00:24:03,190 --> 00:24:04,310
I barely touched her.
268
00:24:07,980 --> 00:24:10,150
Thank you.
269
00:24:12,490 --> 00:24:14,160
I need the toilet paper.
270
00:24:28,670 --> 00:24:34,300
...so I may go freely towards
happiness and freedom.
271
00:24:35,510 --> 00:24:37,600
And I ask, Santa Muerte...
272
00:24:38,060 --> 00:24:39,600
for protection of my home.
273
00:24:40,180 --> 00:24:42,140
So that I will never
forget that place.
274
00:24:42,480 --> 00:24:44,190
No matter where I go.
275
00:24:44,650 --> 00:24:46,020
Or how long I live.
276
00:24:46,810 --> 00:24:47,900
Amen.
277
00:24:48,770 --> 00:24:51,860
The holy Santa Muerte.
278
00:24:53,950 --> 00:24:55,740
The bitch doesn't know the difference
279
00:24:56,070 --> 00:24:58,280
between good and evil.
280
00:24:58,620 --> 00:25:01,330
She'll do favours
for any motherfucker.
281
00:25:12,920 --> 00:25:15,050
Let's go, let's go!
282
00:25:17,600 --> 00:25:20,060
Five minutes, you better be ready.
283
00:25:20,680 --> 00:25:21,810
You too, Princess, let's go!
284
00:25:32,240 --> 00:25:33,650
This is your ride. Let's go.
285
00:25:34,780 --> 00:25:36,570
We don't have all day!
286
00:25:38,990 --> 00:25:40,080
Let's go, come on!
287
00:25:40,240 --> 00:25:41,330
There's not much time!
288
00:25:50,630 --> 00:25:52,920
Enjoy the trip, friends.
289
00:25:54,260 --> 00:25:55,470
Especially you, bitch.
290
00:27:40,650 --> 00:27:43,740
Move. Get out. Let's go.
291
00:27:49,870 --> 00:27:50,960
Stand here.
292
00:27:53,540 --> 00:27:55,130
Attention!
293
00:27:55,750 --> 00:27:56,840
From here on out...
294
00:27:57,090 --> 00:27:58,340
We don't talk. Understood?
295
00:27:59,130 --> 00:28:00,260
If I ask you something.
296
00:28:00,550 --> 00:28:01,840
Respond only in whisper.
297
00:28:02,840 --> 00:28:04,550
Really fucking soft, okay?
298
00:28:05,930 --> 00:28:08,600
Unless you want to get caught
299
00:28:09,100 --> 00:28:10,180
or shot
300
00:28:10,940 --> 00:28:12,480
or eaten by fucking dogs!
301
00:28:17,150 --> 00:28:18,280
We move quickly.
302
00:28:18,860 --> 00:28:19,940
You follow me.
303
00:28:20,440 --> 00:28:21,650
If you can't keep up...
304
00:28:23,570 --> 00:28:25,950
You're on your fucking own.
305
00:28:26,490 --> 00:28:27,700
Got it?
306
00:28:28,700 --> 00:28:31,580
Watch out for the snakes.
307
00:28:47,470 --> 00:28:48,560
Quiet!
308
00:28:48,930 --> 00:28:50,020
Follow me!
309
00:29:23,880 --> 00:29:24,970
Come on, mama.
310
00:29:26,010 --> 00:29:27,260
Don't slow me down.
311
00:29:46,360 --> 00:29:47,450
Hey, kid.
312
00:29:48,320 --> 00:29:49,700
Let's see if you pass as a Mexican.
313
00:29:53,250 --> 00:29:54,330
Where are you from?
314
00:29:56,290 --> 00:29:57,540
Northern Mexico.
315
00:29:57,920 --> 00:29:59,000
El Fuerte.
316
00:30:01,210 --> 00:30:03,050
You forgot something.
317
00:30:04,760 --> 00:30:05,840
Northern Mexico.
318
00:30:06,220 --> 00:30:07,300
El Fuerte, "dude!"
319
00:30:11,720 --> 00:30:13,430
That's right, Richie Rich!
320
00:30:13,720 --> 00:30:14,810
That's a good one.
321
00:30:15,390 --> 00:30:16,730
I was not expecting that!
322
00:30:18,350 --> 00:30:21,360
Rest up. We'll be leaving soon.
323
00:31:12,950 --> 00:31:14,240
Hey, Marisol.
324
00:31:15,120 --> 00:31:16,200
Marisol.
325
00:31:18,250 --> 00:31:19,620
Oscar?
326
00:31:22,080 --> 00:31:23,840
Let's do it.
327
00:31:24,960 --> 00:31:26,050
What?
328
00:31:26,210 --> 00:31:27,300
Let's do it.
329
00:31:27,970 --> 00:31:29,220
No.
330
00:31:29,380 --> 00:31:30,590
Why not?
331
00:31:30,760 --> 00:31:32,470
Here? You're out of your mind.
332
00:31:33,640 --> 00:31:35,180
You don't trust me?
333
00:31:38,430 --> 00:31:40,020
Marisol, why won't you give me
what I want?
334
00:31:40,350 --> 00:31:41,440
What?
335
00:31:41,600 --> 00:31:42,690
Why won't you give me what I want?
336
00:31:54,870 --> 00:31:55,950
Get up, let's go.
337
00:31:56,290 --> 00:31:57,450
We're going west.
338
00:31:57,830 --> 00:31:58,950
Quickly, Ricky, we're going.
339
00:31:59,200 --> 00:32:00,370
What the fuck is going on?
340
00:32:01,080 --> 00:32:02,170
We're going west.
341
00:32:02,330 --> 00:32:04,000
But the fucking border
is right there!
342
00:32:04,460 --> 00:32:05,540
Let's go!
343
00:32:19,100 --> 00:32:20,810
Holy shit.
344
00:32:21,730 --> 00:32:22,980
Eyes on me.
345
00:32:23,560 --> 00:32:24,650
Eyes on me.
346
00:32:24,860 --> 00:32:25,940
Eyes on me, asshole!
347
00:32:26,270 --> 00:32:27,730
Turn off your fucking lights.
348
00:32:32,660 --> 00:32:34,240
If they see us...
349
00:32:34,950 --> 00:32:37,450
Run.
350
00:32:38,200 --> 00:32:40,410
If...
351
00:32:42,080 --> 00:32:43,790
If who sees us?
352
00:32:44,120 --> 00:32:45,210
Who?
353
00:32:59,720 --> 00:33:01,520
The Cartel.
354
00:33:14,410 --> 00:33:16,780
Let's go, motherfuckers!
355
00:33:22,830 --> 00:33:25,120
Where do you think you're going?
356
00:33:37,800 --> 00:33:38,970
Run! Run!
357
00:33:43,850 --> 00:33:45,230
Turn it up.
358
00:33:45,480 --> 00:33:46,560
Turn it up, motherfucker!
359
00:33:46,730 --> 00:33:48,190
We got cattle.
360
00:34:03,910 --> 00:34:05,410
Let's go, Ricky! Let's go!
361
00:34:05,870 --> 00:34:06,960
Run! Run! Run!
362
00:34:07,120 --> 00:34:08,250
I'm scared!
363
00:34:08,420 --> 00:34:09,840
Keep running!
364
00:34:17,380 --> 00:34:18,760
Ricky!
365
00:34:22,220 --> 00:34:23,600
Keep running, Ricky!
366
00:34:30,150 --> 00:34:32,070
No! Please!
367
00:34:41,910 --> 00:34:44,580
This is the United States
Border Patrol.
368
00:34:44,750 --> 00:34:46,580
Stop where you are. Do not move.
369
00:35:13,650 --> 00:35:14,860
Breathe, sweetie.
370
00:35:15,860 --> 00:35:17,110
You're safe now.
371
00:35:26,040 --> 00:35:27,910
Keep breathing just like that.
372
00:35:28,080 --> 00:35:29,330
You're doing great.
373
00:35:34,130 --> 00:35:35,340
There you go.
374
00:35:38,670 --> 00:35:39,930
I can see it.
375
00:35:41,130 --> 00:35:42,510
Keep going.
376
00:35:43,220 --> 00:35:47,770
Just one more push!
377
00:35:53,940 --> 00:35:57,320
It's a beautiful baby girl!
378
00:36:01,110 --> 00:36:02,320
My sweet girl.
379
00:37:25,360 --> 00:37:26,450
Where am I?
380
00:37:27,620 --> 00:37:29,450
-Where is she?
-Good morning!
381
00:37:29,950 --> 00:37:31,370
The little angel is sleeping.
382
00:37:32,080 --> 00:37:33,500
Come, come eat.
383
00:37:34,040 --> 00:37:35,210
I made you some soup.
384
00:38:04,860 --> 00:38:06,150
It's not a race, honey.
385
00:38:06,320 --> 00:38:07,410
Not anymore.
386
00:38:07,860 --> 00:38:09,120
You're in America now,
387
00:38:09,280 --> 00:38:10,780
the land of plenty.
388
00:38:12,370 --> 00:38:15,870
I'm sorry, it's just that
I feel like I'm still eating for two.
389
00:38:16,500 --> 00:38:18,130
This is delicious.
390
00:38:18,290 --> 00:38:20,340
-You made this?
-Someone once said
391
00:38:20,500 --> 00:38:24,050
you can judge a woman by the taste
of her homemade soup.
392
00:38:29,680 --> 00:38:31,600
Take it slow. No need to rush.
393
00:38:31,930 --> 00:38:33,930
When you're done,
if you're feeling up to it,
394
00:38:34,100 --> 00:38:35,640
I'll take you out for a walk.
395
00:38:37,600 --> 00:38:39,270
It's a beautiful day out today.
396
00:38:40,190 --> 00:38:43,230
A perfect day to see your new home.
397
00:38:56,540 --> 00:38:57,620
Hello, friend.
398
00:38:57,790 --> 00:38:58,870
-Hi.
399
00:39:02,000 --> 00:39:03,250
-Good morning.
-Good morning.
400
00:39:23,150 --> 00:39:24,730
So many paisanos.
401
00:39:25,360 --> 00:39:27,400
Yes, lots of Latinos here.
402
00:39:27,990 --> 00:39:29,490
And people from all over the world.
403
00:39:30,070 --> 00:39:33,240
Everyone's getting ready
for our big celebration this weekend.
404
00:39:33,620 --> 00:39:35,200
-Looks great, everybody.
-Thomas?
405
00:39:35,950 --> 00:39:38,120
Thomas! Hello.
406
00:39:39,250 --> 00:39:41,460
Marisol, this is Thomas,
our town's mayor.
407
00:39:41,880 --> 00:39:42,960
Marisol is new here.
408
00:39:43,130 --> 00:39:45,090
Welcome, Marisol.
We're so happy to have you.
409
00:39:45,250 --> 00:39:47,460
Thank you. You have
such a beautiful town.
410
00:39:47,630 --> 00:39:49,470
Thank you, but it's not just mine.
411
00:39:49,630 --> 00:39:51,090
Cape Joy is everyone's.
412
00:39:51,640 --> 00:39:52,720
It's yours too now, okay?
413
00:39:52,890 --> 00:39:54,390
And you let us know
if there's anything
414
00:39:54,550 --> 00:39:55,850
that any of us can do
to make you feel at home.
415
00:39:57,560 --> 00:39:58,640
Congratulations, by the way.
416
00:39:58,810 --> 00:39:59,890
Thank you.
417
00:40:00,190 --> 00:40:01,940
Marisol, have you ever
seen fireworks?
418
00:40:02,940 --> 00:40:04,610
Yeah, I mean, not often.
419
00:40:04,770 --> 00:40:06,480
Okay, well,
at our Fourth of July party,
420
00:40:06,650 --> 00:40:08,190
they will absolutely fill the sky.
421
00:40:08,690 --> 00:40:09,780
It's beautiful.
422
00:40:09,950 --> 00:40:11,320
It'll be a wonderful
experience for you.
423
00:40:11,490 --> 00:40:12,570
-When will that be?
-Hey, Thomas!
424
00:40:13,160 --> 00:40:14,570
Come take a look at this.
425
00:40:14,740 --> 00:40:16,450
I'm so sorry, duty calls.
426
00:40:16,620 --> 00:40:17,790
We take the big day
very seriously here.
427
00:40:17,950 --> 00:40:19,040
It was nice to meet you, Marisol.
428
00:40:19,200 --> 00:40:20,290
-Nice to meet you.
-Hope to see you soon.
429
00:40:20,460 --> 00:40:21,870
Betty. And if you feel like it,
430
00:40:22,040 --> 00:40:23,330
come by and help
with the preparations.
431
00:40:23,500 --> 00:40:24,580
There's nothing like chipping in
432
00:40:24,750 --> 00:40:25,840
to help feel at home
in the community.
433
00:40:26,750 --> 00:40:27,920
Looks great, guys.
434
00:40:28,380 --> 00:40:29,510
He seems nice.
435
00:40:29,670 --> 00:40:33,510
He has been such a blessing
for our little town.
436
00:40:34,800 --> 00:40:35,930
This place is so...
437
00:40:36,390 --> 00:40:37,560
Special?
438
00:40:37,720 --> 00:40:38,810
Yeah!
439
00:40:39,720 --> 00:40:40,810
We're very lucky.
440
00:40:43,230 --> 00:40:44,690
I think I could call it home.
441
00:40:46,520 --> 00:40:47,820
Well, now,
442
00:40:47,980 --> 00:40:49,400
that's the spirit, darling.
443
00:40:57,030 --> 00:40:58,120
Oscar?
444
00:40:59,700 --> 00:41:00,870
Marisol, are you all right?
445
00:41:02,540 --> 00:41:03,620
Oscar!
446
00:41:05,960 --> 00:41:07,040
Marisol, wait!
447
00:41:07,630 --> 00:41:08,710
I...
448
00:41:08,880 --> 00:41:10,170
I'm sorry, excuse me.
449
00:41:10,880 --> 00:41:12,090
Hi!
450
00:41:12,260 --> 00:41:13,340
Hi there!
451
00:41:15,590 --> 00:41:17,760
All right, guys,
let's take these babies for a spin.
452
00:42:29,250 --> 00:42:30,380
Where is she?
453
00:42:32,300 --> 00:42:33,380
Feeling any better today?
454
00:42:34,510 --> 00:42:35,630
Yes, thank you.
455
00:42:40,970 --> 00:42:43,310
Excuse me, ma'am, how did I get here?
456
00:42:43,470 --> 00:42:45,230
Why is it that I just
can't remember anything?
457
00:42:45,390 --> 00:42:47,060
Please call me Betty.
458
00:42:47,230 --> 00:42:48,310
Betty.
459
00:42:48,480 --> 00:42:49,980
I'm so sorry.
460
00:42:50,150 --> 00:42:52,230
This must be very hard for you.
461
00:42:52,400 --> 00:42:54,730
You crossed the border
with your Coyote two days ago.
462
00:42:54,900 --> 00:42:56,190
Feeling any better today?
463
00:42:59,530 --> 00:43:00,870
Yes, thank you.
464
00:43:01,280 --> 00:43:02,370
Where are my things?
465
00:43:02,530 --> 00:43:04,290
I brought stuff with me, and...
466
00:43:04,450 --> 00:43:06,080
We can get you all new stuff.
467
00:43:06,250 --> 00:43:08,330
Don't worry about what you've lost,
468
00:43:08,500 --> 00:43:09,580
think instead of
469
00:43:10,830 --> 00:43:12,290
all that you've gained.
470
00:43:19,880 --> 00:43:21,850
-Let me have her.
-No, no, no. She just ate.
471
00:43:22,010 --> 00:43:23,310
You just rest.
472
00:43:23,850 --> 00:43:24,930
I'm fine.
473
00:43:25,810 --> 00:43:27,270
Great, fantastic.
474
00:43:28,770 --> 00:43:31,020
I wish I could go out
and help with the decorations.
475
00:43:31,190 --> 00:43:32,610
I'm just too old now.
476
00:43:32,770 --> 00:43:34,650
I can hardly hold a hammer steady.
477
00:43:35,570 --> 00:43:36,650
I know.
478
00:43:37,150 --> 00:43:38,570
Why don't you go out and help?
479
00:43:39,110 --> 00:43:40,200
Everyone is there.
480
00:43:40,610 --> 00:43:41,700
I don't know anybody.
481
00:43:41,870 --> 00:43:43,030
Nonsense, you know Thomas,
482
00:43:43,200 --> 00:43:44,450
and you can make all new friends.
483
00:43:44,620 --> 00:43:47,660
Besides, Thomas can help you
get a job right away, too.
484
00:43:47,830 --> 00:43:49,040
You don't want everybody else
485
00:43:49,210 --> 00:43:52,040
snatching up all your opportunities,
do you?
486
00:43:52,210 --> 00:43:54,170
Gotta provide for
the little one, right?
487
00:44:06,350 --> 00:44:07,970
-Hello there!
-It's gonna be great!
488
00:44:21,610 --> 00:44:22,700
Hey, Ricky!
489
00:44:22,860 --> 00:44:23,950
Hi.
490
00:44:24,530 --> 00:44:25,660
Come, come, children.
491
00:44:31,710 --> 00:44:32,790
Hello.
492
00:44:38,670 --> 00:44:40,590
-Hi.
-Hi.
493
00:44:41,090 --> 00:44:42,340
Marisol!
494
00:44:42,510 --> 00:44:44,300
Hey, good to see you again.
495
00:44:45,010 --> 00:44:46,350
-Hi.
-Hi.
496
00:44:46,510 --> 00:44:47,810
So, what do you think
497
00:44:47,970 --> 00:44:49,310
of our beautiful little American town
so far?
498
00:44:50,230 --> 00:44:51,310
It's...
499
00:44:53,230 --> 00:44:54,310
It's confusing.
500
00:44:55,110 --> 00:44:56,270
Here, come have a seat.
501
00:45:02,780 --> 00:45:04,660
You weren't prepared for
such a big change, right?
502
00:45:08,160 --> 00:45:10,620
You'd be surprised how many people
experience that sort of thing
503
00:45:10,790 --> 00:45:11,870
when they move to a new country.
504
00:45:12,040 --> 00:45:13,120
It's perfectly normal.
505
00:45:13,620 --> 00:45:14,710
We call it culture shock.
506
00:45:15,080 --> 00:45:16,460
-Culture shock.
-And everybody here
507
00:45:16,630 --> 00:45:17,880
has felt the way that you have.
508
00:45:18,710 --> 00:45:20,130
Even me.
509
00:45:20,300 --> 00:45:21,380
-Really?
-Yeah.
510
00:45:21,550 --> 00:45:23,680
Yeah, I travelled to India
in grad school.
511
00:45:24,630 --> 00:45:28,510
I haven't sweat that much
since, well, ever.
512
00:45:29,310 --> 00:45:30,470
And the food.
513
00:45:30,640 --> 00:45:33,730
It was delicious, but I don't think
there was a single day
514
00:45:33,890 --> 00:45:35,770
where my body wasn't in crisis.
515
00:45:40,320 --> 00:45:42,030
What were you hoping for
when you came here?
516
00:45:42,190 --> 00:45:43,280
When you crossed?
517
00:45:47,410 --> 00:45:48,530
It's...
518
00:45:49,870 --> 00:45:50,950
I understand.
519
00:45:51,790 --> 00:45:53,960
You know, people dream
of a place like this
520
00:45:54,120 --> 00:45:55,670
because change is good.
521
00:45:56,460 --> 00:45:59,920
We dream of having the freedom
of waking up on any given morning
522
00:46:00,090 --> 00:46:01,170
and starting over
523
00:46:01,340 --> 00:46:03,510
The freedom to choose to be happy,
524
00:46:03,670 --> 00:46:05,590
instead of feeling like the world
makes that impossible.
525
00:46:06,800 --> 00:46:09,300
It's not my place to tell you
how to feel,
526
00:46:11,010 --> 00:46:12,600
but our little town works for people.
527
00:46:15,020 --> 00:46:18,190
And you have a new life
to look out for, not just your own.
528
00:46:18,440 --> 00:46:21,690
If you can,
try to choose to be happy.
529
00:46:24,280 --> 00:46:25,780
What have you got to lose?
530
00:46:28,700 --> 00:46:30,240
Right.
531
00:46:31,200 --> 00:46:32,330
Okay.
532
00:46:32,620 --> 00:46:33,700
-Yeah?
-Yeah.
533
00:46:33,870 --> 00:46:35,620
-Okay, great.
-Okay.
534
00:46:35,790 --> 00:46:37,830
And why don't you help me
organize for the big event?
535
00:46:38,000 --> 00:46:39,080
-Me?
-Yeah, yeah.
536
00:46:39,250 --> 00:46:41,210
You could do decorations.
Get to know some of us.
537
00:46:41,380 --> 00:46:42,670
I think you'd be a natural.
538
00:46:43,550 --> 00:46:45,800
-I think I can do that, yeah.
-Okay, perfect.
539
00:46:45,970 --> 00:46:47,050
And, then I'll see you
tomorrow, okay?
540
00:46:47,220 --> 00:46:49,010
-Okay.
-Marisol?
541
00:46:49,800 --> 00:46:50,970
Come by the mess hall tonight.
542
00:46:51,140 --> 00:46:53,060
-We're doing pizza.
-Looking forward to it.
543
00:46:53,220 --> 00:46:54,310
Okay, I'll see you there.
544
00:47:17,250 --> 00:47:18,370
Hi.
545
00:47:23,590 --> 00:47:24,670
Sorry.
546
00:47:27,510 --> 00:47:29,680
Marisol, hey! I'm glad you made it.
547
00:47:29,840 --> 00:47:31,340
Grab a seat, I want to talk to you
in a second.
548
00:47:31,510 --> 00:47:32,680
-Excuse me.
-Okay.
549
00:47:37,850 --> 00:47:38,940
Hey!
550
00:47:49,280 --> 00:47:50,450
Hey.
551
00:47:58,120 --> 00:47:59,250
Sorry.
552
00:48:05,750 --> 00:48:06,920
Hi.
553
00:49:06,230 --> 00:49:08,480
The Devil walks among us.
No matter where we go.
554
00:50:06,080 --> 00:50:08,080
Hurry up, you're gonna be late.
555
00:50:12,090 --> 00:50:14,130
-What's happened?
-She was crying and crying,
556
00:50:14,300 --> 00:50:15,880
and you wouldn't wake up.
557
00:50:16,050 --> 00:50:17,340
I'm sorry.
558
00:50:18,970 --> 00:50:21,180
-Give her to me, I'll feed her...
-No, I've got this.
559
00:50:21,720 --> 00:50:23,560
You don't want to be late
for your first day.
560
00:50:24,890 --> 00:50:25,980
Hurry up.
561
00:50:55,260 --> 00:50:56,550
Ricky.
562
00:50:58,890 --> 00:51:00,050
Hey, Ricky.
563
00:51:01,390 --> 00:51:02,510
How are you?
564
00:51:02,680 --> 00:51:05,060
Hello, miss, it's a pleasure
to meet you.
565
00:51:07,640 --> 00:51:09,350
It's Marisol from Mexico.
566
00:51:10,940 --> 00:51:12,690
My name's Ricky.
It's a pleasure to meet you.
567
00:51:13,860 --> 00:51:15,820
We crossed the border together.
Remember that?
568
00:51:18,030 --> 00:51:19,450
It's a pleasure to...
569
00:51:19,660 --> 00:51:20,780
Okay.
570
00:51:59,320 --> 00:52:02,370
Okay, children. Class is beginning.
571
00:52:02,530 --> 00:52:03,700
In we go.
572
00:52:31,520 --> 00:52:32,850
Hey, Santo.
573
00:52:34,560 --> 00:52:35,860
Well, hello there, friend.
574
00:52:36,570 --> 00:52:37,730
Are you okay?
575
00:52:38,030 --> 00:52:39,530
I saw you last night at dinner.
576
00:52:39,690 --> 00:52:41,280
Dinner was delicious.
577
00:52:41,450 --> 00:52:43,660
Best pizza in town, wouldn't you say?
578
00:52:43,820 --> 00:52:46,700
And the barbecue tomorrow
is gonna be oh-so-delicious.
579
00:52:46,870 --> 00:52:48,830
-No, no, listen to me, Santo.
-Marisol, you made it.
580
00:52:49,910 --> 00:52:52,040
Yeah, hi, I was just talking to...
581
00:52:52,210 --> 00:52:54,170
Santo Cristobal at your service.
582
00:52:54,380 --> 00:52:56,340
The banner looks fabulous, amigo.
583
00:52:56,540 --> 00:52:57,750
Marisol, walk with me.
584
00:52:57,920 --> 00:52:59,260
Gotta work on some balloons.
585
00:52:59,420 --> 00:53:00,840
Very important bulletins, come on.
586
00:53:01,130 --> 00:53:03,380
Go over here,
help everybody out, okay?
587
00:53:03,550 --> 00:53:04,890
Hey, guys, we have a new helper.
588
00:53:05,140 --> 00:53:06,930
Okay, so we just need
to spread these balloons
589
00:53:07,100 --> 00:53:09,060
all over, well, the gazebo.
590
00:53:17,900 --> 00:53:19,150
Well, hello there, friend.
591
00:53:19,320 --> 00:53:20,740
Santo Cristobal, remember me?
592
00:53:23,570 --> 00:53:26,370
We crossed the border together
with Ricky.
593
00:53:26,700 --> 00:53:29,370
Do you remember El Zorro? Chayan?
594
00:53:29,990 --> 00:53:31,410
Do you...
595
00:53:52,310 --> 00:53:53,640
Amen.
596
00:54:06,780 --> 00:54:07,950
Okay.
597
00:54:09,160 --> 00:54:10,240
He sold us out.
598
00:54:11,080 --> 00:54:12,200
He did?
599
00:54:13,330 --> 00:54:15,290
I remember being connected
to something.
600
00:54:16,330 --> 00:54:17,460
It was hooked to my head.
601
00:54:18,500 --> 00:54:20,130
Why the fuck am I talking English?
602
00:54:20,290 --> 00:54:21,590
Please, Santo, Santo, calm down.
603
00:54:21,750 --> 00:54:23,420
Don't fucking touch me, bitch.
604
00:54:24,010 --> 00:54:25,340
Okay, okay.
605
00:54:25,590 --> 00:54:26,680
Santo, look at me.
606
00:54:28,180 --> 00:54:29,680
My tattoos!
607
00:54:29,890 --> 00:54:31,350
Where are my tattoos?
608
00:54:39,150 --> 00:54:40,270
Fuck.
609
00:54:51,530 --> 00:54:53,040
Stop it!
610
00:55:04,880 --> 00:55:06,170
No, no, no.
611
00:55:10,390 --> 00:55:12,510
-Okay.
-Rise and shine.
612
00:55:12,680 --> 00:55:15,640
The park looks
absolutely gorgeous today.
613
00:55:23,770 --> 00:55:26,320
Marisol, nice to see you again.
614
00:55:31,700 --> 00:55:32,990
Oye, Santo.
615
00:55:33,410 --> 00:55:34,580
Marisol.
616
00:55:47,050 --> 00:55:48,260
Amen.
617
00:55:52,510 --> 00:55:53,930
-Marisol.
-Yes.
618
00:55:54,640 --> 00:55:57,100
Hey, hey, hey, don't freak out
on me, man.
619
00:55:59,100 --> 00:56:00,520
How did we get here?
620
00:56:02,400 --> 00:56:03,690
I don't know.
621
00:56:04,270 --> 00:56:05,780
We were in a desert, right?
622
00:56:05,940 --> 00:56:07,900
And then, I woke up here
623
00:56:08,610 --> 00:56:10,240
in this fucking place.
624
00:56:12,990 --> 00:56:15,990
Yeah, this fucking place.
625
00:56:18,500 --> 00:56:19,830
What about you? What do you remember?
626
00:56:20,000 --> 00:56:22,370
I... I remember running and...
627
00:56:24,170 --> 00:56:25,250
And a truck.
628
00:56:25,420 --> 00:56:26,920
Fucking narcos were chasing us.
629
00:56:27,670 --> 00:56:29,010
But then nothing.
630
00:56:31,380 --> 00:56:32,970
Doesn't make any sense.
631
00:56:34,050 --> 00:56:35,720
That's 'cause nothing in this place
makes sense.
632
00:56:37,100 --> 00:56:40,730
Look at it, nobody ever leaves,
there's no cars.
633
00:56:41,690 --> 00:56:43,520
And there's no sense of time.
634
00:56:45,150 --> 00:56:47,110
I feel like I'm being watched.
635
00:57:12,220 --> 00:57:14,300
Don't trust anybody, Santo.
636
00:57:16,300 --> 00:57:17,890
We gotta get out of here.
637
00:57:52,800 --> 00:57:54,590
This looks stunning, everybody.
638
00:57:54,800 --> 00:57:56,510
This could be our best one yet.
639
00:57:57,010 --> 00:57:59,180
No, you know what,
this is definitely our best one yet.
640
00:57:59,350 --> 00:58:00,720
And you, terrific work.
641
00:58:01,060 --> 00:58:02,930
I mean, really, above and beyond.
642
00:58:03,390 --> 00:58:04,600
Why, thank you, Thomas.
643
00:58:04,770 --> 00:58:06,190
I'm really happy you like it.
644
00:58:06,350 --> 00:58:07,900
I really like to help, you know.
645
00:58:18,070 --> 00:58:19,990
-Keep up the good work.
-Thank you.
646
00:58:34,050 --> 00:58:35,470
Beautiful day, right?
647
00:59:22,680 --> 00:59:24,970
Shit. He's getting away.
648
01:02:02,420 --> 01:02:04,090
Marisol, did you follow me?
649
01:02:06,430 --> 01:02:08,260
-Thomas?
-Yes, sir?
650
01:02:10,560 --> 01:02:12,220
How's everyone faring?
651
01:02:12,560 --> 01:02:15,060
How's the little guy? Any better?
652
01:02:18,440 --> 01:02:19,730
Worse.
653
01:02:20,230 --> 01:02:22,360
He hasn't made it a day,
I don't think it's realistic to think
654
01:02:22,530 --> 01:02:24,360
that he'll make it
through a full week.
655
01:02:29,030 --> 01:02:31,490
Kids. They always insist on dying.
656
01:02:33,660 --> 01:02:36,120
Their immune systems can't handle
the tranquilizers
657
01:02:36,290 --> 01:02:37,460
the ways an adult can.
658
01:02:39,290 --> 01:02:42,750
If we could take him out and get
a control test to safe dosage...
659
01:02:42,960 --> 01:02:45,260
We don't have time
for a control test, Tom.
660
01:02:45,420 --> 01:02:46,680
It's not gonna work
in the big picture
661
01:02:46,840 --> 01:02:49,470
if every single guest
needs a bespoke experience.
662
01:02:49,640 --> 01:02:52,810
We need to know they'll be safe
at least for the entire duration
663
01:02:52,970 --> 01:02:56,480
of the week's sequence on
a standard dose without fail.
664
01:02:56,640 --> 01:02:59,190
Now, that's how the numbers add up.
You understand that, right?
665
01:03:00,440 --> 01:03:01,730
-Yes.
-Good.
666
01:03:01,900 --> 01:03:04,740
Now, speaking of stability,
how's our VIP doing here?
667
01:03:04,900 --> 01:03:06,240
Better.
668
01:03:06,610 --> 01:03:09,410
Still not settling with the degree
of predictability that we'd like.
669
01:03:09,570 --> 01:03:11,950
We have the midwife
on vigilant surveillance, yes?
670
01:03:12,120 --> 01:03:14,830
Yes, sir, I recoded
the firewall bot myself yesterday.
671
01:03:15,080 --> 01:03:16,210
Oh, good.
672
01:03:18,120 --> 01:03:19,880
She...
673
01:03:20,080 --> 01:03:25,130
They are the most precious guests
674
01:03:25,300 --> 01:03:27,010
we've got in here.
675
01:03:28,550 --> 01:03:32,390
I know, sir, but I'm not sure
how the meds are affecting the baby.
676
01:03:32,550 --> 01:03:35,430
Could be a stillbirth
or birth defects.
677
01:03:35,600 --> 01:03:37,060
How likely is that?
678
01:03:37,350 --> 01:03:39,390
This will literally be the first time
679
01:03:39,560 --> 01:03:41,400
that a birth happens under
these conditions, ever.
680
01:03:42,230 --> 01:03:44,230
I can't project, but it's likely.
681
01:03:44,820 --> 01:03:47,690
Trauma and drugs usually aren't
a great thing for a pregnant woman.
682
01:03:48,990 --> 01:03:50,320
All right, when's she due?
683
01:03:52,280 --> 01:03:53,580
Any day now.
684
01:03:58,000 --> 01:04:02,420
It's amazing what the human body
can accomplish given no other choice.
685
01:04:22,270 --> 01:04:24,110
You're having a bad dream.
686
01:04:25,900 --> 01:04:27,030
Give her to me.
687
01:04:27,190 --> 01:04:28,320
You poor thing.
688
01:04:28,490 --> 01:04:31,240
No, fucking give her to me now.
Give her to me, give her to me.
689
01:04:33,120 --> 01:04:37,410
Your attitude is not healthy
for the baby to be around.
690
01:04:45,090 --> 01:04:46,500
Wait, where are you going?
691
01:04:50,470 --> 01:04:51,800
Betty?
692
01:04:53,220 --> 01:04:54,470
Betty?
693
01:04:58,430 --> 01:05:01,600
Betty? Betty? Betty? Betty...
694
01:05:07,940 --> 01:05:09,110
Marisol!
695
01:06:08,380 --> 01:06:10,920
Get me out of here.
Get me out of here.
696
01:06:11,090 --> 01:06:12,960
Get me out of here!
697
01:06:14,680 --> 01:06:17,340
Get me out of here!
698
01:06:22,060 --> 01:06:24,730
She bounced from the system.
How is that even possible?
699
01:06:26,650 --> 01:06:27,810
She must have found the gate.
700
01:06:27,980 --> 01:06:29,440
Come on,
can't you make this thing better
701
01:06:29,610 --> 01:06:30,690
so they don't find their way out.
702
01:06:30,860 --> 01:06:32,230
I flagged her as a flight risk,
703
01:06:32,400 --> 01:06:34,950
so if she goes through the gate again
she'll end up in this escape loop.
704
01:06:35,110 --> 01:06:37,530
And you've never noticed this type
of behaviour from her before?
705
01:06:37,700 --> 01:06:39,780
No, sir. First time.
706
01:06:41,910 --> 01:06:45,870
All right, well, put her back
in that loop of yours for an hour.
707
01:06:46,500 --> 01:06:47,710
She'll tire herself out.
708
01:06:47,870 --> 01:06:49,540
Then merge her and the baby
back in the system.
709
01:06:49,710 --> 01:06:50,880
Okay.
710
01:06:54,800 --> 01:06:56,800
You know what I did
before I did this, Tom?
711
01:06:57,180 --> 01:07:00,510
I served on a board
of a private corrections company.
712
01:07:01,810 --> 01:07:04,270
Private prisons, in layman's terms.
713
01:07:04,980 --> 01:07:08,560
A lot of people don't know
that private prisons work.
714
01:07:08,980 --> 01:07:12,150
People willing to work
at these facilities make a profit,
715
01:07:12,320 --> 01:07:14,360
and the taxpayers make a savings.
716
01:07:15,400 --> 01:07:18,450
We solved an urgent
nationwide problem
717
01:07:18,610 --> 01:07:21,240
in a safe, humane, and discreet way.
718
01:07:22,660 --> 01:07:24,200
You know what that taught me, Tom?
719
01:07:25,330 --> 01:07:28,370
It taught me you gotta focus
on the big picture, the bottom line.
720
01:07:28,790 --> 01:07:31,710
I know this is all difficult to bear,
721
01:07:31,880 --> 01:07:34,840
it's upsetting,
but you must not let it
722
01:07:35,010 --> 01:07:37,010
distract you from the big picture.
723
01:07:37,170 --> 01:07:40,430
There has got to be a better version
of the big picture than this.
724
01:07:40,680 --> 01:07:44,180
Nobody gives a fuck
about these people, Tom.
725
01:07:44,510 --> 01:07:47,560
Look, this way they're not
crowding up the prisons,
726
01:07:47,730 --> 01:07:49,480
they're not being separated
from their kids,
727
01:07:49,640 --> 01:07:51,190
they're not being
physically mistreated.
728
01:07:51,350 --> 01:07:54,860
Tax money is saved to be
used long-term for good.
729
01:07:55,070 --> 01:07:58,320
Now that is a small cost to
pay for all this, isn't it?
730
01:07:59,700 --> 01:08:01,160
-Yes.
-Good.
731
01:08:01,570 --> 01:08:04,740
'Cause if the Pentagon finds out
about security breaches like this,
732
01:08:04,910 --> 01:08:06,410
they're gonna buy
somebody else's solution.
733
01:08:08,830 --> 01:08:10,620
Sir, we didn't win this contract
734
01:08:10,790 --> 01:08:12,960
because we could build
a virtual holding cell.
735
01:08:13,170 --> 01:08:15,090
We won it because we promised
these people
736
01:08:15,250 --> 01:08:17,670
a humane, happy transition.
737
01:08:20,300 --> 01:08:24,260
I'm not paying you
to give them the American dream, Tom.
738
01:08:27,220 --> 01:08:28,850
We're paid to keep them out of it.
739
01:08:55,960 --> 01:08:57,090
What...
740
01:08:57,250 --> 01:08:58,340
It's okay, Marisol.
741
01:08:59,170 --> 01:09:00,300
It's me, Thomas.
742
01:09:01,420 --> 01:09:03,470
I know you must be very confused
right now.
743
01:09:04,430 --> 01:09:06,050
Do you remember
where you woke up earlier,
744
01:09:06,220 --> 01:09:07,390
before you woke up here?
745
01:09:08,600 --> 01:09:11,430
Yeah. Yeah, yeah, yeah,
you were there.
746
01:09:11,600 --> 01:09:13,100
And there was this other man.
747
01:09:13,270 --> 01:09:14,770
His name is George Atwood.
748
01:09:16,900 --> 01:09:18,110
He's the man who built this place.
749
01:09:18,280 --> 01:09:21,360
What is this place?
Why are you keeping me here?
750
01:09:21,530 --> 01:09:22,780
What is this place?
751
01:09:23,610 --> 01:09:25,820
I wanted to be a part of something
that would change the world.
752
01:09:27,870 --> 01:09:29,910
Offer people like you some respite,
753
01:09:30,080 --> 01:09:32,370
a taste of what you came here for,
754
01:09:33,330 --> 01:09:34,790
but might never find.
755
01:09:36,420 --> 01:09:39,250
Marisol, I'm sorry, I don't have time
to explain this to you right now.
756
01:09:39,460 --> 01:09:42,050
No, no, I have a child inside of me.
757
01:09:42,220 --> 01:09:44,260
Please, please, please.
758
01:09:44,430 --> 01:09:46,800
Look, listen to me,
because you found the gateway,
759
01:09:46,970 --> 01:09:48,600
I had to mark you
as a potential deserter.
760
01:09:48,760 --> 01:09:50,060
That means if you go
through the gateway again,
761
01:09:50,220 --> 01:09:51,430
you'll get tossed back into the lab,
762
01:09:51,600 --> 01:09:53,440
it's a closed repetitious loop.
763
01:09:56,610 --> 01:09:57,810
Do you hear that?
764
01:10:00,110 --> 01:10:01,190
The dogs.
765
01:10:01,900 --> 01:10:04,110
When the dogs bark like that,
it means the system is down
766
01:10:04,280 --> 01:10:05,360
for maintenance.
767
01:10:07,820 --> 01:10:09,080
You did that.
768
01:10:09,780 --> 01:10:12,910
Something about you,
about your condition
769
01:10:13,080 --> 01:10:14,920
is fighting
the assimilation protocol.
770
01:10:15,540 --> 01:10:17,170
You are a strong one, Marisol,
771
01:10:18,460 --> 01:10:21,090
and I need you to stay like that,
for all three of our sakes.
772
01:10:23,170 --> 01:10:24,840
And I need you to get me out of here.
773
01:10:25,010 --> 01:10:27,800
Yes, not just you, everybody.
774
01:10:28,220 --> 01:10:30,220
But I need time to do it right.
775
01:10:32,310 --> 01:10:33,640
Do you trust me, Marisol?
776
01:10:33,810 --> 01:10:35,890
No, no, I don't trust you.
Why the fuck should I?
777
01:10:36,060 --> 01:10:37,520
Because you don't have a choice.
778
01:10:38,400 --> 01:10:40,730
I get why you don't,
I understand that.
779
01:10:40,900 --> 01:10:42,320
I thought
that I could make things better,
780
01:10:42,480 --> 01:10:44,070
but I trusted the wrong people.
781
01:10:46,780 --> 01:10:48,870
I need you to blend in, Marisol.
782
01:10:49,490 --> 01:10:51,490
Your life might depend on it.
783
01:10:51,660 --> 01:10:53,370
What? What do you mean blend in?
784
01:10:55,370 --> 01:10:57,370
What do you mean blend in?
What do you mean? Answer me!
785
01:10:59,330 --> 01:11:00,710
Did you have another bad dream?
786
01:11:01,340 --> 01:11:02,460
Poor girl.
787
01:11:02,630 --> 01:11:04,210
-I think you should get some rest.
-No.
788
01:11:04,380 --> 01:11:06,420
No, no, no, no, no, no!
789
01:11:06,590 --> 01:11:08,050
Fuck you!
790
01:11:47,840 --> 01:11:49,220
Okay, everybody.
791
01:11:49,550 --> 01:11:52,180
I just want to thank you all
for your hard work.
792
01:11:52,350 --> 01:11:53,640
Tonight's gonna be fabulous.
793
01:11:53,850 --> 01:11:55,100
Now, who's hungry?
794
01:11:55,270 --> 01:11:56,520
All right, let's eat.
795
01:11:58,350 --> 01:11:59,560
Oye, Santo.
796
01:11:59,730 --> 01:12:00,810
Yeah?
797
01:12:01,100 --> 01:12:03,650
I need you to listen to me
very carefully.
798
01:13:26,980 --> 01:13:28,150
Ready for dessert?
799
01:13:28,320 --> 01:13:29,820
Ice cream or apple pie, miss?
800
01:13:29,980 --> 01:13:31,070
No, thanks.
801
01:13:31,990 --> 01:13:34,280
Cape Joy makes the best
homemade apple pie.
802
01:13:34,450 --> 01:13:35,700
-Would you like ice cream with that?
-No.
803
01:13:35,950 --> 01:13:37,080
I want nothing.
804
01:13:38,200 --> 01:13:40,330
I'm sorry, ma'am, we're out of that.
805
01:13:40,500 --> 01:13:41,660
-Would you like...
-Out of what?
806
01:13:42,040 --> 01:13:44,000
I'm sorry, ma'am, we're out of that.
807
01:13:44,170 --> 01:13:45,290
-What do you mean?
-Would you like...
808
01:13:46,710 --> 01:13:47,840
You don't get it.
809
01:13:51,300 --> 01:13:53,220
Ma'am, if you don't want
any dessert...
810
01:13:54,130 --> 01:13:55,510
Is there a problem with your dessert?
811
01:13:55,680 --> 01:13:56,850
Yes, there's a fucking problem.
812
01:13:57,010 --> 01:13:58,760
I don't want apple pie,
I don't want fucking ice cream.
813
01:13:58,930 --> 01:14:01,560
I want arroz con leche,
do you have that?
814
01:14:01,720 --> 01:14:03,180
What about pan dulce,
do you have that?
815
01:14:03,350 --> 01:14:06,020
Que tal un pinche flan,
do you have that?
816
01:14:08,820 --> 01:14:09,980
Of course you don't.
817
01:14:10,650 --> 01:14:11,940
Pinche robot.
818
01:14:34,090 --> 01:14:37,140
Ladies and gentlemen, my friends,
819
01:14:37,300 --> 01:14:40,970
the moment you have been waiting for
has finally arrived.
820
01:14:41,140 --> 01:14:45,100
As your governor,
I am honored to officially declare
821
01:14:45,270 --> 01:14:48,650
this year's
Fourth of July celebrations have,
822
01:14:49,560 --> 01:14:52,440
wait for it, begun!
823
01:14:52,940 --> 01:14:54,070
Fantastic!
824
01:14:54,240 --> 01:14:58,030
Join me outside for a very special
fireworks display.
825
01:14:58,700 --> 01:15:00,580
Thank you. How are you?
826
01:15:00,740 --> 01:15:02,790
Good, good, good, good, good, good.
827
01:15:18,680 --> 01:15:22,260
That was quite a stunt
you played the other night.
828
01:15:22,430 --> 01:15:25,100
No one ever found
the end of Main Street before.
829
01:15:26,350 --> 01:15:28,020
It's a pleasure
to meet you, Governor.
830
01:15:28,190 --> 01:15:29,520
I'm Marisol.
831
01:15:29,900 --> 01:15:31,980
George, George Atwood.
832
01:15:32,150 --> 01:15:33,900
It's a pleasure, Marisol.
833
01:15:37,150 --> 01:15:38,530
How's your baby?
834
01:15:42,030 --> 01:15:43,160
Look at this.
835
01:15:56,630 --> 01:15:57,840
What's the matter?
836
01:16:02,970 --> 01:16:04,100
Okay, get up.
837
01:16:04,930 --> 01:16:07,060
What are you doing? Marisol, get up.
838
01:16:08,180 --> 01:16:09,520
What the fuck is going on?
839
01:16:16,570 --> 01:16:17,780
Santo, hurry up.
840
01:16:34,500 --> 01:16:36,420
Shit, Marisol.
841
01:16:49,140 --> 01:16:50,730
What the fuck is going on?
842
01:16:51,690 --> 01:16:54,270
Stop it, stop it, stop it!
843
01:16:54,440 --> 01:16:55,690
Get the fuck up!
844
01:17:07,330 --> 01:17:08,830
How did you get out?
845
01:17:09,830 --> 01:17:11,000
I thought you pulled me out.
846
01:17:20,260 --> 01:17:21,470
Nothing happened.
847
01:17:22,880 --> 01:17:23,970
Where's Ricky?
848
01:17:34,020 --> 01:17:36,060
No, no.
849
01:17:40,150 --> 01:17:42,240
Santo, Santo, Santo.
850
01:17:42,400 --> 01:17:43,740
My baby is coming.
851
01:17:44,570 --> 01:17:45,660
How?
852
01:17:47,410 --> 01:17:48,490
Now?
853
01:17:48,660 --> 01:17:50,410
Yes! Right fucking now!
854
01:17:51,620 --> 01:17:52,790
Quickly. Lay back.
855
01:17:53,120 --> 01:17:56,040
Legs up. We don't have much time.
856
01:17:56,830 --> 01:17:58,000
Lay back!
857
01:17:58,670 --> 01:18:00,880
Have you done this before?
858
01:18:01,260 --> 01:18:02,920
I had a wife and child once.
859
01:18:03,090 --> 01:18:04,590
I need you to push, okay?
860
01:18:05,800 --> 01:18:07,140
Okay, okay.
861
01:18:10,100 --> 01:18:11,220
Look at me.
862
01:18:18,650 --> 01:18:19,730
Keep breathing.
863
01:18:23,070 --> 01:18:25,240
Another push, another push.
864
01:18:36,250 --> 01:18:37,330
Holy shit...
865
01:18:38,170 --> 01:18:40,290
I see it, I see it.
866
01:18:46,220 --> 01:18:47,510
One more time.
867
01:19:09,120 --> 01:19:10,240
It's a girl.
868
01:19:44,610 --> 01:19:45,690
We have to help them.
869
01:19:46,610 --> 01:19:47,700
Let's go.
870
01:20:08,590 --> 01:20:10,470
How the fuck did this happen, Tom?
871
01:20:10,640 --> 01:20:12,220
She disappeared right
in front of my fucking eyes.
872
01:20:12,390 --> 01:20:13,550
I think she went into labor.
873
01:20:13,720 --> 01:20:15,310
I'm seeing a massive spike
in her adrenaline
874
01:20:15,470 --> 01:20:16,770
that must have caused
the system to short.
875
01:20:16,930 --> 01:20:19,270
God damn it.
10-4-5, all security units,
876
01:20:19,480 --> 01:20:21,600
we have a critical breach
on the physical facility.
877
01:20:21,770 --> 01:20:24,900
Do not let anyone out alive.
I repeat, nobody gets out alive.
878
01:20:25,070 --> 01:20:26,150
Permission to open fire, sir.
879
01:20:26,320 --> 01:20:27,400
Yes, fucking fire.
880
01:20:27,570 --> 01:20:29,150
Choke 'em out,
bash their fucking skulls in.
881
01:20:29,320 --> 01:20:31,820
I don't care, nobody gets out.
882
01:20:31,990 --> 01:20:34,950
I'll have us extracted
at the emergency exit in two minutes.
883
01:20:35,120 --> 01:20:36,370
Now shut this thing down.
884
01:20:36,540 --> 01:20:38,000
Counting on you
to do the right thing.
885
01:20:50,630 --> 01:20:52,640
I'm thinking
about the bigger picture, George.
886
01:21:24,380 --> 01:21:25,460
Watch out!
887
01:21:29,840 --> 01:21:30,920
Run!
888
01:22:10,800 --> 01:22:11,880
You're fucking dead.
889
01:22:19,680 --> 01:22:20,810
Marisol?
890
01:22:24,480 --> 01:22:25,560
I've been looking for you.
891
01:22:57,640 --> 01:22:58,760
Son of a bitch.
892
01:23:01,260 --> 01:23:02,970
Look at how I am.
893
01:23:04,020 --> 01:23:05,100
Help me.
894
01:23:08,020 --> 01:23:09,110
Why did you do it?
895
01:23:13,860 --> 01:23:15,900
I'm going to ask you one last time.
896
01:23:18,700 --> 01:23:20,910
Why did you fucking do it?
897
01:23:23,330 --> 01:23:24,410
I don't know.
898
01:23:29,460 --> 01:23:32,040
I never imagined that
from the most horrid experience
899
01:23:35,010 --> 01:23:37,590
the most beautiful thing
could be born.
900
01:23:45,470 --> 01:23:46,850
Isn't she gorgeous?
901
01:23:47,730 --> 01:23:48,810
She's mine?
902
01:23:51,810 --> 01:23:52,980
Let me see her.
903
01:23:55,190 --> 01:23:56,320
Let me hold her.
904
01:23:59,490 --> 01:24:00,610
Why aren't you helping me?
905
01:24:01,660 --> 01:24:03,660
Who the hell do you think you are?
906
01:24:04,200 --> 01:24:06,200
I would've taken any whore.
907
01:24:07,330 --> 01:24:09,170
I swear
if you don't let me out of here
908
01:24:09,870 --> 01:24:11,710
sooner or later...
909
01:24:12,000 --> 01:24:13,090
I will find you.
910
01:24:13,290 --> 01:24:14,380
You hear me?
911
01:24:14,550 --> 01:24:16,710
I'll find you and your whore baby.
912
01:24:17,170 --> 01:24:18,260
And I will kill you.
913
01:24:20,130 --> 01:24:21,510
You better get me out of here!
914
01:24:22,640 --> 01:24:23,890
Get me out, bitch!
915
01:24:31,900 --> 01:24:33,110
You feel vulnerable?
916
01:24:34,980 --> 01:24:36,070
Helpless?
917
01:24:36,730 --> 01:24:37,820
Frozen?
918
01:24:38,650 --> 01:24:39,780
That's how I felt.
919
01:24:41,200 --> 01:24:42,280
But don't worry...
920
01:24:43,820 --> 01:24:46,200
This will only take a few minutes.
921
01:24:57,510 --> 01:24:58,590
Marisol.
922
01:25:03,390 --> 01:25:04,470
Who's that?
923
01:25:07,310 --> 01:25:08,390
Nobody.
924
01:25:27,490 --> 01:25:28,580
Attention!
925
01:25:28,740 --> 01:25:29,950
Please return to your designated...
926
01:25:30,120 --> 01:25:31,710
What the hell are they saying?
927
01:25:31,870 --> 01:25:33,870
I don't know. I have no fucking idea.
928
01:25:34,040 --> 01:25:35,170
...for your own safety.
929
01:25:35,330 --> 01:25:36,420
Attention.
930
01:25:36,590 --> 01:25:38,800
Please return
to your designated room.
931
01:25:38,960 --> 01:25:40,630
There has been a security breach.
932
01:25:40,800 --> 01:25:42,510
This is for your own safety.
933
01:25:42,880 --> 01:25:43,970
Attention.
934
01:25:44,130 --> 01:25:46,050
Please return
to your designated room.
935
01:25:46,470 --> 01:25:48,060
There has been a security breach.
936
01:25:48,390 --> 01:25:50,140
This is for your own safety.
937
01:25:50,430 --> 01:25:51,520
Knock down the door!
938
01:25:51,680 --> 01:25:53,480
Please return
to your designated room.
939
01:25:56,270 --> 01:25:58,020
This is for your own safety
940
01:26:38,360 --> 01:26:39,570
Help me.
941
01:26:42,480 --> 01:26:43,570
Hurry up!
942
01:27:06,180 --> 01:27:11,850
Mexico is over on this side.
USA is the other way.
943
01:27:15,600 --> 01:27:16,850
Marisol.
944
01:27:17,350 --> 01:27:18,730
Aren't you coming?
945
01:27:20,860 --> 01:27:22,020
No.
946
01:27:22,820 --> 01:27:24,900
We're going home.
947
01:27:28,410 --> 01:27:29,530
Come.
948
01:27:30,120 --> 01:27:31,700
You can still come home.
949
01:27:33,740 --> 01:27:35,870
Not everybody can go home.
950
01:27:40,500 --> 01:27:43,340
Some of us need to start over.
951
01:27:49,220 --> 01:27:50,300
Stay safe.
952
01:27:56,060 --> 01:27:57,180
Santo?
953
01:28:00,520 --> 01:28:01,980
You too.
954
01:28:03,190 --> 01:28:06,650
Don't suffer anymore
955
01:28:08,200 --> 01:28:12,410
Because tomorrow our sorrow
will be left behind
956
01:28:24,090 --> 01:28:27,670
I'm returning home
957
01:29:01,370 --> 01:29:03,040
We're continuing our coverage today
958
01:29:03,210 --> 01:29:07,250
of the recent and tragic situation
at the successful pilot
959
01:29:07,420 --> 01:29:09,970
immigration and cultural
rehabilitation centre.
960
01:29:10,130 --> 01:29:12,630
-Greg, over to you.
-Thank you, Christine.
961
01:29:12,800 --> 01:29:15,930
We're here about 30 miles south
of our border
962
01:29:16,100 --> 01:29:18,600
at what the illegal
immigrant community
963
01:29:18,770 --> 01:29:22,600
crossing into America
calls a stash house.
964
01:29:22,770 --> 01:29:25,310
It's believed that the ringleader
965
01:29:25,480 --> 01:29:28,980
of last night's terrorist
murderous assault stayed here.
966
01:29:30,320 --> 01:29:33,070
It's open, it's open.
Come in, come in. Hello, hello, sir.
967
01:29:33,240 --> 01:29:35,660
Hey, come in here. Get this.
Get this right here.
968
01:29:36,530 --> 01:29:37,990
Over here, we have mattresses.
969
01:29:38,160 --> 01:29:41,870
We have one, two, three, four, five.
Well, we... Actually, I...
970
01:29:42,250 --> 01:29:43,920
Senores. Ho-la.
971
01:29:44,670 --> 01:29:48,840
Can you confirm Marisol Ramirez,
recently stayed here?
972
01:29:52,510 --> 01:29:55,430
Did Marisol Ramirez...
973
01:30:01,520 --> 01:30:02,940
This is my beautiful home.
974
01:30:19,240 --> 01:30:23,790
Innocent Americans just
trying to help the migrants
975
01:30:23,960 --> 01:30:27,840
while solving our border crisis
lost their lives.
976
01:30:28,540 --> 01:30:31,300
We're sending our thoughts
and prayers to their families.
977
01:30:32,050 --> 01:30:34,380
-Back to you, Christine.
-This just in.
978
01:30:34,550 --> 01:30:36,680
The President's 25th tweet of today
979
01:30:36,890 --> 01:30:40,310
once again reiterates
his firm wish for the wall.
980
01:30:40,720 --> 01:30:43,350
"Need funding for the wall now.
981
01:30:43,520 --> 01:30:48,020
"Dear illegals, remember as
you sew, so shall you reap.
982
01:30:48,190 --> 01:30:49,730
"So true."
983
01:30:49,900 --> 01:30:53,820
Moving on, the pyrotechnics
of last night's July 4th
984
01:30:53,990 --> 01:30:56,610
literally blew us away, pun intended.
985
01:30:56,950 --> 01:30:59,580
Across the country,
our beloved celebration
986
01:30:59,740 --> 01:31:01,410
was bigger and brighter than ever.
987
01:31:01,740 --> 01:31:04,080
Jeremy will be here with
the best videos of the night
988
01:31:04,250 --> 01:31:06,170
sent in by viewers right after the break.
67358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.