All language subtitles for Into the Dark - S01E10 - Culture Shock (1080p x265 EDGE2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,740 --> 00:01:14,820 Our lead story... 2 00:01:26,750 --> 00:01:29,880 Our lead story today takes us again to that hot zone... 3 00:01:30,040 --> 00:01:33,260 Zone of illegal, terrorist activity, our southern border. 4 00:01:33,420 --> 00:01:35,880 Our border crisis continues to worsen, 5 00:01:36,050 --> 00:01:38,890 with more illegals than ever coming into our country... 6 00:01:39,050 --> 00:01:40,140 Coming into our country... 7 00:01:40,300 --> 00:01:41,680 She keeps asking questions about the... 8 00:01:41,850 --> 00:01:43,520 Maybe we could try behavior modification. 9 00:01:43,680 --> 00:01:45,230 Do you think we should keep him in? 10 00:01:45,430 --> 00:01:46,520 It doesn't stay in the system for a week, 11 00:01:46,690 --> 00:01:47,770 though we want... 12 00:01:47,940 --> 00:01:50,690 Coming into our country, claiming American jobs, 13 00:01:50,860 --> 00:01:53,400 draining precious resources, 14 00:01:53,570 --> 00:01:57,030 and committing an increasing number of violent crimes. 15 00:01:57,200 --> 00:01:59,910 The migrant caravan of over 5,000 Central Americans 16 00:02:00,070 --> 00:02:01,490 is full of children. 17 00:02:01,660 --> 00:02:04,120 Many of these children are traveling alone. 18 00:02:04,290 --> 00:02:06,460 At the successful pilot immigration 19 00:02:06,620 --> 00:02:08,290 and cultural rehabilitation center. 20 00:02:10,250 --> 00:02:13,750 The ringleader of last night's murderous terrorist assault... 21 00:02:13,920 --> 00:02:15,630 It could be because of her hormonal surges. 22 00:02:15,800 --> 00:02:17,420 Nudge her to fit in. 23 00:02:19,090 --> 00:02:20,680 Congress members are grappling today 24 00:02:20,850 --> 00:02:22,390 with the most urgent of questions. 25 00:02:22,560 --> 00:02:24,970 When will action finally be taken 26 00:02:25,140 --> 00:02:27,600 to end American suffering? 27 00:02:36,740 --> 00:02:38,200 I'm scared to leave. 28 00:02:39,110 --> 00:02:40,320 What's it like over there? 29 00:02:41,030 --> 00:02:43,200 Imagine, a nice little place. 30 00:02:43,580 --> 00:02:44,660 Not very big 31 00:02:45,330 --> 00:02:46,410 but safe. 32 00:02:47,200 --> 00:02:49,670 Everyday you'll wake up super happy. 33 00:02:50,080 --> 00:02:51,880 "Super nice" as they say. 34 00:02:52,710 --> 00:02:53,790 "Super nice"? 35 00:02:55,420 --> 00:02:56,510 Hey. 36 00:03:00,470 --> 00:03:02,720 I'm not going to let anything happen to you. 37 00:03:05,430 --> 00:03:07,060 Thank you, Oscar. 38 00:03:09,730 --> 00:03:10,850 Don't worry. 39 00:03:11,270 --> 00:03:12,480 This will only take a few minutes. 40 00:03:23,700 --> 00:03:24,910 Where were you this morning? 41 00:03:25,120 --> 00:03:26,200 Sorry, I was... 42 00:03:27,040 --> 00:03:28,120 I'm fine. 43 00:03:28,700 --> 00:03:30,870 You can't keep leaving without telling me. 44 00:03:31,330 --> 00:03:33,920 Stop this obsession and get back here. 45 00:03:34,210 --> 00:03:35,420 I'm not doing anything. 46 00:03:38,050 --> 00:03:39,170 I'm sorry. 47 00:03:40,670 --> 00:03:41,760 I'll see you later. 48 00:04:53,210 --> 00:04:56,170 Guess who's sitting at my bar? 49 00:04:56,960 --> 00:04:58,340 I'm not coming again 50 00:04:58,500 --> 00:04:59,590 for you to tell me he left. 51 00:04:59,750 --> 00:05:02,050 I'm fucking looking at him. 52 00:05:02,340 --> 00:05:05,090 And now you're gonna pussy out? 53 00:05:05,470 --> 00:05:07,430 You said you wanted to leave. 54 00:05:08,800 --> 00:05:10,350 It's now or never. 55 00:05:43,130 --> 00:05:46,430 Must be hard to abandon all those people at the border. 56 00:05:46,880 --> 00:05:49,180 Especially after they paid you so much money. 57 00:05:50,010 --> 00:05:51,600 It's a complicated job. 58 00:05:52,060 --> 00:05:53,600 Which part? 59 00:05:53,770 --> 00:05:57,060 Taking their money? Or hiding from past clients? 60 00:05:57,390 --> 00:05:59,400 Brainwashing them with the idea 61 00:05:59,560 --> 00:06:01,520 of this so-called "land of opportunity." 62 00:06:02,860 --> 00:06:07,650 Because where we come from, our dreams don't come true. 63 00:06:10,240 --> 00:06:12,660 I know you've been fucking searching for me over and over. 64 00:06:13,160 --> 00:06:14,330 But you gotta stop. 65 00:06:17,790 --> 00:06:19,790 Sorry about leaving you behind. 66 00:06:20,250 --> 00:06:21,750 I truly am. 67 00:06:22,590 --> 00:06:24,960 But not everybody can keep up. 68 00:06:25,300 --> 00:06:26,880 Sometimes it gets fucked. 69 00:06:27,220 --> 00:06:29,260 And I got no time 70 00:06:29,510 --> 00:06:30,590 if someone is thirsty 71 00:06:30,930 --> 00:06:32,010 or too tired 72 00:06:32,470 --> 00:06:33,680 or their ass hurts. 73 00:06:34,430 --> 00:06:37,310 That's not my job. 74 00:06:55,120 --> 00:06:57,160 I want to cross again. 75 00:06:58,460 --> 00:07:00,250 I have the money. 76 00:07:01,290 --> 00:07:03,210 I'll need four up front. 77 00:07:03,630 --> 00:07:04,710 Four after. 78 00:07:05,170 --> 00:07:06,800 No, I already gave you four last time. 79 00:07:07,090 --> 00:07:08,800 And you know who stole the other four. 80 00:07:09,260 --> 00:07:10,380 Right. 81 00:07:11,300 --> 00:07:12,390 Your boyfriend. 82 00:07:15,510 --> 00:07:16,890 I'll give you two now. 83 00:07:17,220 --> 00:07:18,890 And the other two when you get me across. 84 00:07:19,560 --> 00:07:22,480 And I won't tell the cops you're a fucking scumbag. 85 00:07:38,830 --> 00:07:41,460 Don't think it'll be easier the second time. 86 00:07:42,210 --> 00:07:45,170 Especially with the "extra cargo." 87 00:07:57,640 --> 00:07:58,720 All right, then. 88 00:07:59,430 --> 00:08:00,520 Pack your bags. 89 00:08:01,140 --> 00:08:02,690 We leave tomorrow... 90 00:08:03,650 --> 00:08:04,730 Mamita. 91 00:08:46,150 --> 00:08:47,810 Imagine, a nice little place. 92 00:08:47,980 --> 00:08:49,780 "Super nice" as they say. 93 00:08:51,240 --> 00:08:53,070 -America. -America. 94 00:08:53,240 --> 00:08:54,740 -It's just for us. -America. 95 00:08:59,160 --> 00:09:00,240 Okay. 96 00:09:24,230 --> 00:09:25,560 Again. 97 00:09:29,150 --> 00:09:31,650 That's good, let's have a listen. 98 00:09:33,820 --> 00:09:35,360 It all sounds good. 99 00:09:36,610 --> 00:09:39,950 Let's see, where's the little one? 100 00:09:45,040 --> 00:09:46,920 You're very close now, Marisol. 101 00:09:47,750 --> 00:09:49,210 Any day now. 102 00:09:49,630 --> 00:09:51,380 It'll come sooner than we thought. 103 00:09:54,510 --> 00:09:55,920 I leave tonight. 104 00:09:58,890 --> 00:10:00,680 I always knew you were stubborn... 105 00:10:00,890 --> 00:10:02,890 But never an idiot. 106 00:10:03,850 --> 00:10:04,980 What are we... 107 00:10:06,100 --> 00:10:07,640 Us, supposed to do? 108 00:10:07,850 --> 00:10:08,980 Marisol... Marisol. 109 00:10:09,190 --> 00:10:10,310 Here in this place. 110 00:10:11,060 --> 00:10:13,530 You're supposed to live your life the way God intended it. 111 00:10:13,820 --> 00:10:14,900 At home. 112 00:10:15,360 --> 00:10:16,450 Here. 113 00:10:16,610 --> 00:10:17,700 Where you belong... 114 00:10:17,860 --> 00:10:20,660 What if I want to give life in a new world? 115 00:10:21,160 --> 00:10:24,120 Free of this fucking pain I've been carrying for so long. 116 00:10:26,040 --> 00:10:27,830 And my Coyote is the only one who can help me. 117 00:10:28,250 --> 00:10:29,330 Your Coyote? 118 00:10:29,710 --> 00:10:32,130 The same one who left you behind last time 119 00:10:35,010 --> 00:10:36,090 Lupita... 120 00:10:36,260 --> 00:10:37,340 Please. 121 00:10:37,510 --> 00:10:38,590 Trust me. 122 00:10:39,930 --> 00:10:41,600 Don't be stupid. 123 00:10:42,050 --> 00:10:45,600 You're obsessed with something that doesn't exist, a delusion. 124 00:10:48,770 --> 00:10:51,860 I doubt your Coyote will want to take you in your state. 125 00:10:52,020 --> 00:10:53,110 He knows. 126 00:10:53,270 --> 00:10:54,360 Have you seen yourself? 127 00:10:54,520 --> 00:10:56,190 Come on, you are too far along. 128 00:10:57,110 --> 00:10:58,320 You'll slow the group down. 129 00:10:58,900 --> 00:10:59,990 I can hide the truth. 130 00:11:00,160 --> 00:11:01,240 Lupita, please! 131 00:11:01,870 --> 00:11:02,950 I'm going to go. 132 00:11:04,740 --> 00:11:06,830 But I can't do it without your blessing. 133 00:11:09,660 --> 00:11:11,250 I'm not happy here. 134 00:11:17,710 --> 00:11:19,420 The girls are here. 135 00:11:21,680 --> 00:11:23,430 Go set up the chairs. 136 00:11:36,360 --> 00:11:37,650 Thank you for sharing, Carmen. 137 00:11:38,150 --> 00:11:39,240 No worry, my girl. 138 00:11:39,400 --> 00:11:40,820 This is a safe place. 139 00:11:41,990 --> 00:11:43,070 Thank you. 140 00:11:43,820 --> 00:11:47,160 Girls, who here is not pregnant? 141 00:11:49,960 --> 00:11:53,330 Pass these over, please. 142 00:12:04,550 --> 00:12:05,640 What is this? 143 00:12:05,800 --> 00:12:07,060 It's contraception. 144 00:12:08,010 --> 00:12:09,640 It'll last you six weeks. 145 00:12:09,810 --> 00:12:11,980 Lupita, you know I can't. 146 00:12:12,310 --> 00:12:13,400 I'm Catholic. 147 00:12:13,560 --> 00:12:15,270 Yes, dear, so am I. 148 00:12:16,150 --> 00:12:17,320 But sadly... 149 00:12:18,440 --> 00:12:19,900 The Devil walks among us. 150 00:12:21,240 --> 00:12:23,160 No matter where we walk. 151 00:12:23,950 --> 00:12:26,370 Besides, you gotta take care of yourself! 152 00:12:26,530 --> 00:12:28,790 You can't walk around the streets without protection. 153 00:12:31,330 --> 00:12:33,870 No, thank you, I don't need it. 154 00:12:35,330 --> 00:12:36,420 Paola... 155 00:12:37,290 --> 00:12:38,420 What's wrong with you? 156 00:12:39,710 --> 00:12:40,800 Look at me. 157 00:12:41,670 --> 00:12:45,180 Do you think I ever imagined this would happen to me? 158 00:12:45,840 --> 00:12:47,600 You can control your future. 159 00:12:48,220 --> 00:12:49,810 Or do you want to end up like me? 160 00:12:52,140 --> 00:12:55,230 Think about it. 161 00:13:02,280 --> 00:13:05,530 I'll keep meeting with the girls while you're gone. 162 00:13:06,450 --> 00:13:08,580 Your home will always be here. 163 00:13:11,040 --> 00:13:12,250 I'll take care of them. 164 00:13:12,410 --> 00:13:15,500 And we'll be waiting if you decide to come back home. 165 00:13:17,880 --> 00:13:21,000 Now, your blessing. 166 00:13:25,840 --> 00:13:26,930 Amen. 167 00:14:01,630 --> 00:14:02,710 El Zorro? 168 00:14:16,310 --> 00:14:18,230 All right, Fifty each. 169 00:14:18,900 --> 00:14:20,270 But I already paid the Coyote. 170 00:14:20,480 --> 00:14:21,690 But I'm not him. 171 00:14:24,650 --> 00:14:26,860 Besides, I'm more handsome. 172 00:14:36,330 --> 00:14:39,080 See how easy life can be! 173 00:14:41,250 --> 00:14:42,920 You too fucker! 174 00:14:59,810 --> 00:15:02,060 What about my change? 175 00:15:06,400 --> 00:15:08,650 Let's go. 176 00:15:12,780 --> 00:15:15,450 STRENGTH 177 00:15:23,460 --> 00:15:24,960 Don't stare too long. 178 00:15:25,340 --> 00:15:26,630 He bites. 179 00:15:26,800 --> 00:15:27,880 Who is he? 180 00:15:28,050 --> 00:15:29,130 A killer. 181 00:15:29,300 --> 00:15:30,380 Many times over. 182 00:15:30,970 --> 00:15:33,300 See those tattoos on his right arm? 183 00:15:33,800 --> 00:15:35,510 You have to earn those. 184 00:15:36,430 --> 00:15:38,140 Not from missionary work... 185 00:15:38,640 --> 00:15:40,850 But committing fucking sins. 186 00:15:46,400 --> 00:15:47,610 What is his name? 187 00:15:48,190 --> 00:15:49,280 His name? 188 00:15:50,360 --> 00:15:51,740 Santo Cristobal. 189 00:15:52,530 --> 00:15:54,620 What's his name... 190 00:15:57,540 --> 00:15:58,620 Hey. 191 00:15:59,120 --> 00:16:01,250 You wanna add anything? 192 00:16:56,550 --> 00:16:57,640 Hey, asshole. 193 00:16:58,970 --> 00:17:00,060 Let's go. 194 00:17:00,970 --> 00:17:02,100 What are you looking at? 195 00:17:25,540 --> 00:17:26,620 What's up? 196 00:17:26,790 --> 00:17:27,880 Asshole. 197 00:17:31,300 --> 00:17:32,380 They're here. 198 00:17:32,920 --> 00:17:34,300 Finally... 199 00:17:39,890 --> 00:17:43,220 Sure, asshole... Make yourself at home. 200 00:17:43,930 --> 00:17:45,770 What's up, Zorro? 201 00:17:48,440 --> 00:17:49,610 What you got for me? 202 00:17:56,150 --> 00:17:57,360 Fuck yeah. 203 00:17:58,660 --> 00:18:00,330 Enjoy a little extra. 204 00:18:04,660 --> 00:18:06,330 See you later, guys! 205 00:18:07,040 --> 00:18:08,750 Later Santo Cristobal! 206 00:18:08,960 --> 00:18:10,710 I'm your fucking fan! 207 00:18:41,240 --> 00:18:42,780 Hey, kid. 208 00:18:43,580 --> 00:18:45,290 You got your fake Mexican ID? 209 00:18:47,410 --> 00:18:48,870 Don't let anybody take it. 210 00:18:49,920 --> 00:18:51,000 If you get caught... 211 00:18:51,170 --> 00:18:52,380 You'll at least be sent back here. 212 00:18:54,170 --> 00:18:56,590 But if you lose it... 213 00:18:57,220 --> 00:18:59,130 You're back in Guatemala. 214 00:19:00,510 --> 00:19:01,680 You learn the anthem? 215 00:19:04,390 --> 00:19:06,020 Well then, let's hear it. 216 00:19:09,520 --> 00:19:11,310 Stand up straight. 217 00:19:12,360 --> 00:19:15,980 Mexicans at the cry of war 218 00:19:16,480 --> 00:19:19,570 Ready the steel and the bridle 219 00:19:20,740 --> 00:19:23,410 And the Earth trembles at its core 220 00:19:24,080 --> 00:19:27,080 To the resounding roar of the cannon 221 00:19:27,660 --> 00:19:30,830 And the Earth trembles at its core 222 00:19:31,290 --> 00:19:34,920 To the resounding roar of the cannon 223 00:19:43,090 --> 00:19:44,600 Enough! Enough! Enough! 224 00:19:45,050 --> 00:19:46,140 Sit. 225 00:19:48,350 --> 00:19:49,480 Chayan runs this house. 226 00:19:50,690 --> 00:19:53,860 And he cooked whatever the fuck we ate. 227 00:19:54,770 --> 00:19:57,150 So 20 bucks a night, from each of you... 228 00:19:58,440 --> 00:20:01,360 You said we leave tonight. 229 00:20:02,160 --> 00:20:04,780 I said hopefully we'd leave tonight. 230 00:20:05,530 --> 00:20:08,830 But it's safer to wait an extra day. 231 00:20:10,160 --> 00:20:11,250 Then again, 232 00:20:12,120 --> 00:20:13,790 with a mean motherfucker like you 233 00:20:15,170 --> 00:20:17,090 what could go wrong? 234 00:20:18,840 --> 00:20:20,920 I have to be in Texas in four days. 235 00:20:22,220 --> 00:20:24,090 For a job. 236 00:20:26,180 --> 00:20:28,350 Is there a problem? 237 00:20:32,520 --> 00:20:35,020 I know what kind of job you have. 238 00:20:35,860 --> 00:20:37,230 But you gotta wait. 239 00:20:39,360 --> 00:20:40,900 Like I said. 20 each. 240 00:20:41,530 --> 00:20:43,280 In advance. 241 00:20:54,120 --> 00:20:55,920 That's right, pussy. 242 00:21:03,010 --> 00:21:04,300 Let's go, kid. You, too. 243 00:21:05,840 --> 00:21:07,600 But, if I pay now... 244 00:21:08,010 --> 00:21:09,760 I won't have enough for later. 245 00:21:12,600 --> 00:21:14,440 Then we leave you behind 246 00:21:14,600 --> 00:21:16,100 and I keep your money. 247 00:21:17,810 --> 00:21:19,230 Up to you. 248 00:21:20,070 --> 00:21:22,190 Hey kid, he's talking to you. 249 00:21:34,370 --> 00:21:35,620 I'll pay for him. 250 00:22:09,570 --> 00:22:11,780 You from Guatemala? 251 00:22:17,170 --> 00:22:19,460 Wow, that's a long way. 252 00:22:20,630 --> 00:22:21,960 And your family? 253 00:22:24,960 --> 00:22:27,010 You're all alone. 254 00:22:33,060 --> 00:22:34,140 Well, guess what? 255 00:22:36,850 --> 00:22:38,020 Me too. 256 00:22:42,860 --> 00:22:45,030 You're not alone anymore, okay? 257 00:22:48,400 --> 00:22:49,490 What's your name? 258 00:22:49,700 --> 00:22:51,030 Ricky. 259 00:22:52,080 --> 00:22:53,160 I'm Marisol. 260 00:23:11,970 --> 00:23:13,930 Next time don't go out alone. 261 00:23:21,190 --> 00:23:24,940 Don't worry, this will only take a few minutes. 262 00:23:51,130 --> 00:23:52,260 Hey, fucker. 263 00:23:52,470 --> 00:23:53,850 I didn't do shit! 264 00:23:54,180 --> 00:23:55,760 Fucking hell. 265 00:23:57,350 --> 00:23:59,310 If you put your hands on me again... 266 00:23:59,480 --> 00:24:02,020 I'm not gonna let it pass. You son of a bitch. 267 00:24:03,190 --> 00:24:04,310 I barely touched her. 268 00:24:07,980 --> 00:24:10,150 Thank you. 269 00:24:12,490 --> 00:24:14,160 I need the toilet paper. 270 00:24:28,670 --> 00:24:34,300 ...so I may go freely towards happiness and freedom. 271 00:24:35,510 --> 00:24:37,600 And I ask, Santa Muerte... 272 00:24:38,060 --> 00:24:39,600 for protection of my home. 273 00:24:40,180 --> 00:24:42,140 So that I will never forget that place. 274 00:24:42,480 --> 00:24:44,190 No matter where I go. 275 00:24:44,650 --> 00:24:46,020 Or how long I live. 276 00:24:46,810 --> 00:24:47,900 Amen. 277 00:24:48,770 --> 00:24:51,860 The holy Santa Muerte. 278 00:24:53,950 --> 00:24:55,740 The bitch doesn't know the difference 279 00:24:56,070 --> 00:24:58,280 between good and evil. 280 00:24:58,620 --> 00:25:01,330 She'll do favours for any motherfucker. 281 00:25:12,920 --> 00:25:15,050 Let's go, let's go! 282 00:25:17,600 --> 00:25:20,060 Five minutes, you better be ready. 283 00:25:20,680 --> 00:25:21,810 You too, Princess, let's go! 284 00:25:32,240 --> 00:25:33,650 This is your ride. Let's go. 285 00:25:34,780 --> 00:25:36,570 We don't have all day! 286 00:25:38,990 --> 00:25:40,080 Let's go, come on! 287 00:25:40,240 --> 00:25:41,330 There's not much time! 288 00:25:50,630 --> 00:25:52,920 Enjoy the trip, friends. 289 00:25:54,260 --> 00:25:55,470 Especially you, bitch. 290 00:27:40,650 --> 00:27:43,740 Move. Get out. Let's go. 291 00:27:49,870 --> 00:27:50,960 Stand here. 292 00:27:53,540 --> 00:27:55,130 Attention! 293 00:27:55,750 --> 00:27:56,840 From here on out... 294 00:27:57,090 --> 00:27:58,340 We don't talk. Understood? 295 00:27:59,130 --> 00:28:00,260 If I ask you something. 296 00:28:00,550 --> 00:28:01,840 Respond only in whisper. 297 00:28:02,840 --> 00:28:04,550 Really fucking soft, okay? 298 00:28:05,930 --> 00:28:08,600 Unless you want to get caught 299 00:28:09,100 --> 00:28:10,180 or shot 300 00:28:10,940 --> 00:28:12,480 or eaten by fucking dogs! 301 00:28:17,150 --> 00:28:18,280 We move quickly. 302 00:28:18,860 --> 00:28:19,940 You follow me. 303 00:28:20,440 --> 00:28:21,650 If you can't keep up... 304 00:28:23,570 --> 00:28:25,950 You're on your fucking own. 305 00:28:26,490 --> 00:28:27,700 Got it? 306 00:28:28,700 --> 00:28:31,580 Watch out for the snakes. 307 00:28:47,470 --> 00:28:48,560 Quiet! 308 00:28:48,930 --> 00:28:50,020 Follow me! 309 00:29:23,880 --> 00:29:24,970 Come on, mama. 310 00:29:26,010 --> 00:29:27,260 Don't slow me down. 311 00:29:46,360 --> 00:29:47,450 Hey, kid. 312 00:29:48,320 --> 00:29:49,700 Let's see if you pass as a Mexican. 313 00:29:53,250 --> 00:29:54,330 Where are you from? 314 00:29:56,290 --> 00:29:57,540 Northern Mexico. 315 00:29:57,920 --> 00:29:59,000 El Fuerte. 316 00:30:01,210 --> 00:30:03,050 You forgot something. 317 00:30:04,760 --> 00:30:05,840 Northern Mexico. 318 00:30:06,220 --> 00:30:07,300 El Fuerte, "dude!" 319 00:30:11,720 --> 00:30:13,430 That's right, Richie Rich! 320 00:30:13,720 --> 00:30:14,810 That's a good one. 321 00:30:15,390 --> 00:30:16,730 I was not expecting that! 322 00:30:18,350 --> 00:30:21,360 Rest up. We'll be leaving soon. 323 00:31:12,950 --> 00:31:14,240 Hey, Marisol. 324 00:31:15,120 --> 00:31:16,200 Marisol. 325 00:31:18,250 --> 00:31:19,620 Oscar? 326 00:31:22,080 --> 00:31:23,840 Let's do it. 327 00:31:24,960 --> 00:31:26,050 What? 328 00:31:26,210 --> 00:31:27,300 Let's do it. 329 00:31:27,970 --> 00:31:29,220 No. 330 00:31:29,380 --> 00:31:30,590 Why not? 331 00:31:30,760 --> 00:31:32,470 Here? You're out of your mind. 332 00:31:33,640 --> 00:31:35,180 You don't trust me? 333 00:31:38,430 --> 00:31:40,020 Marisol, why won't you give me what I want? 334 00:31:40,350 --> 00:31:41,440 What? 335 00:31:41,600 --> 00:31:42,690 Why won't you give me what I want? 336 00:31:54,870 --> 00:31:55,950 Get up, let's go. 337 00:31:56,290 --> 00:31:57,450 We're going west. 338 00:31:57,830 --> 00:31:58,950 Quickly, Ricky, we're going. 339 00:31:59,200 --> 00:32:00,370 What the fuck is going on? 340 00:32:01,080 --> 00:32:02,170 We're going west. 341 00:32:02,330 --> 00:32:04,000 But the fucking border is right there! 342 00:32:04,460 --> 00:32:05,540 Let's go! 343 00:32:19,100 --> 00:32:20,810 Holy shit. 344 00:32:21,730 --> 00:32:22,980 Eyes on me. 345 00:32:23,560 --> 00:32:24,650 Eyes on me. 346 00:32:24,860 --> 00:32:25,940 Eyes on me, asshole! 347 00:32:26,270 --> 00:32:27,730 Turn off your fucking lights. 348 00:32:32,660 --> 00:32:34,240 If they see us... 349 00:32:34,950 --> 00:32:37,450 Run. 350 00:32:38,200 --> 00:32:40,410 If... 351 00:32:42,080 --> 00:32:43,790 If who sees us? 352 00:32:44,120 --> 00:32:45,210 Who? 353 00:32:59,720 --> 00:33:01,520 The Cartel. 354 00:33:14,410 --> 00:33:16,780 Let's go, motherfuckers! 355 00:33:22,830 --> 00:33:25,120 Where do you think you're going? 356 00:33:37,800 --> 00:33:38,970 Run! Run! 357 00:33:43,850 --> 00:33:45,230 Turn it up. 358 00:33:45,480 --> 00:33:46,560 Turn it up, motherfucker! 359 00:33:46,730 --> 00:33:48,190 We got cattle. 360 00:34:03,910 --> 00:34:05,410 Let's go, Ricky! Let's go! 361 00:34:05,870 --> 00:34:06,960 Run! Run! Run! 362 00:34:07,120 --> 00:34:08,250 I'm scared! 363 00:34:08,420 --> 00:34:09,840 Keep running! 364 00:34:17,380 --> 00:34:18,760 Ricky! 365 00:34:22,220 --> 00:34:23,600 Keep running, Ricky! 366 00:34:30,150 --> 00:34:32,070 No! Please! 367 00:34:41,910 --> 00:34:44,580 This is the United States Border Patrol. 368 00:34:44,750 --> 00:34:46,580 Stop where you are. Do not move. 369 00:35:13,650 --> 00:35:14,860 Breathe, sweetie. 370 00:35:15,860 --> 00:35:17,110 You're safe now. 371 00:35:26,040 --> 00:35:27,910 Keep breathing just like that. 372 00:35:28,080 --> 00:35:29,330 You're doing great. 373 00:35:34,130 --> 00:35:35,340 There you go. 374 00:35:38,670 --> 00:35:39,930 I can see it. 375 00:35:41,130 --> 00:35:42,510 Keep going. 376 00:35:43,220 --> 00:35:47,770 Just one more push! 377 00:35:53,940 --> 00:35:57,320 It's a beautiful baby girl! 378 00:36:01,110 --> 00:36:02,320 My sweet girl. 379 00:37:25,360 --> 00:37:26,450 Where am I? 380 00:37:27,620 --> 00:37:29,450 -Where is she? -Good morning! 381 00:37:29,950 --> 00:37:31,370 The little angel is sleeping. 382 00:37:32,080 --> 00:37:33,500 Come, come eat. 383 00:37:34,040 --> 00:37:35,210 I made you some soup. 384 00:38:04,860 --> 00:38:06,150 It's not a race, honey. 385 00:38:06,320 --> 00:38:07,410 Not anymore. 386 00:38:07,860 --> 00:38:09,120 You're in America now, 387 00:38:09,280 --> 00:38:10,780 the land of plenty. 388 00:38:12,370 --> 00:38:15,870 I'm sorry, it's just that I feel like I'm still eating for two. 389 00:38:16,500 --> 00:38:18,130 This is delicious. 390 00:38:18,290 --> 00:38:20,340 -You made this? -Someone once said 391 00:38:20,500 --> 00:38:24,050 you can judge a woman by the taste of her homemade soup. 392 00:38:29,680 --> 00:38:31,600 Take it slow. No need to rush. 393 00:38:31,930 --> 00:38:33,930 When you're done, if you're feeling up to it, 394 00:38:34,100 --> 00:38:35,640 I'll take you out for a walk. 395 00:38:37,600 --> 00:38:39,270 It's a beautiful day out today. 396 00:38:40,190 --> 00:38:43,230 A perfect day to see your new home. 397 00:38:56,540 --> 00:38:57,620 Hello, friend. 398 00:38:57,790 --> 00:38:58,870 -Hi. 399 00:39:02,000 --> 00:39:03,250 -Good morning. -Good morning. 400 00:39:23,150 --> 00:39:24,730 So many paisanos. 401 00:39:25,360 --> 00:39:27,400 Yes, lots of Latinos here. 402 00:39:27,990 --> 00:39:29,490 And people from all over the world. 403 00:39:30,070 --> 00:39:33,240 Everyone's getting ready for our big celebration this weekend. 404 00:39:33,620 --> 00:39:35,200 -Looks great, everybody. -Thomas? 405 00:39:35,950 --> 00:39:38,120 Thomas! Hello. 406 00:39:39,250 --> 00:39:41,460 Marisol, this is Thomas, our town's mayor. 407 00:39:41,880 --> 00:39:42,960 Marisol is new here. 408 00:39:43,130 --> 00:39:45,090 Welcome, Marisol. We're so happy to have you. 409 00:39:45,250 --> 00:39:47,460 Thank you. You have such a beautiful town. 410 00:39:47,630 --> 00:39:49,470 Thank you, but it's not just mine. 411 00:39:49,630 --> 00:39:51,090 Cape Joy is everyone's. 412 00:39:51,640 --> 00:39:52,720 It's yours too now, okay? 413 00:39:52,890 --> 00:39:54,390 And you let us know if there's anything 414 00:39:54,550 --> 00:39:55,850 that any of us can do to make you feel at home. 415 00:39:57,560 --> 00:39:58,640 Congratulations, by the way. 416 00:39:58,810 --> 00:39:59,890 Thank you. 417 00:40:00,190 --> 00:40:01,940 Marisol, have you ever seen fireworks? 418 00:40:02,940 --> 00:40:04,610 Yeah, I mean, not often. 419 00:40:04,770 --> 00:40:06,480 Okay, well, at our Fourth of July party, 420 00:40:06,650 --> 00:40:08,190 they will absolutely fill the sky. 421 00:40:08,690 --> 00:40:09,780 It's beautiful. 422 00:40:09,950 --> 00:40:11,320 It'll be a wonderful experience for you. 423 00:40:11,490 --> 00:40:12,570 -When will that be? -Hey, Thomas! 424 00:40:13,160 --> 00:40:14,570 Come take a look at this. 425 00:40:14,740 --> 00:40:16,450 I'm so sorry, duty calls. 426 00:40:16,620 --> 00:40:17,790 We take the big day very seriously here. 427 00:40:17,950 --> 00:40:19,040 It was nice to meet you, Marisol. 428 00:40:19,200 --> 00:40:20,290 -Nice to meet you. -Hope to see you soon. 429 00:40:20,460 --> 00:40:21,870 Betty. And if you feel like it, 430 00:40:22,040 --> 00:40:23,330 come by and help with the preparations. 431 00:40:23,500 --> 00:40:24,580 There's nothing like chipping in 432 00:40:24,750 --> 00:40:25,840 to help feel at home in the community. 433 00:40:26,750 --> 00:40:27,920 Looks great, guys. 434 00:40:28,380 --> 00:40:29,510 He seems nice. 435 00:40:29,670 --> 00:40:33,510 He has been such a blessing for our little town. 436 00:40:34,800 --> 00:40:35,930 This place is so... 437 00:40:36,390 --> 00:40:37,560 Special? 438 00:40:37,720 --> 00:40:38,810 Yeah! 439 00:40:39,720 --> 00:40:40,810 We're very lucky. 440 00:40:43,230 --> 00:40:44,690 I think I could call it home. 441 00:40:46,520 --> 00:40:47,820 Well, now, 442 00:40:47,980 --> 00:40:49,400 that's the spirit, darling. 443 00:40:57,030 --> 00:40:58,120 Oscar? 444 00:40:59,700 --> 00:41:00,870 Marisol, are you all right? 445 00:41:02,540 --> 00:41:03,620 Oscar! 446 00:41:05,960 --> 00:41:07,040 Marisol, wait! 447 00:41:07,630 --> 00:41:08,710 I... 448 00:41:08,880 --> 00:41:10,170 I'm sorry, excuse me. 449 00:41:10,880 --> 00:41:12,090 Hi! 450 00:41:12,260 --> 00:41:13,340 Hi there! 451 00:41:15,590 --> 00:41:17,760 All right, guys, let's take these babies for a spin. 452 00:42:29,250 --> 00:42:30,380 Where is she? 453 00:42:32,300 --> 00:42:33,380 Feeling any better today? 454 00:42:34,510 --> 00:42:35,630 Yes, thank you. 455 00:42:40,970 --> 00:42:43,310 Excuse me, ma'am, how did I get here? 456 00:42:43,470 --> 00:42:45,230 Why is it that I just can't remember anything? 457 00:42:45,390 --> 00:42:47,060 Please call me Betty. 458 00:42:47,230 --> 00:42:48,310 Betty. 459 00:42:48,480 --> 00:42:49,980 I'm so sorry. 460 00:42:50,150 --> 00:42:52,230 This must be very hard for you. 461 00:42:52,400 --> 00:42:54,730 You crossed the border with your Coyote two days ago. 462 00:42:54,900 --> 00:42:56,190 Feeling any better today? 463 00:42:59,530 --> 00:43:00,870 Yes, thank you. 464 00:43:01,280 --> 00:43:02,370 Where are my things? 465 00:43:02,530 --> 00:43:04,290 I brought stuff with me, and... 466 00:43:04,450 --> 00:43:06,080 We can get you all new stuff. 467 00:43:06,250 --> 00:43:08,330 Don't worry about what you've lost, 468 00:43:08,500 --> 00:43:09,580 think instead of 469 00:43:10,830 --> 00:43:12,290 all that you've gained. 470 00:43:19,880 --> 00:43:21,850 -Let me have her. -No, no, no. She just ate. 471 00:43:22,010 --> 00:43:23,310 You just rest. 472 00:43:23,850 --> 00:43:24,930 I'm fine. 473 00:43:25,810 --> 00:43:27,270 Great, fantastic. 474 00:43:28,770 --> 00:43:31,020 I wish I could go out and help with the decorations. 475 00:43:31,190 --> 00:43:32,610 I'm just too old now. 476 00:43:32,770 --> 00:43:34,650 I can hardly hold a hammer steady. 477 00:43:35,570 --> 00:43:36,650 I know. 478 00:43:37,150 --> 00:43:38,570 Why don't you go out and help? 479 00:43:39,110 --> 00:43:40,200 Everyone is there. 480 00:43:40,610 --> 00:43:41,700 I don't know anybody. 481 00:43:41,870 --> 00:43:43,030 Nonsense, you know Thomas, 482 00:43:43,200 --> 00:43:44,450 and you can make all new friends. 483 00:43:44,620 --> 00:43:47,660 Besides, Thomas can help you get a job right away, too. 484 00:43:47,830 --> 00:43:49,040 You don't want everybody else 485 00:43:49,210 --> 00:43:52,040 snatching up all your opportunities, do you? 486 00:43:52,210 --> 00:43:54,170 Gotta provide for the little one, right? 487 00:44:06,350 --> 00:44:07,970 -Hello there! -It's gonna be great! 488 00:44:21,610 --> 00:44:22,700 Hey, Ricky! 489 00:44:22,860 --> 00:44:23,950 Hi. 490 00:44:24,530 --> 00:44:25,660 Come, come, children. 491 00:44:31,710 --> 00:44:32,790 Hello. 492 00:44:38,670 --> 00:44:40,590 -Hi. -Hi. 493 00:44:41,090 --> 00:44:42,340 Marisol! 494 00:44:42,510 --> 00:44:44,300 Hey, good to see you again. 495 00:44:45,010 --> 00:44:46,350 -Hi. -Hi. 496 00:44:46,510 --> 00:44:47,810 So, what do you think 497 00:44:47,970 --> 00:44:49,310 of our beautiful little American town so far? 498 00:44:50,230 --> 00:44:51,310 It's... 499 00:44:53,230 --> 00:44:54,310 It's confusing. 500 00:44:55,110 --> 00:44:56,270 Here, come have a seat. 501 00:45:02,780 --> 00:45:04,660 You weren't prepared for such a big change, right? 502 00:45:08,160 --> 00:45:10,620 You'd be surprised how many people experience that sort of thing 503 00:45:10,790 --> 00:45:11,870 when they move to a new country. 504 00:45:12,040 --> 00:45:13,120 It's perfectly normal. 505 00:45:13,620 --> 00:45:14,710 We call it culture shock. 506 00:45:15,080 --> 00:45:16,460 -Culture shock. -And everybody here 507 00:45:16,630 --> 00:45:17,880 has felt the way that you have. 508 00:45:18,710 --> 00:45:20,130 Even me. 509 00:45:20,300 --> 00:45:21,380 -Really? -Yeah. 510 00:45:21,550 --> 00:45:23,680 Yeah, I travelled to India in grad school. 511 00:45:24,630 --> 00:45:28,510 I haven't sweat that much since, well, ever. 512 00:45:29,310 --> 00:45:30,470 And the food. 513 00:45:30,640 --> 00:45:33,730 It was delicious, but I don't think there was a single day 514 00:45:33,890 --> 00:45:35,770 where my body wasn't in crisis. 515 00:45:40,320 --> 00:45:42,030 What were you hoping for when you came here? 516 00:45:42,190 --> 00:45:43,280 When you crossed? 517 00:45:47,410 --> 00:45:48,530 It's... 518 00:45:49,870 --> 00:45:50,950 I understand. 519 00:45:51,790 --> 00:45:53,960 You know, people dream of a place like this 520 00:45:54,120 --> 00:45:55,670 because change is good. 521 00:45:56,460 --> 00:45:59,920 We dream of having the freedom of waking up on any given morning 522 00:46:00,090 --> 00:46:01,170 and starting over 523 00:46:01,340 --> 00:46:03,510 The freedom to choose to be happy, 524 00:46:03,670 --> 00:46:05,590 instead of feeling like the world makes that impossible. 525 00:46:06,800 --> 00:46:09,300 It's not my place to tell you how to feel, 526 00:46:11,010 --> 00:46:12,600 but our little town works for people. 527 00:46:15,020 --> 00:46:18,190 And you have a new life to look out for, not just your own. 528 00:46:18,440 --> 00:46:21,690 If you can, try to choose to be happy. 529 00:46:24,280 --> 00:46:25,780 What have you got to lose? 530 00:46:28,700 --> 00:46:30,240 Right. 531 00:46:31,200 --> 00:46:32,330 Okay. 532 00:46:32,620 --> 00:46:33,700 -Yeah? -Yeah. 533 00:46:33,870 --> 00:46:35,620 -Okay, great. -Okay. 534 00:46:35,790 --> 00:46:37,830 And why don't you help me organize for the big event? 535 00:46:38,000 --> 00:46:39,080 -Me? -Yeah, yeah. 536 00:46:39,250 --> 00:46:41,210 You could do decorations. Get to know some of us. 537 00:46:41,380 --> 00:46:42,670 I think you'd be a natural. 538 00:46:43,550 --> 00:46:45,800 -I think I can do that, yeah. -Okay, perfect. 539 00:46:45,970 --> 00:46:47,050 And, then I'll see you tomorrow, okay? 540 00:46:47,220 --> 00:46:49,010 -Okay. -Marisol? 541 00:46:49,800 --> 00:46:50,970 Come by the mess hall tonight. 542 00:46:51,140 --> 00:46:53,060 -We're doing pizza. -Looking forward to it. 543 00:46:53,220 --> 00:46:54,310 Okay, I'll see you there. 544 00:47:17,250 --> 00:47:18,370 Hi. 545 00:47:23,590 --> 00:47:24,670 Sorry. 546 00:47:27,510 --> 00:47:29,680 Marisol, hey! I'm glad you made it. 547 00:47:29,840 --> 00:47:31,340 Grab a seat, I want to talk to you in a second. 548 00:47:31,510 --> 00:47:32,680 -Excuse me. -Okay. 549 00:47:37,850 --> 00:47:38,940 Hey! 550 00:47:49,280 --> 00:47:50,450 Hey. 551 00:47:58,120 --> 00:47:59,250 Sorry. 552 00:48:05,750 --> 00:48:06,920 Hi. 553 00:49:06,230 --> 00:49:08,480 The Devil walks among us. No matter where we go. 554 00:50:06,080 --> 00:50:08,080 Hurry up, you're gonna be late. 555 00:50:12,090 --> 00:50:14,130 -What's happened? -She was crying and crying, 556 00:50:14,300 --> 00:50:15,880 and you wouldn't wake up. 557 00:50:16,050 --> 00:50:17,340 I'm sorry. 558 00:50:18,970 --> 00:50:21,180 -Give her to me, I'll feed her... -No, I've got this. 559 00:50:21,720 --> 00:50:23,560 You don't want to be late for your first day. 560 00:50:24,890 --> 00:50:25,980 Hurry up. 561 00:50:55,260 --> 00:50:56,550 Ricky. 562 00:50:58,890 --> 00:51:00,050 Hey, Ricky. 563 00:51:01,390 --> 00:51:02,510 How are you? 564 00:51:02,680 --> 00:51:05,060 Hello, miss, it's a pleasure to meet you. 565 00:51:07,640 --> 00:51:09,350 It's Marisol from Mexico. 566 00:51:10,940 --> 00:51:12,690 My name's Ricky. It's a pleasure to meet you. 567 00:51:13,860 --> 00:51:15,820 We crossed the border together. Remember that? 568 00:51:18,030 --> 00:51:19,450 It's a pleasure to... 569 00:51:19,660 --> 00:51:20,780 Okay. 570 00:51:59,320 --> 00:52:02,370 Okay, children. Class is beginning. 571 00:52:02,530 --> 00:52:03,700 In we go. 572 00:52:31,520 --> 00:52:32,850 Hey, Santo. 573 00:52:34,560 --> 00:52:35,860 Well, hello there, friend. 574 00:52:36,570 --> 00:52:37,730 Are you okay? 575 00:52:38,030 --> 00:52:39,530 I saw you last night at dinner. 576 00:52:39,690 --> 00:52:41,280 Dinner was delicious. 577 00:52:41,450 --> 00:52:43,660 Best pizza in town, wouldn't you say? 578 00:52:43,820 --> 00:52:46,700 And the barbecue tomorrow is gonna be oh-so-delicious. 579 00:52:46,870 --> 00:52:48,830 -No, no, listen to me, Santo. -Marisol, you made it. 580 00:52:49,910 --> 00:52:52,040 Yeah, hi, I was just talking to... 581 00:52:52,210 --> 00:52:54,170 Santo Cristobal at your service. 582 00:52:54,380 --> 00:52:56,340 The banner looks fabulous, amigo. 583 00:52:56,540 --> 00:52:57,750 Marisol, walk with me. 584 00:52:57,920 --> 00:52:59,260 Gotta work on some balloons. 585 00:52:59,420 --> 00:53:00,840 Very important bulletins, come on. 586 00:53:01,130 --> 00:53:03,380 Go over here, help everybody out, okay? 587 00:53:03,550 --> 00:53:04,890 Hey, guys, we have a new helper. 588 00:53:05,140 --> 00:53:06,930 Okay, so we just need to spread these balloons 589 00:53:07,100 --> 00:53:09,060 all over, well, the gazebo. 590 00:53:17,900 --> 00:53:19,150 Well, hello there, friend. 591 00:53:19,320 --> 00:53:20,740 Santo Cristobal, remember me? 592 00:53:23,570 --> 00:53:26,370 We crossed the border together with Ricky. 593 00:53:26,700 --> 00:53:29,370 Do you remember El Zorro? Chayan? 594 00:53:29,990 --> 00:53:31,410 Do you... 595 00:53:52,310 --> 00:53:53,640 Amen. 596 00:54:06,780 --> 00:54:07,950 Okay. 597 00:54:09,160 --> 00:54:10,240 He sold us out. 598 00:54:11,080 --> 00:54:12,200 He did? 599 00:54:13,330 --> 00:54:15,290 I remember being connected to something. 600 00:54:16,330 --> 00:54:17,460 It was hooked to my head. 601 00:54:18,500 --> 00:54:20,130 Why the fuck am I talking English? 602 00:54:20,290 --> 00:54:21,590 Please, Santo, Santo, calm down. 603 00:54:21,750 --> 00:54:23,420 Don't fucking touch me, bitch. 604 00:54:24,010 --> 00:54:25,340 Okay, okay. 605 00:54:25,590 --> 00:54:26,680 Santo, look at me. 606 00:54:28,180 --> 00:54:29,680 My tattoos! 607 00:54:29,890 --> 00:54:31,350 Where are my tattoos? 608 00:54:39,150 --> 00:54:40,270 Fuck. 609 00:54:51,530 --> 00:54:53,040 Stop it! 610 00:55:04,880 --> 00:55:06,170 No, no, no. 611 00:55:10,390 --> 00:55:12,510 -Okay. -Rise and shine. 612 00:55:12,680 --> 00:55:15,640 The park looks absolutely gorgeous today. 613 00:55:23,770 --> 00:55:26,320 Marisol, nice to see you again. 614 00:55:31,700 --> 00:55:32,990 Oye, Santo. 615 00:55:33,410 --> 00:55:34,580 Marisol. 616 00:55:47,050 --> 00:55:48,260 Amen. 617 00:55:52,510 --> 00:55:53,930 -Marisol. -Yes. 618 00:55:54,640 --> 00:55:57,100 Hey, hey, hey, don't freak out on me, man. 619 00:55:59,100 --> 00:56:00,520 How did we get here? 620 00:56:02,400 --> 00:56:03,690 I don't know. 621 00:56:04,270 --> 00:56:05,780 We were in a desert, right? 622 00:56:05,940 --> 00:56:07,900 And then, I woke up here 623 00:56:08,610 --> 00:56:10,240 in this fucking place. 624 00:56:12,990 --> 00:56:15,990 Yeah, this fucking place. 625 00:56:18,500 --> 00:56:19,830 What about you? What do you remember? 626 00:56:20,000 --> 00:56:22,370 I... I remember running and... 627 00:56:24,170 --> 00:56:25,250 And a truck. 628 00:56:25,420 --> 00:56:26,920 Fucking narcos were chasing us. 629 00:56:27,670 --> 00:56:29,010 But then nothing. 630 00:56:31,380 --> 00:56:32,970 Doesn't make any sense. 631 00:56:34,050 --> 00:56:35,720 That's 'cause nothing in this place makes sense. 632 00:56:37,100 --> 00:56:40,730 Look at it, nobody ever leaves, there's no cars. 633 00:56:41,690 --> 00:56:43,520 And there's no sense of time. 634 00:56:45,150 --> 00:56:47,110 I feel like I'm being watched. 635 00:57:12,220 --> 00:57:14,300 Don't trust anybody, Santo. 636 00:57:16,300 --> 00:57:17,890 We gotta get out of here. 637 00:57:52,800 --> 00:57:54,590 This looks stunning, everybody. 638 00:57:54,800 --> 00:57:56,510 This could be our best one yet. 639 00:57:57,010 --> 00:57:59,180 No, you know what, this is definitely our best one yet. 640 00:57:59,350 --> 00:58:00,720 And you, terrific work. 641 00:58:01,060 --> 00:58:02,930 I mean, really, above and beyond. 642 00:58:03,390 --> 00:58:04,600 Why, thank you, Thomas. 643 00:58:04,770 --> 00:58:06,190 I'm really happy you like it. 644 00:58:06,350 --> 00:58:07,900 I really like to help, you know. 645 00:58:18,070 --> 00:58:19,990 -Keep up the good work. -Thank you. 646 00:58:34,050 --> 00:58:35,470 Beautiful day, right? 647 00:59:22,680 --> 00:59:24,970 Shit. He's getting away. 648 01:02:02,420 --> 01:02:04,090 Marisol, did you follow me? 649 01:02:06,430 --> 01:02:08,260 -Thomas? -Yes, sir? 650 01:02:10,560 --> 01:02:12,220 How's everyone faring? 651 01:02:12,560 --> 01:02:15,060 How's the little guy? Any better? 652 01:02:18,440 --> 01:02:19,730 Worse. 653 01:02:20,230 --> 01:02:22,360 He hasn't made it a day, I don't think it's realistic to think 654 01:02:22,530 --> 01:02:24,360 that he'll make it through a full week. 655 01:02:29,030 --> 01:02:31,490 Kids. They always insist on dying. 656 01:02:33,660 --> 01:02:36,120 Their immune systems can't handle the tranquilizers 657 01:02:36,290 --> 01:02:37,460 the ways an adult can. 658 01:02:39,290 --> 01:02:42,750 If we could take him out and get a control test to safe dosage... 659 01:02:42,960 --> 01:02:45,260 We don't have time for a control test, Tom. 660 01:02:45,420 --> 01:02:46,680 It's not gonna work in the big picture 661 01:02:46,840 --> 01:02:49,470 if every single guest needs a bespoke experience. 662 01:02:49,640 --> 01:02:52,810 We need to know they'll be safe at least for the entire duration 663 01:02:52,970 --> 01:02:56,480 of the week's sequence on a standard dose without fail. 664 01:02:56,640 --> 01:02:59,190 Now, that's how the numbers add up. You understand that, right? 665 01:03:00,440 --> 01:03:01,730 -Yes. -Good. 666 01:03:01,900 --> 01:03:04,740 Now, speaking of stability, how's our VIP doing here? 667 01:03:04,900 --> 01:03:06,240 Better. 668 01:03:06,610 --> 01:03:09,410 Still not settling with the degree of predictability that we'd like. 669 01:03:09,570 --> 01:03:11,950 We have the midwife on vigilant surveillance, yes? 670 01:03:12,120 --> 01:03:14,830 Yes, sir, I recoded the firewall bot myself yesterday. 671 01:03:15,080 --> 01:03:16,210 Oh, good. 672 01:03:18,120 --> 01:03:19,880 She... 673 01:03:20,080 --> 01:03:25,130 They are the most precious guests 674 01:03:25,300 --> 01:03:27,010 we've got in here. 675 01:03:28,550 --> 01:03:32,390 I know, sir, but I'm not sure how the meds are affecting the baby. 676 01:03:32,550 --> 01:03:35,430 Could be a stillbirth or birth defects. 677 01:03:35,600 --> 01:03:37,060 How likely is that? 678 01:03:37,350 --> 01:03:39,390 This will literally be the first time 679 01:03:39,560 --> 01:03:41,400 that a birth happens under these conditions, ever. 680 01:03:42,230 --> 01:03:44,230 I can't project, but it's likely. 681 01:03:44,820 --> 01:03:47,690 Trauma and drugs usually aren't a great thing for a pregnant woman. 682 01:03:48,990 --> 01:03:50,320 All right, when's she due? 683 01:03:52,280 --> 01:03:53,580 Any day now. 684 01:03:58,000 --> 01:04:02,420 It's amazing what the human body can accomplish given no other choice. 685 01:04:22,270 --> 01:04:24,110 You're having a bad dream. 686 01:04:25,900 --> 01:04:27,030 Give her to me. 687 01:04:27,190 --> 01:04:28,320 You poor thing. 688 01:04:28,490 --> 01:04:31,240 No, fucking give her to me now. Give her to me, give her to me. 689 01:04:33,120 --> 01:04:37,410 Your attitude is not healthy for the baby to be around. 690 01:04:45,090 --> 01:04:46,500 Wait, where are you going? 691 01:04:50,470 --> 01:04:51,800 Betty? 692 01:04:53,220 --> 01:04:54,470 Betty? 693 01:04:58,430 --> 01:05:01,600 Betty? Betty? Betty? Betty... 694 01:05:07,940 --> 01:05:09,110 Marisol! 695 01:06:08,380 --> 01:06:10,920 Get me out of here. Get me out of here. 696 01:06:11,090 --> 01:06:12,960 Get me out of here! 697 01:06:14,680 --> 01:06:17,340 Get me out of here! 698 01:06:22,060 --> 01:06:24,730 She bounced from the system. How is that even possible? 699 01:06:26,650 --> 01:06:27,810 She must have found the gate. 700 01:06:27,980 --> 01:06:29,440 Come on, can't you make this thing better 701 01:06:29,610 --> 01:06:30,690 so they don't find their way out. 702 01:06:30,860 --> 01:06:32,230 I flagged her as a flight risk, 703 01:06:32,400 --> 01:06:34,950 so if she goes through the gate again she'll end up in this escape loop. 704 01:06:35,110 --> 01:06:37,530 And you've never noticed this type of behaviour from her before? 705 01:06:37,700 --> 01:06:39,780 No, sir. First time. 706 01:06:41,910 --> 01:06:45,870 All right, well, put her back in that loop of yours for an hour. 707 01:06:46,500 --> 01:06:47,710 She'll tire herself out. 708 01:06:47,870 --> 01:06:49,540 Then merge her and the baby back in the system. 709 01:06:49,710 --> 01:06:50,880 Okay. 710 01:06:54,800 --> 01:06:56,800 You know what I did before I did this, Tom? 711 01:06:57,180 --> 01:07:00,510 I served on a board of a private corrections company. 712 01:07:01,810 --> 01:07:04,270 Private prisons, in layman's terms. 713 01:07:04,980 --> 01:07:08,560 A lot of people don't know that private prisons work. 714 01:07:08,980 --> 01:07:12,150 People willing to work at these facilities make a profit, 715 01:07:12,320 --> 01:07:14,360 and the taxpayers make a savings. 716 01:07:15,400 --> 01:07:18,450 We solved an urgent nationwide problem 717 01:07:18,610 --> 01:07:21,240 in a safe, humane, and discreet way. 718 01:07:22,660 --> 01:07:24,200 You know what that taught me, Tom? 719 01:07:25,330 --> 01:07:28,370 It taught me you gotta focus on the big picture, the bottom line. 720 01:07:28,790 --> 01:07:31,710 I know this is all difficult to bear, 721 01:07:31,880 --> 01:07:34,840 it's upsetting, but you must not let it 722 01:07:35,010 --> 01:07:37,010 distract you from the big picture. 723 01:07:37,170 --> 01:07:40,430 There has got to be a better version of the big picture than this. 724 01:07:40,680 --> 01:07:44,180 Nobody gives a fuck about these people, Tom. 725 01:07:44,510 --> 01:07:47,560 Look, this way they're not crowding up the prisons, 726 01:07:47,730 --> 01:07:49,480 they're not being separated from their kids, 727 01:07:49,640 --> 01:07:51,190 they're not being physically mistreated. 728 01:07:51,350 --> 01:07:54,860 Tax money is saved to be used long-term for good. 729 01:07:55,070 --> 01:07:58,320 Now that is a small cost to pay for all this, isn't it? 730 01:07:59,700 --> 01:08:01,160 -Yes. -Good. 731 01:08:01,570 --> 01:08:04,740 'Cause if the Pentagon finds out about security breaches like this, 732 01:08:04,910 --> 01:08:06,410 they're gonna buy somebody else's solution. 733 01:08:08,830 --> 01:08:10,620 Sir, we didn't win this contract 734 01:08:10,790 --> 01:08:12,960 because we could build a virtual holding cell. 735 01:08:13,170 --> 01:08:15,090 We won it because we promised these people 736 01:08:15,250 --> 01:08:17,670 a humane, happy transition. 737 01:08:20,300 --> 01:08:24,260 I'm not paying you to give them the American dream, Tom. 738 01:08:27,220 --> 01:08:28,850 We're paid to keep them out of it. 739 01:08:55,960 --> 01:08:57,090 What... 740 01:08:57,250 --> 01:08:58,340 It's okay, Marisol. 741 01:08:59,170 --> 01:09:00,300 It's me, Thomas. 742 01:09:01,420 --> 01:09:03,470 I know you must be very confused right now. 743 01:09:04,430 --> 01:09:06,050 Do you remember where you woke up earlier, 744 01:09:06,220 --> 01:09:07,390 before you woke up here? 745 01:09:08,600 --> 01:09:11,430 Yeah. Yeah, yeah, yeah, you were there. 746 01:09:11,600 --> 01:09:13,100 And there was this other man. 747 01:09:13,270 --> 01:09:14,770 His name is George Atwood. 748 01:09:16,900 --> 01:09:18,110 He's the man who built this place. 749 01:09:18,280 --> 01:09:21,360 What is this place? Why are you keeping me here? 750 01:09:21,530 --> 01:09:22,780 What is this place? 751 01:09:23,610 --> 01:09:25,820 I wanted to be a part of something that would change the world. 752 01:09:27,870 --> 01:09:29,910 Offer people like you some respite, 753 01:09:30,080 --> 01:09:32,370 a taste of what you came here for, 754 01:09:33,330 --> 01:09:34,790 but might never find. 755 01:09:36,420 --> 01:09:39,250 Marisol, I'm sorry, I don't have time to explain this to you right now. 756 01:09:39,460 --> 01:09:42,050 No, no, I have a child inside of me. 757 01:09:42,220 --> 01:09:44,260 Please, please, please. 758 01:09:44,430 --> 01:09:46,800 Look, listen to me, because you found the gateway, 759 01:09:46,970 --> 01:09:48,600 I had to mark you as a potential deserter. 760 01:09:48,760 --> 01:09:50,060 That means if you go through the gateway again, 761 01:09:50,220 --> 01:09:51,430 you'll get tossed back into the lab, 762 01:09:51,600 --> 01:09:53,440 it's a closed repetitious loop. 763 01:09:56,610 --> 01:09:57,810 Do you hear that? 764 01:10:00,110 --> 01:10:01,190 The dogs. 765 01:10:01,900 --> 01:10:04,110 When the dogs bark like that, it means the system is down 766 01:10:04,280 --> 01:10:05,360 for maintenance. 767 01:10:07,820 --> 01:10:09,080 You did that. 768 01:10:09,780 --> 01:10:12,910 Something about you, about your condition 769 01:10:13,080 --> 01:10:14,920 is fighting the assimilation protocol. 770 01:10:15,540 --> 01:10:17,170 You are a strong one, Marisol, 771 01:10:18,460 --> 01:10:21,090 and I need you to stay like that, for all three of our sakes. 772 01:10:23,170 --> 01:10:24,840 And I need you to get me out of here. 773 01:10:25,010 --> 01:10:27,800 Yes, not just you, everybody. 774 01:10:28,220 --> 01:10:30,220 But I need time to do it right. 775 01:10:32,310 --> 01:10:33,640 Do you trust me, Marisol? 776 01:10:33,810 --> 01:10:35,890 No, no, I don't trust you. Why the fuck should I? 777 01:10:36,060 --> 01:10:37,520 Because you don't have a choice. 778 01:10:38,400 --> 01:10:40,730 I get why you don't, I understand that. 779 01:10:40,900 --> 01:10:42,320 I thought that I could make things better, 780 01:10:42,480 --> 01:10:44,070 but I trusted the wrong people. 781 01:10:46,780 --> 01:10:48,870 I need you to blend in, Marisol. 782 01:10:49,490 --> 01:10:51,490 Your life might depend on it. 783 01:10:51,660 --> 01:10:53,370 What? What do you mean blend in? 784 01:10:55,370 --> 01:10:57,370 What do you mean blend in? What do you mean? Answer me! 785 01:10:59,330 --> 01:11:00,710 Did you have another bad dream? 786 01:11:01,340 --> 01:11:02,460 Poor girl. 787 01:11:02,630 --> 01:11:04,210 -I think you should get some rest. -No. 788 01:11:04,380 --> 01:11:06,420 No, no, no, no, no, no! 789 01:11:06,590 --> 01:11:08,050 Fuck you! 790 01:11:47,840 --> 01:11:49,220 Okay, everybody. 791 01:11:49,550 --> 01:11:52,180 I just want to thank you all for your hard work. 792 01:11:52,350 --> 01:11:53,640 Tonight's gonna be fabulous. 793 01:11:53,850 --> 01:11:55,100 Now, who's hungry? 794 01:11:55,270 --> 01:11:56,520 All right, let's eat. 795 01:11:58,350 --> 01:11:59,560 Oye, Santo. 796 01:11:59,730 --> 01:12:00,810 Yeah? 797 01:12:01,100 --> 01:12:03,650 I need you to listen to me very carefully. 798 01:13:26,980 --> 01:13:28,150 Ready for dessert? 799 01:13:28,320 --> 01:13:29,820 Ice cream or apple pie, miss? 800 01:13:29,980 --> 01:13:31,070 No, thanks. 801 01:13:31,990 --> 01:13:34,280 Cape Joy makes the best homemade apple pie. 802 01:13:34,450 --> 01:13:35,700 -Would you like ice cream with that? -No. 803 01:13:35,950 --> 01:13:37,080 I want nothing. 804 01:13:38,200 --> 01:13:40,330 I'm sorry, ma'am, we're out of that. 805 01:13:40,500 --> 01:13:41,660 -Would you like... -Out of what? 806 01:13:42,040 --> 01:13:44,000 I'm sorry, ma'am, we're out of that. 807 01:13:44,170 --> 01:13:45,290 -What do you mean? -Would you like... 808 01:13:46,710 --> 01:13:47,840 You don't get it. 809 01:13:51,300 --> 01:13:53,220 Ma'am, if you don't want any dessert... 810 01:13:54,130 --> 01:13:55,510 Is there a problem with your dessert? 811 01:13:55,680 --> 01:13:56,850 Yes, there's a fucking problem. 812 01:13:57,010 --> 01:13:58,760 I don't want apple pie, I don't want fucking ice cream. 813 01:13:58,930 --> 01:14:01,560 I want arroz con leche, do you have that? 814 01:14:01,720 --> 01:14:03,180 What about pan dulce, do you have that? 815 01:14:03,350 --> 01:14:06,020 Que tal un pinche flan, do you have that? 816 01:14:08,820 --> 01:14:09,980 Of course you don't. 817 01:14:10,650 --> 01:14:11,940 Pinche robot. 818 01:14:34,090 --> 01:14:37,140 Ladies and gentlemen, my friends, 819 01:14:37,300 --> 01:14:40,970 the moment you have been waiting for has finally arrived. 820 01:14:41,140 --> 01:14:45,100 As your governor, I am honored to officially declare 821 01:14:45,270 --> 01:14:48,650 this year's Fourth of July celebrations have, 822 01:14:49,560 --> 01:14:52,440 wait for it, begun! 823 01:14:52,940 --> 01:14:54,070 Fantastic! 824 01:14:54,240 --> 01:14:58,030 Join me outside for a very special fireworks display. 825 01:14:58,700 --> 01:15:00,580 Thank you. How are you? 826 01:15:00,740 --> 01:15:02,790 Good, good, good, good, good, good. 827 01:15:18,680 --> 01:15:22,260 That was quite a stunt you played the other night. 828 01:15:22,430 --> 01:15:25,100 No one ever found the end of Main Street before. 829 01:15:26,350 --> 01:15:28,020 It's a pleasure to meet you, Governor. 830 01:15:28,190 --> 01:15:29,520 I'm Marisol. 831 01:15:29,900 --> 01:15:31,980 George, George Atwood. 832 01:15:32,150 --> 01:15:33,900 It's a pleasure, Marisol. 833 01:15:37,150 --> 01:15:38,530 How's your baby? 834 01:15:42,030 --> 01:15:43,160 Look at this. 835 01:15:56,630 --> 01:15:57,840 What's the matter? 836 01:16:02,970 --> 01:16:04,100 Okay, get up. 837 01:16:04,930 --> 01:16:07,060 What are you doing? Marisol, get up. 838 01:16:08,180 --> 01:16:09,520 What the fuck is going on? 839 01:16:16,570 --> 01:16:17,780 Santo, hurry up. 840 01:16:34,500 --> 01:16:36,420 Shit, Marisol. 841 01:16:49,140 --> 01:16:50,730 What the fuck is going on? 842 01:16:51,690 --> 01:16:54,270 Stop it, stop it, stop it! 843 01:16:54,440 --> 01:16:55,690 Get the fuck up! 844 01:17:07,330 --> 01:17:08,830 How did you get out? 845 01:17:09,830 --> 01:17:11,000 I thought you pulled me out. 846 01:17:20,260 --> 01:17:21,470 Nothing happened. 847 01:17:22,880 --> 01:17:23,970 Where's Ricky? 848 01:17:34,020 --> 01:17:36,060 No, no. 849 01:17:40,150 --> 01:17:42,240 Santo, Santo, Santo. 850 01:17:42,400 --> 01:17:43,740 My baby is coming. 851 01:17:44,570 --> 01:17:45,660 How? 852 01:17:47,410 --> 01:17:48,490 Now? 853 01:17:48,660 --> 01:17:50,410 Yes! Right fucking now! 854 01:17:51,620 --> 01:17:52,790 Quickly. Lay back. 855 01:17:53,120 --> 01:17:56,040 Legs up. We don't have much time. 856 01:17:56,830 --> 01:17:58,000 Lay back! 857 01:17:58,670 --> 01:18:00,880 Have you done this before? 858 01:18:01,260 --> 01:18:02,920 I had a wife and child once. 859 01:18:03,090 --> 01:18:04,590 I need you to push, okay? 860 01:18:05,800 --> 01:18:07,140 Okay, okay. 861 01:18:10,100 --> 01:18:11,220 Look at me. 862 01:18:18,650 --> 01:18:19,730 Keep breathing. 863 01:18:23,070 --> 01:18:25,240 Another push, another push. 864 01:18:36,250 --> 01:18:37,330 Holy shit... 865 01:18:38,170 --> 01:18:40,290 I see it, I see it. 866 01:18:46,220 --> 01:18:47,510 One more time. 867 01:19:09,120 --> 01:19:10,240 It's a girl. 868 01:19:44,610 --> 01:19:45,690 We have to help them. 869 01:19:46,610 --> 01:19:47,700 Let's go. 870 01:20:08,590 --> 01:20:10,470 How the fuck did this happen, Tom? 871 01:20:10,640 --> 01:20:12,220 She disappeared right in front of my fucking eyes. 872 01:20:12,390 --> 01:20:13,550 I think she went into labor. 873 01:20:13,720 --> 01:20:15,310 I'm seeing a massive spike in her adrenaline 874 01:20:15,470 --> 01:20:16,770 that must have caused the system to short. 875 01:20:16,930 --> 01:20:19,270 God damn it. 10-4-5, all security units, 876 01:20:19,480 --> 01:20:21,600 we have a critical breach on the physical facility. 877 01:20:21,770 --> 01:20:24,900 Do not let anyone out alive. I repeat, nobody gets out alive. 878 01:20:25,070 --> 01:20:26,150 Permission to open fire, sir. 879 01:20:26,320 --> 01:20:27,400 Yes, fucking fire. 880 01:20:27,570 --> 01:20:29,150 Choke 'em out, bash their fucking skulls in. 881 01:20:29,320 --> 01:20:31,820 I don't care, nobody gets out. 882 01:20:31,990 --> 01:20:34,950 I'll have us extracted at the emergency exit in two minutes. 883 01:20:35,120 --> 01:20:36,370 Now shut this thing down. 884 01:20:36,540 --> 01:20:38,000 Counting on you to do the right thing. 885 01:20:50,630 --> 01:20:52,640 I'm thinking about the bigger picture, George. 886 01:21:24,380 --> 01:21:25,460 Watch out! 887 01:21:29,840 --> 01:21:30,920 Run! 888 01:22:10,800 --> 01:22:11,880 You're fucking dead. 889 01:22:19,680 --> 01:22:20,810 Marisol? 890 01:22:24,480 --> 01:22:25,560 I've been looking for you. 891 01:22:57,640 --> 01:22:58,760 Son of a bitch. 892 01:23:01,260 --> 01:23:02,970 Look at how I am. 893 01:23:04,020 --> 01:23:05,100 Help me. 894 01:23:08,020 --> 01:23:09,110 Why did you do it? 895 01:23:13,860 --> 01:23:15,900 I'm going to ask you one last time. 896 01:23:18,700 --> 01:23:20,910 Why did you fucking do it? 897 01:23:23,330 --> 01:23:24,410 I don't know. 898 01:23:29,460 --> 01:23:32,040 I never imagined that from the most horrid experience 899 01:23:35,010 --> 01:23:37,590 the most beautiful thing could be born. 900 01:23:45,470 --> 01:23:46,850 Isn't she gorgeous? 901 01:23:47,730 --> 01:23:48,810 She's mine? 902 01:23:51,810 --> 01:23:52,980 Let me see her. 903 01:23:55,190 --> 01:23:56,320 Let me hold her. 904 01:23:59,490 --> 01:24:00,610 Why aren't you helping me? 905 01:24:01,660 --> 01:24:03,660 Who the hell do you think you are? 906 01:24:04,200 --> 01:24:06,200 I would've taken any whore. 907 01:24:07,330 --> 01:24:09,170 I swear if you don't let me out of here 908 01:24:09,870 --> 01:24:11,710 sooner or later... 909 01:24:12,000 --> 01:24:13,090 I will find you. 910 01:24:13,290 --> 01:24:14,380 You hear me? 911 01:24:14,550 --> 01:24:16,710 I'll find you and your whore baby. 912 01:24:17,170 --> 01:24:18,260 And I will kill you. 913 01:24:20,130 --> 01:24:21,510 You better get me out of here! 914 01:24:22,640 --> 01:24:23,890 Get me out, bitch! 915 01:24:31,900 --> 01:24:33,110 You feel vulnerable? 916 01:24:34,980 --> 01:24:36,070 Helpless? 917 01:24:36,730 --> 01:24:37,820 Frozen? 918 01:24:38,650 --> 01:24:39,780 That's how I felt. 919 01:24:41,200 --> 01:24:42,280 But don't worry... 920 01:24:43,820 --> 01:24:46,200 This will only take a few minutes. 921 01:24:57,510 --> 01:24:58,590 Marisol. 922 01:25:03,390 --> 01:25:04,470 Who's that? 923 01:25:07,310 --> 01:25:08,390 Nobody. 924 01:25:27,490 --> 01:25:28,580 Attention! 925 01:25:28,740 --> 01:25:29,950 Please return to your designated... 926 01:25:30,120 --> 01:25:31,710 What the hell are they saying? 927 01:25:31,870 --> 01:25:33,870 I don't know. I have no fucking idea. 928 01:25:34,040 --> 01:25:35,170 ...for your own safety. 929 01:25:35,330 --> 01:25:36,420 Attention. 930 01:25:36,590 --> 01:25:38,800 Please return to your designated room. 931 01:25:38,960 --> 01:25:40,630 There has been a security breach. 932 01:25:40,800 --> 01:25:42,510 This is for your own safety. 933 01:25:42,880 --> 01:25:43,970 Attention. 934 01:25:44,130 --> 01:25:46,050 Please return to your designated room. 935 01:25:46,470 --> 01:25:48,060 There has been a security breach. 936 01:25:48,390 --> 01:25:50,140 This is for your own safety. 937 01:25:50,430 --> 01:25:51,520 Knock down the door! 938 01:25:51,680 --> 01:25:53,480 Please return to your designated room. 939 01:25:56,270 --> 01:25:58,020 This is for your own safety 940 01:26:38,360 --> 01:26:39,570 Help me. 941 01:26:42,480 --> 01:26:43,570 Hurry up! 942 01:27:06,180 --> 01:27:11,850 Mexico is over on this side. USA is the other way. 943 01:27:15,600 --> 01:27:16,850 Marisol. 944 01:27:17,350 --> 01:27:18,730 Aren't you coming? 945 01:27:20,860 --> 01:27:22,020 No. 946 01:27:22,820 --> 01:27:24,900 We're going home. 947 01:27:28,410 --> 01:27:29,530 Come. 948 01:27:30,120 --> 01:27:31,700 You can still come home. 949 01:27:33,740 --> 01:27:35,870 Not everybody can go home. 950 01:27:40,500 --> 01:27:43,340 Some of us need to start over. 951 01:27:49,220 --> 01:27:50,300 Stay safe. 952 01:27:56,060 --> 01:27:57,180 Santo? 953 01:28:00,520 --> 01:28:01,980 You too. 954 01:28:03,190 --> 01:28:06,650 Don't suffer anymore 955 01:28:08,200 --> 01:28:12,410 Because tomorrow our sorrow will be left behind 956 01:28:24,090 --> 01:28:27,670 I'm returning home 957 01:29:01,370 --> 01:29:03,040 We're continuing our coverage today 958 01:29:03,210 --> 01:29:07,250 of the recent and tragic situation at the successful pilot 959 01:29:07,420 --> 01:29:09,970 immigration and cultural rehabilitation centre. 960 01:29:10,130 --> 01:29:12,630 -Greg, over to you. -Thank you, Christine. 961 01:29:12,800 --> 01:29:15,930 We're here about 30 miles south of our border 962 01:29:16,100 --> 01:29:18,600 at what the illegal immigrant community 963 01:29:18,770 --> 01:29:22,600 crossing into America calls a stash house. 964 01:29:22,770 --> 01:29:25,310 It's believed that the ringleader 965 01:29:25,480 --> 01:29:28,980 of last night's terrorist murderous assault stayed here. 966 01:29:30,320 --> 01:29:33,070 It's open, it's open. Come in, come in. Hello, hello, sir. 967 01:29:33,240 --> 01:29:35,660 Hey, come in here. Get this. Get this right here. 968 01:29:36,530 --> 01:29:37,990 Over here, we have mattresses. 969 01:29:38,160 --> 01:29:41,870 We have one, two, three, four, five. Well, we... Actually, I... 970 01:29:42,250 --> 01:29:43,920 Senores. Ho-la. 971 01:29:44,670 --> 01:29:48,840 Can you confirm Marisol Ramirez, recently stayed here? 972 01:29:52,510 --> 01:29:55,430 Did Marisol Ramirez... 973 01:30:01,520 --> 01:30:02,940 This is my beautiful home. 974 01:30:19,240 --> 01:30:23,790 Innocent Americans just trying to help the migrants 975 01:30:23,960 --> 01:30:27,840 while solving our border crisis lost their lives. 976 01:30:28,540 --> 01:30:31,300 We're sending our thoughts and prayers to their families. 977 01:30:32,050 --> 01:30:34,380 -Back to you, Christine. -This just in. 978 01:30:34,550 --> 01:30:36,680 The President's 25th tweet of today 979 01:30:36,890 --> 01:30:40,310 once again reiterates his firm wish for the wall. 980 01:30:40,720 --> 01:30:43,350 "Need funding for the wall now. 981 01:30:43,520 --> 01:30:48,020 "Dear illegals, remember as you sew, so shall you reap. 982 01:30:48,190 --> 01:30:49,730 "So true." 983 01:30:49,900 --> 01:30:53,820 Moving on, the pyrotechnics of last night's July 4th 984 01:30:53,990 --> 01:30:56,610 literally blew us away, pun intended. 985 01:30:56,950 --> 01:30:59,580 Across the country, our beloved celebration 986 01:30:59,740 --> 01:31:01,410 was bigger and brighter than ever. 987 01:31:01,740 --> 01:31:04,080 Jeremy will be here with the best videos of the night 988 01:31:04,250 --> 01:31:06,170 sent in by viewers right after the break. 67358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.