Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,770 --> 00:00:29,440
Get the fuck off me.
2
00:00:35,200 --> 00:00:37,780
How do you know that
there's no way to save her?
3
00:00:40,240 --> 00:00:42,080
You're not God!
4
00:00:42,160 --> 00:00:43,410
Nathan!
5
00:00:44,710 --> 00:00:46,670
You're just the one who's killing her!
6
00:03:18,990 --> 00:03:20,320
Why have we stopped?
7
00:03:20,740 --> 00:03:22,620
There's these weird things
called human beings
8
00:03:22,700 --> 00:03:24,620
and we get hungry at lunch time.
9
00:03:25,950 --> 00:03:27,660
Here, this shithole?
10
00:03:28,330 --> 00:03:30,500
Yeah, no thanks, I'll sit this one out.
11
00:03:30,580 --> 00:03:32,710
Dad said be inside in five minutes.
12
00:03:34,210 --> 00:03:35,630
Hey, close the door!
13
00:03:43,800 --> 00:03:45,470
How nice is this?
14
00:03:45,890 --> 00:03:48,100
Three of us on the open road.
15
00:03:48,180 --> 00:03:49,520
There's three of us?
16
00:03:50,430 --> 00:03:51,890
Be nice.
17
00:03:51,980 --> 00:03:53,520
Dad, she hates us.
18
00:03:53,600 --> 00:03:55,400
She does not hate us.
19
00:03:56,270 --> 00:03:57,900
She's just a teenager.
20
00:03:58,320 --> 00:03:59,940
Kind of goes with the territory.
21
00:04:01,200 --> 00:04:03,860
You'll understand one day
when you're her age.
22
00:04:03,950 --> 00:04:05,660
Kill me if I ever get that moody.
23
00:04:09,540 --> 00:04:10,910
I swear,
24
00:04:11,790 --> 00:04:13,580
you two couldn't be more different,
25
00:04:14,380 --> 00:04:16,250
and yet you're both just like your mama.
26
00:04:18,500 --> 00:04:19,960
She would have loved this.
27
00:04:23,590 --> 00:04:24,680
Dad?
28
00:04:29,680 --> 00:04:31,180
I don't want you to die.
29
00:04:32,480 --> 00:04:33,690
Hey.
30
00:04:35,150 --> 00:04:36,610
I'm not going anywhere.
31
00:04:37,110 --> 00:04:38,520
What if something bad happens?
32
00:04:38,690 --> 00:04:40,110
Nothing bad is gonna happen.
33
00:04:41,070 --> 00:04:42,320
I promise.
34
00:04:43,070 --> 00:04:44,070
Pinky swear?
35
00:04:48,200 --> 00:04:49,370
Come on.
36
00:04:52,410 --> 00:04:53,830
Would you like me to top it off?
37
00:04:53,910 --> 00:04:55,290
Be quiet.
38
00:04:56,170 --> 00:04:59,210
Psychic powers require maximum focus.
39
00:05:01,130 --> 00:05:02,970
You're holding up...
40
00:05:05,510 --> 00:05:06,590
Three fingers!
41
00:05:06,680 --> 00:05:07,800
Wrong.
42
00:05:07,890 --> 00:05:09,810
-You cheated!
-You cheated!
43
00:05:09,890 --> 00:05:10,890
You had three fingers
and you put one down.
44
00:05:10,970 --> 00:05:11,970
How do you know that?
45
00:05:12,060 --> 00:05:13,770
That means you were peeking
through the fingers then.
46
00:05:13,850 --> 00:05:15,230
I was not peeking through my fingers.
47
00:05:15,310 --> 00:05:17,020
-Then how did you know?
-You switched it.
48
00:05:17,100 --> 00:05:18,360
How do you know, are you psychic?
49
00:05:18,440 --> 00:05:19,940
So you're saying that
you're actually a psychic.
50
00:05:20,020 --> 00:05:21,230
Maybe I am, maybe I am.
51
00:05:21,320 --> 00:05:24,240
All right, then I need to know
who's gonna win the game this weekend.
52
00:05:24,320 --> 00:05:26,450
-Here you go, honey.
-Thank you.
53
00:05:26,530 --> 00:05:27,660
Thank you so much.
54
00:05:27,740 --> 00:05:28,740
You sure you don't want anything?
55
00:05:28,820 --> 00:05:30,990
-Nope.
-Want some pancakes?
56
00:05:31,080 --> 00:05:32,330
Nope, I'm not hungry.
57
00:05:32,660 --> 00:05:34,000
You feel okay?
58
00:05:35,500 --> 00:05:36,500
Yup.
59
00:05:40,920 --> 00:05:43,800
You gonna have any pancake
with your syrup, or you're just...
60
00:05:43,880 --> 00:05:44,880
Gonna go straight liquid?
61
00:05:44,970 --> 00:05:46,840
Don't judge me. I like syrup.
62
00:05:53,350 --> 00:05:54,680
Do you just want me to take the lid off
63
00:05:54,770 --> 00:05:56,480
so you can just pour it all
directly straight on there?
64
00:05:56,560 --> 00:05:57,640
Might be easier.
65
00:06:03,320 --> 00:06:04,400
What?
66
00:06:04,860 --> 00:06:07,700
Are you afraid someone's gonna steal it?
67
00:06:07,780 --> 00:06:09,910
Why, does it bother you, Sissy?
68
00:06:09,990 --> 00:06:13,450
Firstly, Nathan, can you not call me
Sissy because I'm not seven.
69
00:06:13,540 --> 00:06:16,250
Can't you call him Dad
even on Father's Day?
70
00:06:16,330 --> 00:06:19,170
Hey, you remembered!
All right, what'd you get me?
71
00:06:22,130 --> 00:06:23,800
A super big hug.
72
00:06:23,880 --> 00:06:24,880
Get out of here.
73
00:06:24,960 --> 00:06:26,970
-You want a hug?
-Oh, my God. You... No!
74
00:06:27,050 --> 00:06:28,550
You guys are so weird.
75
00:06:28,880 --> 00:06:30,010
Happy Father's Day.
76
00:06:30,090 --> 00:06:31,550
Oh, thank you.
77
00:06:31,640 --> 00:06:32,850
Look at that.
78
00:06:33,430 --> 00:06:35,180
A little Father's Day milkshake.
79
00:06:38,940 --> 00:06:41,980
As you can see,
we have a wide range of receptacles.
80
00:06:45,070 --> 00:06:46,070
What do you think, girls?
81
00:06:49,320 --> 00:06:50,490
They're ugly.
82
00:06:53,700 --> 00:06:55,700
I don't think
she'd have liked any of them.
83
00:07:00,330 --> 00:07:02,880
Is there a particular color
that she was fond of?
84
00:07:08,760 --> 00:07:10,180
She always loved a good red.
85
00:07:47,420 --> 00:07:48,460
Miss?
86
00:07:51,260 --> 00:07:52,430
Keep the change.
87
00:08:18,540 --> 00:08:19,750
Hey!
88
00:08:20,370 --> 00:08:21,660
Why don't you ride up front with us?
89
00:08:23,920 --> 00:08:25,290
I like it back here.
90
00:08:25,380 --> 00:08:26,630
Isn't it bumpy?
91
00:08:26,710 --> 00:08:28,050
Did you get my marshmallows?
92
00:08:32,930 --> 00:08:34,130
It's quiet.
93
00:08:34,680 --> 00:08:35,840
But it's not that safe.
94
00:08:35,930 --> 00:08:38,600
Thank you so much for your understanding.
95
00:08:38,680 --> 00:08:39,720
I don't think it's legal.
96
00:08:40,770 --> 00:08:42,890
We'll try not to hit any potholes!
97
00:10:03,560 --> 00:10:05,020
Cut it out!
98
00:10:16,900 --> 00:10:19,780
So this is the... The spot.
99
00:10:21,580 --> 00:10:22,870
It's really something, isn't it?
100
00:10:27,250 --> 00:10:28,830
There's no service.
101
00:10:29,620 --> 00:10:31,380
Are you gonna tell us the story?
102
00:10:31,460 --> 00:10:34,630
So, 17 years ago, when I met your mama,
103
00:10:35,090 --> 00:10:37,340
we took a road trip
104
00:10:37,420 --> 00:10:39,630
following the same path we're on now.
105
00:10:41,180 --> 00:10:43,970
Same gas station, same diner.
106
00:10:44,310 --> 00:10:45,310
Did Mom have the pancakes?
107
00:10:45,390 --> 00:10:47,100
You know she had the pancakes.
108
00:10:48,520 --> 00:10:50,480
See, we didn't know where we were going,
109
00:10:51,610 --> 00:10:52,770
and that was kind of the idea.
110
00:10:52,860 --> 00:10:54,860
We just wanted to be on the open road,
111
00:10:55,570 --> 00:10:56,900
total freedom.
112
00:10:57,440 --> 00:10:59,110
So we stopped here.
113
00:10:59,950 --> 00:11:01,660
We drank a bottle of wine together.
114
00:11:04,240 --> 00:11:06,200
And then I walked Mom
115
00:11:07,290 --> 00:11:08,830
right there where Claire's standing...
116
00:11:11,380 --> 00:11:12,880
I didn't have a ring or anything,
117
00:11:12,960 --> 00:11:14,800
but I asked her to marry me.
118
00:11:16,880 --> 00:11:18,300
So, no,
119
00:11:18,880 --> 00:11:21,090
there wasn't anything
special about this place.
120
00:11:23,850 --> 00:11:24,970
But there is now.
121
00:11:27,520 --> 00:11:29,270
And this is where we'll lay her to rest.
122
00:11:29,730 --> 00:11:31,400
Yeah, about a year late.
123
00:11:34,560 --> 00:11:36,570
All right. Let's get unpacked.
124
00:11:37,230 --> 00:11:40,150
Mags, why don't you grab your jacket
since it's getting a little chilly?
125
00:11:40,240 --> 00:11:41,240
Grab mine too, would you?
126
00:12:08,010 --> 00:12:09,100
Hi, baby.
127
00:12:09,180 --> 00:12:11,810
I'm not gonna
be back from work till after 6:00,
128
00:12:11,890 --> 00:12:14,900
so can you please make Maggie some dinner?
129
00:12:14,980 --> 00:12:16,150
There's pasta in the fridge.
130
00:12:16,230 --> 00:12:19,030
All you have to do is
literally just heat it up.
131
00:12:19,400 --> 00:12:21,860
I will be back for bedtime.
132
00:12:21,950 --> 00:12:24,740
Dad'll be home, but you know
what his cooking is like.
133
00:12:30,830 --> 00:12:32,160
And...
134
00:12:33,040 --> 00:12:35,540
I'm sorry about last night.
135
00:12:36,840 --> 00:12:39,090
That was a stupid fight.
136
00:12:40,550 --> 00:12:41,590
I know you love me.
137
00:12:42,510 --> 00:12:44,050
And I love you.
138
00:12:44,130 --> 00:12:46,140
Okay, I gotta go.
139
00:12:46,220 --> 00:12:47,970
I love you, sweetheart.
140
00:12:52,310 --> 00:12:54,390
Hurry up, you've been in there an hour!
141
00:12:54,480 --> 00:12:56,100
One second, Maggot!
142
00:13:29,260 --> 00:13:30,430
Oh, fuck.
143
00:14:02,920 --> 00:14:03,920
Hello?
144
00:14:45,340 --> 00:14:46,460
Hey, Mom.
145
00:14:52,550 --> 00:14:54,560
We made it to you and Dad's favorite spot.
146
00:14:59,480 --> 00:15:00,480
Miss you.
147
00:15:08,190 --> 00:15:09,360
-Hi.
-Hey.
148
00:15:13,950 --> 00:15:14,950
You okay?
149
00:15:16,080 --> 00:15:17,250
I'm good.
150
00:15:18,910 --> 00:15:19,910
Help me make dinner?
151
00:15:20,620 --> 00:15:22,130
Sure, in a second.
152
00:15:22,210 --> 00:15:23,710
Okay.
153
00:15:48,110 --> 00:15:50,650
Are you in a movie?
154
00:15:55,200 --> 00:15:57,240
Are you a woman?
155
00:15:58,370 --> 00:15:59,950
No. Wait.
156
00:16:00,870 --> 00:16:02,040
No.
157
00:16:04,130 --> 00:16:05,710
Are you human?
158
00:16:06,960 --> 00:16:08,130
Nope.
159
00:16:10,550 --> 00:16:12,840
Are you a robot?
160
00:16:14,510 --> 00:16:15,640
Yes.
161
00:16:15,720 --> 00:16:17,810
Is your best friend a robot?
162
00:16:18,350 --> 00:16:19,720
Maybe.
163
00:16:20,640 --> 00:16:25,690
Does your best friend boss you around?
164
00:16:25,770 --> 00:16:28,230
-Yep.
-Oh, my God. Just say it already!
165
00:16:28,320 --> 00:16:29,820
Are you...
166
00:16:29,900 --> 00:16:30,900
R2-D2?
167
00:16:30,990 --> 00:16:32,860
Dad wins once again!
168
00:16:32,950 --> 00:16:34,110
Shocker...
169
00:16:37,280 --> 00:16:39,240
You're just bitter
'cause you're on your period.
170
00:16:39,330 --> 00:16:40,500
All right.
171
00:16:43,290 --> 00:16:44,620
Oh, God, I don't know
172
00:16:44,710 --> 00:16:47,040
how you and Mom could stand it out here.
173
00:16:47,130 --> 00:16:48,960
It's freezing and it's June.
174
00:16:50,460 --> 00:16:51,800
Well...
175
00:16:53,010 --> 00:16:55,840
We had each other and we snuggled.
176
00:17:04,190 --> 00:17:05,440
Hey, Dad?
177
00:17:06,190 --> 00:17:07,650
Can I smell your beer?
178
00:17:10,400 --> 00:17:12,070
Can you smell my beer?
179
00:17:20,200 --> 00:17:22,290
Don't get excited, I'm just curious.
180
00:17:27,290 --> 00:17:28,500
It smells like Claire.
181
00:17:28,590 --> 00:17:30,000
Shut up, Maggot.
182
00:17:43,890 --> 00:17:45,020
Hey, Sissy?
183
00:17:45,690 --> 00:17:47,190
Nathan?
184
00:17:47,270 --> 00:17:48,900
What you writing?
185
00:17:48,980 --> 00:17:51,650
Probably a letter to her stupid boyfriend.
186
00:17:51,730 --> 00:17:54,690
Were you put on this Earth
to make me wanna kill myself?
187
00:17:54,780 --> 00:17:56,200
If I was, would you do it?
188
00:17:56,280 --> 00:17:57,570
Isn't it past your bedtime?
189
00:17:57,660 --> 00:17:59,570
I don't have a bedtime.
Isn't it past your bedtime?
190
00:17:59,660 --> 00:18:01,620
Yeah, you do. No, 'cause I don't have one.
191
00:18:01,700 --> 00:18:02,870
I don't have a bedtime.
192
00:18:02,950 --> 00:18:03,950
-Yes, you do!
-Yes...
193
00:18:04,040 --> 00:18:05,040
-No, I don't!
-Don't!
194
00:18:05,120 --> 00:18:06,580
I don't have a bedtime, you admit it!
195
00:18:37,950 --> 00:18:39,820
So, this boy. Is he special?
196
00:18:44,620 --> 00:18:46,790
To me he is, yeah.
197
00:18:46,870 --> 00:18:48,160
Then why haven't we met him?
198
00:18:50,420 --> 00:18:53,000
Because I want him to like me.
199
00:19:06,680 --> 00:19:07,680
What?
200
00:19:09,730 --> 00:19:11,980
My lips are dry
and I don't have any ChapStick.
201
00:19:13,230 --> 00:19:14,650
Your mom and her lipstick.
202
00:19:17,110 --> 00:19:19,490
I don't know if you remember.
You were little.
203
00:19:20,700 --> 00:19:22,870
But you used to sit with your mom,
204
00:19:22,950 --> 00:19:24,660
both of you plopped down
in front of the mirror,
205
00:19:24,740 --> 00:19:26,950
and you guys would put on
your makeup together.
206
00:19:27,040 --> 00:19:29,460
Yeah, I remember.
207
00:19:34,840 --> 00:19:37,760
Mom looked so beautiful.
208
00:19:39,840 --> 00:19:44,720
And I looked like a clown.
209
00:19:44,800 --> 00:19:46,180
Cute clown.
210
00:19:56,610 --> 00:19:58,110
Mom was gorgeous.
211
00:20:00,700 --> 00:20:01,990
Yes, she was.
212
00:20:31,730 --> 00:20:33,230
Claire!
213
00:20:44,070 --> 00:20:45,950
-Sissy.
-Get the fuck off me.
214
00:20:47,950 --> 00:20:49,990
I didn't want to let her go, Claire.
215
00:20:50,080 --> 00:20:51,870
You have to know that.
216
00:20:51,960 --> 00:20:53,620
I don't wanna talk about this.
217
00:20:53,710 --> 00:20:56,290
How do you know that
there's no way to save her?
218
00:20:57,090 --> 00:20:58,090
How do you know that?
219
00:20:58,170 --> 00:21:00,050
It was the hardest decision
I've ever had to make
220
00:21:00,130 --> 00:21:01,340
knowing that you two girls...
221
00:21:01,420 --> 00:21:04,340
I said that I don't want
to talk about this.
222
00:21:04,430 --> 00:21:07,300
You're not God, Nathan!
223
00:21:07,390 --> 00:21:09,100
You're just the one who's killing her!
224
00:21:09,180 --> 00:21:10,180
Claire.
225
00:21:10,260 --> 00:21:11,930
We have to talk about it.
226
00:21:12,810 --> 00:21:14,640
She was in so much pain, honey.
227
00:21:14,730 --> 00:21:16,350
That's not what this trip is about.
228
00:21:19,440 --> 00:21:21,030
I just want you to...
229
00:21:22,070 --> 00:21:23,740
Sweetheart, don't go inside.
230
00:21:24,320 --> 00:21:25,320
Hey, Claire.
231
00:21:27,280 --> 00:21:28,280
Claire!
232
00:22:05,320 --> 00:22:07,070
I don't know how to fix this, Val.
233
00:23:46,130 --> 00:23:47,130
Sissy?
234
00:23:48,970 --> 00:23:49,970
What are you doing?
235
00:23:53,430 --> 00:23:54,510
Honey?
236
00:23:54,600 --> 00:23:56,010
Hey, you okay?
237
00:23:56,350 --> 00:23:58,680
Hey, it's okay.
238
00:23:58,770 --> 00:23:59,770
Come on, let's lay down.
239
00:24:05,860 --> 00:24:07,230
You're okay. Come on.
240
00:24:37,510 --> 00:24:39,140
Claire, what is it, honey?
241
00:24:39,220 --> 00:24:40,730
There's somebody...
There's someone on the roof!
242
00:24:40,810 --> 00:24:42,060
-What?
-I saw someone.
243
00:24:42,140 --> 00:24:43,770
I saw someone just now.
244
00:24:44,440 --> 00:24:45,730
Just now on the...
245
00:24:45,810 --> 00:24:46,900
What?
246
00:24:47,320 --> 00:24:49,440
Baby, nobody can get up there. What...
247
00:24:59,910 --> 00:25:01,000
Dad?
248
00:25:05,420 --> 00:25:07,290
-What is that?
-I don't know.
249
00:25:07,380 --> 00:25:08,790
Come over and sit down next to your sissy.
250
00:25:17,930 --> 00:25:19,010
Hello?
251
00:25:22,390 --> 00:25:23,850
We've got a gun in here.
252
00:25:28,900 --> 00:25:30,360
Please let us in.
253
00:25:45,710 --> 00:25:46,750
Who's out there?
254
00:25:56,630 --> 00:25:57,640
Dad?
255
00:25:59,220 --> 00:26:00,720
It's okay, honey, all right?
256
00:26:07,310 --> 00:26:08,350
Jesus.
257
00:26:10,270 --> 00:26:12,650
Please will you open the door?
258
00:26:14,320 --> 00:26:15,530
What's the problem?
259
00:26:17,150 --> 00:26:19,030
We want to show you something.
260
00:26:22,830 --> 00:26:24,120
They look really weird.
261
00:26:32,710 --> 00:26:33,880
Don't.
262
00:26:33,960 --> 00:26:35,420
What if they really need help?
263
00:26:35,510 --> 00:26:37,510
Shut up, Maggie!
264
00:26:37,590 --> 00:26:40,220
Don't... Don't open it.
265
00:26:40,300 --> 00:26:43,350
I saw her at the gas station.
266
00:26:45,220 --> 00:26:46,770
I think that she followed us.
267
00:26:47,140 --> 00:26:48,890
That was like 50 miles back.
268
00:27:07,790 --> 00:27:09,250
Listen...
269
00:27:10,750 --> 00:27:12,080
We can't let you in.
270
00:27:13,340 --> 00:27:15,300
You know, it's late.
271
00:27:15,380 --> 00:27:17,170
If you guys need a phone,
272
00:27:17,260 --> 00:27:19,470
you might want to make
your way up to the highway.
273
00:27:21,140 --> 00:27:23,180
We'll make you come out eventually.
274
00:27:25,640 --> 00:27:27,060
That's not gonna happen.
275
00:27:40,280 --> 00:27:43,160
Three blind mice
276
00:27:43,660 --> 00:27:46,200
See how they run
277
00:27:46,290 --> 00:27:48,040
See how they run
278
00:27:48,120 --> 00:27:49,410
I think they're gone.
279
00:27:50,460 --> 00:27:51,790
You don't know that.
280
00:27:51,870 --> 00:27:52,880
It's just kids.
281
00:27:52,960 --> 00:27:54,540
Shut up, you little...
282
00:27:54,630 --> 00:27:56,340
-Hey, Claire!
-What?
283
00:27:57,130 --> 00:27:59,380
You dragged us all the way out here,
284
00:27:59,470 --> 00:28:01,430
and now we're stuck in
the middle of nowhere
285
00:28:01,510 --> 00:28:02,840
with who knows what outside.
286
00:28:03,930 --> 00:28:06,930
Just so you know,
nobody wanted to go on this trip.
287
00:28:07,350 --> 00:28:09,020
Claire, this trip was for Mom.
288
00:28:09,100 --> 00:28:10,270
Right, well, guess what?
289
00:28:10,350 --> 00:28:11,690
Mom's dead.
290
00:28:13,730 --> 00:28:14,940
Mags... Real nice.
291
00:28:15,020 --> 00:28:16,610
Hey, Mags.
292
00:28:16,690 --> 00:28:17,780
Honey.
293
00:28:35,000 --> 00:28:36,040
What are you doing?
294
00:28:36,130 --> 00:28:37,250
I'm gonna go make sure they're gone.
295
00:28:37,340 --> 00:28:38,340
-Don't go...
-Why don't you go back there
296
00:28:38,420 --> 00:28:40,130
and apologize to your sister?
297
00:28:55,810 --> 00:28:57,400
Maggie, can you come out?
298
00:28:58,860 --> 00:29:00,230
Maggie...
299
00:29:00,320 --> 00:29:01,650
Go away!
300
00:29:12,250 --> 00:29:13,290
Hey!
301
00:29:33,140 --> 00:29:34,560
Maggie, I'm sorry.
302
00:29:39,940 --> 00:29:41,110
Maggie.
303
00:29:46,160 --> 00:29:47,280
Think they're gone.
304
00:29:57,000 --> 00:29:58,130
I'm sorry.
305
00:30:00,750 --> 00:30:02,000
All right, guys.
306
00:30:02,590 --> 00:30:04,090
Hopefully we scared 'em off.
307
00:30:05,260 --> 00:30:06,260
Let's go back to bed.
308
00:30:06,550 --> 00:30:08,140
There? No.
309
00:30:08,590 --> 00:30:10,260
No way.
310
00:30:10,350 --> 00:30:11,720
Do you want to take the bunk?
311
00:30:11,810 --> 00:30:13,060
What about you?
312
00:30:13,140 --> 00:30:15,430
I am gonna keep watch
313
00:30:15,680 --> 00:30:17,850
in case those punks come knocking again.
314
00:30:18,310 --> 00:30:20,230
We'll give 'em a mouthful of teeth.
315
00:30:25,320 --> 00:30:26,820
Get some rest.
316
00:30:26,900 --> 00:30:28,280
Tomorrow's a big day, okay?
317
00:30:35,120 --> 00:30:36,410
All right.
318
00:33:28,460 --> 00:33:29,960
Hey, Claire.
319
00:33:36,680 --> 00:33:37,720
Come on.
320
00:33:41,720 --> 00:33:42,730
It's okay, come on.
321
00:33:47,980 --> 00:33:49,110
The kids?
322
00:33:49,730 --> 00:33:50,730
Who else?
323
00:33:53,570 --> 00:33:55,530
-Fuck!
-Watch your mouth.
324
00:33:57,240 --> 00:33:58,570
All right.
325
00:33:59,950 --> 00:34:01,540
Highway's just a few miles back.
326
00:34:01,620 --> 00:34:03,580
Soon as I get reception,
I'll call for help
327
00:34:03,660 --> 00:34:05,040
or I'll flag somebody down.
328
00:34:07,080 --> 00:34:08,750
You're leaving us here?
329
00:34:09,210 --> 00:34:11,250
Mags can't make that hike.
330
00:34:11,340 --> 00:34:12,590
And don't tell her about the truck.
331
00:34:12,670 --> 00:34:14,170
Hopefully I'll be back
before she wakes up.
332
00:34:15,510 --> 00:34:16,680
Hey.
333
00:34:18,930 --> 00:34:21,180
I need you to stay here with your sister.
334
00:34:23,100 --> 00:34:24,390
What if they come back?
335
00:34:25,430 --> 00:34:27,350
You're gonna get in that trailer
and you're gonna lock the door
336
00:34:27,440 --> 00:34:29,440
and you're gonna stay
in there till I get back.
337
00:34:29,520 --> 00:34:30,690
Okay?
338
00:35:17,440 --> 00:35:18,860
One, one, one, one, one.
339
00:35:18,950 --> 00:35:20,240
Okay.
340
00:35:20,320 --> 00:35:22,160
All right, you guys
just stay in the trailer.
341
00:35:22,240 --> 00:35:23,660
I'll be back before breakfast, okay?
342
00:35:27,040 --> 00:35:28,040
Hey?
343
00:35:29,920 --> 00:35:30,920
What is it?
344
00:35:34,500 --> 00:35:36,210
It's nothing.
345
00:35:37,800 --> 00:35:39,050
-You sure?
-Yeah.
346
00:35:39,130 --> 00:35:40,130
Okay.
347
00:37:10,180 --> 00:37:11,310
What are you doing?
348
00:37:12,270 --> 00:37:14,350
None of your business.
349
00:37:15,730 --> 00:37:17,770
Telling your boyfriend
you can't live without him?
350
00:37:19,860 --> 00:37:20,980
What do you want?
351
00:37:21,070 --> 00:37:22,240
Where's Dad?
352
00:37:23,490 --> 00:37:25,200
He went for a hike.
353
00:37:25,280 --> 00:37:27,620
He said he'll be back for breakfast.
354
00:37:27,700 --> 00:37:28,910
Well, I'm hungry now.
355
00:37:29,990 --> 00:37:31,160
And why didn't he wake me up?
356
00:37:31,240 --> 00:37:32,870
I would have gone with him.
357
00:37:34,830 --> 00:37:37,040
He said that he wanted you to stay here,
358
00:37:37,130 --> 00:37:39,630
and he's the boss, so...
359
00:37:40,670 --> 00:37:42,590
Something's going on
you're not telling me.
360
00:37:42,670 --> 00:37:43,970
I'm not a kid.
361
00:37:45,550 --> 00:37:47,300
Yes, you are
362
00:37:47,390 --> 00:37:48,600
a kid.
363
00:37:51,180 --> 00:37:53,230
Okay, do you want
to try him on the walkie?
364
00:37:53,310 --> 00:37:54,520
Yeah.
365
00:37:55,600 --> 00:37:56,600
Just...
366
00:37:57,560 --> 00:37:59,270
Dad, do you read? Over.
367
00:37:59,360 --> 00:38:00,480
It's Maggie.
368
00:38:04,650 --> 00:38:06,030
Try saying "over" again.
369
00:38:07,910 --> 00:38:09,740
It's Maggie. Over.
370
00:38:19,130 --> 00:38:20,750
Why isn't he answering?
371
00:38:25,630 --> 00:38:27,050
You there? Over.
372
00:38:31,390 --> 00:38:32,970
He must be out of range.
373
00:38:33,060 --> 00:38:34,390
You don't know that.
374
00:38:34,470 --> 00:38:35,770
What if he got lost?
375
00:38:35,850 --> 00:38:36,890
Or fell?
376
00:38:36,980 --> 00:38:38,730
Or got bit by a snake?
377
00:38:38,810 --> 00:38:41,900
Did you know rattlesnakes can strike up
to three meters in under one second?
378
00:38:41,980 --> 00:38:42,980
-Maggie...
-That's way faster
379
00:38:43,070 --> 00:38:44,230
than Dad can even move.
380
00:38:44,320 --> 00:38:45,610
Maggie, it...
381
00:38:46,530 --> 00:38:48,030
It'll be fine, okay?
382
00:38:49,410 --> 00:38:51,620
Just go and get dressed.
383
00:39:05,510 --> 00:39:07,050
Nathan, you there?
384
00:40:15,830 --> 00:40:17,040
Still worried?
385
00:40:17,540 --> 00:40:18,870
What do you think?
386
00:40:21,830 --> 00:40:23,130
He'll be back soon.
387
00:40:31,220 --> 00:40:32,340
Can I play?
388
00:40:32,430 --> 00:40:33,840
It's not a toy.
389
00:40:43,850 --> 00:40:45,520
No figure of Mom?
390
00:41:16,640 --> 00:41:17,760
It's really nice.
391
00:41:19,180 --> 00:41:20,180
You think so?
392
00:41:25,310 --> 00:41:27,730
Do you keep it with you all the time?
393
00:41:27,810 --> 00:41:29,400
Yeah, so?
394
00:41:31,320 --> 00:41:33,610
I think that's really smart.
395
00:41:35,950 --> 00:41:38,450
That way Mom can always look out for you.
396
00:42:09,110 --> 00:42:11,270
Want to help me make
a dog house for the yard?
397
00:42:12,940 --> 00:42:14,030
We don't have a dog.
398
00:42:15,150 --> 00:42:16,950
No, but a girl can dream.
399
00:42:20,780 --> 00:42:22,240
Okay.
400
00:42:22,330 --> 00:42:24,410
Made the dog's face so far.
401
00:42:24,500 --> 00:42:26,120
The dog's blue.
402
00:42:26,210 --> 00:42:28,000
-Yeah.
-Okay.
403
00:42:37,300 --> 00:42:38,640
Hello?
404
00:42:51,020 --> 00:42:52,570
Hello?
405
00:43:45,240 --> 00:43:47,120
Maggie, getting hungry?
406
00:43:49,710 --> 00:43:51,120
Maggie?
407
00:43:58,050 --> 00:43:59,340
Maggie?
408
00:44:05,260 --> 00:44:06,810
Maggie?
409
00:44:11,560 --> 00:44:12,730
Maggie?
410
00:44:13,810 --> 00:44:15,820
Maggie, where are you?
411
00:44:18,690 --> 00:44:19,820
Maggie?
412
00:44:23,910 --> 00:44:25,200
Shit.
413
00:44:25,280 --> 00:44:27,290
Maggie, this isn't funny.
414
00:44:30,290 --> 00:44:31,410
Maggie?
415
00:44:36,130 --> 00:44:37,380
Fuck.
416
00:44:41,380 --> 00:44:42,380
Maggie?
417
00:44:47,220 --> 00:44:48,470
Maggie?
418
00:44:53,730 --> 00:44:55,060
Maggie?
419
00:45:21,920 --> 00:45:23,220
Hello?
420
00:45:50,870 --> 00:45:52,160
Hey!
421
00:47:00,520 --> 00:47:01,900
Maggie?
422
00:47:44,730 --> 00:47:46,150
Maggie?
423
00:50:30,060 --> 00:50:32,070
Who's out there?
424
00:50:32,650 --> 00:50:34,820
Please let us in.
425
00:50:34,900 --> 00:50:36,490
We've got a gun in here.
426
00:50:36,860 --> 00:50:38,870
Please will you open the door?
427
00:50:38,950 --> 00:50:40,200
That's not gonna happen.
428
00:50:42,290 --> 00:50:45,080
We'll make you come out eventually.
429
00:51:01,800 --> 00:51:02,850
Claire?
430
00:51:17,200 --> 00:51:18,530
Claire?
431
00:51:19,160 --> 00:51:21,070
Claire, do you hear me?
432
00:51:31,170 --> 00:51:33,250
Hush, little baby
433
00:51:33,340 --> 00:51:35,630
Don't say a word
434
00:51:37,300 --> 00:51:41,260
Mama's gonna buy you a mockingbird
435
00:51:43,470 --> 00:51:44,560
Maggie?
436
00:51:44,640 --> 00:51:45,810
Maggie.
437
00:51:45,890 --> 00:51:47,350
...Mockingbird don't sing
438
00:51:48,850 --> 00:51:52,860
Mama's gonna buy you a diamond ring
439
00:51:53,560 --> 00:51:54,690
Maggie?
440
00:52:05,280 --> 00:52:06,540
Hello?
441
00:52:08,910 --> 00:52:10,080
Hello?
442
00:52:29,310 --> 00:52:30,310
Claire!
443
00:52:47,370 --> 00:52:50,080
Rock-a-bye baby
444
00:52:51,330 --> 00:52:54,080
On the treetop
445
00:52:55,710 --> 00:52:59,130
When the wind blows
446
00:52:59,210 --> 00:53:03,800
The cradle will rock
447
00:53:12,060 --> 00:53:13,350
Claire?
448
00:53:13,440 --> 00:53:14,520
Maggie?
449
00:53:15,810 --> 00:53:16,810
Claire!
450
00:53:19,030 --> 00:53:24,740
And down will come baby
451
00:53:26,910 --> 00:53:29,080
You wanted me back.
452
00:53:30,830 --> 00:53:33,040
Now here I am.
453
00:53:35,000 --> 00:53:36,670
Come to Mommy.
454
00:53:41,630 --> 00:53:42,670
Help!
455
00:53:43,970 --> 00:53:45,050
Help!
456
00:53:46,340 --> 00:53:48,220
Nathan!
457
00:53:48,300 --> 00:53:49,600
Help!
458
00:53:49,680 --> 00:53:50,770
Nathan!
459
00:53:50,850 --> 00:53:51,930
Claire!
460
00:53:53,100 --> 00:53:54,190
Claire!
461
00:53:54,270 --> 00:53:55,850
Help!
462
00:53:55,940 --> 00:53:57,270
Help!
463
00:54:00,320 --> 00:54:01,570
Hey, come here, come here.
464
00:54:01,650 --> 00:54:03,690
It's okay, it's okay, it's okay.
465
00:54:03,780 --> 00:54:06,280
There's something in there.
There's something in there.
466
00:54:09,580 --> 00:54:12,120
It looked like it was Mom, and...
467
00:54:14,330 --> 00:54:15,540
I think I'm going crazy.
468
00:54:16,420 --> 00:54:17,960
I think I'm going crazy.
469
00:54:18,710 --> 00:54:21,920
I was... I was just...
I was looking for Maggie,
470
00:54:22,000 --> 00:54:24,170
-because she...
-Maggie?
471
00:54:24,260 --> 00:54:25,930
-She left the...
-Where's Maggie?
472
00:54:26,010 --> 00:54:29,220
-She left the trailer and I...
-Where's Maggie, Claire?
473
00:54:29,300 --> 00:54:31,060
I don't know, I mean, I don't know, she...
474
00:54:31,140 --> 00:54:32,180
What do you mean you don't know?
475
00:54:32,260 --> 00:54:33,390
Maggie!
476
00:54:33,470 --> 00:54:35,060
Maggie, baby!
477
00:54:35,850 --> 00:54:37,900
Maggie!
478
00:54:41,360 --> 00:54:43,030
-Maggie?
-Dad.
479
00:54:47,450 --> 00:54:49,280
Where the fuck were you?
480
00:54:49,370 --> 00:54:50,870
Stop cussing.
481
00:54:53,290 --> 00:54:55,500
Come here, come here.
482
00:54:55,580 --> 00:54:57,790
-Hey.
-I thought I heard you outside
483
00:54:57,870 --> 00:54:59,170
and I went out there.
484
00:54:59,960 --> 00:55:01,840
And I lost one of my figures.
485
00:55:02,250 --> 00:55:05,050
Listen, you cannot leave this trailer.
486
00:55:05,130 --> 00:55:06,630
When I'm gone, Claire's in charge.
487
00:55:06,720 --> 00:55:07,970
Do you understand?
488
00:55:08,050 --> 00:55:09,470
Here's your doll.
489
00:55:14,810 --> 00:55:16,930
You said you'd never
leave me, you promised.
490
00:55:17,020 --> 00:55:18,980
Maggie, I was coming back.
491
00:55:19,940 --> 00:55:22,020
I was just trying to go find signal.
492
00:55:35,040 --> 00:55:36,330
I'm sorry.
493
00:55:39,420 --> 00:55:40,620
It's okay.
494
00:55:43,210 --> 00:55:46,170
Listen, you cannot leave this
trailer unless you're with me.
495
00:55:46,260 --> 00:55:48,170
That goes for both of you.
496
00:55:57,220 --> 00:55:58,930
What do we do now?
497
00:55:59,020 --> 00:56:00,480
We can't leave.
498
00:56:00,560 --> 00:56:01,980
Truck won't start.
499
00:56:02,060 --> 00:56:05,690
So, we'll stay here tonight.
500
00:56:07,690 --> 00:56:09,490
And then tomorrow morning,
501
00:56:10,740 --> 00:56:13,910
all of us will hike up to the road.
502
00:56:16,990 --> 00:56:18,830
What about saying goodbye to Mom?
503
00:56:24,460 --> 00:56:25,920
She's gonna have to wait.
504
00:56:40,520 --> 00:56:42,690
When I went on the hike earlier today,
505
00:56:42,770 --> 00:56:44,560
I found a trailer
506
00:56:45,230 --> 00:56:47,150
and there was a dead man inside of it.
507
00:56:49,530 --> 00:56:50,820
What happened to him?
508
00:56:51,360 --> 00:56:54,240
He... he killed himself.
509
00:56:57,030 --> 00:56:59,290
But I think those kids made him do it.
510
00:56:59,370 --> 00:57:02,920
It's like they were
daring him to go outside.
511
00:57:06,840 --> 00:57:08,300
What do they want?
512
00:57:16,140 --> 00:57:17,510
I don't know.
513
00:57:20,100 --> 00:57:22,060
What made you go to the junkyard?
514
00:57:22,140 --> 00:57:25,400
Maggie was missing
and I heard her voice up there.
515
00:57:26,230 --> 00:57:27,690
I found her doll.
516
00:57:28,940 --> 00:57:30,780
I don't understand what's going on.
517
00:57:31,990 --> 00:57:34,030
I think they're trying to lure us out.
518
00:57:35,030 --> 00:57:37,200
If they come knocking again tonight,
519
00:57:39,030 --> 00:57:41,080
you two do not leave this trailer.
520
00:57:42,160 --> 00:57:43,410
No matter what.
521
00:58:39,350 --> 00:58:40,850
What you working on?
522
00:58:41,350 --> 00:58:42,510
A party.
523
00:58:43,140 --> 00:58:44,310
Oh, yeah?
524
00:58:44,390 --> 00:58:45,770
What kind of party?
525
00:58:46,940 --> 00:58:50,610
A welcome home party for Mom.
526
00:59:03,990 --> 00:59:05,370
What do we have here?
527
00:59:05,450 --> 00:59:08,620
Oh, yeah, she'd love that.
528
00:59:13,250 --> 00:59:14,710
Are they the lights?
529
00:59:19,260 --> 00:59:21,140
It's pink, I thought she would like it.
530
00:59:31,860 --> 00:59:33,520
Do you think these are too sparkly?
531
00:59:35,400 --> 00:59:37,950
Is there a such thing as too sparkly?
532
00:59:47,250 --> 00:59:49,500
And it's a surprise,
so don't say anything.
533
01:00:14,690 --> 01:00:16,480
It's almost bed time.
534
01:00:16,570 --> 01:00:18,150
Can we clean this up and finish tomorrow?
535
01:00:18,240 --> 01:00:19,240
Okay.
536
01:00:50,100 --> 01:00:52,060
Grab Maggie, go to the bathroom,
537
01:00:52,140 --> 01:00:53,310
stay there.
538
01:00:53,400 --> 01:00:54,400
Dad?
539
01:00:55,400 --> 01:00:56,650
Hey.
540
01:00:57,190 --> 01:00:58,360
You go back with your sister,
541
01:00:58,440 --> 01:01:00,150
and I'll be right back, okay?
542
01:01:01,450 --> 01:01:02,570
Promise?
543
01:01:04,370 --> 01:01:05,870
Promise.
544
01:01:06,620 --> 01:01:07,870
Lock the door.
545
01:01:18,750 --> 01:01:19,920
Okay, come on.
546
01:01:43,070 --> 01:01:44,450
Is Dad okay?
547
01:01:59,750 --> 01:02:01,050
We've got a gun!
548
01:02:04,260 --> 01:02:05,760
If you guys don't quit messing around,
549
01:02:05,840 --> 01:02:07,260
somebody's gonna get killed.
550
01:02:24,530 --> 01:02:26,030
Will you play with me?
551
01:02:42,710 --> 01:02:44,090
You hurt me.
552
01:02:49,430 --> 01:02:50,760
Hey...
553
01:04:03,170 --> 01:04:04,960
What's taking him so long?
554
01:04:12,220 --> 01:04:13,430
Okay.
555
01:04:35,120 --> 01:04:36,870
Just let me in.
556
01:04:36,950 --> 01:04:38,000
No!
557
01:04:50,800 --> 01:04:52,180
Claire.
558
01:04:52,590 --> 01:04:54,510
Claire, can you hear me?
559
01:04:54,600 --> 01:04:56,310
Claire, can you hear me?
560
01:04:56,890 --> 01:04:58,140
Claire?
561
01:04:58,220 --> 01:05:00,560
Yeah, yeah, we're here.
562
01:05:02,230 --> 01:05:03,440
Are you guys okay?
563
01:05:03,600 --> 01:05:04,690
Kind of, yeah.
564
01:05:05,860 --> 01:05:06,900
Are you okay?
565
01:05:06,980 --> 01:05:07,980
Kind of.
566
01:05:08,400 --> 01:05:09,860
I'm trapped in the truck, but I'm okay.
567
01:05:10,440 --> 01:05:12,610
Listen, I still don't know what they want,
568
01:05:12,700 --> 01:05:16,330
but they can't come in
unless you invite them, okay?
569
01:05:17,950 --> 01:05:20,750
No, no, no, we can't hear you.
570
01:05:21,120 --> 01:05:22,210
Just stay put.
571
01:05:23,330 --> 01:05:24,330
Hello?
572
01:05:24,420 --> 01:05:25,500
Hello?
573
01:05:25,580 --> 01:05:26,790
Claire?
574
01:05:26,880 --> 01:05:28,300
Why isn't he answering?
575
01:05:28,500 --> 01:05:30,260
Why isn't he answering?
576
01:05:30,340 --> 01:05:32,130
Hang on, just stay here.
577
01:05:32,220 --> 01:05:33,340
What? No!
578
01:05:33,430 --> 01:05:35,300
-Lock the door.
-No, don't go!
579
01:05:35,390 --> 01:05:36,510
I just... I have to get within range,
580
01:05:36,600 --> 01:05:37,640
I'll be right back, I promise.
581
01:05:37,720 --> 01:05:38,890
Two minutes, give me two minutes.
582
01:05:43,560 --> 01:05:44,980
Claire, can you hear me?
583
01:05:53,280 --> 01:05:54,570
Can you hear me?
584
01:05:56,160 --> 01:05:57,570
Can you hear me?
585
01:05:58,910 --> 01:06:00,120
Claire?
586
01:06:06,630 --> 01:06:07,790
Nathan?
587
01:06:08,880 --> 01:06:10,170
Nathan.
588
01:06:12,340 --> 01:06:14,170
Nathan.
589
01:06:21,600 --> 01:06:23,310
Can you hear me, Nathan?
590
01:06:27,980 --> 01:06:29,110
Nathan?
591
01:06:51,590 --> 01:06:52,920
Claire.
592
01:06:53,630 --> 01:06:55,010
Just let me in.
593
01:06:56,220 --> 01:06:57,590
Mommy!
594
01:06:57,680 --> 01:06:59,090
Maggie.
595
01:06:59,720 --> 01:07:01,390
Why can't you do it?
596
01:07:02,560 --> 01:07:03,720
Why?
597
01:07:03,810 --> 01:07:07,640
You're so fucking selfish.
598
01:07:11,310 --> 01:07:13,820
Stay the fuck away from us!
599
01:07:17,860 --> 01:07:21,070
You can't even protect our babies.
600
01:07:23,290 --> 01:07:24,330
That's not Val.
601
01:07:33,340 --> 01:07:35,300
Can I come in?
602
01:07:37,550 --> 01:07:38,800
Leave us alone!
603
01:07:39,430 --> 01:07:40,510
That's not Val.
604
01:07:40,930 --> 01:07:42,850
Come on, come on.
605
01:07:43,640 --> 01:07:45,180
What's the matter, Maggie bear?
606
01:07:46,060 --> 01:07:47,680
Don't you want to play with Mama?
607
01:07:51,100 --> 01:07:52,190
You are not going crazy.
608
01:07:52,270 --> 01:07:53,320
No.
609
01:07:53,400 --> 01:07:54,980
You're not real!
610
01:08:02,990 --> 01:08:05,330
You are the reason I'm dead.
611
01:08:12,540 --> 01:08:14,420
Is it really you, Mommy?
612
01:08:15,920 --> 01:08:17,510
Of course it's me, baby.
613
01:08:20,130 --> 01:08:21,260
Claire?
614
01:08:21,590 --> 01:08:23,680
Hey, Claire, honey? Can you hear me?
615
01:08:23,760 --> 01:08:24,890
I love you.
616
01:08:26,850 --> 01:08:29,180
I thought you were gone forever.
617
01:08:30,140 --> 01:08:31,810
-Why did you leave us?
-Maggie?
618
01:08:33,230 --> 01:08:35,360
Mommy, I missed you!
619
01:08:36,020 --> 01:08:37,280
I'm right here.
620
01:08:37,730 --> 01:08:39,950
Maggie, who are you talking to?
621
01:08:40,150 --> 01:08:41,360
Claire, can you hear me?
622
01:08:43,200 --> 01:08:44,950
Just let me in, my love.
623
01:08:48,330 --> 01:08:49,450
Claire.
624
01:08:53,040 --> 01:08:54,380
Claire?
625
01:09:00,090 --> 01:09:01,090
Maggie.
626
01:09:02,800 --> 01:09:03,890
Maggie, open the door.
627
01:09:04,300 --> 01:09:05,300
Maggie.
628
01:09:15,060 --> 01:09:16,440
Maggie, open the door!
629
01:09:18,980 --> 01:09:19,990
Maggie!
630
01:09:24,740 --> 01:09:25,740
Maggie!
631
01:10:01,650 --> 01:10:03,110
Hey, you little motherfuckers.
632
01:10:04,700 --> 01:10:06,030
Come on.
633
01:10:06,110 --> 01:10:07,160
You wanna play?
634
01:10:07,240 --> 01:10:08,910
Come on in, come on!
635
01:10:23,300 --> 01:10:25,050
Unlock the door, Claire!
636
01:10:25,130 --> 01:10:27,300
Unlock the door, Claire!
637
01:10:31,180 --> 01:10:32,640
Unlock the door, Claire!
638
01:10:32,720 --> 01:10:33,850
Come on, baby.
639
01:10:40,690 --> 01:10:42,820
It's okay, it's okay.
640
01:10:43,780 --> 01:10:46,070
Maggie? Where's Maggie?
641
01:10:46,150 --> 01:10:47,860
-Maggie?
-She's in the tub.
642
01:10:48,870 --> 01:10:50,660
She's in the tub, she's dead.
643
01:10:51,620 --> 01:10:53,450
-What?
-She's dead.
644
01:11:31,450 --> 01:11:33,740
Maggie? Come on out, honey.
645
01:11:33,910 --> 01:11:35,290
Maggie!
646
01:11:36,370 --> 01:11:38,330
-Honey?
-She was right here.
647
01:11:38,420 --> 01:11:39,580
I saw her body.
648
01:11:39,670 --> 01:11:41,170
That's what they want you to think, honey.
649
01:11:48,430 --> 01:11:49,840
Maggie!
650
01:12:02,400 --> 01:12:03,650
They're after the kids.
651
01:12:04,360 --> 01:12:05,690
Never had anything to do with us.
652
01:12:06,860 --> 01:12:08,030
-What?
-Come on.
653
01:12:08,110 --> 01:12:10,030
-What?
-It was never about us.
654
01:12:10,570 --> 01:12:12,780
They wanted Maggie all along. Come on.
655
01:12:16,290 --> 01:12:17,500
Maggie?
656
01:12:18,580 --> 01:12:19,870
Maggie!
657
01:12:26,590 --> 01:12:27,880
Claire, come on!
658
01:12:31,430 --> 01:12:32,590
Maggie!
659
01:12:33,260 --> 01:12:34,760
Maggie!
660
01:12:34,850 --> 01:12:36,560
But I saw Mom.
661
01:12:36,640 --> 01:12:38,520
I saw Mom, too.
662
01:12:39,180 --> 01:12:40,310
It's not just that.
663
01:12:40,390 --> 01:12:42,350
Maggie, I heard her talking
to her through the door.
664
01:12:42,440 --> 01:12:44,190
It's just games
they're playing with us, honey.
665
01:12:44,270 --> 01:12:46,150
Okay, listen!
666
01:12:46,230 --> 01:12:48,530
I think she's trying to tell us something.
667
01:12:52,820 --> 01:12:54,740
-Why'd you bring this?
-I don't know, I just...
668
01:12:58,450 --> 01:12:59,660
Come on, Daddy!
669
01:13:00,210 --> 01:13:01,500
Maggie!
670
01:13:02,710 --> 01:13:03,790
Maggie!
671
01:13:05,710 --> 01:13:07,920
-Maggie!
-Come on, Daddy!
672
01:13:14,970 --> 01:13:17,260
-I'm over here, Daddy!
-Honey?
673
01:13:31,650 --> 01:13:33,660
You'll never catch me!
674
01:13:34,070 --> 01:13:35,120
Maggie?
675
01:13:45,500 --> 01:13:46,500
Maggie!
676
01:13:54,760 --> 01:13:56,890
Daddy, come get me!
677
01:13:58,390 --> 01:14:00,220
You'll never catch me!
678
01:14:17,370 --> 01:14:18,530
Maggie?
679
01:14:22,120 --> 01:14:23,710
-Come on.
-I can't.
680
01:14:28,380 --> 01:14:30,090
Are you sure?
681
01:14:30,300 --> 01:14:32,050
Okay, I'll be right back.
682
01:14:50,980 --> 01:14:52,030
Nathan?
683
01:14:54,320 --> 01:14:55,780
Claire?
684
01:15:11,710 --> 01:15:13,000
Maggie?
685
01:15:41,120 --> 01:15:42,700
You're here.
686
01:15:46,450 --> 01:15:48,120
You came back for me.
687
01:15:50,000 --> 01:15:51,290
You're not real.
688
01:16:26,540 --> 01:16:27,870
Where's Maggie?
689
01:16:28,540 --> 01:16:29,790
She's here.
690
01:16:30,790 --> 01:16:32,170
She's safe.
691
01:16:58,690 --> 01:16:59,740
Why?
692
01:17:07,410 --> 01:17:08,490
You betrayed us.
693
01:17:12,210 --> 01:17:13,460
Our family.
694
01:17:15,130 --> 01:17:16,130
Me.
695
01:17:18,090 --> 01:17:19,340
You let me die.
696
01:17:28,560 --> 01:17:30,770
-Why, Nate?
-Oh, Val.
697
01:17:47,620 --> 01:17:49,290
You were suffering.
698
01:17:49,660 --> 01:17:51,040
You gave up.
699
01:17:54,040 --> 01:17:57,380
And now you're trying
to throw my memory away.
700
01:17:57,460 --> 01:17:58,710
No.
701
01:17:59,590 --> 01:18:00,710
I don't want to.
702
01:18:00,800 --> 01:18:02,130
You don't have to.
703
01:18:03,050 --> 01:18:04,090
You don't have to.
704
01:18:04,180 --> 01:18:05,800
We can be together again.
705
01:18:09,970 --> 01:18:12,180
We can be a family again.
706
01:18:13,940 --> 01:18:16,730
Stay here with me.
707
01:18:23,990 --> 01:18:25,320
Nathan...
708
01:18:30,330 --> 01:18:31,910
Nathan...
709
01:18:34,460 --> 01:18:38,040
I don't want you to worry about me.
710
01:18:41,130 --> 01:18:42,880
Take care of each other.
711
01:18:53,390 --> 01:18:54,430
Nathan!
712
01:19:00,940 --> 01:19:02,860
Promise me,
713
01:19:02,940 --> 01:19:05,070
when the time is right,
714
01:19:06,320 --> 01:19:07,570
you'll let me go.
715
01:19:14,120 --> 01:19:15,410
You're not my Val.
716
01:19:18,330 --> 01:19:19,630
My Valerie's gone.
717
01:19:21,880 --> 01:19:23,000
Nathan!
718
01:19:24,460 --> 01:19:25,470
-Hey.
-That's Claire.
719
01:19:25,550 --> 01:19:26,840
Nathan!
720
01:19:26,920 --> 01:19:29,220
No, no, no!
721
01:19:33,060 --> 01:19:34,140
Claire?
722
01:19:40,350 --> 01:19:41,360
Claire?
723
01:19:42,980 --> 01:19:44,320
Throw me the bottle, Claire!
724
01:19:45,440 --> 01:19:46,440
Dad!
725
01:19:50,740 --> 01:19:52,330
You have to let me go.
726
01:19:56,120 --> 01:19:57,830
Take care of each other.
727
01:19:57,910 --> 01:19:59,500
What are you doing?
728
01:19:59,580 --> 01:20:01,330
What we came here to do.
729
01:21:11,490 --> 01:21:12,490
Maggie.
730
01:21:12,570 --> 01:21:13,610
Come on.
731
01:21:31,380 --> 01:21:33,010
-Maggie...
-Daddy!
732
01:21:33,090 --> 01:21:34,590
It's okay, it's okay.
733
01:21:34,680 --> 01:21:37,180
Daddy, they got me!
734
01:21:38,390 --> 01:21:39,520
Here, let me see.
735
01:21:41,520 --> 01:21:44,150
-You okay?
-I saw Mommy.
736
01:21:44,230 --> 01:21:47,110
She was there,
she was outside of the trailer,
737
01:21:47,190 --> 01:21:51,490
I saw her, and she told me
to come with her and I did.
738
01:21:52,450 --> 01:21:54,610
No, that wasn't Mommy.
739
01:21:54,700 --> 01:21:56,490
I was so scared, Daddy.
740
01:21:56,570 --> 01:21:57,580
I know.
741
01:21:58,830 --> 01:22:00,330
I know.
742
01:22:00,410 --> 01:22:01,950
I know.
743
01:22:05,120 --> 01:22:06,380
But you're okay.
744
01:22:07,960 --> 01:22:09,840
You're okay, we're together.
745
01:22:11,050 --> 01:22:12,300
It's okay.
746
01:22:13,300 --> 01:22:14,880
It's okay.
747
01:22:17,050 --> 01:22:18,800
It's okay.
748
01:22:55,010 --> 01:22:56,220
Next time we go on a trip,
749
01:22:56,300 --> 01:22:57,800
can we just stay in a hotel?
46833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.