All language subtitles for Ghosts.2019.S03E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:06,616 Agh! She's here! She's up here now! 2 00:00:06,640 --> 00:00:10,096 OK, everyone, sh, sh! 3 00:00:10,120 --> 00:00:12,576 Happy birthday! 4 00:00:12,600 --> 00:00:14,816 Gosh! This is the best birthday ever! 5 00:00:14,840 --> 00:00:16,336 We haven't done anything yet. 6 00:00:16,360 --> 00:00:18,336 I thought, as a special treat tonight, 7 00:00:18,360 --> 00:00:19,896 we could watch your favourite film. 8 00:00:19,920 --> 00:00:22,096 Wizard Of Oz! Yeah! Ah, Dorothy... 9 00:00:22,120 --> 00:00:24,736 Now, come on, let's get on with it, shall we? 10 00:00:24,760 --> 00:00:25,777 OK. 11 00:00:43,480 --> 00:00:46,056 Morning. Morning. It's Kitty's birthday. 12 00:00:46,080 --> 00:00:48,696 Yeah, I heard. She's 200 and... 13 00:00:48,720 --> 00:00:51,136 Come on! What? 14 00:00:51,160 --> 00:00:53,576 Well, Julian said... Sorry, he's the one with no trousers. 15 00:00:53,600 --> 00:00:55,056 Yeah, I know which one he is. 16 00:00:55,080 --> 00:00:56,456 Well, he just said... 17 00:00:56,480 --> 00:00:58,696 No, no, I know there's more to you than that. 18 00:00:58,720 --> 00:01:01,896 Are you sure you need a cake? Cos because you can't eat it. 19 00:01:01,920 --> 00:01:03,616 OK. Sorry, what was I saying? 20 00:01:03,640 --> 00:01:05,656 Forget it. What? What? 21 00:01:06,920 --> 00:01:09,696 I just wish I knew what you and your mates were saying sometimes. 22 00:01:09,720 --> 00:01:11,976 They're not my mates. Not my mates. 23 00:01:12,000 --> 00:01:14,976 OK, but you'd have to fall out of a window and bang your head, 24 00:01:15,000 --> 00:01:16,976 and I can say, from experience, that. 25 00:01:17,000 --> 00:01:18,976 No... I'm not saying we're not mates, just... 26 00:01:19,000 --> 00:01:21,696 Yes, I know that is what I said, but it's not what I meant. 27 00:01:21,720 --> 00:01:24,576 No, we are not more than mates, Thomas, either. 28 00:01:24,600 --> 00:01:26,496 OK... No, Kitty, obviously... 29 00:01:26,520 --> 00:01:28,080 Yes, of course, we're mates... 30 00:01:48,040 --> 00:01:51,576 That brings our meeting to a close. I have a quick announcement. 31 00:01:51,600 --> 00:01:54,536 We don't know whether we'll be back in the church hall next week, 32 00:01:54,560 --> 00:01:57,376 so we can check the website on the meetings list for details. 33 00:01:57,400 --> 00:01:59,856 Thanks, everyone. Thank you. 34 00:01:59,880 --> 00:02:02,776 That was certainly more interesting than the knitting group. 35 00:02:02,800 --> 00:02:05,016 Gary's story was so sad! 36 00:02:05,040 --> 00:02:07,416 Mary, you're supposed to be anonymous. 37 00:02:07,440 --> 00:02:09,336 We're not allowed to say "Gary". 38 00:02:09,360 --> 00:02:11,856 Well, it's not going to leave this house, is it? 39 00:02:11,880 --> 00:02:14,816 He's not a proper alcoholic anyway - he only drinks beer! 40 00:02:14,840 --> 00:02:17,576 Yeah! As long as you've got your seat belt on, 41 00:02:17,600 --> 00:02:19,736 you can have three pints. 42 00:02:19,760 --> 00:02:22,376 Vanessa, on the other hand... Well, she's clearly drinking 43 00:02:22,400 --> 00:02:24,776 because the husband's fornicating with the neighbour. 44 00:02:24,800 --> 00:02:26,856 I mean, what is the point of a bunch of people, 45 00:02:26,880 --> 00:02:29,256 sitting around, telling each other their problems? 46 00:02:29,280 --> 00:02:31,016 I think they're very brave. 47 00:02:31,040 --> 00:02:32,416 What's brave about talking? 48 00:02:32,440 --> 00:02:34,736 Well, talkings can be very dangerous. 49 00:02:34,760 --> 00:02:36,160 No way! 50 00:02:37,120 --> 00:02:38,936 There no Zumba today! 51 00:02:38,960 --> 00:02:41,616 Nonsense. I gotta work on my core. 52 00:02:41,640 --> 00:02:44,776 How long is this going to go on for, do you think? 53 00:02:44,800 --> 00:02:47,376 I mean, how long does it take to fix a church hall roof? 54 00:02:47,400 --> 00:02:49,536 Hopefully a while, cos we're getting paid. 55 00:02:49,560 --> 00:02:52,016 Some of the delinquents coming through these days! 56 00:02:52,040 --> 00:02:54,696 There was a group yesterday of people addicted to 57 00:02:54,720 --> 00:02:56,376 the act. 58 00:02:56,400 --> 00:02:57,976 You don't have to be there, you know. 59 00:02:58,000 --> 00:02:59,696 Oh, believe me, I don't want to be. 60 00:02:59,720 --> 00:03:01,616 You know, someone's got to keep an eye on things 61 00:03:01,640 --> 00:03:03,256 or goodness knows where this will end. 62 00:03:03,280 --> 00:03:05,336 Well, there's a life drawing class later 63 00:03:05,360 --> 00:03:07,936 you might want to avoid that one. Oh, I will! 64 00:03:07,960 --> 00:03:09,816 What time? 65 00:03:09,840 --> 00:03:11,976 Did you get her WhatsApp? 66 00:03:12,000 --> 00:03:15,696 No. I messaged Lucy last night and she still hasn't replied. 67 00:03:15,720 --> 00:03:18,776 I would have replied straight away. Yeah. 68 00:03:18,800 --> 00:03:21,336 I just want to go out and put it all behind us. 69 00:03:21,360 --> 00:03:23,256 Oh, I wish I could go out with you. 70 00:03:23,280 --> 00:03:25,896 Sister's going out together! 71 00:03:25,920 --> 00:03:28,416 I was invited to a ball once with my sister, 72 00:03:28,440 --> 00:03:30,496 but... there was an incident. 73 00:03:30,520 --> 00:03:31,776 Mm... 74 00:03:31,800 --> 00:03:34,256 I've noticed you often talk about your sister 75 00:03:34,280 --> 00:03:35,976 and it seems like maybe... 76 00:03:37,640 --> 00:03:39,576 Kitty, uh, there is a balloon upstairs! 77 00:03:39,600 --> 00:03:40,657 Balloon! 78 00:03:40,681 --> 00:03:42,296 Balloon! Not you, Robin. 79 00:03:42,320 --> 00:03:45,040 But I want to see balloon! There is no balloon. Well, then... 80 00:03:46,400 --> 00:03:47,856 OK, what was that about? 81 00:03:47,880 --> 00:03:50,376 Could not have escaped your attention that Kitty's sister 82 00:03:50,400 --> 00:03:52,896 was not as nice as Kitty would like to remember? 83 00:03:52,920 --> 00:03:54,496 She was a horrible wench. 84 00:03:54,520 --> 00:03:57,776 Real cow. Not a real cow, but... 85 00:03:57,800 --> 00:03:59,976 We just think it's best not to rock the boat. 86 00:04:00,000 --> 00:04:01,656 Yes. If she realised the truth, 87 00:04:01,680 --> 00:04:03,616 goodness knows how it would affect her. 88 00:04:03,640 --> 00:04:05,216 I mean, do you remember how she reacted 89 00:04:05,240 --> 00:04:07,016 when they cleared out her old teddy bear? 90 00:04:07,040 --> 00:04:08,696 No! 91 00:04:08,720 --> 00:04:11,416 Bunty bear! 92 00:04:11,440 --> 00:04:13,496 I mean, she cried for a week! 93 00:04:13,520 --> 00:04:15,576 Was it only a week? Seemed longer. 94 00:04:15,600 --> 00:04:18,096 So just don't ever talk about it? Mm-hm. 95 00:04:18,120 --> 00:04:20,576 Let her... lock it up? 96 00:04:20,600 --> 00:04:22,656 It's actually really good to talk about things. 97 00:04:22,680 --> 00:04:25,376 I know it might seem alien to you, but to my generation, 98 00:04:25,400 --> 00:04:27,056 talking about our problems is... 99 00:04:27,080 --> 00:04:29,616 It's not the talking - it's the crying. 100 00:04:29,640 --> 00:04:30,976 Well, I... 101 00:04:31,000 --> 00:04:32,256 Ooh! 102 00:04:32,280 --> 00:04:33,816 Oh... Hello. 103 00:04:33,840 --> 00:04:37,400 Yeah, speaking. Um... 104 00:04:44,800 --> 00:04:49,776 You'd have to fall out the window and bang your head... 105 00:04:49,800 --> 00:04:51,280 Nah. 106 00:05:10,080 --> 00:05:11,800 "Your cats can see ghosts"? 107 00:05:25,080 --> 00:05:27,096 People will tell you you're crazy, 108 00:05:27,120 --> 00:05:29,136 but if you believe in ghosts at all, 109 00:05:29,160 --> 00:05:32,376 is it really so crazy to believe that certain people are able 110 00:05:32,400 --> 00:05:34,016 to communicate with them? 111 00:05:34,040 --> 00:05:37,376 Robin, can you keep the noise down? 112 00:05:37,400 --> 00:05:39,840 Not crazy at all. Yes, I know! 113 00:05:41,600 --> 00:05:43,256 Oh... 114 00:05:43,280 --> 00:05:45,016 There was no balloon. 115 00:05:45,040 --> 00:05:46,976 Oh, well, you never know. 116 00:05:47,000 --> 00:05:48,576 Maybe later. 117 00:05:48,600 --> 00:05:53,816 Uh, Kitty, you do know that if you ever wanted to share 118 00:05:53,840 --> 00:05:56,056 anything with me, you know you can? 119 00:05:56,080 --> 00:05:58,056 Like a yoghurt? 120 00:05:58,080 --> 00:06:01,856 Um, no, because you can't share a yoghurt with me, can you? 121 00:06:01,880 --> 00:06:03,216 Oh, yes. Yeah. 122 00:06:03,240 --> 00:06:04,936 I meant sharing your thoughts. 123 00:06:04,960 --> 00:06:08,056 Like, you were starting to tell me about your sister and a ball. 124 00:06:08,080 --> 00:06:09,936 Yes, I was. Yeah. 125 00:06:09,960 --> 00:06:12,336 You often mention your sister. 126 00:06:12,360 --> 00:06:14,816 Yes, we were very close. 127 00:06:14,840 --> 00:06:17,416 She was terribly pretty and terribly nice. 128 00:06:17,440 --> 00:06:19,096 A bit like you, actually. 129 00:06:19,120 --> 00:06:22,896 Kitty, what an absolutely splendid house of cards! 130 00:06:22,920 --> 00:06:24,536 It's taken me hours. 131 00:06:24,560 --> 00:06:28,216 You're so talented - and so pretty! 132 00:06:28,240 --> 00:06:30,336 Goodness. Thank you, Ellie! 133 00:06:30,360 --> 00:06:32,616 You are the kindest sister in the world. 134 00:06:32,640 --> 00:06:34,256 Oh! 135 00:06:37,080 --> 00:06:38,776 Oh, no! 136 00:06:38,800 --> 00:06:41,736 Oh, a gust of wind must've blown it down. 137 00:06:41,760 --> 00:06:44,040 Oh, how simply awful, dear sister. 138 00:06:45,280 --> 00:06:46,417 Never mind. 139 00:06:46,441 --> 00:06:49,656 It was then we were summoned by our strict old governess. 140 00:06:49,680 --> 00:06:53,696 Girls. Your father wants to see you in his library. Quick, quick! 141 00:06:55,280 --> 00:06:56,457 Father was very formal. 142 00:06:56,481 --> 00:06:59,136 He liked to be in charge and to be respected, 143 00:06:59,160 --> 00:07:01,336 but he was very kind of heart. 144 00:07:01,360 --> 00:07:04,576 Ah, girls! My dear girls. 145 00:07:04,600 --> 00:07:07,456 Now, since you have both come of age, 146 00:07:07,480 --> 00:07:10,496 I've decided to get my affairs in order. 147 00:07:10,520 --> 00:07:16,136 As you know, your dear mother and I raised you equally as our own 148 00:07:16,160 --> 00:07:19,136 and I have continued to do the same ever since she passed. 149 00:07:19,160 --> 00:07:22,016 And I just wanted you to know that in the event 150 00:07:22,040 --> 00:07:24,296 of my, um... death... 151 00:07:24,320 --> 00:07:26,376 I have given you equal inheritance, 152 00:07:26,400 --> 00:07:28,416 as I'm sure you would expect. 153 00:07:28,440 --> 00:07:29,656 Yes, Father. 154 00:07:29,680 --> 00:07:34,416 Now, in happier matters, we have been invited to a ball. 155 00:07:35,880 --> 00:07:38,136 It is to be held by Lord Bummenbach, 156 00:07:38,160 --> 00:07:41,176 whose balls are the most magnificent in the county. 157 00:07:41,200 --> 00:07:42,776 I rather think it's time that you 158 00:07:42,800 --> 00:07:44,696 ventured out into society, don't you? 159 00:07:44,720 --> 00:07:47,456 Oh, yes! My goodness, yes! 160 00:07:47,480 --> 00:07:50,816 And I'm delighted to be sharing this moment equally 161 00:07:50,840 --> 00:07:53,056 with my sister, as equals. 162 00:07:53,080 --> 00:07:56,416 If anything, I wish she could have more inheritance than I. 163 00:07:56,440 --> 00:07:59,456 No, you should have more than I! 164 00:07:59,480 --> 00:08:02,256 Girls, girls... 165 00:08:02,280 --> 00:08:03,936 Well. 166 00:08:03,960 --> 00:08:06,936 I suppose... I mean, I don't want to, 167 00:08:06,960 --> 00:08:09,080 but perhaps I should. 168 00:08:10,520 --> 00:08:12,600 Since I am her true daughter. 169 00:08:16,520 --> 00:08:19,736 Kitty? Kitty? 170 00:08:19,760 --> 00:08:23,056 It's fine to explore this, you know? 171 00:08:23,080 --> 00:08:25,416 It's important to be honest about how... 172 00:08:25,440 --> 00:08:27,296 What's going on? 173 00:08:27,320 --> 00:08:29,456 Nothing. Uh... 174 00:08:29,480 --> 00:08:31,536 Kitty's just sharing some memories... 175 00:08:32,840 --> 00:08:35,736 Well, I hardly think it's fair to single out Kitty now, is it? 176 00:08:35,760 --> 00:08:37,056 Well, quite! 177 00:08:37,080 --> 00:08:39,696 Well, do you have something you'd like to share? 178 00:08:39,720 --> 00:08:41,056 Uh, what? 179 00:08:41,080 --> 00:08:42,976 I once stole a key ring from the gift shop 180 00:08:43,000 --> 00:08:44,216 at the Amberley chalk pits. 181 00:08:44,240 --> 00:08:45,456 Goodness gracious! 182 00:08:45,480 --> 00:08:47,896 Well, we all did stuff like that when we were kids. 183 00:08:47,920 --> 00:08:49,496 I was 36, Alison! 184 00:08:49,520 --> 00:08:52,096 Ah... I put it on my keys to see what it would look like 185 00:08:52,120 --> 00:08:54,856 with my other key rings from the Wensleydale Creamery 186 00:08:54,880 --> 00:08:56,696 and Huddersfield Town. 187 00:08:56,720 --> 00:08:58,816 And then I had to take Duncan Leach to the toilet 188 00:08:58,840 --> 00:09:02,016 and, after he'd done his business, we were 12 minutes behind schedule, 189 00:09:02,040 --> 00:09:03,256 so we had to run to the bus. 190 00:09:03,280 --> 00:09:05,816 And it was only when I put my keys in the ignition that I realised 191 00:09:05,840 --> 00:09:08,576 what I'd done, but we couldn't stop because we had to get home by four 192 00:09:08,600 --> 00:09:10,576 for parents' pick-up. 193 00:09:10,600 --> 00:09:13,296 Well, I would never have had you down for a thief! Mm! 194 00:09:13,320 --> 00:09:15,256 Would it have mattered to be a few minutes late? 195 00:09:15,280 --> 00:09:17,896 Well, then that would've just thrown the whole day out of whack! 196 00:09:17,920 --> 00:09:19,496 You scheduled your whole day? Oh, yes. 197 00:09:19,520 --> 00:09:22,256 It's the best way to make use of your time. You're quite right. 198 00:09:22,280 --> 00:09:24,256 6.30 - wake, ablutions. 199 00:09:24,280 --> 00:09:26,696 7.00 - breakfast, read paper. 200 00:09:26,720 --> 00:09:29,216 7.30 - shower with a show tune, 201 00:09:29,240 --> 00:09:31,840 something from Annie or Guys and Dolls. 202 00:09:56,040 --> 00:09:59,776 9.30 - a chapter of Sharpe, cocoa and bed. 203 00:09:59,800 --> 00:10:04,096 Didn't you ever do anything spontaneous? 204 00:10:04,120 --> 00:10:05,720 Like, unplanned? 205 00:10:07,440 --> 00:10:09,776 Yeah. That's it, Sheriff. 206 00:10:09,800 --> 00:10:12,376 You watch out and don't get stuck on that ring road. 207 00:10:12,400 --> 00:10:14,776 Well, I'll try the toll road. 208 00:10:14,800 --> 00:10:16,056 That's a big 10-4. 209 00:10:16,080 --> 00:10:18,096 Pat? Pat, love? 210 00:10:18,120 --> 00:10:19,376 Standby, Sheriff. 211 00:10:19,400 --> 00:10:20,776 What is it, petal? 212 00:10:20,800 --> 00:10:24,176 I was just thinking about that new Italian on the high street. 213 00:10:24,200 --> 00:10:25,936 I thought we could try it tonight. 214 00:10:25,960 --> 00:10:28,296 Friday night's fish and chips night, Carol. 215 00:10:28,320 --> 00:10:30,016 Oh... How about Wednesday, then? 216 00:10:30,040 --> 00:10:31,576 Shepherd's pie night?! Are you mad? 217 00:10:33,000 --> 00:10:35,936 OK... Well, I might go to bingo, then? 218 00:10:35,960 --> 00:10:37,320 OK, love. 219 00:10:39,000 --> 00:10:40,816 This is The Big Bad Butcher Man, come alive. 220 00:10:42,800 --> 00:10:45,256 Hello from the Big Bad Butcher Man. 221 00:10:45,280 --> 00:10:46,640 Oh, my God. 222 00:10:48,040 --> 00:10:49,696 What did I do? 223 00:10:49,720 --> 00:10:52,416 I drove her into Maurice's arms! 224 00:10:52,440 --> 00:10:55,216 I mean, literally. I gave her a lift to bingo. 225 00:10:55,240 --> 00:10:59,176 You've had quite a breakthrough there, Pat. Well done. 226 00:10:59,200 --> 00:11:02,016 Kitty, were you...? Oh, hello. 227 00:11:02,040 --> 00:11:04,416 We're doing this, are we? Fine, I'll go first. 228 00:11:06,080 --> 00:11:08,296 My name is Julian Fawcett 229 00:11:08,320 --> 00:11:11,336 and I've been sober now for 27 years, 230 00:11:11,360 --> 00:11:13,880 three months and 11 days. 231 00:11:15,640 --> 00:11:17,576 Uh, no, that's not what we... 232 00:11:17,600 --> 00:11:19,696 Hold on. Isn't that just how long you've been dead? 233 00:11:19,720 --> 00:11:21,016 Uh, it's a technicality. 234 00:11:21,040 --> 00:11:24,256 Can't take credit for not drinking when you can't drink. 235 00:11:24,280 --> 00:11:26,016 I've been sober for over 27 years, 236 00:11:26,040 --> 00:11:28,336 and you can't take that away from me! 237 00:11:28,360 --> 00:11:30,696 OK. Well done, Julian. We're very proud of you. 238 00:11:30,720 --> 00:11:32,856 Yeah, well, thanks, actually. 239 00:11:32,880 --> 00:11:34,176 Yeah. 240 00:11:34,200 --> 00:11:37,176 Before you got here, Kitty was actually sharing something. 241 00:11:37,200 --> 00:11:40,216 Oh, yes. About when I was invited to a ball. 242 00:11:40,240 --> 00:11:43,016 Oh, you don't have to tell! 243 00:11:43,040 --> 00:11:45,096 That's all right. I want to. 244 00:11:45,120 --> 00:11:46,616 Mm... 245 00:11:46,640 --> 00:11:50,936 I remember the day before the ball, my father gave a little party. 246 00:11:50,960 --> 00:11:52,216 Everyone was there. 247 00:11:52,240 --> 00:11:54,776 Father Matthews enjoying the wine, as usual... 248 00:11:54,800 --> 00:11:56,896 Which isn't exactly what she told me in confession! 249 00:11:56,920 --> 00:11:59,136 And enjoying the company of my aunts Iris and Biddy. 250 00:11:59,160 --> 00:12:00,976 Yeah, she's not all innocent I'm afraid. 251 00:12:01,000 --> 00:12:03,376 Just this morning, I saw her with a new pig. 252 00:12:03,400 --> 00:12:05,536 Want some? Here, are you trying to get me tipsy? 253 00:12:05,560 --> 00:12:08,976 Oh, I wouldn't dare! Oh, you are saucy! 254 00:12:09,000 --> 00:12:10,336 Isn't he saucy! 255 00:12:10,360 --> 00:12:12,376 I am saucy. 256 00:12:12,400 --> 00:12:15,376 And two gentlemen who'd come from town to do business with father. 257 00:12:18,360 --> 00:12:20,576 Will you be attending the ball? 258 00:12:20,600 --> 00:12:21,856 We certainly shall. 259 00:12:21,880 --> 00:12:25,016 I do hope to be on your dance card, Lady Katherine, if I may. 260 00:12:25,040 --> 00:12:26,936 Why, of course you may! 261 00:12:30,080 --> 00:12:34,400 I'm so excited about tomorrow evening, I can hardly contain it! 262 00:12:36,640 --> 00:12:40,016 What are you doing, Kitty? I'm going to look at my dress! 263 00:12:40,040 --> 00:12:42,656 It's very late. I know, but I just want to see it 264 00:12:42,680 --> 00:12:44,240 and dream about wearing it. 265 00:12:48,320 --> 00:12:50,536 My goodness, what has happened? 266 00:12:50,560 --> 00:12:51,816 My dress! 267 00:12:51,840 --> 00:12:55,720 You poor thing! Those beastly moths! 268 00:12:57,920 --> 00:12:59,856 At least they've left yours. 269 00:12:59,880 --> 00:13:01,576 That's lucky. 270 00:13:01,600 --> 00:13:03,136 Yes. 271 00:13:05,360 --> 00:13:08,696 It was the moths... 272 00:13:08,720 --> 00:13:11,720 There, there. Dry your eyes, my child, 273 00:13:12,720 --> 00:13:14,160 I have just the thing. 274 00:13:16,320 --> 00:13:20,016 I can't believe it! It's beautiful! 275 00:13:20,040 --> 00:13:22,496 She would have been very happy to see you wear it. 276 00:13:22,520 --> 00:13:24,616 It is even better than mine! 277 00:13:24,640 --> 00:13:26,240 Thank you, moths! 278 00:13:27,600 --> 00:13:29,320 Well... 279 00:13:30,400 --> 00:13:32,136 What is it, Eleanor? 280 00:13:32,160 --> 00:13:35,480 Would it not be more appropriate that I should wear it? 281 00:13:37,400 --> 00:13:39,760 She was my mother, after all. 282 00:13:43,320 --> 00:13:47,016 Ha! Well, that was bally good thinking of your father! 283 00:13:47,040 --> 00:13:48,296 Those greedy moths! 284 00:13:50,320 --> 00:13:54,016 Kitty, do you think it was a coincidence that your sister...? 285 00:13:54,040 --> 00:13:56,256 Yes, well, it's funny, isn't it, 286 00:13:56,280 --> 00:13:58,456 how things work out sometimes? 287 00:13:58,480 --> 00:14:00,936 Was there something you wanted to share? 288 00:14:00,960 --> 00:14:02,976 W... W... Well... 289 00:14:03,000 --> 00:14:06,016 Um... 290 00:14:06,040 --> 00:14:07,440 I'm, uh... 291 00:14:09,200 --> 00:14:11,656 I'm 292 00:14:11,680 --> 00:14:16,776 unable to think of anything that would merit sharing. 293 00:14:16,800 --> 00:14:19,656 Perhaps Thomas could... Oh... 294 00:14:19,680 --> 00:14:20,880 Oh, here we go. 295 00:14:21,800 --> 00:14:24,960 I remember one night in my cot in the nursery. 296 00:14:26,280 --> 00:14:30,096 Her hands clenched around the bars of my prison, 297 00:14:30,120 --> 00:14:32,176 crying. 298 00:14:32,200 --> 00:14:34,856 Crying out for mother. 299 00:14:34,880 --> 00:14:37,576 Imagine being a baby 300 00:14:37,600 --> 00:14:39,840 and knowing your mother isn't coming 301 00:14:41,680 --> 00:14:42,896 is gone forever. 302 00:14:42,920 --> 00:14:45,976 Oh, Thomas, I had no idea you lost your mother so young. 303 00:14:46,000 --> 00:14:47,656 Oh, no, she came eventually and she fed me 304 00:14:47,680 --> 00:14:49,456 and she cuddled me and sung me a lullaby, 305 00:14:49,480 --> 00:14:51,096 but the damage was done. 306 00:14:51,120 --> 00:14:52,736 The seed was sown. 307 00:14:52,760 --> 00:14:56,480 She was there, but she wasn't really there, you see? 308 00:14:57,840 --> 00:15:00,136 And, yes, she gave me allowance, ample allowance, 309 00:15:00,160 --> 00:15:02,816 and she did make introductions for me with publishers in London, 310 00:15:02,840 --> 00:15:05,376 but she never really believed in my work. 311 00:15:05,400 --> 00:15:07,376 She hung it up in frames about the house 312 00:15:07,400 --> 00:15:09,216 as though it were mere decoration. 313 00:15:09,240 --> 00:15:13,000 My mother had face bitten off by wolf in front of me. 314 00:15:15,320 --> 00:15:17,000 So you know how I feel. 315 00:15:30,600 --> 00:15:32,376 Still nothing? No. 316 00:15:32,400 --> 00:15:35,960 I know she read it last night cos there's two blue ticks. Mm. 317 00:15:39,040 --> 00:15:41,136 What's that? Uh, just a smoothie. 318 00:15:41,160 --> 00:15:43,056 Hm! What's in it? 319 00:15:43,080 --> 00:15:44,576 It's berries, 320 00:15:44,600 --> 00:15:46,696 and stuff. 321 00:15:46,720 --> 00:15:48,056 Can I have some? 322 00:15:48,080 --> 00:15:49,936 Nah. Cos, um... 323 00:15:52,760 --> 00:15:54,080 It's a 324 00:16:03,680 --> 00:16:05,616 it's all gone, so... 325 00:16:06,920 --> 00:16:08,256 Oh... 326 00:16:08,280 --> 00:16:10,936 Yeah, I can make another one, if you like. 327 00:16:10,960 --> 00:16:12,616 Sure. 328 00:16:12,640 --> 00:16:13,840 Oh... 329 00:16:17,400 --> 00:16:20,176 Right, what's next? 330 00:16:20,200 --> 00:16:21,896 So, let me get this clear. 331 00:16:21,920 --> 00:16:23,696 She was your sister... Yeah. 332 00:16:23,720 --> 00:16:25,336 And the two of you were...? 333 00:16:25,360 --> 00:16:26,537 Right, where were we? 334 00:16:26,561 --> 00:16:28,296 Oh, Fanny want to know everything. 335 00:16:28,320 --> 00:16:30,496 Uh, no, not at all. I couldn't care less, actually. 336 00:16:30,520 --> 00:16:32,416 This is your enterprise, Alison. 337 00:16:32,440 --> 00:16:33,816 Thank you. 338 00:16:33,840 --> 00:16:35,936 Um, well, I was just going to ask Kitty... 339 00:16:35,960 --> 00:16:38,056 About her dreams. 340 00:16:38,080 --> 00:16:39,656 Erm, no. 341 00:16:39,680 --> 00:16:41,096 That's what shrinks do, isn't it? 342 00:16:41,120 --> 00:16:42,976 Interpret your dreams like they're messages 343 00:16:43,000 --> 00:16:44,656 from your subconscious or something. 344 00:16:44,680 --> 00:16:47,296 Well, some people do think you can learn from dreams, yeah. 345 00:16:47,320 --> 00:16:48,656 Well, if you say so. 346 00:16:48,680 --> 00:16:52,496 I mean, I have this dream where I take my daughter to the zoo, 347 00:16:52,520 --> 00:16:56,296 but when we get to the ticket booth, the ticket person is Samantha Fox, 348 00:16:56,320 --> 00:17:00,176 and she tells me I can "come in" for free. Yeah. 349 00:17:00,200 --> 00:17:03,776 So she leads me in and then, boom, I'm alone in this pen 350 00:17:03,800 --> 00:17:05,616 and my daughter's gone. 351 00:17:05,640 --> 00:17:07,136 Good luck working that one out. 352 00:17:08,960 --> 00:17:11,416 Maybe you feel guilty that your affair 353 00:17:11,440 --> 00:17:13,760 separated you from your daughter. 354 00:17:15,640 --> 00:17:17,616 Oh, right. 355 00:17:17,640 --> 00:17:20,896 I have dreams. Strap in. Same one every night. 356 00:17:20,920 --> 00:17:23,816 I'm working in the fields, like, digging up the carrots, 357 00:17:23,840 --> 00:17:26,936 when, in the distance, I see a man. 358 00:17:26,960 --> 00:17:31,496 His eyes and his mouth are wide open and he's pointing at me. 359 00:17:31,520 --> 00:17:34,896 And then I feel something moving in my hand and I look down... 360 00:17:34,920 --> 00:17:36,136 It is the carrots. 361 00:17:36,160 --> 00:17:39,056 They have become like newborn babes, 362 00:17:39,080 --> 00:17:42,176 crying and squirming their roots around my fingers. 363 00:17:42,200 --> 00:17:45,936 And I look back up and now, very slowly, the man comes 364 00:17:45,960 --> 00:17:47,616 towards me, but he does not walk. 365 00:17:47,640 --> 00:17:50,456 His feet, stay together, dragging through the soil. 366 00:17:50,480 --> 00:17:52,216 And still he's pointing at me. 367 00:17:52,240 --> 00:17:55,096 And I try to breathe in to scream, but I cannot, 368 00:17:55,120 --> 00:17:56,576 and my mouth fills with dirt. 369 00:17:56,600 --> 00:17:58,376 And now the man's on fire. 370 00:17:58,400 --> 00:18:00,320 And that's when I wake up. 371 00:18:03,720 --> 00:18:06,056 Yeah, sorry, Mary, I don't think I can help with that one. 372 00:18:06,080 --> 00:18:07,656 OK, never mind. 373 00:18:07,680 --> 00:18:09,856 Can we play with balloon now? 374 00:18:09,880 --> 00:18:13,176 Kitty, did you want to tell us what happened at the ball? 375 00:18:13,200 --> 00:18:14,496 Oh, yes. 376 00:18:19,960 --> 00:18:21,600 Let her speak. 377 00:18:22,640 --> 00:18:25,240 Well, it was just more and more bad luck. 378 00:18:27,320 --> 00:18:30,616 Look, Katherine. Oysters for breakfast! 379 00:18:30,640 --> 00:18:32,920 It is a special occasion, after all. 380 00:18:34,200 --> 00:18:36,176 And they're lovely and warm. They are! 381 00:18:36,200 --> 00:18:37,377 Aren't you having one? 382 00:18:37,401 --> 00:18:40,976 Oh, I've already had mine downstairs - I couldn't wait! 383 00:18:41,000 --> 00:18:44,456 They were delicious, but I must have had a sensitive tummy 384 00:18:44,480 --> 00:18:46,656 from all the excitement because 385 00:18:46,680 --> 00:18:47,856 I was very sick. 386 00:18:49,081 --> 00:18:50,616 Oh, you poor thing. 387 00:18:50,640 --> 00:18:52,616 It's all right. In fact... 388 00:18:55,440 --> 00:18:57,896 Kitty, are you all right in there? 389 00:18:57,920 --> 00:19:00,376 If anything, I actually feel better than before. 390 00:19:00,400 --> 00:19:03,176 Are you sure? Yes, I feel cleansed and refreshed. 391 00:19:03,200 --> 00:19:04,680 Oh, I am pleased! 392 00:19:11,240 --> 00:19:12,297 Oh... 393 00:19:12,321 --> 00:19:15,096 Oh... Eleanor? 394 00:19:15,120 --> 00:19:17,200 The door won't open. 395 00:19:18,280 --> 00:19:19,840 Eleanor? 396 00:19:25,920 --> 00:19:28,456 Let this, my solemn oath, be clear. 397 00:19:28,480 --> 00:19:31,616 For all unquiet souls to hear 398 00:19:31,640 --> 00:19:34,376 I know this power cannot be unsaid 399 00:19:34,400 --> 00:19:36,800 I open my eyes to the plain of the dead. 400 00:20:08,160 --> 00:20:09,656 Hi. Hey. 401 00:20:09,680 --> 00:20:10,936 Are they here? 402 00:20:10,960 --> 00:20:12,520 Yeah. OK. 403 00:20:16,000 --> 00:20:19,536 Even after Carruthers let me out, the wait for the ball seemed to take 404 00:20:19,560 --> 00:20:24,216 forever, so to pass the time we decided to play one of our games, 405 00:20:24,240 --> 00:20:26,336 which are always such fun. 406 00:20:26,360 --> 00:20:28,200 Eleanor, let me go first. 407 00:20:30,400 --> 00:20:32,336 I can't see a thing! 408 00:20:32,360 --> 00:20:35,256 Well, that's the idea, silly! 409 00:20:35,280 --> 00:20:36,816 Round you go! 410 00:20:40,600 --> 00:20:42,416 Over here! Woo-oo! 411 00:20:47,400 --> 00:20:48,896 Behind you! 412 00:20:48,920 --> 00:20:50,656 Whoops! 413 00:20:50,680 --> 00:20:51,976 Over here! 414 00:21:03,000 --> 00:21:04,976 Mama! 415 00:21:05,000 --> 00:21:06,616 My goodness, Kitty! 416 00:21:06,640 --> 00:21:08,256 Oh...! 417 00:21:08,280 --> 00:21:09,616 Papa! Papa! 418 00:21:09,640 --> 00:21:11,256 I couldn't believe it! 419 00:21:11,280 --> 00:21:12,960 I was so upset. 420 00:21:14,480 --> 00:21:16,720 The bust was usually on a high shelf. 421 00:21:18,280 --> 00:21:22,416 Perhaps the maid had brought it down to clean it. 422 00:21:22,440 --> 00:21:24,960 No, she knew it was never to be touched. 423 00:21:26,400 --> 00:21:29,480 Or perhaps father had decided to rearrange the room. 424 00:21:30,760 --> 00:21:33,896 But now that I'm saying it out loud, 425 00:21:33,920 --> 00:21:36,640 now that I'm really talking about it 426 00:21:41,560 --> 00:21:42,960 perhaps... 427 00:21:49,080 --> 00:21:50,880 She wanted me to break it. 428 00:21:55,640 --> 00:21:58,040 She wanted father to be angry. 429 00:22:19,840 --> 00:22:22,320 She wanted to stop me from going to the ball. 430 00:22:27,320 --> 00:22:29,320 It was a mean thing to do. 431 00:22:30,400 --> 00:22:32,240 So very mean. 432 00:22:43,720 --> 00:22:46,456 Oh, well, at least she was nice the rest of the time. 433 00:22:51,640 --> 00:22:53,680 Yeah. Yeah. 434 00:23:02,520 --> 00:23:04,576 Oh...! 435 00:23:04,600 --> 00:23:06,736 It's you, I can totally see you! 436 00:23:06,760 --> 00:23:08,576 I thought it hadn't worked. 437 00:23:08,600 --> 00:23:11,016 Isn't it... isn't it weird that I'm talking to you? 438 00:23:11,040 --> 00:23:12,336 Yeah, it is a bit. 439 00:23:12,360 --> 00:23:15,856 Ah! Where are the others? 440 00:23:15,880 --> 00:23:17,496 They're probably on their way. 441 00:23:17,520 --> 00:23:19,376 We don't start for another five minutes. 442 00:23:19,400 --> 00:23:21,056 Oh, are you doing your group thing? 443 00:23:21,080 --> 00:23:24,416 Well, I guess I'm going to be seeing a lot more of you! 444 00:23:24,440 --> 00:23:25,896 Yeah, you are. 445 00:23:25,920 --> 00:23:27,880 Yeah, I am! Yeah! 446 00:23:29,680 --> 00:23:30,817 Oh! 447 00:23:30,841 --> 00:23:34,616 Well, it's been very interesting listening to you all share, 448 00:23:34,640 --> 00:23:39,496 and, yes, perhaps there is something I'd like to share. 449 00:23:39,520 --> 00:23:41,696 Um... 450 00:23:41,720 --> 00:23:44,736 No, it's the art class! I'd lost track of the time. 451 00:23:44,760 --> 00:23:48,336 Right. Well, um, perhaps another time. 452 00:23:48,360 --> 00:23:49,736 Food club time! 453 00:23:49,760 --> 00:23:53,616 Oh! Or maybe we should do something completely spontaneous, you know? 454 00:23:53,640 --> 00:23:54,936 Why not? 455 00:23:54,960 --> 00:23:57,016 Why don't we go outside and dance around a tree, 456 00:23:57,040 --> 00:23:59,416 just for the hell of it? Huh? Huh?! 457 00:23:59,440 --> 00:24:01,616 But it's food club at one, so... 458 00:24:01,640 --> 00:24:04,296 Yeah, you're right. It is food club, isn't it? 459 00:24:04,320 --> 00:24:06,616 Art class. Hm! 460 00:24:06,640 --> 00:24:08,920 Absolutely nothing of interest for me here. 461 00:24:10,360 --> 00:24:13,336 Didn't you say you'd been drinking champagne the day he died. 462 00:24:13,360 --> 00:24:14,696 Of course. Why? 463 00:24:14,720 --> 00:24:16,656 Well, you stay how you died, 464 00:24:16,680 --> 00:24:19,336 so you haven't been sober for 27 years 465 00:24:19,360 --> 00:24:21,536 you've been tipsy for 27 years. 466 00:24:21,560 --> 00:24:23,576 My God, you're right. 467 00:24:23,600 --> 00:24:27,056 I suppose, thinking about it, it was the dream death. 468 00:24:27,080 --> 00:24:29,560 Booze, bit of rumpy pumpy and out. Ha! 469 00:24:30,960 --> 00:24:32,640 There are worse ways to go, eh? 470 00:24:35,640 --> 00:24:38,416 Hey, guys, come quick! 471 00:24:38,440 --> 00:24:39,816 Balloon! 472 00:24:39,840 --> 00:24:41,416 How wonderful! 473 00:24:41,440 --> 00:24:42,776 Surprise! 474 00:24:42,800 --> 00:24:44,976 I want like these on my birthday! 475 00:24:45,000 --> 00:24:47,816 Oh, I don't think I can afford that many balloons, Robin. Sorry. 476 00:24:47,840 --> 00:24:50,256 Oh... 477 00:24:50,280 --> 00:24:52,456 Oh... Hm? I thought it would be Lucy. 478 00:24:52,480 --> 00:24:55,256 OK, so it looks like they fixed the roof on the hall, so... 479 00:24:55,280 --> 00:24:56,936 No more Zumba? 480 00:24:56,960 --> 00:24:58,176 Sorry, Robin. 481 00:24:58,200 --> 00:25:01,560 And, oh, well, no more sordid life stories, or whatever you call them. 482 00:25:04,160 --> 00:25:05,520 What is it? 483 00:25:06,960 --> 00:25:08,776 I'm an addict, Alison. 484 00:25:08,800 --> 00:25:12,016 I'm addicted to gossip, to other people's problems 485 00:25:12,040 --> 00:25:16,216 the worse, the better - to distract me from my own concerns. 486 00:25:16,240 --> 00:25:18,416 Well, you know all about that, anyway. 487 00:25:18,440 --> 00:25:21,056 What? Well, isn't that what you've been doing all day, 488 00:25:21,080 --> 00:25:23,816 digging around in Kitty's relationship with her sister 489 00:25:23,840 --> 00:25:25,776 to take your mind off your own one? 490 00:25:29,600 --> 00:25:32,496 Yes! There you are. Good, you're alone. 491 00:25:32,520 --> 00:25:35,536 Listen, you know, you asked about that drink? Oh, the smoothie? 492 00:25:35,560 --> 00:25:38,016 Except it wasn't a smoothie. It was a real-life potion. 493 00:25:38,040 --> 00:25:39,336 I found a spiritualist online 494 00:25:39,360 --> 00:25:41,376 and they had these mad instructions to follow, 495 00:25:41,400 --> 00:25:42,736 and I can see ghosts. 496 00:25:42,760 --> 00:25:45,896 Can he? I saw the one with no trousers upstairs 497 00:25:45,920 --> 00:25:47,976 and I'm going to go and find the others, 498 00:25:48,000 --> 00:25:49,856 see them with my own eyes. Ah! 499 00:25:49,880 --> 00:25:53,016 Ah! Mi... I'm going to see a caveman! 500 00:25:53,040 --> 00:25:54,616 That guy needs help. 501 00:25:54,640 --> 00:25:55,840 Mm. 502 00:26:32,520 --> 00:26:34,496 I had Mary's dream. 503 00:26:34,520 --> 00:26:36,176 I'm glad I can't see them. 504 00:26:36,200 --> 00:26:38,296 Agh! I had Mary's dream! 505 00:26:38,320 --> 00:26:40,016 Me too! 506 00:26:40,040 --> 00:26:42,200 I had it too! 34963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.