All language subtitles for Into the Dark - S01E09 - They Come Knocking (1080p x265 EDGE2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,770 --> 00:00:29,440 Get the fuck off me. 2 00:00:35,200 --> 00:00:37,780 How do you know that there's no way to save her? 3 00:00:40,240 --> 00:00:42,080 You're not God! 4 00:00:42,160 --> 00:00:43,410 Nathan! 5 00:00:44,710 --> 00:00:46,670 You're just the one who's killing her! 6 00:03:18,990 --> 00:03:20,320 Why have we stopped? 7 00:03:20,740 --> 00:03:22,620 There's these weird things called human beings 8 00:03:22,700 --> 00:03:24,620 and we get hungry at lunch time. 9 00:03:25,950 --> 00:03:27,660 Here, this shithole? 10 00:03:28,330 --> 00:03:30,500 Yeah, no thanks, I'll sit this one out. 11 00:03:30,580 --> 00:03:32,710 Dad said be inside in five minutes. 12 00:03:34,210 --> 00:03:35,630 Hey, close the door! 13 00:03:43,800 --> 00:03:45,470 How nice is this? 14 00:03:45,890 --> 00:03:48,100 Three of us on the open road. 15 00:03:48,180 --> 00:03:49,520 There's three of us? 16 00:03:50,430 --> 00:03:51,890 Be nice. 17 00:03:51,980 --> 00:03:53,520 Dad, she hates us. 18 00:03:53,600 --> 00:03:55,400 She does not hate us. 19 00:03:56,270 --> 00:03:57,900 She's just a teenager. 20 00:03:58,320 --> 00:03:59,940 Kind of goes with the territory. 21 00:04:01,200 --> 00:04:03,860 You'll understand one day when you're her age. 22 00:04:03,950 --> 00:04:05,660 Kill me if I ever get that moody. 23 00:04:09,540 --> 00:04:10,910 I swear, 24 00:04:11,790 --> 00:04:13,580 you two couldn't be more different, 25 00:04:14,380 --> 00:04:16,250 and yet you're both just like your mama. 26 00:04:18,500 --> 00:04:19,960 She would have loved this. 27 00:04:23,590 --> 00:04:24,680 Dad? 28 00:04:29,680 --> 00:04:31,180 I don't want you to die. 29 00:04:32,480 --> 00:04:33,690 Hey. 30 00:04:35,150 --> 00:04:36,610 I'm not going anywhere. 31 00:04:37,110 --> 00:04:38,520 What if something bad happens? 32 00:04:38,690 --> 00:04:40,110 Nothing bad is gonna happen. 33 00:04:41,070 --> 00:04:42,320 I promise. 34 00:04:43,070 --> 00:04:44,070 Pinky swear? 35 00:04:48,200 --> 00:04:49,370 Come on. 36 00:04:52,410 --> 00:04:53,830 Would you like me to top it off? 37 00:04:53,910 --> 00:04:55,290 Be quiet. 38 00:04:56,170 --> 00:04:59,210 Psychic powers require maximum focus. 39 00:05:01,130 --> 00:05:02,970 You're holding up... 40 00:05:05,510 --> 00:05:06,590 Three fingers! 41 00:05:06,680 --> 00:05:07,800 Wrong. 42 00:05:07,890 --> 00:05:09,810 -You cheated! -You cheated! 43 00:05:09,890 --> 00:05:10,890 You had three fingers and you put one down. 44 00:05:10,970 --> 00:05:11,970 How do you know that? 45 00:05:12,060 --> 00:05:13,770 That means you were peeking through the fingers then. 46 00:05:13,850 --> 00:05:15,230 I was not peeking through my fingers. 47 00:05:15,310 --> 00:05:17,020 -Then how did you know? -You switched it. 48 00:05:17,100 --> 00:05:18,360 How do you know, are you psychic? 49 00:05:18,440 --> 00:05:19,940 So you're saying that you're actually a psychic. 50 00:05:20,020 --> 00:05:21,230 Maybe I am, maybe I am. 51 00:05:21,320 --> 00:05:24,240 All right, then I need to know who's gonna win the game this weekend. 52 00:05:24,320 --> 00:05:26,450 -Here you go, honey. -Thank you. 53 00:05:26,530 --> 00:05:27,660 Thank you so much. 54 00:05:27,740 --> 00:05:28,740 You sure you don't want anything? 55 00:05:28,820 --> 00:05:30,990 -Nope. -Want some pancakes? 56 00:05:31,080 --> 00:05:32,330 Nope, I'm not hungry. 57 00:05:32,660 --> 00:05:34,000 You feel okay? 58 00:05:35,500 --> 00:05:36,500 Yup. 59 00:05:40,920 --> 00:05:43,800 You gonna have any pancake with your syrup, or you're just... 60 00:05:43,880 --> 00:05:44,880 Gonna go straight liquid? 61 00:05:44,970 --> 00:05:46,840 Don't judge me. I like syrup. 62 00:05:53,350 --> 00:05:54,680 Do you just want me to take the lid off 63 00:05:54,770 --> 00:05:56,480 so you can just pour it all directly straight on there? 64 00:05:56,560 --> 00:05:57,640 Might be easier. 65 00:06:03,320 --> 00:06:04,400 What? 66 00:06:04,860 --> 00:06:07,700 Are you afraid someone's gonna steal it? 67 00:06:07,780 --> 00:06:09,910 Why, does it bother you, Sissy? 68 00:06:09,990 --> 00:06:13,450 Firstly, Nathan, can you not call me Sissy because I'm not seven. 69 00:06:13,540 --> 00:06:16,250 Can't you call him Dad even on Father's Day? 70 00:06:16,330 --> 00:06:19,170 Hey, you remembered! All right, what'd you get me? 71 00:06:22,130 --> 00:06:23,800 A super big hug. 72 00:06:23,880 --> 00:06:24,880 Get out of here. 73 00:06:24,960 --> 00:06:26,970 -You want a hug? -Oh, my God. You... No! 74 00:06:27,050 --> 00:06:28,550 You guys are so weird. 75 00:06:28,880 --> 00:06:30,010 Happy Father's Day. 76 00:06:30,090 --> 00:06:31,550 Oh, thank you. 77 00:06:31,640 --> 00:06:32,850 Look at that. 78 00:06:33,430 --> 00:06:35,180 A little Father's Day milkshake. 79 00:06:38,940 --> 00:06:41,980 As you can see, we have a wide range of receptacles. 80 00:06:45,070 --> 00:06:46,070 What do you think, girls? 81 00:06:49,320 --> 00:06:50,490 They're ugly. 82 00:06:53,700 --> 00:06:55,700 I don't think she'd have liked any of them. 83 00:07:00,330 --> 00:07:02,880 Is there a particular color that she was fond of? 84 00:07:08,760 --> 00:07:10,180 She always loved a good red. 85 00:07:47,420 --> 00:07:48,460 Miss? 86 00:07:51,260 --> 00:07:52,430 Keep the change. 87 00:08:18,540 --> 00:08:19,750 Hey! 88 00:08:20,370 --> 00:08:21,660 Why don't you ride up front with us? 89 00:08:23,920 --> 00:08:25,290 I like it back here. 90 00:08:25,380 --> 00:08:26,630 Isn't it bumpy? 91 00:08:26,710 --> 00:08:28,050 Did you get my marshmallows? 92 00:08:32,930 --> 00:08:34,130 It's quiet. 93 00:08:34,680 --> 00:08:35,840 But it's not that safe. 94 00:08:35,930 --> 00:08:38,600 Thank you so much for your understanding. 95 00:08:38,680 --> 00:08:39,720 I don't think it's legal. 96 00:08:40,770 --> 00:08:42,890 We'll try not to hit any potholes! 97 00:10:03,560 --> 00:10:05,020 Cut it out! 98 00:10:16,900 --> 00:10:19,780 So this is the... The spot. 99 00:10:21,580 --> 00:10:22,870 It's really something, isn't it? 100 00:10:27,250 --> 00:10:28,830 There's no service. 101 00:10:29,620 --> 00:10:31,380 Are you gonna tell us the story? 102 00:10:31,460 --> 00:10:34,630 So, 17 years ago, when I met your mama, 103 00:10:35,090 --> 00:10:37,340 we took a road trip 104 00:10:37,420 --> 00:10:39,630 following the same path we're on now. 105 00:10:41,180 --> 00:10:43,970 Same gas station, same diner. 106 00:10:44,310 --> 00:10:45,310 Did Mom have the pancakes? 107 00:10:45,390 --> 00:10:47,100 You know she had the pancakes. 108 00:10:48,520 --> 00:10:50,480 See, we didn't know where we were going, 109 00:10:51,610 --> 00:10:52,770 and that was kind of the idea. 110 00:10:52,860 --> 00:10:54,860 We just wanted to be on the open road, 111 00:10:55,570 --> 00:10:56,900 total freedom. 112 00:10:57,440 --> 00:10:59,110 So we stopped here. 113 00:10:59,950 --> 00:11:01,660 We drank a bottle of wine together. 114 00:11:04,240 --> 00:11:06,200 And then I walked Mom 115 00:11:07,290 --> 00:11:08,830 right there where Claire's standing... 116 00:11:11,380 --> 00:11:12,880 I didn't have a ring or anything, 117 00:11:12,960 --> 00:11:14,800 but I asked her to marry me. 118 00:11:16,880 --> 00:11:18,300 So, no, 119 00:11:18,880 --> 00:11:21,090 there wasn't anything special about this place. 120 00:11:23,850 --> 00:11:24,970 But there is now. 121 00:11:27,520 --> 00:11:29,270 And this is where we'll lay her to rest. 122 00:11:29,730 --> 00:11:31,400 Yeah, about a year late. 123 00:11:34,560 --> 00:11:36,570 All right. Let's get unpacked. 124 00:11:37,230 --> 00:11:40,150 Mags, why don't you grab your jacket since it's getting a little chilly? 125 00:11:40,240 --> 00:11:41,240 Grab mine too, would you? 126 00:12:08,010 --> 00:12:09,100 Hi, baby. 127 00:12:09,180 --> 00:12:11,810 I'm not gonna be back from work till after 6:00, 128 00:12:11,890 --> 00:12:14,900 so can you please make Maggie some dinner? 129 00:12:14,980 --> 00:12:16,150 There's pasta in the fridge. 130 00:12:16,230 --> 00:12:19,030 All you have to do is literally just heat it up. 131 00:12:19,400 --> 00:12:21,860 I will be back for bedtime. 132 00:12:21,950 --> 00:12:24,740 Dad'll be home, but you know what his cooking is like. 133 00:12:30,830 --> 00:12:32,160 And... 134 00:12:33,040 --> 00:12:35,540 I'm sorry about last night. 135 00:12:36,840 --> 00:12:39,090 That was a stupid fight. 136 00:12:40,550 --> 00:12:41,590 I know you love me. 137 00:12:42,510 --> 00:12:44,050 And I love you. 138 00:12:44,130 --> 00:12:46,140 Okay, I gotta go. 139 00:12:46,220 --> 00:12:47,970 I love you, sweetheart. 140 00:12:52,310 --> 00:12:54,390 Hurry up, you've been in there an hour! 141 00:12:54,480 --> 00:12:56,100 One second, Maggot! 142 00:13:29,260 --> 00:13:30,430 Oh, fuck. 143 00:14:02,920 --> 00:14:03,920 Hello? 144 00:14:45,340 --> 00:14:46,460 Hey, Mom. 145 00:14:52,550 --> 00:14:54,560 We made it to you and Dad's favorite spot. 146 00:14:59,480 --> 00:15:00,480 Miss you. 147 00:15:08,190 --> 00:15:09,360 -Hi. -Hey. 148 00:15:13,950 --> 00:15:14,950 You okay? 149 00:15:16,080 --> 00:15:17,250 I'm good. 150 00:15:18,910 --> 00:15:19,910 Help me make dinner? 151 00:15:20,620 --> 00:15:22,130 Sure, in a second. 152 00:15:22,210 --> 00:15:23,710 Okay. 153 00:15:48,110 --> 00:15:50,650 Are you in a movie? 154 00:15:55,200 --> 00:15:57,240 Are you a woman? 155 00:15:58,370 --> 00:15:59,950 No. Wait. 156 00:16:00,870 --> 00:16:02,040 No. 157 00:16:04,130 --> 00:16:05,710 Are you human? 158 00:16:06,960 --> 00:16:08,130 Nope. 159 00:16:10,550 --> 00:16:12,840 Are you a robot? 160 00:16:14,510 --> 00:16:15,640 Yes. 161 00:16:15,720 --> 00:16:17,810 Is your best friend a robot? 162 00:16:18,350 --> 00:16:19,720 Maybe. 163 00:16:20,640 --> 00:16:25,690 Does your best friend boss you around? 164 00:16:25,770 --> 00:16:28,230 -Yep. -Oh, my God. Just say it already! 165 00:16:28,320 --> 00:16:29,820 Are you... 166 00:16:29,900 --> 00:16:30,900 R2-D2? 167 00:16:30,990 --> 00:16:32,860 Dad wins once again! 168 00:16:32,950 --> 00:16:34,110 Shocker... 169 00:16:37,280 --> 00:16:39,240 You're just bitter 'cause you're on your period. 170 00:16:39,330 --> 00:16:40,500 All right. 171 00:16:43,290 --> 00:16:44,620 Oh, God, I don't know 172 00:16:44,710 --> 00:16:47,040 how you and Mom could stand it out here. 173 00:16:47,130 --> 00:16:48,960 It's freezing and it's June. 174 00:16:50,460 --> 00:16:51,800 Well... 175 00:16:53,010 --> 00:16:55,840 We had each other and we snuggled. 176 00:17:04,190 --> 00:17:05,440 Hey, Dad? 177 00:17:06,190 --> 00:17:07,650 Can I smell your beer? 178 00:17:10,400 --> 00:17:12,070 Can you smell my beer? 179 00:17:20,200 --> 00:17:22,290 Don't get excited, I'm just curious. 180 00:17:27,290 --> 00:17:28,500 It smells like Claire. 181 00:17:28,590 --> 00:17:30,000 Shut up, Maggot. 182 00:17:43,890 --> 00:17:45,020 Hey, Sissy? 183 00:17:45,690 --> 00:17:47,190 Nathan? 184 00:17:47,270 --> 00:17:48,900 What you writing? 185 00:17:48,980 --> 00:17:51,650 Probably a letter to her stupid boyfriend. 186 00:17:51,730 --> 00:17:54,690 Were you put on this Earth to make me wanna kill myself? 187 00:17:54,780 --> 00:17:56,200 If I was, would you do it? 188 00:17:56,280 --> 00:17:57,570 Isn't it past your bedtime? 189 00:17:57,660 --> 00:17:59,570 I don't have a bedtime. Isn't it past your bedtime? 190 00:17:59,660 --> 00:18:01,620 Yeah, you do. No, 'cause I don't have one. 191 00:18:01,700 --> 00:18:02,870 I don't have a bedtime. 192 00:18:02,950 --> 00:18:03,950 -Yes, you do! -Yes... 193 00:18:04,040 --> 00:18:05,040 -No, I don't! -Don't! 194 00:18:05,120 --> 00:18:06,580 I don't have a bedtime, you admit it! 195 00:18:37,950 --> 00:18:39,820 So, this boy. Is he special? 196 00:18:44,620 --> 00:18:46,790 To me he is, yeah. 197 00:18:46,870 --> 00:18:48,160 Then why haven't we met him? 198 00:18:50,420 --> 00:18:53,000 Because I want him to like me. 199 00:19:06,680 --> 00:19:07,680 What? 200 00:19:09,730 --> 00:19:11,980 My lips are dry and I don't have any ChapStick. 201 00:19:13,230 --> 00:19:14,650 Your mom and her lipstick. 202 00:19:17,110 --> 00:19:19,490 I don't know if you remember. You were little. 203 00:19:20,700 --> 00:19:22,870 But you used to sit with your mom, 204 00:19:22,950 --> 00:19:24,660 both of you plopped down in front of the mirror, 205 00:19:24,740 --> 00:19:26,950 and you guys would put on your makeup together. 206 00:19:27,040 --> 00:19:29,460 Yeah, I remember. 207 00:19:34,840 --> 00:19:37,760 Mom looked so beautiful. 208 00:19:39,840 --> 00:19:44,720 And I looked like a clown. 209 00:19:44,800 --> 00:19:46,180 Cute clown. 210 00:19:56,610 --> 00:19:58,110 Mom was gorgeous. 211 00:20:00,700 --> 00:20:01,990 Yes, she was. 212 00:20:31,730 --> 00:20:33,230 Claire! 213 00:20:44,070 --> 00:20:45,950 -Sissy. -Get the fuck off me. 214 00:20:47,950 --> 00:20:49,990 I didn't want to let her go, Claire. 215 00:20:50,080 --> 00:20:51,870 You have to know that. 216 00:20:51,960 --> 00:20:53,620 I don't wanna talk about this. 217 00:20:53,710 --> 00:20:56,290 How do you know that there's no way to save her? 218 00:20:57,090 --> 00:20:58,090 How do you know that? 219 00:20:58,170 --> 00:21:00,050 It was the hardest decision I've ever had to make 220 00:21:00,130 --> 00:21:01,340 knowing that you two girls... 221 00:21:01,420 --> 00:21:04,340 I said that I don't want to talk about this. 222 00:21:04,430 --> 00:21:07,300 You're not God, Nathan! 223 00:21:07,390 --> 00:21:09,100 You're just the one who's killing her! 224 00:21:09,180 --> 00:21:10,180 Claire. 225 00:21:10,260 --> 00:21:11,930 We have to talk about it. 226 00:21:12,810 --> 00:21:14,640 She was in so much pain, honey. 227 00:21:14,730 --> 00:21:16,350 That's not what this trip is about. 228 00:21:19,440 --> 00:21:21,030 I just want you to... 229 00:21:22,070 --> 00:21:23,740 Sweetheart, don't go inside. 230 00:21:24,320 --> 00:21:25,320 Hey, Claire. 231 00:21:27,280 --> 00:21:28,280 Claire! 232 00:22:05,320 --> 00:22:07,070 I don't know how to fix this, Val. 233 00:23:46,130 --> 00:23:47,130 Sissy? 234 00:23:48,970 --> 00:23:49,970 What are you doing? 235 00:23:53,430 --> 00:23:54,510 Honey? 236 00:23:54,600 --> 00:23:56,010 Hey, you okay? 237 00:23:56,350 --> 00:23:58,680 Hey, it's okay. 238 00:23:58,770 --> 00:23:59,770 Come on, let's lay down. 239 00:24:05,860 --> 00:24:07,230 You're okay. Come on. 240 00:24:37,510 --> 00:24:39,140 Claire, what is it, honey? 241 00:24:39,220 --> 00:24:40,730 There's somebody... There's someone on the roof! 242 00:24:40,810 --> 00:24:42,060 -What? -I saw someone. 243 00:24:42,140 --> 00:24:43,770 I saw someone just now. 244 00:24:44,440 --> 00:24:45,730 Just now on the... 245 00:24:45,810 --> 00:24:46,900 What? 246 00:24:47,320 --> 00:24:49,440 Baby, nobody can get up there. What... 247 00:24:59,910 --> 00:25:01,000 Dad? 248 00:25:05,420 --> 00:25:07,290 -What is that? -I don't know. 249 00:25:07,380 --> 00:25:08,790 Come over and sit down next to your sissy. 250 00:25:17,930 --> 00:25:19,010 Hello? 251 00:25:22,390 --> 00:25:23,850 We've got a gun in here. 252 00:25:28,900 --> 00:25:30,360 Please let us in. 253 00:25:45,710 --> 00:25:46,750 Who's out there? 254 00:25:56,630 --> 00:25:57,640 Dad? 255 00:25:59,220 --> 00:26:00,720 It's okay, honey, all right? 256 00:26:07,310 --> 00:26:08,350 Jesus. 257 00:26:10,270 --> 00:26:12,650 Please will you open the door? 258 00:26:14,320 --> 00:26:15,530 What's the problem? 259 00:26:17,150 --> 00:26:19,030 We want to show you something. 260 00:26:22,830 --> 00:26:24,120 They look really weird. 261 00:26:32,710 --> 00:26:33,880 Don't. 262 00:26:33,960 --> 00:26:35,420 What if they really need help? 263 00:26:35,510 --> 00:26:37,510 Shut up, Maggie! 264 00:26:37,590 --> 00:26:40,220 Don't... Don't open it. 265 00:26:40,300 --> 00:26:43,350 I saw her at the gas station. 266 00:26:45,220 --> 00:26:46,770 I think that she followed us. 267 00:26:47,140 --> 00:26:48,890 That was like 50 miles back. 268 00:27:07,790 --> 00:27:09,250 Listen... 269 00:27:10,750 --> 00:27:12,080 We can't let you in. 270 00:27:13,340 --> 00:27:15,300 You know, it's late. 271 00:27:15,380 --> 00:27:17,170 If you guys need a phone, 272 00:27:17,260 --> 00:27:19,470 you might want to make your way up to the highway. 273 00:27:21,140 --> 00:27:23,180 We'll make you come out eventually. 274 00:27:25,640 --> 00:27:27,060 That's not gonna happen. 275 00:27:40,280 --> 00:27:43,160 Three blind mice 276 00:27:43,660 --> 00:27:46,200 See how they run 277 00:27:46,290 --> 00:27:48,040 See how they run 278 00:27:48,120 --> 00:27:49,410 I think they're gone. 279 00:27:50,460 --> 00:27:51,790 You don't know that. 280 00:27:51,870 --> 00:27:52,880 It's just kids. 281 00:27:52,960 --> 00:27:54,540 Shut up, you little... 282 00:27:54,630 --> 00:27:56,340 -Hey, Claire! -What? 283 00:27:57,130 --> 00:27:59,380 You dragged us all the way out here, 284 00:27:59,470 --> 00:28:01,430 and now we're stuck in the middle of nowhere 285 00:28:01,510 --> 00:28:02,840 with who knows what outside. 286 00:28:03,930 --> 00:28:06,930 Just so you know, nobody wanted to go on this trip. 287 00:28:07,350 --> 00:28:09,020 Claire, this trip was for Mom. 288 00:28:09,100 --> 00:28:10,270 Right, well, guess what? 289 00:28:10,350 --> 00:28:11,690 Mom's dead. 290 00:28:13,730 --> 00:28:14,940 Mags... Real nice. 291 00:28:15,020 --> 00:28:16,610 Hey, Mags. 292 00:28:16,690 --> 00:28:17,780 Honey. 293 00:28:35,000 --> 00:28:36,040 What are you doing? 294 00:28:36,130 --> 00:28:37,250 I'm gonna go make sure they're gone. 295 00:28:37,340 --> 00:28:38,340 -Don't go... -Why don't you go back there 296 00:28:38,420 --> 00:28:40,130 and apologize to your sister? 297 00:28:55,810 --> 00:28:57,400 Maggie, can you come out? 298 00:28:58,860 --> 00:29:00,230 Maggie... 299 00:29:00,320 --> 00:29:01,650 Go away! 300 00:29:12,250 --> 00:29:13,290 Hey! 301 00:29:33,140 --> 00:29:34,560 Maggie, I'm sorry. 302 00:29:39,940 --> 00:29:41,110 Maggie. 303 00:29:46,160 --> 00:29:47,280 Think they're gone. 304 00:29:57,000 --> 00:29:58,130 I'm sorry. 305 00:30:00,750 --> 00:30:02,000 All right, guys. 306 00:30:02,590 --> 00:30:04,090 Hopefully we scared 'em off. 307 00:30:05,260 --> 00:30:06,260 Let's go back to bed. 308 00:30:06,550 --> 00:30:08,140 There? No. 309 00:30:08,590 --> 00:30:10,260 No way. 310 00:30:10,350 --> 00:30:11,720 Do you want to take the bunk? 311 00:30:11,810 --> 00:30:13,060 What about you? 312 00:30:13,140 --> 00:30:15,430 I am gonna keep watch 313 00:30:15,680 --> 00:30:17,850 in case those punks come knocking again. 314 00:30:18,310 --> 00:30:20,230 We'll give 'em a mouthful of teeth. 315 00:30:25,320 --> 00:30:26,820 Get some rest. 316 00:30:26,900 --> 00:30:28,280 Tomorrow's a big day, okay? 317 00:30:35,120 --> 00:30:36,410 All right. 318 00:33:28,460 --> 00:33:29,960 Hey, Claire. 319 00:33:36,680 --> 00:33:37,720 Come on. 320 00:33:41,720 --> 00:33:42,730 It's okay, come on. 321 00:33:47,980 --> 00:33:49,110 The kids? 322 00:33:49,730 --> 00:33:50,730 Who else? 323 00:33:53,570 --> 00:33:55,530 -Fuck! -Watch your mouth. 324 00:33:57,240 --> 00:33:58,570 All right. 325 00:33:59,950 --> 00:34:01,540 Highway's just a few miles back. 326 00:34:01,620 --> 00:34:03,580 Soon as I get reception, I'll call for help 327 00:34:03,660 --> 00:34:05,040 or I'll flag somebody down. 328 00:34:07,080 --> 00:34:08,750 You're leaving us here? 329 00:34:09,210 --> 00:34:11,250 Mags can't make that hike. 330 00:34:11,340 --> 00:34:12,590 And don't tell her about the truck. 331 00:34:12,670 --> 00:34:14,170 Hopefully I'll be back before she wakes up. 332 00:34:15,510 --> 00:34:16,680 Hey. 333 00:34:18,930 --> 00:34:21,180 I need you to stay here with your sister. 334 00:34:23,100 --> 00:34:24,390 What if they come back? 335 00:34:25,430 --> 00:34:27,350 You're gonna get in that trailer and you're gonna lock the door 336 00:34:27,440 --> 00:34:29,440 and you're gonna stay in there till I get back. 337 00:34:29,520 --> 00:34:30,690 Okay? 338 00:35:17,440 --> 00:35:18,860 One, one, one, one, one. 339 00:35:18,950 --> 00:35:20,240 Okay. 340 00:35:20,320 --> 00:35:22,160 All right, you guys just stay in the trailer. 341 00:35:22,240 --> 00:35:23,660 I'll be back before breakfast, okay? 342 00:35:27,040 --> 00:35:28,040 Hey? 343 00:35:29,920 --> 00:35:30,920 What is it? 344 00:35:34,500 --> 00:35:36,210 It's nothing. 345 00:35:37,800 --> 00:35:39,050 -You sure? -Yeah. 346 00:35:39,130 --> 00:35:40,130 Okay. 347 00:37:10,180 --> 00:37:11,310 What are you doing? 348 00:37:12,270 --> 00:37:14,350 None of your business. 349 00:37:15,730 --> 00:37:17,770 Telling your boyfriend you can't live without him? 350 00:37:19,860 --> 00:37:20,980 What do you want? 351 00:37:21,070 --> 00:37:22,240 Where's Dad? 352 00:37:23,490 --> 00:37:25,200 He went for a hike. 353 00:37:25,280 --> 00:37:27,620 He said he'll be back for breakfast. 354 00:37:27,700 --> 00:37:28,910 Well, I'm hungry now. 355 00:37:29,990 --> 00:37:31,160 And why didn't he wake me up? 356 00:37:31,240 --> 00:37:32,870 I would have gone with him. 357 00:37:34,830 --> 00:37:37,040 He said that he wanted you to stay here, 358 00:37:37,130 --> 00:37:39,630 and he's the boss, so... 359 00:37:40,670 --> 00:37:42,590 Something's going on you're not telling me. 360 00:37:42,670 --> 00:37:43,970 I'm not a kid. 361 00:37:45,550 --> 00:37:47,300 Yes, you are 362 00:37:47,390 --> 00:37:48,600 a kid. 363 00:37:51,180 --> 00:37:53,230 Okay, do you want to try him on the walkie? 364 00:37:53,310 --> 00:37:54,520 Yeah. 365 00:37:55,600 --> 00:37:56,600 Just... 366 00:37:57,560 --> 00:37:59,270 Dad, do you read? Over. 367 00:37:59,360 --> 00:38:00,480 It's Maggie. 368 00:38:04,650 --> 00:38:06,030 Try saying "over" again. 369 00:38:07,910 --> 00:38:09,740 It's Maggie. Over. 370 00:38:19,130 --> 00:38:20,750 Why isn't he answering? 371 00:38:25,630 --> 00:38:27,050 You there? Over. 372 00:38:31,390 --> 00:38:32,970 He must be out of range. 373 00:38:33,060 --> 00:38:34,390 You don't know that. 374 00:38:34,470 --> 00:38:35,770 What if he got lost? 375 00:38:35,850 --> 00:38:36,890 Or fell? 376 00:38:36,980 --> 00:38:38,730 Or got bit by a snake? 377 00:38:38,810 --> 00:38:41,900 Did you know rattlesnakes can strike up to three meters in under one second? 378 00:38:41,980 --> 00:38:42,980 -Maggie... -That's way faster 379 00:38:43,070 --> 00:38:44,230 than Dad can even move. 380 00:38:44,320 --> 00:38:45,610 Maggie, it... 381 00:38:46,530 --> 00:38:48,030 It'll be fine, okay? 382 00:38:49,410 --> 00:38:51,620 Just go and get dressed. 383 00:39:05,510 --> 00:39:07,050 Nathan, you there? 384 00:40:15,830 --> 00:40:17,040 Still worried? 385 00:40:17,540 --> 00:40:18,870 What do you think? 386 00:40:21,830 --> 00:40:23,130 He'll be back soon. 387 00:40:31,220 --> 00:40:32,340 Can I play? 388 00:40:32,430 --> 00:40:33,840 It's not a toy. 389 00:40:43,850 --> 00:40:45,520 No figure of Mom? 390 00:41:16,640 --> 00:41:17,760 It's really nice. 391 00:41:19,180 --> 00:41:20,180 You think so? 392 00:41:25,310 --> 00:41:27,730 Do you keep it with you all the time? 393 00:41:27,810 --> 00:41:29,400 Yeah, so? 394 00:41:31,320 --> 00:41:33,610 I think that's really smart. 395 00:41:35,950 --> 00:41:38,450 That way Mom can always look out for you. 396 00:42:09,110 --> 00:42:11,270 Want to help me make a dog house for the yard? 397 00:42:12,940 --> 00:42:14,030 We don't have a dog. 398 00:42:15,150 --> 00:42:16,950 No, but a girl can dream. 399 00:42:20,780 --> 00:42:22,240 Okay. 400 00:42:22,330 --> 00:42:24,410 Made the dog's face so far. 401 00:42:24,500 --> 00:42:26,120 The dog's blue. 402 00:42:26,210 --> 00:42:28,000 -Yeah. -Okay. 403 00:42:37,300 --> 00:42:38,640 Hello? 404 00:42:51,020 --> 00:42:52,570 Hello? 405 00:43:45,240 --> 00:43:47,120 Maggie, getting hungry? 406 00:43:49,710 --> 00:43:51,120 Maggie? 407 00:43:58,050 --> 00:43:59,340 Maggie? 408 00:44:05,260 --> 00:44:06,810 Maggie? 409 00:44:11,560 --> 00:44:12,730 Maggie? 410 00:44:13,810 --> 00:44:15,820 Maggie, where are you? 411 00:44:18,690 --> 00:44:19,820 Maggie? 412 00:44:23,910 --> 00:44:25,200 Shit. 413 00:44:25,280 --> 00:44:27,290 Maggie, this isn't funny. 414 00:44:30,290 --> 00:44:31,410 Maggie? 415 00:44:36,130 --> 00:44:37,380 Fuck. 416 00:44:41,380 --> 00:44:42,380 Maggie? 417 00:44:47,220 --> 00:44:48,470 Maggie? 418 00:44:53,730 --> 00:44:55,060 Maggie? 419 00:45:21,920 --> 00:45:23,220 Hello? 420 00:45:50,870 --> 00:45:52,160 Hey! 421 00:47:00,520 --> 00:47:01,900 Maggie? 422 00:47:44,730 --> 00:47:46,150 Maggie? 423 00:50:30,060 --> 00:50:32,070 Who's out there? 424 00:50:32,650 --> 00:50:34,820 Please let us in. 425 00:50:34,900 --> 00:50:36,490 We've got a gun in here. 426 00:50:36,860 --> 00:50:38,870 Please will you open the door? 427 00:50:38,950 --> 00:50:40,200 That's not gonna happen. 428 00:50:42,290 --> 00:50:45,080 We'll make you come out eventually. 429 00:51:01,800 --> 00:51:02,850 Claire? 430 00:51:17,200 --> 00:51:18,530 Claire? 431 00:51:19,160 --> 00:51:21,070 Claire, do you hear me? 432 00:51:31,170 --> 00:51:33,250 Hush, little baby 433 00:51:33,340 --> 00:51:35,630 Don't say a word 434 00:51:37,300 --> 00:51:41,260 Mama's gonna buy you a mockingbird 435 00:51:43,470 --> 00:51:44,560 Maggie? 436 00:51:44,640 --> 00:51:45,810 Maggie. 437 00:51:45,890 --> 00:51:47,350 ...Mockingbird don't sing 438 00:51:48,850 --> 00:51:52,860 Mama's gonna buy you a diamond ring 439 00:51:53,560 --> 00:51:54,690 Maggie? 440 00:52:05,280 --> 00:52:06,540 Hello? 441 00:52:08,910 --> 00:52:10,080 Hello? 442 00:52:29,310 --> 00:52:30,310 Claire! 443 00:52:47,370 --> 00:52:50,080 Rock-a-bye baby 444 00:52:51,330 --> 00:52:54,080 On the treetop 445 00:52:55,710 --> 00:52:59,130 When the wind blows 446 00:52:59,210 --> 00:53:03,800 The cradle will rock 447 00:53:12,060 --> 00:53:13,350 Claire? 448 00:53:13,440 --> 00:53:14,520 Maggie? 449 00:53:15,810 --> 00:53:16,810 Claire! 450 00:53:19,030 --> 00:53:24,740 And down will come baby 451 00:53:26,910 --> 00:53:29,080 You wanted me back. 452 00:53:30,830 --> 00:53:33,040 Now here I am. 453 00:53:35,000 --> 00:53:36,670 Come to Mommy. 454 00:53:41,630 --> 00:53:42,670 Help! 455 00:53:43,970 --> 00:53:45,050 Help! 456 00:53:46,340 --> 00:53:48,220 Nathan! 457 00:53:48,300 --> 00:53:49,600 Help! 458 00:53:49,680 --> 00:53:50,770 Nathan! 459 00:53:50,850 --> 00:53:51,930 Claire! 460 00:53:53,100 --> 00:53:54,190 Claire! 461 00:53:54,270 --> 00:53:55,850 Help! 462 00:53:55,940 --> 00:53:57,270 Help! 463 00:54:00,320 --> 00:54:01,570 Hey, come here, come here. 464 00:54:01,650 --> 00:54:03,690 It's okay, it's okay, it's okay. 465 00:54:03,780 --> 00:54:06,280 There's something in there. There's something in there. 466 00:54:09,580 --> 00:54:12,120 It looked like it was Mom, and... 467 00:54:14,330 --> 00:54:15,540 I think I'm going crazy. 468 00:54:16,420 --> 00:54:17,960 I think I'm going crazy. 469 00:54:18,710 --> 00:54:21,920 I was... I was just... I was looking for Maggie, 470 00:54:22,000 --> 00:54:24,170 -because she... -Maggie? 471 00:54:24,260 --> 00:54:25,930 -She left the... -Where's Maggie? 472 00:54:26,010 --> 00:54:29,220 -She left the trailer and I... -Where's Maggie, Claire? 473 00:54:29,300 --> 00:54:31,060 I don't know, I mean, I don't know, she... 474 00:54:31,140 --> 00:54:32,180 What do you mean you don't know? 475 00:54:32,260 --> 00:54:33,390 Maggie! 476 00:54:33,470 --> 00:54:35,060 Maggie, baby! 477 00:54:35,850 --> 00:54:37,900 Maggie! 478 00:54:41,360 --> 00:54:43,030 -Maggie? -Dad. 479 00:54:47,450 --> 00:54:49,280 Where the fuck were you? 480 00:54:49,370 --> 00:54:50,870 Stop cussing. 481 00:54:53,290 --> 00:54:55,500 Come here, come here. 482 00:54:55,580 --> 00:54:57,790 -Hey. -I thought I heard you outside 483 00:54:57,870 --> 00:54:59,170 and I went out there. 484 00:54:59,960 --> 00:55:01,840 And I lost one of my figures. 485 00:55:02,250 --> 00:55:05,050 Listen, you cannot leave this trailer. 486 00:55:05,130 --> 00:55:06,630 When I'm gone, Claire's in charge. 487 00:55:06,720 --> 00:55:07,970 Do you understand? 488 00:55:08,050 --> 00:55:09,470 Here's your doll. 489 00:55:14,810 --> 00:55:16,930 You said you'd never leave me, you promised. 490 00:55:17,020 --> 00:55:18,980 Maggie, I was coming back. 491 00:55:19,940 --> 00:55:22,020 I was just trying to go find signal. 492 00:55:35,040 --> 00:55:36,330 I'm sorry. 493 00:55:39,420 --> 00:55:40,620 It's okay. 494 00:55:43,210 --> 00:55:46,170 Listen, you cannot leave this trailer unless you're with me. 495 00:55:46,260 --> 00:55:48,170 That goes for both of you. 496 00:55:57,220 --> 00:55:58,930 What do we do now? 497 00:55:59,020 --> 00:56:00,480 We can't leave. 498 00:56:00,560 --> 00:56:01,980 Truck won't start. 499 00:56:02,060 --> 00:56:05,690 So, we'll stay here tonight. 500 00:56:07,690 --> 00:56:09,490 And then tomorrow morning, 501 00:56:10,740 --> 00:56:13,910 all of us will hike up to the road. 502 00:56:16,990 --> 00:56:18,830 What about saying goodbye to Mom? 503 00:56:24,460 --> 00:56:25,920 She's gonna have to wait. 504 00:56:40,520 --> 00:56:42,690 When I went on the hike earlier today, 505 00:56:42,770 --> 00:56:44,560 I found a trailer 506 00:56:45,230 --> 00:56:47,150 and there was a dead man inside of it. 507 00:56:49,530 --> 00:56:50,820 What happened to him? 508 00:56:51,360 --> 00:56:54,240 He... he killed himself. 509 00:56:57,030 --> 00:56:59,290 But I think those kids made him do it. 510 00:56:59,370 --> 00:57:02,920 It's like they were daring him to go outside. 511 00:57:06,840 --> 00:57:08,300 What do they want? 512 00:57:16,140 --> 00:57:17,510 I don't know. 513 00:57:20,100 --> 00:57:22,060 What made you go to the junkyard? 514 00:57:22,140 --> 00:57:25,400 Maggie was missing and I heard her voice up there. 515 00:57:26,230 --> 00:57:27,690 I found her doll. 516 00:57:28,940 --> 00:57:30,780 I don't understand what's going on. 517 00:57:31,990 --> 00:57:34,030 I think they're trying to lure us out. 518 00:57:35,030 --> 00:57:37,200 If they come knocking again tonight, 519 00:57:39,030 --> 00:57:41,080 you two do not leave this trailer. 520 00:57:42,160 --> 00:57:43,410 No matter what. 521 00:58:39,350 --> 00:58:40,850 What you working on? 522 00:58:41,350 --> 00:58:42,510 A party. 523 00:58:43,140 --> 00:58:44,310 Oh, yeah? 524 00:58:44,390 --> 00:58:45,770 What kind of party? 525 00:58:46,940 --> 00:58:50,610 A welcome home party for Mom. 526 00:59:03,990 --> 00:59:05,370 What do we have here? 527 00:59:05,450 --> 00:59:08,620 Oh, yeah, she'd love that. 528 00:59:13,250 --> 00:59:14,710 Are they the lights? 529 00:59:19,260 --> 00:59:21,140 It's pink, I thought she would like it. 530 00:59:31,860 --> 00:59:33,520 Do you think these are too sparkly? 531 00:59:35,400 --> 00:59:37,950 Is there a such thing as too sparkly? 532 00:59:47,250 --> 00:59:49,500 And it's a surprise, so don't say anything. 533 01:00:14,690 --> 01:00:16,480 It's almost bed time. 534 01:00:16,570 --> 01:00:18,150 Can we clean this up and finish tomorrow? 535 01:00:18,240 --> 01:00:19,240 Okay. 536 01:00:50,100 --> 01:00:52,060 Grab Maggie, go to the bathroom, 537 01:00:52,140 --> 01:00:53,310 stay there. 538 01:00:53,400 --> 01:00:54,400 Dad? 539 01:00:55,400 --> 01:00:56,650 Hey. 540 01:00:57,190 --> 01:00:58,360 You go back with your sister, 541 01:00:58,440 --> 01:01:00,150 and I'll be right back, okay? 542 01:01:01,450 --> 01:01:02,570 Promise? 543 01:01:04,370 --> 01:01:05,870 Promise. 544 01:01:06,620 --> 01:01:07,870 Lock the door. 545 01:01:18,750 --> 01:01:19,920 Okay, come on. 546 01:01:43,070 --> 01:01:44,450 Is Dad okay? 547 01:01:59,750 --> 01:02:01,050 We've got a gun! 548 01:02:04,260 --> 01:02:05,760 If you guys don't quit messing around, 549 01:02:05,840 --> 01:02:07,260 somebody's gonna get killed. 550 01:02:24,530 --> 01:02:26,030 Will you play with me? 551 01:02:42,710 --> 01:02:44,090 You hurt me. 552 01:02:49,430 --> 01:02:50,760 Hey... 553 01:04:03,170 --> 01:04:04,960 What's taking him so long? 554 01:04:12,220 --> 01:04:13,430 Okay. 555 01:04:35,120 --> 01:04:36,870 Just let me in. 556 01:04:36,950 --> 01:04:38,000 No! 557 01:04:50,800 --> 01:04:52,180 Claire. 558 01:04:52,590 --> 01:04:54,510 Claire, can you hear me? 559 01:04:54,600 --> 01:04:56,310 Claire, can you hear me? 560 01:04:56,890 --> 01:04:58,140 Claire? 561 01:04:58,220 --> 01:05:00,560 Yeah, yeah, we're here. 562 01:05:02,230 --> 01:05:03,440 Are you guys okay? 563 01:05:03,600 --> 01:05:04,690 Kind of, yeah. 564 01:05:05,860 --> 01:05:06,900 Are you okay? 565 01:05:06,980 --> 01:05:07,980 Kind of. 566 01:05:08,400 --> 01:05:09,860 I'm trapped in the truck, but I'm okay. 567 01:05:10,440 --> 01:05:12,610 Listen, I still don't know what they want, 568 01:05:12,700 --> 01:05:16,330 but they can't come in unless you invite them, okay? 569 01:05:17,950 --> 01:05:20,750 No, no, no, we can't hear you. 570 01:05:21,120 --> 01:05:22,210 Just stay put. 571 01:05:23,330 --> 01:05:24,330 Hello? 572 01:05:24,420 --> 01:05:25,500 Hello? 573 01:05:25,580 --> 01:05:26,790 Claire? 574 01:05:26,880 --> 01:05:28,300 Why isn't he answering? 575 01:05:28,500 --> 01:05:30,260 Why isn't he answering? 576 01:05:30,340 --> 01:05:32,130 Hang on, just stay here. 577 01:05:32,220 --> 01:05:33,340 What? No! 578 01:05:33,430 --> 01:05:35,300 -Lock the door. -No, don't go! 579 01:05:35,390 --> 01:05:36,510 I just... I have to get within range, 580 01:05:36,600 --> 01:05:37,640 I'll be right back, I promise. 581 01:05:37,720 --> 01:05:38,890 Two minutes, give me two minutes. 582 01:05:43,560 --> 01:05:44,980 Claire, can you hear me? 583 01:05:53,280 --> 01:05:54,570 Can you hear me? 584 01:05:56,160 --> 01:05:57,570 Can you hear me? 585 01:05:58,910 --> 01:06:00,120 Claire? 586 01:06:06,630 --> 01:06:07,790 Nathan? 587 01:06:08,880 --> 01:06:10,170 Nathan. 588 01:06:12,340 --> 01:06:14,170 Nathan. 589 01:06:21,600 --> 01:06:23,310 Can you hear me, Nathan? 590 01:06:27,980 --> 01:06:29,110 Nathan? 591 01:06:51,590 --> 01:06:52,920 Claire. 592 01:06:53,630 --> 01:06:55,010 Just let me in. 593 01:06:56,220 --> 01:06:57,590 Mommy! 594 01:06:57,680 --> 01:06:59,090 Maggie. 595 01:06:59,720 --> 01:07:01,390 Why can't you do it? 596 01:07:02,560 --> 01:07:03,720 Why? 597 01:07:03,810 --> 01:07:07,640 You're so fucking selfish. 598 01:07:11,310 --> 01:07:13,820 Stay the fuck away from us! 599 01:07:17,860 --> 01:07:21,070 You can't even protect our babies. 600 01:07:23,290 --> 01:07:24,330 That's not Val. 601 01:07:33,340 --> 01:07:35,300 Can I come in? 602 01:07:37,550 --> 01:07:38,800 Leave us alone! 603 01:07:39,430 --> 01:07:40,510 That's not Val. 604 01:07:40,930 --> 01:07:42,850 Come on, come on. 605 01:07:43,640 --> 01:07:45,180 What's the matter, Maggie bear? 606 01:07:46,060 --> 01:07:47,680 Don't you want to play with Mama? 607 01:07:51,100 --> 01:07:52,190 You are not going crazy. 608 01:07:52,270 --> 01:07:53,320 No. 609 01:07:53,400 --> 01:07:54,980 You're not real! 610 01:08:02,990 --> 01:08:05,330 You are the reason I'm dead. 611 01:08:12,540 --> 01:08:14,420 Is it really you, Mommy? 612 01:08:15,920 --> 01:08:17,510 Of course it's me, baby. 613 01:08:20,130 --> 01:08:21,260 Claire? 614 01:08:21,590 --> 01:08:23,680 Hey, Claire, honey? Can you hear me? 615 01:08:23,760 --> 01:08:24,890 I love you. 616 01:08:26,850 --> 01:08:29,180 I thought you were gone forever. 617 01:08:30,140 --> 01:08:31,810 -Why did you leave us? -Maggie? 618 01:08:33,230 --> 01:08:35,360 Mommy, I missed you! 619 01:08:36,020 --> 01:08:37,280 I'm right here. 620 01:08:37,730 --> 01:08:39,950 Maggie, who are you talking to? 621 01:08:40,150 --> 01:08:41,360 Claire, can you hear me? 622 01:08:43,200 --> 01:08:44,950 Just let me in, my love. 623 01:08:48,330 --> 01:08:49,450 Claire. 624 01:08:53,040 --> 01:08:54,380 Claire? 625 01:09:00,090 --> 01:09:01,090 Maggie. 626 01:09:02,800 --> 01:09:03,890 Maggie, open the door. 627 01:09:04,300 --> 01:09:05,300 Maggie. 628 01:09:15,060 --> 01:09:16,440 Maggie, open the door! 629 01:09:18,980 --> 01:09:19,990 Maggie! 630 01:09:24,740 --> 01:09:25,740 Maggie! 631 01:10:01,650 --> 01:10:03,110 Hey, you little motherfuckers. 632 01:10:04,700 --> 01:10:06,030 Come on. 633 01:10:06,110 --> 01:10:07,160 You wanna play? 634 01:10:07,240 --> 01:10:08,910 Come on in, come on! 635 01:10:23,300 --> 01:10:25,050 Unlock the door, Claire! 636 01:10:25,130 --> 01:10:27,300 Unlock the door, Claire! 637 01:10:31,180 --> 01:10:32,640 Unlock the door, Claire! 638 01:10:32,720 --> 01:10:33,850 Come on, baby. 639 01:10:40,690 --> 01:10:42,820 It's okay, it's okay. 640 01:10:43,780 --> 01:10:46,070 Maggie? Where's Maggie? 641 01:10:46,150 --> 01:10:47,860 -Maggie? -She's in the tub. 642 01:10:48,870 --> 01:10:50,660 She's in the tub, she's dead. 643 01:10:51,620 --> 01:10:53,450 -What? -She's dead. 644 01:11:31,450 --> 01:11:33,740 Maggie? Come on out, honey. 645 01:11:33,910 --> 01:11:35,290 Maggie! 646 01:11:36,370 --> 01:11:38,330 -Honey? -She was right here. 647 01:11:38,420 --> 01:11:39,580 I saw her body. 648 01:11:39,670 --> 01:11:41,170 That's what they want you to think, honey. 649 01:11:48,430 --> 01:11:49,840 Maggie! 650 01:12:02,400 --> 01:12:03,650 They're after the kids. 651 01:12:04,360 --> 01:12:05,690 Never had anything to do with us. 652 01:12:06,860 --> 01:12:08,030 -What? -Come on. 653 01:12:08,110 --> 01:12:10,030 -What? -It was never about us. 654 01:12:10,570 --> 01:12:12,780 They wanted Maggie all along. Come on. 655 01:12:16,290 --> 01:12:17,500 Maggie? 656 01:12:18,580 --> 01:12:19,870 Maggie! 657 01:12:26,590 --> 01:12:27,880 Claire, come on! 658 01:12:31,430 --> 01:12:32,590 Maggie! 659 01:12:33,260 --> 01:12:34,760 Maggie! 660 01:12:34,850 --> 01:12:36,560 But I saw Mom. 661 01:12:36,640 --> 01:12:38,520 I saw Mom, too. 662 01:12:39,180 --> 01:12:40,310 It's not just that. 663 01:12:40,390 --> 01:12:42,350 Maggie, I heard her talking to her through the door. 664 01:12:42,440 --> 01:12:44,190 It's just games they're playing with us, honey. 665 01:12:44,270 --> 01:12:46,150 Okay, listen! 666 01:12:46,230 --> 01:12:48,530 I think she's trying to tell us something. 667 01:12:52,820 --> 01:12:54,740 -Why'd you bring this? -I don't know, I just... 668 01:12:58,450 --> 01:12:59,660 Come on, Daddy! 669 01:13:00,210 --> 01:13:01,500 Maggie! 670 01:13:02,710 --> 01:13:03,790 Maggie! 671 01:13:05,710 --> 01:13:07,920 -Maggie! -Come on, Daddy! 672 01:13:14,970 --> 01:13:17,260 -I'm over here, Daddy! -Honey? 673 01:13:31,650 --> 01:13:33,660 You'll never catch me! 674 01:13:34,070 --> 01:13:35,120 Maggie? 675 01:13:45,500 --> 01:13:46,500 Maggie! 676 01:13:54,760 --> 01:13:56,890 Daddy, come get me! 677 01:13:58,390 --> 01:14:00,220 You'll never catch me! 678 01:14:17,370 --> 01:14:18,530 Maggie? 679 01:14:22,120 --> 01:14:23,710 -Come on. -I can't. 680 01:14:28,380 --> 01:14:30,090 Are you sure? 681 01:14:30,300 --> 01:14:32,050 Okay, I'll be right back. 682 01:14:50,980 --> 01:14:52,030 Nathan? 683 01:14:54,320 --> 01:14:55,780 Claire? 684 01:15:11,710 --> 01:15:13,000 Maggie? 685 01:15:41,120 --> 01:15:42,700 You're here. 686 01:15:46,450 --> 01:15:48,120 You came back for me. 687 01:15:50,000 --> 01:15:51,290 You're not real. 688 01:16:26,540 --> 01:16:27,870 Where's Maggie? 689 01:16:28,540 --> 01:16:29,790 She's here. 690 01:16:30,790 --> 01:16:32,170 She's safe. 691 01:16:58,690 --> 01:16:59,740 Why? 692 01:17:07,410 --> 01:17:08,490 You betrayed us. 693 01:17:12,210 --> 01:17:13,460 Our family. 694 01:17:15,130 --> 01:17:16,130 Me. 695 01:17:18,090 --> 01:17:19,340 You let me die. 696 01:17:28,560 --> 01:17:30,770 -Why, Nate? -Oh, Val. 697 01:17:47,620 --> 01:17:49,290 You were suffering. 698 01:17:49,660 --> 01:17:51,040 You gave up. 699 01:17:54,040 --> 01:17:57,380 And now you're trying to throw my memory away. 700 01:17:57,460 --> 01:17:58,710 No. 701 01:17:59,590 --> 01:18:00,710 I don't want to. 702 01:18:00,800 --> 01:18:02,130 You don't have to. 703 01:18:03,050 --> 01:18:04,090 You don't have to. 704 01:18:04,180 --> 01:18:05,800 We can be together again. 705 01:18:09,970 --> 01:18:12,180 We can be a family again. 706 01:18:13,940 --> 01:18:16,730 Stay here with me. 707 01:18:23,990 --> 01:18:25,320 Nathan... 708 01:18:30,330 --> 01:18:31,910 Nathan... 709 01:18:34,460 --> 01:18:38,040 I don't want you to worry about me. 710 01:18:41,130 --> 01:18:42,880 Take care of each other. 711 01:18:53,390 --> 01:18:54,430 Nathan! 712 01:19:00,940 --> 01:19:02,860 Promise me, 713 01:19:02,940 --> 01:19:05,070 when the time is right, 714 01:19:06,320 --> 01:19:07,570 you'll let me go. 715 01:19:14,120 --> 01:19:15,410 You're not my Val. 716 01:19:18,330 --> 01:19:19,630 My Valerie's gone. 717 01:19:21,880 --> 01:19:23,000 Nathan! 718 01:19:24,460 --> 01:19:25,470 -Hey. -That's Claire. 719 01:19:25,550 --> 01:19:26,840 Nathan! 720 01:19:26,920 --> 01:19:29,220 No, no, no! 721 01:19:33,060 --> 01:19:34,140 Claire? 722 01:19:40,350 --> 01:19:41,360 Claire? 723 01:19:42,980 --> 01:19:44,320 Throw me the bottle, Claire! 724 01:19:45,440 --> 01:19:46,440 Dad! 725 01:19:50,740 --> 01:19:52,330 You have to let me go. 726 01:19:56,120 --> 01:19:57,830 Take care of each other. 727 01:19:57,910 --> 01:19:59,500 What are you doing? 728 01:19:59,580 --> 01:20:01,330 What we came here to do. 729 01:21:11,490 --> 01:21:12,490 Maggie. 730 01:21:12,570 --> 01:21:13,610 Come on. 731 01:21:31,380 --> 01:21:33,010 -Maggie... -Daddy! 732 01:21:33,090 --> 01:21:34,590 It's okay, it's okay. 733 01:21:34,680 --> 01:21:37,180 Daddy, they got me! 734 01:21:38,390 --> 01:21:39,520 Here, let me see. 735 01:21:41,520 --> 01:21:44,150 -You okay? -I saw Mommy. 736 01:21:44,230 --> 01:21:47,110 She was there, she was outside of the trailer, 737 01:21:47,190 --> 01:21:51,490 I saw her, and she told me to come with her and I did. 738 01:21:52,450 --> 01:21:54,610 No, that wasn't Mommy. 739 01:21:54,700 --> 01:21:56,490 I was so scared, Daddy. 740 01:21:56,570 --> 01:21:57,580 I know. 741 01:21:58,830 --> 01:22:00,330 I know. 742 01:22:00,410 --> 01:22:01,950 I know. 743 01:22:05,120 --> 01:22:06,380 But you're okay. 744 01:22:07,960 --> 01:22:09,840 You're okay, we're together. 745 01:22:11,050 --> 01:22:12,300 It's okay. 746 01:22:13,300 --> 01:22:14,880 It's okay. 747 01:22:17,050 --> 01:22:18,800 It's okay. 748 01:22:55,010 --> 01:22:56,220 Next time we go on a trip, 749 01:22:56,300 --> 01:22:57,800 can we just stay in a hotel? 46833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.