All language subtitles for Expend4bles.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,304 --> 00:01:12,439 Omar, what's the status on the general? 2 00:01:17,110 --> 00:01:19,379 No? 3 00:01:29,724 --> 00:01:30,758 Hamza. 4 00:02:49,804 --> 00:02:52,674 Where is General Fezzan? 5 00:02:53,775 --> 00:02:54,942 Tell me. 6 00:03:03,216 --> 00:03:06,921 Hold the line, hey 7 00:03:07,855 --> 00:03:11,626 Do you fight for pride Or glory? 8 00:03:11,759 --> 00:03:16,864 Do you hold your scars Close to your heart? 9 00:03:18,331 --> 00:03:22,170 Fall behind, yeah 10 00:03:23,137 --> 00:03:27,008 Who will live To tell your story? 11 00:03:27,141 --> 00:03:30,878 You were taught To leave no man behind 12 00:03:34,882 --> 00:03:38,986 I don't know Where you have gone 13 00:03:40,855 --> 00:03:45,793 You've got your back Against the wall 14 00:03:46,961 --> 00:03:50,832 Where's your backbone Brother? 15 00:03:50,965 --> 00:03:53,701 Where's your backbone Brother? 16 00:03:54,669 --> 00:03:58,371 Where's your backbone Brother? 17 00:03:58,506 --> 00:04:03,544 Where's your backbone Brother? 18 00:04:04,812 --> 00:04:08,082 You've got your back Against the wall 19 00:04:08,216 --> 00:04:11,753 Say, where's your backbone Brother? 20 00:04:11,886 --> 00:04:14,321 I might be complicated, but I ain't fucking hopeless. 21 00:04:14,454 --> 00:04:16,389 Is that what we call it? Complicated? 22 00:04:16,524 --> 00:04:19,359 Well, whatever it's called, it's not working, is it? 23 00:04:19,493 --> 00:04:22,530 Come on, Gina, you're not looking at the big picture. 24 00:04:22,663 --> 00:04:23,798 What's the big picture? 25 00:04:23,931 --> 00:04:26,266 Is it you? Are you my big picture? 26 00:04:26,399 --> 00:04:27,602 Oh, my God, thank you. 27 00:04:27,735 --> 00:04:29,237 You should get the fuck over yourself. 28 00:04:29,369 --> 00:04:30,104 'Cause you know what you actually are? 29 00:04:30,238 --> 00:04:31,304 A caveman. 30 00:04:32,305 --> 00:04:34,108 You do resemble a caveman. You know what it is? 31 00:04:34,242 --> 00:04:36,010 -And you don't? -You don't want competition. 32 00:04:36,144 --> 00:04:38,513 Gina, please, calm down. That's what your problem is. 33 00:04:38,646 --> 00:04:40,380 Me calm down? Did you just tell me-- 34 00:04:40,515 --> 00:04:42,717 Don't tell me to fucking calm down! I'm calm! 35 00:04:42,850 --> 00:04:45,720 I've never been more fucking calm in my life. 36 00:04:46,187 --> 00:04:47,955 Oh, look at me. 37 00:04:48,089 --> 00:04:51,192 I'm English. I'm avoidant. I don't like to argue. 38 00:04:51,324 --> 00:04:52,760 Well, guess what? 39 00:04:52,894 --> 00:04:55,263 I just want a little peace in my life. Right? 40 00:04:55,395 --> 00:04:56,931 -It'd be nice. -I'm from America, bitch. We're gonna fight about it. 41 00:04:57,064 --> 00:04:59,200 Go. Just go. Go. So what does that make me? 42 00:04:59,332 --> 00:05:00,635 Does that make me stressful? 43 00:05:00,768 --> 00:05:02,402 No, no, no. 44 00:05:03,571 --> 00:05:04,972 A little violent perhaps. 45 00:05:06,406 --> 00:05:07,742 I'm a professional. 46 00:05:07,875 --> 00:05:09,710 Yeah. And a little violent. 47 00:05:09,844 --> 00:05:10,611 A little bit. 48 00:05:10,745 --> 00:05:12,180 Teeny bit. 49 00:05:12,312 --> 00:05:13,514 You know what it is? 50 00:05:13,648 --> 00:05:15,315 I've got your skills and then some. 51 00:05:15,448 --> 00:05:18,519 And neither of you like it because you're both cavemen. 52 00:05:19,386 --> 00:05:20,855 She's talking to you. 53 00:05:20,988 --> 00:05:22,623 Actually, she's looking in your direction. 54 00:05:22,757 --> 00:05:24,759 I'm talking to you. Mm-hmm. 55 00:05:24,892 --> 00:05:26,027 But about you. 56 00:05:26,160 --> 00:05:27,962 You might be my boss, 57 00:05:28,095 --> 00:05:30,598 but I can tell that you're also from this planet called hopeless 58 00:05:30,731 --> 00:05:33,034 where intimate relationships and feelings 59 00:05:33,167 --> 00:05:35,136 don't fucking exist! 60 00:05:35,269 --> 00:05:38,239 Fucking baby. I've wasted so much of my life on you. 61 00:05:38,371 --> 00:05:40,473 You are a loser. But I like you. 62 00:05:40,608 --> 00:05:43,811 Thanks. Why are you here? 63 00:05:43,945 --> 00:05:47,480 I lost my ring at this bar, and I need you to-- 64 00:05:47,615 --> 00:05:50,918 I'm sorry. Is that it? Are we done talking? 65 00:05:51,052 --> 00:05:53,154 Are you done with this conversation? 66 00:05:53,588 --> 00:05:54,722 Conversation? 67 00:05:54,856 --> 00:05:57,390 It's more like angry chatter. 68 00:05:57,525 --> 00:05:58,726 Fuck you. 69 00:05:59,560 --> 00:06:01,629 She's talking to you again. 70 00:06:02,495 --> 00:06:05,633 It's depressing. No. It's okay. 71 00:06:13,975 --> 00:06:15,442 I liked her, Barney. 72 00:06:16,744 --> 00:06:19,113 She's an Expendable, Christmas. 73 00:06:19,247 --> 00:06:23,383 Look, I got great respect for your uncanny abilities. I really do. 74 00:06:24,185 --> 00:06:26,354 But you are a selfish prick. 75 00:06:26,486 --> 00:06:27,822 Really? We all are. 76 00:06:27,955 --> 00:06:30,191 We have to be to choose this life 77 00:06:30,324 --> 00:06:31,959 over friends, over family. 78 00:06:32,093 --> 00:06:33,794 We do this for money. 79 00:06:34,795 --> 00:06:37,331 That's the definition of prickism. 80 00:06:37,464 --> 00:06:39,100 What do you think of my analysis? 81 00:06:39,233 --> 00:06:40,201 Pretty good? 82 00:06:40,334 --> 00:06:43,337 I think you're a moron. 83 00:06:43,470 --> 00:06:44,639 You don't believe that. 84 00:06:44,772 --> 00:06:47,174 With every cell in my body. 85 00:06:47,575 --> 00:06:49,442 Why are we here? 86 00:06:49,577 --> 00:06:53,347 I lost my ring last night in a bet, and I'm here to try to buy it back. 87 00:06:53,480 --> 00:06:54,414 Seriously? 88 00:06:54,548 --> 00:06:55,482 Yeah, seriously. 89 00:06:55,616 --> 00:06:57,084 A silly little trinket. 90 00:06:58,052 --> 00:07:00,655 I'm superstitious about it, and I like it. 91 00:07:00,788 --> 00:07:02,790 Feel like I'm missing a finger. 92 00:07:05,226 --> 00:07:08,362 I tried getting it back, but this half-ass won't negotiate. 93 00:07:08,495 --> 00:07:10,430 Who? Jumbo Shrimp. 94 00:07:10,564 --> 00:07:11,966 Who's he? You'll see. 95 00:07:12,833 --> 00:07:14,702 -What's up, Barney? -Hey, Billy. 96 00:07:17,371 --> 00:07:20,875 So how'd you lose your most prized possession? 97 00:07:22,576 --> 00:07:23,778 Thumb wrestling. 98 00:07:24,512 --> 00:07:26,047 You mean arm wrestling? No. 99 00:07:26,180 --> 00:07:27,348 I mean thumb wrestling. 100 00:07:27,480 --> 00:07:29,417 Like that. Give me your hand. 101 00:07:29,550 --> 00:07:31,185 No. Thumb wrestling? 102 00:07:31,953 --> 00:07:33,486 You used to be strong. What happened? 103 00:07:33,621 --> 00:07:36,290 And you used to be hairy. What happened? 104 00:07:36,424 --> 00:07:37,992 Things change. 105 00:07:38,125 --> 00:07:39,459 What's up, Barney? Hey, how you doing? 106 00:07:39,593 --> 00:07:40,995 Jumbo Shrimp around? 107 00:07:41,128 --> 00:07:42,730 Is there a problem? 108 00:07:42,897 --> 00:07:45,700 My friend wants his ring back. -Mm-hmm. 109 00:07:47,335 --> 00:07:48,736 Bet's a bet, man. 110 00:07:48,869 --> 00:07:50,771 You know, no offense, but I'm missing my ring. 111 00:07:50,905 --> 00:07:52,472 It stays where it is. 112 00:07:56,577 --> 00:07:57,812 That's unacceptable. 113 00:07:58,379 --> 00:07:59,847 Striking resemblance. 114 00:08:02,183 --> 00:08:03,517 That's brutal. 115 00:08:05,886 --> 00:08:08,055 -These the guys, Barney? -Yeah. 116 00:08:08,189 --> 00:08:10,091 Now I see why they call him Jumbo. 117 00:08:10,224 --> 00:08:13,427 No, the other guy, second guy. Oh. 118 00:08:14,095 --> 00:08:16,697 You lost to Santa's helper? 119 00:08:16,831 --> 00:08:19,200 That's embarrassing. 120 00:08:19,333 --> 00:08:20,434 I was drunk. 121 00:08:20,568 --> 00:08:22,536 Well, you're not drunk now. 122 00:08:22,670 --> 00:08:24,038 Why the fuck am I here? 123 00:08:26,273 --> 00:08:27,508 I hurt my back. 124 00:08:27,975 --> 00:08:29,110 Since when? 125 00:08:29,243 --> 00:08:31,278 A few weeks ago. I can't even lift a fork. 126 00:08:31,412 --> 00:08:33,147 I would do it for you. But if you don't want to do it, I understand. 127 00:08:33,280 --> 00:08:34,382 If you're intimidated 128 00:08:34,515 --> 00:08:35,750 Intimidated? 129 00:08:36,117 --> 00:08:37,251 Hey, Lee. 130 00:08:37,385 --> 00:08:39,220 Make it easy on yourself. 131 00:08:40,321 --> 00:08:41,689 The classics. 132 00:08:42,223 --> 00:08:43,724 I got this, Thumbo. 133 00:08:43,858 --> 00:08:45,993 Beer, please. 134 00:08:47,561 --> 00:08:49,230 How you doing this nice day? 135 00:08:52,400 --> 00:08:55,870 What do you prefer to be called, Jumbo or Shrimp? 136 00:09:01,442 --> 00:09:02,943 Call me that again. 137 00:09:04,078 --> 00:09:05,514 Cut your fucking head off. 138 00:09:05,646 --> 00:09:09,216 That's a little harsh, bite-size. 139 00:09:09,350 --> 00:09:11,185 Barney wants his ring back. 140 00:09:11,318 --> 00:09:12,553 What did you call me? 141 00:09:13,287 --> 00:09:14,922 How much for it back, Yoda? 142 00:09:15,056 --> 00:09:16,390 Hey! 143 00:09:16,525 --> 00:09:18,325 It stays here, asshole. 144 00:09:23,330 --> 00:09:24,732 My back. 145 00:09:27,568 --> 00:09:29,470 You see, 146 00:09:29,603 --> 00:09:32,573 what we have here is a matter of humiliation and human kindness. 147 00:09:32,706 --> 00:09:36,710 My friend here loves his ring for all of his stupid reasons. 148 00:09:36,844 --> 00:09:38,412 And it would be very nice and civilized 149 00:09:38,547 --> 00:09:40,948 if you gents would understand that principle. 150 00:09:41,082 --> 00:09:43,117 But since you choose to be-- 151 00:09:44,652 --> 00:09:46,087 Barney, what's the word? Obstinate. 152 00:09:46,220 --> 00:09:47,254 Too long. 153 00:09:48,022 --> 00:09:49,056 Dumbbells. 154 00:09:49,757 --> 00:09:51,058 Dumbbells. 155 00:09:51,792 --> 00:09:54,795 You leave me no other choice, dinky. 156 00:10:06,173 --> 00:10:08,209 -You're welcome. -You're slowing down. 157 00:10:10,478 --> 00:10:11,846 My turn, bitch. 158 00:10:15,282 --> 00:10:18,819 Come on, chuck. Come on, cowboy. Bring it. 159 00:10:26,894 --> 00:10:28,796 Get him a beer when he wakes up. 160 00:10:33,367 --> 00:10:34,835 You almost killed me. 161 00:10:35,803 --> 00:10:37,905 I thought you had a bad back. 162 00:10:38,038 --> 00:10:40,341 You know, it's a miracle. It just went away. 163 00:10:40,474 --> 00:10:43,844 You know, I really didn't need this lovefest. 164 00:10:43,978 --> 00:10:46,480 I like spending time with you. 165 00:10:48,517 --> 00:10:52,153 Next time, take me on a pony ride, okay? 166 00:10:56,591 --> 00:10:57,825 Okay. 167 00:11:13,941 --> 00:11:16,377 Overwatch, what is the status? 168 00:11:18,613 --> 00:11:21,550 Sir, there are three soldiers guarding the general. 169 00:11:21,682 --> 00:11:22,783 You're gonna need backup. 170 00:11:22,917 --> 00:11:25,085 I repeat, wait for backup. 171 00:11:30,592 --> 00:11:32,059 What the fuck is he doing? 172 00:11:32,193 --> 00:11:34,328 No, no, no. No, no, please. Please, don't. 173 00:12:01,789 --> 00:12:03,857 What's up, General? 174 00:12:13,734 --> 00:12:15,369 Are my eyes deceiving me? Why? 175 00:12:15,503 --> 00:12:18,607 What's that thing on Gunner's head? 176 00:12:18,739 --> 00:12:20,508 It looks like a sick cat. 177 00:12:21,342 --> 00:12:22,943 Cats are cute. 178 00:12:23,077 --> 00:12:25,346 That looks like tumbleweed. 179 00:12:25,479 --> 00:12:28,382 Hey, good evening, big man. 180 00:12:28,516 --> 00:12:31,051 Let's talk. What's that thing on your head? 181 00:12:31,919 --> 00:12:32,987 Oh, the wig? 182 00:12:33,120 --> 00:12:35,256 Yeah, the wig. Question is, why? 183 00:12:35,389 --> 00:12:37,324 Well, I was chatting with this girl on the Internet 184 00:12:37,458 --> 00:12:39,594 and she likes that '70s look, you know. 185 00:12:39,728 --> 00:12:40,761 The Farrah Fawcett thing. 186 00:12:40,894 --> 00:12:42,930 Got it. You met her yet? 187 00:12:43,063 --> 00:12:46,033 Why-Why would I do that? I like the mystery. 188 00:12:46,166 --> 00:12:47,901 Understand? Yeah, that makes sense. 189 00:12:48,035 --> 00:12:49,370 Sounds special. It does. 190 00:12:49,504 --> 00:12:51,238 I liked him better when he was a drunk. 191 00:12:51,372 --> 00:12:52,707 I know what you mean. Me too. 192 00:12:52,840 --> 00:12:54,275 I'm happy for you. 193 00:12:58,513 --> 00:13:00,180 Hey, is this the new guy? 194 00:13:01,048 --> 00:13:02,916 Hey, it's Easy Day. 195 00:13:03,050 --> 00:13:04,852 Good man. Ex-special forces. 196 00:13:04,985 --> 00:13:07,254 -Hey, Barney. -Hey, Easy. 197 00:13:08,022 --> 00:13:09,624 This our sniper? 198 00:13:09,758 --> 00:13:13,360 Don't worry about it. I got a prescription scope. 199 00:13:13,762 --> 00:13:15,062 What? 200 00:13:15,195 --> 00:13:16,864 Well, Hawkeyes, remember this face. 201 00:13:16,997 --> 00:13:18,432 Don't shoot it by accident. 202 00:13:19,967 --> 00:13:21,503 You don't have to worry about me. 203 00:13:21,636 --> 00:13:22,637 Who's this guy? 204 00:13:22,771 --> 00:13:24,171 You're slipping, pal. 205 00:13:24,305 --> 00:13:26,173 You hired him. That's Galgo's son. 206 00:13:26,307 --> 00:13:29,443 I have the eyesight, the heart and the sex drive of my father. 207 00:13:29,577 --> 00:13:31,445 Tell me he doesn't talk as much as his father. 208 00:13:31,579 --> 00:13:32,813 He's worse. No. 209 00:13:32,946 --> 00:13:34,014 Twice as bad. 210 00:13:34,148 --> 00:13:35,916 It's gonna be a long trip. 211 00:13:36,618 --> 00:13:38,385 I am Galan. 212 00:13:39,320 --> 00:13:40,655 That suppose to mean something? 213 00:13:43,023 --> 00:13:44,892 It's supposed to mean a little something. 214 00:13:45,025 --> 00:13:47,562 All right, cut the bullshit. All eyes on me. 215 00:13:47,696 --> 00:13:48,630 Who's the suit? 216 00:13:48,763 --> 00:13:50,598 His name is Marsh. 217 00:13:50,732 --> 00:13:52,399 I did a few things with him before I met you. 218 00:13:52,534 --> 00:13:55,402 He's CIA. Hey, Barney, how you doing? 219 00:13:55,537 --> 00:13:56,671 How you doing, Marsh? 220 00:13:56,805 --> 00:13:58,038 How they hanging? 221 00:13:58,673 --> 00:14:00,007 Gravity's setting in. 222 00:14:00,841 --> 00:14:02,510 Welcome to the club. 223 00:14:02,644 --> 00:14:04,579 As much as I would like to exchange pleasantries with you guys, 224 00:14:04,713 --> 00:14:06,648 there's a pressing matter at hand. 225 00:14:06,781 --> 00:14:09,116 Meet Suharato Rahmat. 226 00:14:09,249 --> 00:14:11,452 Former British national turned arms dealer. 227 00:14:11,586 --> 00:14:13,253 He has his own private army and he's been hired 228 00:14:13,387 --> 00:14:15,824 to steal some detonators for nuclear missiles 229 00:14:15,956 --> 00:14:17,592 for a very dangerous client. 230 00:14:17,726 --> 00:14:20,628 Word on the street is the client's name is Ocelot. 231 00:14:20,762 --> 00:14:22,296 Hmm. 232 00:14:22,429 --> 00:14:24,599 Now, those detonators get in the hands of Ocelot, 233 00:14:24,733 --> 00:14:27,602 he's planning on using them to create an international incident. 234 00:14:27,736 --> 00:14:29,637 We can't let that happen. 235 00:14:30,605 --> 00:14:32,940 So that's where you guys come in. 236 00:14:33,073 --> 00:14:36,410 Your landing zone is Qaddafi's old chemical war plant in Libya, 237 00:14:36,544 --> 00:14:38,713 which I hear is very nice this time of year. 238 00:14:38,847 --> 00:14:42,517 Your mission is to make sure the detonators stay there. 239 00:14:42,650 --> 00:14:43,884 All right? 240 00:14:44,017 --> 00:14:45,653 That's all I got. Good luck. 241 00:14:45,787 --> 00:14:47,488 Barney, keep 'em tucked. 242 00:14:47,622 --> 00:14:49,056 I'll do my best. 243 00:14:51,058 --> 00:14:53,994 Operation Ocelot. Mm-hmm. 244 00:14:54,128 --> 00:14:55,830 When were you gonna tell me? 245 00:14:55,996 --> 00:14:58,165 When you stopped playing footsies with your girlfriend. 246 00:15:03,772 --> 00:15:06,373 Hey, why's Christmas so pissed about this Ocelot mission? 247 00:15:06,508 --> 00:15:09,511 He's just being Christmas. 248 00:15:09,644 --> 00:15:12,312 Copy that. He knows Barney very well. 249 00:15:12,446 --> 00:15:15,916 He knows exactly how far he's willing to go to end Ocelot. 250 00:15:16,049 --> 00:15:18,252 Who the hell names himself Ocelot? 251 00:15:18,385 --> 00:15:20,655 Years ago, the CIA hired Barney 252 00:15:20,789 --> 00:15:24,124 to find out who code name Ocelot actually is. 253 00:15:24,258 --> 00:15:27,729 He was close when somebody walked him into an ambush 254 00:15:27,862 --> 00:15:30,097 and nearly killed his entire team. 255 00:15:30,598 --> 00:15:31,866 Damn. 256 00:15:31,999 --> 00:15:33,802 Yeah, some would say Ocelot's a ghost 257 00:15:33,934 --> 00:15:37,438 that Barney created to cover his own ass for a mistake. 258 00:15:37,572 --> 00:15:38,907 No fucking way. 259 00:15:39,039 --> 00:15:42,476 Ocelot exists and Barney will bury him someday. 260 00:15:43,611 --> 00:15:45,747 What the fuck happened to your ear, man? 261 00:15:45,880 --> 00:15:47,849 I'm glad you asked me that. 262 00:15:47,981 --> 00:15:52,186 I wrestled in college. Common affliction in that sport is contusions to the ear. 263 00:15:52,319 --> 00:15:55,657 Small pocket of blood that separates the skin from the cartilage. 264 00:16:05,700 --> 00:16:07,535 Come on, big bird. 265 00:16:14,107 --> 00:16:15,710 Get up there, you deathtrap. 266 00:16:15,844 --> 00:16:17,411 Don't insult it. 267 00:16:24,184 --> 00:16:27,287 We have a successful liftoff. 268 00:16:34,194 --> 00:16:36,430 Maybe it was my first mรฉnage ร  trois. 269 00:16:36,564 --> 00:16:40,234 You know. You know, Toll Road, what I'm talking about, right? 270 00:16:42,336 --> 00:16:43,370 Hey. 271 00:16:44,071 --> 00:16:45,740 You know what is a golden shower? 272 00:16:48,041 --> 00:16:49,577 It's when the woman, she-- 273 00:16:49,711 --> 00:16:52,714 she squats down on top of you and releases her bladder. 274 00:16:52,847 --> 00:16:54,047 It's very liberating. 275 00:16:54,181 --> 00:16:56,049 Wow, a world-class pervert. 276 00:16:56,183 --> 00:16:57,585 You know what is a golden shower? 277 00:16:57,719 --> 00:16:59,988 You look like the type who has had one before. 278 00:17:00,120 --> 00:17:01,789 I'm cutting these losers. 279 00:17:01,923 --> 00:17:05,660 I heard too much of that. It's tune time. Time for music. 280 00:17:08,262 --> 00:17:09,496 It's ancient. 281 00:17:09,931 --> 00:17:10,865 It's soothing. 282 00:17:10,999 --> 00:17:12,466 Soothing? Yeah. 283 00:17:12,600 --> 00:17:14,234 Yeah, maybe. 284 00:17:15,737 --> 00:17:17,371 You know I had a panic attack last night. 285 00:17:17,505 --> 00:17:19,974 Did you really? Are you sure? Yeah. 286 00:17:20,107 --> 00:17:21,441 Like your skin starts to crawl? 287 00:17:21,576 --> 00:17:23,477 Your heart is beating? You know it. 288 00:17:23,611 --> 00:17:26,079 Just take some Xanax and pretend you're happy with your life. 289 00:17:26,213 --> 00:17:27,649 I am happy. 290 00:17:28,482 --> 00:17:30,985 By the way, you're the worst doctor, ever. 291 00:17:31,853 --> 00:17:34,254 Maybe it's Gina who's making you anxious. 292 00:17:35,055 --> 00:17:36,390 She actually relaxes me. 293 00:17:36,524 --> 00:17:38,760 It's this-this-The job. 294 00:17:38,893 --> 00:17:40,360 No. 295 00:17:40,494 --> 00:17:42,329 Some guys are just not meant for companionship. 296 00:17:42,462 --> 00:17:44,398 Face the facts. Wrong. 297 00:17:44,532 --> 00:17:47,267 Maybe you want to die a bitter old sod, but not me. 298 00:17:47,401 --> 00:17:49,537 I want to be cheerful, happy. 299 00:17:50,304 --> 00:17:53,440 But I will come visit you in the home. 300 00:17:53,575 --> 00:17:55,777 -Promise? -Scout's honor. 301 00:17:57,679 --> 00:17:59,747 Let's see what's going on. 302 00:17:59,881 --> 00:18:01,081 One of them was covering me in hot candle wax. 303 00:18:01,214 --> 00:18:02,382 Forget it. 304 00:18:08,656 --> 00:18:10,123 Where are the detonators? 305 00:18:10,257 --> 00:18:11,526 Never! 306 00:18:11,960 --> 00:18:13,093 Your wife. 307 00:18:13,226 --> 00:18:15,429 Not my wife. No, Allahu Akbar. 308 00:18:16,898 --> 00:18:18,098 Your son is next. 309 00:18:18,231 --> 00:18:20,768 P-Please, not my son. Please. 310 00:18:20,902 --> 00:18:22,904 Give me the detonators, and I'll make it quick. 311 00:18:23,037 --> 00:18:24,271 My son, Adam 312 00:18:24,404 --> 00:18:26,139 This is a fact you cannot change. 313 00:18:26,273 --> 00:18:28,175 Give me the detonators or 314 00:18:28,308 --> 00:18:29,443 Not my son. 315 00:18:29,577 --> 00:18:30,645 Your choice. 316 00:18:30,778 --> 00:18:32,013 Okay. Okay. 317 00:18:32,647 --> 00:18:34,181 They are in control room. 318 00:18:34,314 --> 00:18:36,283 The code to the safe is 319 00:18:37,852 --> 00:18:39,087 eight, 320 00:18:39,252 --> 00:18:40,354 one, 321 00:18:40,487 --> 00:18:41,455 four, 322 00:18:41,589 --> 00:18:42,624 two 323 00:18:43,256 --> 00:18:44,525 seven. 324 00:18:44,659 --> 00:18:46,393 Wise choice. 325 00:18:48,630 --> 00:18:50,430 Let's wake up the kids. 326 00:18:51,065 --> 00:18:52,499 Ready? Yep. 327 00:18:59,073 --> 00:19:00,642 East side 328 00:19:00,775 --> 00:19:02,577 West Side 329 00:19:12,386 --> 00:19:13,588 Where'd that come from? 330 00:19:14,287 --> 00:19:15,890 Ah, this is gonna be fun. 331 00:19:16,024 --> 00:19:18,526 LZ's hot. Here we go. 332 00:19:20,460 --> 00:19:22,429 -Incoming! -Flak! 333 00:19:28,102 --> 00:19:29,037 Intel was off. 334 00:19:29,169 --> 00:19:30,437 Get creative! 335 00:19:30,571 --> 00:19:31,739 Got it. 336 00:19:33,007 --> 00:19:34,307 Touch and go. 337 00:19:34,441 --> 00:19:35,910 Okay, rally up. Rally up. 338 00:19:36,044 --> 00:19:37,377 Am I driving lead? Nah. 339 00:19:37,512 --> 00:19:39,312 Take Gunner to overwatch and fall in. 340 00:19:46,854 --> 00:19:48,255 Touch! 341 00:19:55,830 --> 00:19:56,864 Happy hunting. 342 00:20:01,401 --> 00:20:04,404 Check it out. There's something happening at the weapons plant. 343 00:20:04,539 --> 00:20:05,673 We're on it. 344 00:20:10,178 --> 00:20:13,081 I count four vehicles and a lot of ops. 345 00:20:13,213 --> 00:20:14,982 Well, let's make less of them. 346 00:20:22,690 --> 00:20:24,559 Sir, I have a new transport. 347 00:20:24,692 --> 00:20:25,727 Excellent. 348 00:20:26,493 --> 00:20:27,962 Tell Ocelot we have them. 349 00:20:28,796 --> 00:20:29,831 Let's go. 350 00:20:33,801 --> 00:20:35,002 In position. 351 00:20:36,037 --> 00:20:37,304 Load up! 352 00:20:37,437 --> 00:20:38,639 Rahmat's got the detonators. 353 00:20:38,773 --> 00:20:40,174 Gunner, you got eyes on them? 354 00:20:40,307 --> 00:20:42,643 Like crystal in headlights. 355 00:20:48,783 --> 00:20:50,618 Gunner, you're way off target. 356 00:20:50,752 --> 00:20:52,153 What do you need, a seeing-eye dog? 357 00:20:52,285 --> 00:20:54,254 Damn spots. 358 00:20:57,024 --> 00:21:00,260 Hey, Stevie Wonder, you might want to get that prescription checked. 359 00:21:03,731 --> 00:21:05,398 Heads up. Lee, where are you? 360 00:21:05,533 --> 00:21:07,367 Looks like we're making our entrance. 361 00:21:07,502 --> 00:21:09,070 Hold on to your huevos. 362 00:21:09,604 --> 00:21:11,639 Let's fly, baby! 363 00:21:20,248 --> 00:21:21,481 Whoo-hoo! 364 00:21:25,820 --> 00:21:27,354 Who the fuck is this now? 365 00:21:27,487 --> 00:21:29,557 What do we do, boss? 366 00:21:30,792 --> 00:21:31,793 Kill them. 367 00:21:32,292 --> 00:21:33,528 Open fire! 368 00:21:43,938 --> 00:21:45,907 Gunner, we could use some help! 369 00:21:50,278 --> 00:21:51,579 Six months sober. 370 00:21:59,854 --> 00:22:01,956 Now that's what I'm talking about, Gunner. 371 00:22:04,457 --> 00:22:05,827 Can you lose them? 372 00:22:15,903 --> 00:22:17,605 -We're inside! -Copy. 373 00:22:20,074 --> 00:22:21,374 Split up. 374 00:22:22,409 --> 00:22:23,578 Galan, we'll take point. 375 00:22:23,711 --> 00:22:26,446 -You go after that squirter. -Copy. 376 00:22:37,058 --> 00:22:38,159 Ooh. 377 00:22:39,426 --> 00:22:40,962 We lost the .50 cal. 378 00:22:55,375 --> 00:22:56,611 Pull up alongside him. 379 00:22:59,247 --> 00:23:00,214 Time to improvise. 380 00:23:00,348 --> 00:23:01,682 I can improvise. 381 00:23:15,563 --> 00:23:17,464 Gut shot. You'll live. 382 00:23:24,138 --> 00:23:25,206 Whoa. 383 00:23:25,339 --> 00:23:26,607 Maybe not. 384 00:23:35,917 --> 00:23:37,752 Galan, what the fuck are you doing? 385 00:23:38,219 --> 00:23:39,387 I'm improvising. 386 00:23:51,464 --> 00:23:54,101 What's going on in there? I need a status report now! 387 00:23:56,304 --> 00:23:58,438 One more and we're on Rahmat. 388 00:24:12,553 --> 00:24:13,955 What the fuck, Easy? 389 00:24:17,258 --> 00:24:18,926 Only easy day was yesterday. 390 00:24:19,060 --> 00:24:20,027 Yep. 391 00:24:24,131 --> 00:24:26,934 Initial success or total failure? 392 00:24:35,576 --> 00:24:37,411 Initial success. 393 00:24:37,545 --> 00:24:40,181 I'm out of ammo. I'm coming in. 394 00:24:47,722 --> 00:24:49,123 You mean total failure. 395 00:24:55,429 --> 00:24:58,299 Christmas, where are you? The detonators are compromised. 396 00:24:58,432 --> 00:25:00,668 They're on the west side heading north. 397 00:25:03,237 --> 00:25:05,106 Don't let Rahmat leave with those detonators 398 00:25:05,239 --> 00:25:07,675 or there's gonna be a lot of dead people. 399 00:25:11,579 --> 00:25:13,147 Get in, losers! We're going shopping! 400 00:25:13,280 --> 00:25:15,249 You might want to watch your six! 401 00:25:18,319 --> 00:25:19,720 Fire in the hole, fellas! 402 00:25:20,654 --> 00:25:22,056 Moving! 403 00:25:24,658 --> 00:25:26,060 Cover me! 404 00:25:26,627 --> 00:25:27,895 Incoming! 405 00:25:29,563 --> 00:25:32,533 Don't worry, my friend. I would never leave you behind. 406 00:26:06,734 --> 00:26:08,169 I can't get the angle! 407 00:26:16,377 --> 00:26:18,913 I'm out of flares. Damn it, Barney! 408 00:26:20,648 --> 00:26:22,517 Stay on mission, Christmas. 409 00:26:22,650 --> 00:26:24,018 You're toast up there. 410 00:26:24,151 --> 00:26:26,087 Listen to him, man. Get the detonators. 411 00:26:26,220 --> 00:26:28,456 Get the detonators, Lee! 412 00:26:28,589 --> 00:26:30,024 That's an order! 413 00:26:32,193 --> 00:26:34,728 Fuck no. I'm saving your dumb ass! 414 00:26:54,648 --> 00:26:56,016 You're welcome! 415 00:26:56,150 --> 00:26:59,086 Nice work, man, but who's on Rahmat? 416 00:28:07,888 --> 00:28:09,123 Holy shit. 417 00:28:35,216 --> 00:28:36,784 I miss him, man. 418 00:28:39,820 --> 00:28:42,856 All our times have come 419 00:28:42,990 --> 00:28:46,160 We miss you, Barney! 420 00:28:46,293 --> 00:28:50,197 Here, but now they're gone 421 00:28:52,733 --> 00:28:55,604 Seasons don't fear The Reaper 422 00:28:55,736 --> 00:28:58,640 Nor do the wind The sun or the rain 423 00:28:58,772 --> 00:29:00,642 We can be like they are 424 00:29:00,774 --> 00:29:02,611 Everybody listen up. 425 00:29:02,743 --> 00:29:04,745 There's an old expression. 426 00:29:05,647 --> 00:29:07,047 Beware an old man 427 00:29:07,181 --> 00:29:09,316 in a profession where good men die young. 428 00:29:09,450 --> 00:29:11,586 I'm sure Barney Ross has had a seat reserved 429 00:29:11,720 --> 00:29:14,488 at the big table up there for some time now. 430 00:29:14,623 --> 00:29:16,423 And he earned that seat. 431 00:29:16,558 --> 00:29:18,560 He never stopped earning it. 432 00:29:18,693 --> 00:29:22,896 He brought the best out in each and every one of us because he was the best of us. 433 00:29:25,634 --> 00:29:26,934 To Barney. 434 00:29:27,067 --> 00:29:28,503 To Barney. 435 00:29:38,580 --> 00:29:39,980 How are you? 436 00:29:40,649 --> 00:29:42,149 Great. 437 00:29:44,351 --> 00:29:46,287 You don't gotta pretend, Lee. 438 00:29:46,420 --> 00:29:49,923 You know Barney wouldn't want to watch you sulking like this. 439 00:29:50,725 --> 00:29:51,959 It's true. 440 00:29:53,260 --> 00:29:54,295 Can I help? 441 00:29:57,898 --> 00:30:00,234 Well, since you're asking 442 00:30:01,503 --> 00:30:02,537 I'd like-- 443 00:30:05,472 --> 00:30:07,509 So when are we going after the guys that did this? 444 00:30:07,642 --> 00:30:10,344 You ain't going nowhere. You're done. 445 00:30:13,981 --> 00:30:15,583 What's that mean? You're off it. 446 00:30:15,717 --> 00:30:17,885 -You're done. You're out. -Bullshit, Marsh. 447 00:30:18,018 --> 00:30:19,887 Who's gonna run Barney's team? 448 00:30:24,458 --> 00:30:25,492 Gina? 449 00:30:29,063 --> 00:30:30,765 What is this, a bad joke? 450 00:30:30,898 --> 00:30:32,767 Well, you disobeyed a direct order from your superior 451 00:30:32,900 --> 00:30:35,202 and that cost us the mission, so you're out. 452 00:30:35,336 --> 00:30:37,505 -I was trying to save him. -Well, you didn't. 453 00:30:37,639 --> 00:30:40,274 It's our play, it's our call. You're out. 454 00:30:41,576 --> 00:30:44,311 It was Barney's sacrifice to make, brother. 455 00:30:44,445 --> 00:30:47,214 Good death for the mission, it would count. 456 00:30:47,348 --> 00:30:49,083 And you just took it from him. 457 00:30:49,216 --> 00:30:51,885 Made his sacrifice worthless. 458 00:30:58,459 --> 00:30:59,594 Christmas. 459 00:31:01,763 --> 00:31:02,996 Yeah. 460 00:31:06,066 --> 00:31:07,434 Thanks for the support. 461 00:31:10,572 --> 00:31:13,173 You certainly picked your moment, pal. 462 00:31:28,322 --> 00:31:29,356 Oh. 463 00:31:29,990 --> 00:31:32,126 Barney hated cover bands. 464 00:31:33,060 --> 00:31:34,629 I'll be in touch. 465 00:31:35,663 --> 00:31:36,664 Hey. 466 00:31:39,066 --> 00:31:40,702 Nothing Barney did was worthless. 467 00:31:40,835 --> 00:31:43,103 You understand? Nothing! Hey. Easy, cowboy. 468 00:31:43,237 --> 00:31:44,639 Fuck you, talking about Barney in my face. 469 00:31:44,773 --> 00:31:46,641 This ain't the place or time. 470 00:31:46,808 --> 00:31:50,210 Por favor. Please, please. Tranquilo. 471 00:32:08,897 --> 00:32:10,665 Pantry cook. 472 00:32:13,100 --> 00:32:15,035 Hospitality director. 473 00:32:15,770 --> 00:32:17,938 Can be hospitable-ish. 474 00:32:20,575 --> 00:32:25,145 Private security detail for a social media influencer. 475 00:32:35,088 --> 00:32:37,391 I'm gonna go get a drink. 476 00:32:37,525 --> 00:32:39,026 We're about to go live. 477 00:32:39,159 --> 00:32:40,862 We're about to stream this shit, 478 00:32:40,994 --> 00:32:44,131 and you girls look like shit. 479 00:32:44,264 --> 00:32:46,668 Uh, no. No. 480 00:32:46,801 --> 00:32:48,603 Buh-bye. 481 00:32:48,736 --> 00:32:52,172 Hey, muscles. Get over here. 482 00:32:57,779 --> 00:33:00,013 Here, dude. Hold my sign. 483 00:33:01,415 --> 00:33:03,083 Whoo! 484 00:33:03,217 --> 00:33:06,253 I'm your private security detail. 485 00:33:06,386 --> 00:33:08,088 I'm here to protect you. 486 00:33:08,690 --> 00:33:09,757 Not hold your sign. 487 00:33:10,892 --> 00:33:14,127 You see anybody looking to do me harm? 488 00:33:14,261 --> 00:33:16,263 Potentially. 489 00:33:16,396 --> 00:33:19,066 Whatever. Just hold the sign. 490 00:33:19,767 --> 00:33:22,135 Potentially. Double-O douchebag. 491 00:33:26,574 --> 00:33:28,843 What's up, motherfuckers? 492 00:33:28,977 --> 00:33:31,011 I'm here at my NOLA pad 493 00:33:31,144 --> 00:33:33,080 live streaming to you at home. 494 00:33:33,213 --> 00:33:34,649 Bringing a little something-something 495 00:33:34,782 --> 00:33:37,184 into your pathetic little lives. 496 00:33:37,317 --> 00:33:39,386 Look at these NOLA bitches. 497 00:33:39,521 --> 00:33:44,592 Which one-No, which two am I gonna fuck after? 498 00:33:44,726 --> 00:33:47,695 Oi. Have some respect for the ladies. 499 00:33:47,829 --> 00:33:49,697 I am live streaming here. 500 00:33:49,831 --> 00:33:52,165 You guys believe this shit? Look at this guy. 501 00:33:52,299 --> 00:33:54,636 Who does this motherfucker think he is? 502 00:33:54,769 --> 00:33:57,005 Oi, respect the ladies. 503 00:33:57,137 --> 00:33:58,973 I'll respect them all right. 504 00:33:59,106 --> 00:34:01,141 Respect them enough to let them lick the sweat off my balls. 505 00:34:03,745 --> 00:34:05,345 Fuck, dude, my nose. 506 00:34:06,446 --> 00:34:10,384 Do you know how much money I make off this face, asshole? 507 00:34:38,178 --> 00:34:40,080 Fuck it. 508 00:35:45,178 --> 00:35:47,882 Welcome home, love. 509 00:35:48,816 --> 00:35:50,350 You're lucky I didn't shoot you. 510 00:35:50,484 --> 00:35:53,855 Probably. 511 00:35:53,988 --> 00:35:55,790 Hey, do you read now? 512 00:35:56,223 --> 00:35:57,659 What is this? 513 00:35:59,159 --> 00:36:00,662 Going somewhere, are we? 514 00:36:00,795 --> 00:36:03,330 We're going after the guy that got Barney. 515 00:36:06,100 --> 00:36:09,570 The only good thing that came out of Barney's death was the unsealing of that file. 516 00:36:09,704 --> 00:36:12,305 What the fuck does that mean? What's in here? 517 00:36:12,907 --> 00:36:14,474 Well, 518 00:36:14,609 --> 00:36:16,611 Barney was part of a classified operation 519 00:36:16,744 --> 00:36:18,846 in between international agencies. 520 00:36:18,980 --> 00:36:23,117 And when it went south, all the parties involved decided to seal the file 521 00:36:23,250 --> 00:36:25,987 until everyone associated with it was dead. 522 00:36:26,120 --> 00:36:29,389 So once Barney passed, that file was declassified. 523 00:36:29,524 --> 00:36:32,560 It gave us a vital clue on Ocelot's identity. 524 00:36:35,530 --> 00:36:38,032 I want in. I'm coming with you. 525 00:36:38,166 --> 00:36:39,567 Oh, I'm sorry. 526 00:36:40,500 --> 00:36:42,402 You weren't invited. 527 00:36:42,537 --> 00:36:43,738 Oh. 528 00:36:43,871 --> 00:36:46,206 Well, won't you be lonely without me? 529 00:36:47,041 --> 00:36:48,375 No. 530 00:36:48,509 --> 00:36:50,545 There's lots of other boys on the mission. 531 00:36:50,678 --> 00:36:51,713 Oh. 532 00:36:54,082 --> 00:36:55,683 I'm not in the mood. 533 00:36:55,817 --> 00:36:58,186 I'm gonna play a little Hendrix. 534 00:36:58,318 --> 00:37:00,521 Usually does the trick. Don't start. 535 00:37:00,655 --> 00:37:02,657 Oh, I'm starting. 536 00:37:05,893 --> 00:37:08,428 Oh, I always liked this tattoo. 537 00:37:08,563 --> 00:37:10,464 So did your brother. 538 00:37:18,506 --> 00:37:20,575 This was always my favorite seat in the house. 539 00:37:20,708 --> 00:37:23,376 Well, these and the cheap seats. 540 00:37:30,718 --> 00:37:33,054 You really need to be more careful. Mmm. 541 00:37:33,187 --> 00:37:34,488 Make me. 542 00:37:41,129 --> 00:37:43,430 Do an old soldier a favor. 543 00:37:45,499 --> 00:37:47,300 First things first. 544 00:38:06,687 --> 00:38:08,723 When I first met Barney 545 00:38:10,591 --> 00:38:12,425 I was straight out of the SAS. 546 00:38:14,595 --> 00:38:16,831 Nothing to my name, down on my luck. 547 00:38:22,069 --> 00:38:25,039 He took a chance on me when no one else would. 548 00:38:29,644 --> 00:38:32,479 We're gonna get the guy that did this to Barney. 549 00:38:35,016 --> 00:38:36,483 I promise. 550 00:38:41,656 --> 00:38:43,858 I know I can't go with you. 551 00:38:46,794 --> 00:38:48,596 But I want you to take this. 552 00:38:56,904 --> 00:38:57,772 Well, 553 00:38:58,806 --> 00:39:01,441 I'll make sure to give Rahmat your regards. 554 00:39:44,451 --> 00:39:45,820 You catch any of that? 555 00:39:45,953 --> 00:39:47,955 I don't know what she's saying. 556 00:39:48,089 --> 00:39:50,892 -But why do you think they call her Lash? -I have no idea. 557 00:39:51,025 --> 00:39:54,128 But I'd love to find out. She can lash me anytime. 558 00:39:55,263 --> 00:39:57,464 Oh, it's way bigger than that, darling. 559 00:39:57,598 --> 00:39:59,267 No, no. That's the Chinese bird. 560 00:39:59,399 --> 00:40:01,769 -We use the middle finger, they use the pinky. -Oh. 561 00:40:01,903 --> 00:40:04,805 But if the shoe fits 562 00:40:05,606 --> 00:40:07,241 I was saying what's up with your ears? 563 00:40:07,375 --> 00:40:08,776 -My ear? -Oh, shit. 564 00:40:08,910 --> 00:40:11,112 Well, everybody knows I wrestled in college. 565 00:40:11,245 --> 00:40:14,849 And a common affliction in that sport is that you get a contusion in the ear 566 00:40:14,982 --> 00:40:18,386 that separates the cartilage from the skin and creates a little pocket. 567 00:40:18,519 --> 00:40:20,221 I've had this one drained nine times. 568 00:40:20,354 --> 00:40:22,023 I've never seen him so quiet. 569 00:40:22,156 --> 00:40:24,091 In essence, God gave me armor. 570 00:40:24,225 --> 00:40:26,961 He hasn't said anything since Barney died. 571 00:40:27,094 --> 00:40:30,097 Now, I caught my roommate talking shit about it one time. 572 00:40:30,231 --> 00:40:33,534 And I had to smack him upside his head and give him his own cauliflower ear. 573 00:40:33,668 --> 00:40:34,902 That's just the way it goes. 574 00:40:35,036 --> 00:40:37,605 You want to feel it? No? 575 00:40:37,738 --> 00:40:39,540 It's not contagious. I promise. 576 00:40:49,050 --> 00:40:51,552 Big city Big city boi 577 00:40:51,686 --> 00:40:53,921 Big city Big city boi 578 00:40:54,055 --> 00:40:56,123 Big city Big city 579 00:40:56,257 --> 00:40:59,193 Spacespeakers in the house Make some motherfucking noise 580 00:41:20,281 --> 00:41:21,615 How you doing, friend? 581 00:41:22,550 --> 00:41:24,652 I'm looking for Decha. 582 00:41:29,123 --> 00:41:29,991 Who? 583 00:41:30,958 --> 00:41:33,160 Ex-Task Force 90. Thailand Special Forces. 584 00:41:33,294 --> 00:41:35,763 Supposedly owns a boat that docks around here. 585 00:41:37,732 --> 00:41:39,700 Don't know anyone around here like that. 586 00:41:39,834 --> 00:41:42,036 But if he have boat, 587 00:41:42,837 --> 00:41:46,140 boat down there, not up here. 588 00:41:48,642 --> 00:41:50,044 Thanks for your help. 589 00:42:28,482 --> 00:42:30,351 Hey, excuse me, friend. 590 00:42:31,052 --> 00:42:33,020 You know the owner of this boat? 591 00:42:34,523 --> 00:42:36,757 I'm looking for a man named Decha. 592 00:42:38,659 --> 00:42:41,262 I'm sorry. Decha has long gone. 593 00:42:41,395 --> 00:42:43,264 Oh, yeah? Where? 594 00:42:44,231 --> 00:42:47,668 To a place of peace. 595 00:42:48,269 --> 00:42:49,303 Dead? 596 00:42:50,137 --> 00:42:51,172 Ah. 597 00:42:52,073 --> 00:42:55,309 Yeah, well, there's a lot of that going around. 598 00:42:58,779 --> 00:43:00,181 Excuse me. 599 00:43:00,314 --> 00:43:03,150 I can't let you steal this boat, sir. 600 00:43:04,285 --> 00:43:05,686 What's it to you? 601 00:43:08,089 --> 00:43:09,590 Just a boat. 602 00:43:10,191 --> 00:43:11,859 It's not yours. 603 00:43:14,462 --> 00:43:18,599 Hey, listen, I'm taking this boat with or without your permission. 604 00:43:23,938 --> 00:43:26,040 Why do you have Barney's ring? 605 00:43:27,441 --> 00:43:28,843 Barney's dead. 606 00:43:30,344 --> 00:43:33,481 And I need this boat to get to the people who killed him. 607 00:43:33,614 --> 00:43:35,483 I was looking for Decha. 608 00:43:35,616 --> 00:43:38,686 From what Barney said about the man, I could use him for what's ahead. 609 00:43:38,819 --> 00:43:40,321 Barney's dead. 610 00:43:44,225 --> 00:43:46,694 I was once Decha, the man you seek. 611 00:43:47,328 --> 00:43:49,296 But I put that man behind me. 612 00:43:49,430 --> 00:43:51,600 If what you say is true, 613 00:43:51,732 --> 00:43:54,301 Barney should have his revenge. 614 00:43:54,435 --> 00:43:56,170 Damn right, he should. 615 00:44:05,713 --> 00:44:06,947 Hey. 616 00:44:14,688 --> 00:44:16,323 Okay, listen up. 617 00:44:17,458 --> 00:44:20,194 The Thai cargo ship Jintara was hijacked 618 00:44:20,327 --> 00:44:22,730 in the Andaman Sea by our mutual friend Rahmat. 619 00:44:22,863 --> 00:44:24,633 The Jintara has changed course 620 00:44:24,765 --> 00:44:28,269 and is tracking en route to the Russian coast of Vladivostok. 621 00:44:28,402 --> 00:44:31,305 Now, due to that royal clusterfuck that was Libya, 622 00:44:31,438 --> 00:44:34,308 Rahmat has taken possession of the nuclear detonators. 623 00:44:34,441 --> 00:44:36,511 The ship itself is gonna be hosting an exchange 624 00:44:36,645 --> 00:44:39,680 where they'll be taking possession of the remaining nuclear materials 625 00:44:39,813 --> 00:44:42,216 needed to construct a viable bomb, nuclear type. 626 00:44:42,349 --> 00:44:44,952 And we cannot let that happen. Understood? 627 00:44:45,085 --> 00:44:47,221 Now, we also have valuable intel that says 628 00:44:47,354 --> 00:44:49,658 that Ocelot will be on the Jintara. 629 00:44:49,823 --> 00:44:53,794 So this might be our one and only chance to learn of his true identity. 630 00:44:53,928 --> 00:44:55,896 -Or her. -What's that? 631 00:44:56,665 --> 00:44:57,965 Could be a her. 632 00:44:59,568 --> 00:45:00,901 Or her identity, yes. 633 00:45:01,035 --> 00:45:02,537 And bring him or her in. 634 00:45:02,671 --> 00:45:05,072 As you know, Barney's death opened up a file 635 00:45:05,206 --> 00:45:07,676 that reveals the name of a man who worked with Ocelot. 636 00:45:07,808 --> 00:45:09,743 A witness in witness protection. 637 00:45:09,877 --> 00:45:11,745 More on him from Russo. 638 00:45:12,547 --> 00:45:14,448 Name's Phen Lyong Bai. 639 00:45:14,583 --> 00:45:17,751 Ocelot's former partner who'd love to rat Ocelot out. 640 00:45:17,885 --> 00:45:19,253 Snitches get stitches. Right, Gunner? 641 00:45:19,386 --> 00:45:21,255 That's right. Snitches get stitches. 642 00:45:21,388 --> 00:45:24,058 I don't have to tell you how sensitive this mission is. 643 00:45:24,191 --> 00:45:28,896 If the Russians get wind that the US forces are not only near 644 00:45:29,029 --> 00:45:30,699 but inside Russian territory, 645 00:45:30,831 --> 00:45:32,601 it's a World War III shit show. 646 00:45:32,733 --> 00:45:34,669 Understood? 647 00:45:34,802 --> 00:45:36,770 So that's why this mission carries no US signature whatsoever. 648 00:45:36,904 --> 00:45:38,540 Full deniability. 649 00:45:38,673 --> 00:45:40,975 If this goes bad, it's on you. And one last thing. 650 00:45:41,108 --> 00:45:44,745 Since you Neanderthals dicked up that last mission in Libya without me, 651 00:45:44,878 --> 00:45:48,215 I'm gonna be coming along to babysit you this time. 652 00:45:48,349 --> 00:45:51,151 Now, won't that be fun? Gina. 653 00:45:52,152 --> 00:45:54,755 All right, so the mission's gonna go down like this. 654 00:45:54,888 --> 00:45:58,492 We're gonna run this assault as a split team with two separate objectives. 655 00:45:58,627 --> 00:45:59,893 We're gonna HALO in. 656 00:46:00,027 --> 00:46:01,295 Team Alpha's gonna secure the bridge 657 00:46:01,428 --> 00:46:03,297 while Bravo searches and sweeps the boat. 658 00:46:03,430 --> 00:46:06,033 We're gonna identify, kill-capture both Ocelot and Rahmat, 659 00:46:06,166 --> 00:46:10,170 secure the detonators and the nuclear components, helo extract. 660 00:46:10,304 --> 00:46:11,839 Any questions? 661 00:46:14,842 --> 00:46:17,579 Is my delivery a little different than Barney's? 662 00:46:17,712 --> 00:46:20,281 He probably would have just said, Let's go. 663 00:46:20,414 --> 00:46:21,516 Yeah. 664 00:46:21,650 --> 00:46:22,916 Well 665 00:46:23,551 --> 00:46:24,852 let's go. 666 00:46:32,326 --> 00:46:33,861 Is that an axe? 667 00:46:34,795 --> 00:46:36,430 No, it's a snow shovel. 668 00:46:37,599 --> 00:46:41,001 That makes sense. Not for humanity, but for you it makes sense. 669 00:46:47,074 --> 00:46:49,243 Hey. So what's your story? 670 00:46:50,311 --> 00:46:53,447 Barney told me you were ex-Task Force 90. 671 00:46:53,581 --> 00:46:55,316 Ultimate killer type. 672 00:46:55,449 --> 00:46:57,985 Never seen anyone faster or better. 673 00:46:59,654 --> 00:47:04,024 There's only so many times you can kill a man, Christmas. 674 00:47:04,592 --> 00:47:06,427 Each time, 675 00:47:06,561 --> 00:47:08,462 it gets easier. 676 00:47:08,596 --> 00:47:14,101 You become numb to pain, to joy, and to love. 677 00:47:15,969 --> 00:47:18,172 With every person you kill, 678 00:47:19,006 --> 00:47:21,842 you lose a little more of yourself. 679 00:47:23,110 --> 00:47:26,581 I had to stop before there was nothing left. 680 00:48:46,493 --> 00:48:48,962 Figured I'd be using my axe by now. 681 00:48:54,134 --> 00:48:56,069 This is too quiet. Something ain't right. 682 00:48:56,203 --> 00:49:00,274 Easy Day, Lash, you're with me. The rest of you, swing around port quarter. 683 00:49:00,407 --> 00:49:02,510 Where's port quarter again? 684 00:49:02,644 --> 00:49:06,180 I was Army. We said left and right, not port and starship shit. 685 00:49:06,313 --> 00:49:08,048 Starboard is right. 686 00:49:09,049 --> 00:49:10,984 Port, left. Quarter, back. 687 00:49:11,118 --> 00:49:12,687 Got it. Let's move. 688 00:49:45,687 --> 00:49:47,822 Got a bad feeling about this. 689 00:49:47,956 --> 00:49:50,224 Yeah, where the hell is everybody? 690 00:49:50,357 --> 00:49:52,627 The nuke is definitely onboard. 691 00:49:55,262 --> 00:49:56,965 All right, listen up. Bad news. 692 00:49:57,097 --> 00:49:59,567 They already have uranium with the detonators. 693 00:49:59,701 --> 00:50:03,470 There is now an active nuclear bomb on the ship. 694 00:50:04,939 --> 00:50:06,641 We're about to take the bridge. 695 00:50:18,051 --> 00:50:19,687 It's a ghost town in here. 696 00:50:20,387 --> 00:50:22,456 Go! Put your weapons down now! 697 00:50:27,962 --> 00:50:30,464 What a fucking mess this turned out to be. 698 00:50:31,098 --> 00:50:32,499 First Libya, now this. 699 00:50:32,634 --> 00:50:34,802 Somebody knew we were coming. Both times. 700 00:50:34,936 --> 00:50:36,303 My intel was solid. 701 00:50:36,436 --> 00:50:38,238 -Your intel was shit. -Ah, shit on this. 702 00:50:38,372 --> 00:50:39,774 The intel could have been leaked. 703 00:50:39,908 --> 00:50:42,276 -We don't know you. -He was verified. 704 00:50:42,409 --> 00:50:44,444 Well, then maybe it was your new girlfriend. 705 00:50:44,579 --> 00:50:46,046 Fuck you, Gunner. 706 00:50:46,179 --> 00:50:48,850 You sold us out in Vilena on that mission. 707 00:50:48,983 --> 00:50:50,785 Think I'd forget about that? 708 00:50:50,919 --> 00:50:53,053 Somebody did sell us out. 709 00:50:53,721 --> 00:50:54,956 How about your man? 710 00:50:55,088 --> 00:50:57,190 You sold him out so you could be on top. 711 00:50:57,324 --> 00:50:59,027 Back off. She wouldn't do that. 712 00:50:59,159 --> 00:51:01,029 What? Fuck him on top? 713 00:51:01,161 --> 00:51:02,462 Fuck you. 714 00:51:02,597 --> 00:51:04,231 Maybe it's the mute over in the corner. 715 00:51:04,364 --> 00:51:06,968 What's up, Galan? Cat got your tongue, cowboy? 716 00:51:07,100 --> 00:51:09,504 Yeah, he's hiding something. Yeah. 717 00:51:09,637 --> 00:51:12,306 I never trusted this fucking guy. 718 00:51:23,818 --> 00:51:26,320 Who's the leader? I'm the leader. 719 00:51:45,907 --> 00:51:47,107 Take him. 720 00:52:05,192 --> 00:52:06,493 Fuck. 721 00:52:07,862 --> 00:52:09,363 There she is. 722 00:52:11,899 --> 00:52:13,467 Go time. 723 00:52:18,039 --> 00:52:19,807 I'll go first. 724 00:52:19,941 --> 00:52:21,743 Send down a signal when it's clear for you to follow. 725 00:52:21,876 --> 00:52:23,645 This is as far as I go. 726 00:52:24,779 --> 00:52:27,481 -I could use you. -I can't. 727 00:52:28,148 --> 00:52:30,518 If I let the old me out, 728 00:52:30,652 --> 00:52:34,354 I don't know if I could ever get him back in. 729 00:52:39,994 --> 00:52:41,261 I understand. 730 00:53:40,121 --> 00:53:41,956 Should be carnage up here. 731 00:53:42,990 --> 00:53:44,458 Where are you guys? 732 00:53:46,493 --> 00:53:48,563 My shift's done. Going downstairs. 733 00:54:05,213 --> 00:54:07,314 Don't move and turn around. 734 00:54:07,782 --> 00:54:08,649 Slowly. 735 00:54:08,783 --> 00:54:10,383 Well, which one is it, friend? 736 00:54:10,518 --> 00:54:13,487 Don't move or turn around slowly? 737 00:54:14,222 --> 00:54:15,690 Turn around. 738 00:54:15,823 --> 00:54:16,858 Very slowly. 739 00:54:21,996 --> 00:54:23,898 Ah! Jesus Christ! 740 00:54:24,031 --> 00:54:26,934 Colin, you scared the shit out of me, you bellend. 741 00:54:27,068 --> 00:54:28,936 Colin? Who the fuck is Colin? 742 00:54:29,070 --> 00:54:32,372 Don't give me that. Hey, you need to be careful with that. 743 00:54:32,507 --> 00:54:34,709 That could go off in your hand. 744 00:54:48,421 --> 00:54:50,057 Perfect timing, Mr. Marsh. 745 00:54:54,162 --> 00:54:55,062 Marsh? 746 00:54:55,196 --> 00:54:56,931 This mission was a trap. 747 00:54:57,064 --> 00:54:58,900 Somebody leaked our intel. 748 00:55:03,571 --> 00:55:05,305 My demands are simple. 749 00:55:06,073 --> 00:55:07,642 Prisoner exchange. 750 00:55:07,775 --> 00:55:10,611 I want your prisoner, Phen Lyong Bai. 751 00:55:10,745 --> 00:55:12,947 A dear friend of a friend. 752 00:55:13,080 --> 00:55:14,115 If not, 753 00:55:15,149 --> 00:55:18,418 Mr. Marsh will be the example of how deadly serious I am. 754 00:55:18,553 --> 00:55:21,722 So, what's it going to be, Russo? 755 00:55:21,856 --> 00:55:24,357 I don't have the authority. 756 00:55:24,491 --> 00:55:25,993 I know you don't! 757 00:55:26,727 --> 00:55:29,964 But I know someone who does. 758 00:55:42,076 --> 00:55:44,712 Let's get the last of the fake planes up. 759 00:55:46,314 --> 00:55:49,684 And the rocket's Red glare 760 00:55:49,817 --> 00:55:53,353 The bombs bursting in air 761 00:56:04,932 --> 00:56:06,133 Rahmat, 762 00:56:06,767 --> 00:56:08,836 you sneaky little sausage. 763 00:56:14,675 --> 00:56:16,043 I can get you the authority. 764 00:56:16,177 --> 00:56:18,411 Phen Lyong Bai is in your lockup. 765 00:56:18,546 --> 00:56:24,886 Your contact is Donald Allman, authorization 2-2-5-7-9. 766 00:56:25,987 --> 00:56:26,988 Good. 767 00:56:27,121 --> 00:56:28,421 And no funny business. 768 00:56:28,556 --> 00:56:30,057 It's your call whether the Expendables 769 00:56:30,191 --> 00:56:32,894 need to live up to their namesake or not. 770 00:57:22,910 --> 00:57:24,712 Bringing a little something-something 771 00:57:24,845 --> 00:57:27,081 into your pathetic little lives. 772 00:57:27,214 --> 00:57:29,417 Look at these bitches. 773 00:57:29,550 --> 00:57:34,454 Which one-No, which two am I gonna fuck after? 774 00:57:34,588 --> 00:57:37,191 Oi. Have some respect for the ladies. 775 00:57:37,325 --> 00:57:39,393 I am live streaming here. 776 00:57:39,527 --> 00:57:41,729 You guys believe this shit? Look at this guy. 777 00:57:46,100 --> 00:57:47,168 the ladies. 778 00:57:47,301 --> 00:57:48,703 I'll respect them all right. 779 00:57:48,836 --> 00:57:49,804 Respect them enough to let them lick 780 00:57:49,937 --> 00:57:51,038 the sweat off my balls. 781 00:58:15,796 --> 00:58:19,499 Huh. This doesn't belong to you. 782 00:58:22,570 --> 00:58:23,938 Where are my friends? 783 00:58:27,108 --> 00:58:29,443 Where are my friends? Mm-mmm. 784 00:58:29,577 --> 00:58:31,412 Sir, we might have a problem. 785 00:58:31,545 --> 00:58:33,948 Paithoon and Takk have gone dark. 786 00:58:36,550 --> 00:58:38,719 Room 657, B-deck. 787 00:58:38,853 --> 00:58:40,554 Much appreciated. 788 00:58:42,056 --> 00:58:43,090 Ah. 789 00:58:45,526 --> 00:58:47,161 Gunner. 790 00:58:47,294 --> 00:58:49,864 Takk? Don't mind if I do. 791 00:58:49,997 --> 00:58:53,534 Report back, Takk. We may have a rat onboard. 792 00:58:53,667 --> 00:58:55,836 Check everyone's status. 793 00:58:56,804 --> 00:58:58,072 Takk? 794 00:58:58,205 --> 00:59:00,241 Takk can't come to the phone right now. 795 00:59:01,575 --> 00:59:02,977 He's a little limp. 796 00:59:05,746 --> 00:59:07,748 Who is this? 797 00:59:07,882 --> 00:59:10,684 A man who made a mistake letting you live. 798 00:59:10,818 --> 00:59:13,721 But I'm here to remedy that. Ah. 799 00:59:13,854 --> 00:59:16,557 Look who's still trying to be a hero. 800 00:59:16,690 --> 00:59:18,926 How nice of you to come aboard. 801 00:59:19,060 --> 00:59:22,563 If you're hoping for a redo of the mess in Libya, you're too late, I'm afraid. 802 00:59:22,696 --> 00:59:24,632 My men are on their way to hunt you down. 803 00:59:24,765 --> 00:59:28,869 So I guess it's up to me to put you in an early grave. 804 00:59:29,670 --> 00:59:32,573 Just like I did your friend in Libya. 805 00:59:33,974 --> 00:59:36,310 Correction. He wasn't my friend. 806 00:59:36,877 --> 00:59:38,345 He was my brother. 807 00:59:38,479 --> 00:59:39,980 So you can bring your army. 808 00:59:40,114 --> 00:59:42,049 Bring all the fucking men you want 809 00:59:42,183 --> 00:59:43,784 and I'll work through every last one of them. 810 00:59:43,918 --> 00:59:45,686 When I get to you, 811 00:59:45,820 --> 00:59:47,855 I'll make sure that the only way you leave this ship 812 00:59:47,988 --> 00:59:50,891 is in a wonderful variety of pieces. 813 01:00:33,535 --> 01:00:35,336 Don't shoot by the bomb! 814 01:01:41,936 --> 01:01:44,471 Pavel, you have eyes on the rat? 815 01:01:45,773 --> 01:01:47,041 Yes, sir. Location? 816 01:01:47,174 --> 01:01:48,909 Corridor, deck one. 817 01:01:54,848 --> 01:01:56,417 Deck two. What? 818 01:02:12,266 --> 01:02:14,768 Officers' dining area, deck three. 819 01:03:55,770 --> 01:03:57,438 Rubber side down, mate. 820 01:04:07,448 --> 01:04:10,552 He's on the stern. 821 01:05:01,836 --> 01:05:03,170 What are you doing? 822 01:05:03,303 --> 01:05:05,239 Thought you were done with this life. 823 01:05:05,439 --> 01:05:09,343 It would be disrespectful to Barney's memory to let his friend die. 824 01:05:10,712 --> 01:05:11,846 I like the look. 825 01:05:11,979 --> 01:05:13,213 Thank you. 826 01:05:13,347 --> 01:05:15,983 -Then let's get to it. -Okay. 827 01:05:40,474 --> 01:05:42,309 Everything's sealed tight down here. 828 01:05:42,443 --> 01:05:44,111 Yeah, these are welded up solid too. 829 01:05:44,244 --> 01:05:45,446 Okay, so what's next? 830 01:05:45,580 --> 01:05:47,047 Bilge system. 831 01:05:47,181 --> 01:05:49,049 What? Bilge system. 832 01:05:49,183 --> 01:05:52,687 In emergencies, it clears water from the ship's dry areas. 833 01:05:52,821 --> 01:05:54,756 If you get it open, it should let us out of here. 834 01:05:54,889 --> 01:05:57,491 Come on, man. Let's get this fucking thing open. 835 01:05:57,625 --> 01:05:59,561 Damn it. 836 01:06:01,930 --> 01:06:04,799 -Well, that ain't budging. -No shit. It's got to get wet. 837 01:06:04,933 --> 01:06:06,233 What? 838 01:06:06,366 --> 01:06:08,302 Wet. If it gets wet, it'll open. 839 01:06:09,436 --> 01:06:12,406 Well, anybody gotta pee? I gotta go. 840 01:06:12,540 --> 01:06:15,677 I've had to piss since we HALO'd in here. 841 01:06:24,451 --> 01:06:26,386 A little privacy, please? 842 01:06:36,063 --> 01:06:37,665 The hyoid bone. 843 01:06:39,166 --> 01:06:42,871 It's the only bone in the human body not connected to any others. 844 01:06:44,004 --> 01:06:47,441 It's right here in the throat. Without it, we cannot speak. 845 01:06:48,576 --> 01:06:50,612 With these hands, I will claw the hyoid bone 846 01:06:50,745 --> 01:06:52,614 from the throat of that fucker Rahmat, 847 01:06:52,747 --> 01:06:54,381 stick it up his boyfriend's culo, 848 01:06:54,516 --> 01:06:56,283 then make both of their asses apologize 849 01:06:56,416 --> 01:06:58,686 while they drown in their own blood. 850 01:06:58,820 --> 01:07:00,922 Barney was my hero. 851 01:07:01,054 --> 01:07:02,891 I do not speak, I cannot speak, 852 01:07:03,023 --> 01:07:07,361 because my mind is full of these brutal, visceral fantasies, 853 01:07:07,494 --> 01:07:11,465 fantasies that will now become a hellish reality. 854 01:07:14,468 --> 01:07:16,704 You should go back to not talking. 855 01:07:26,146 --> 01:07:28,016 -Done. -Any takers? 856 01:07:28,148 --> 01:07:31,418 This will lead us to the men who killed Barney? 857 01:07:31,953 --> 01:07:33,721 Uh, yes. 858 01:07:33,855 --> 01:07:35,255 I will avenge him. 859 01:07:41,696 --> 01:07:44,197 Guess he does like golden showers. 860 01:07:44,331 --> 01:07:47,735 Lyong Bai is en route to you as we speak. 861 01:07:47,869 --> 01:07:51,873 I expect to have my team returned alive. 862 01:07:52,006 --> 01:07:54,676 Of course. For what is a man without his word? 863 01:07:54,809 --> 01:07:57,512 Prepare for exchange. 864 01:07:57,912 --> 01:07:59,146 Moving out! 865 01:08:00,380 --> 01:08:02,550 -This way. -Okay. 866 01:08:02,684 --> 01:08:05,085 Your friends will be really happy to see you, right? 867 01:08:05,218 --> 01:08:06,554 Probably not. 868 01:08:06,688 --> 01:08:08,856 Gina will have to admit she needs me. 869 01:08:08,990 --> 01:08:09,991 On three. Yeah. 870 01:08:10,123 --> 01:08:11,358 Three. 871 01:08:13,828 --> 01:08:14,829 Nobody here. 872 01:08:14,963 --> 01:08:16,263 No shit. 873 01:08:16,396 --> 01:08:17,632 Where did they go? 874 01:08:20,167 --> 01:08:21,636 You smell piss? 875 01:08:21,769 --> 01:08:23,503 Yeah. 876 01:08:23,638 --> 01:08:28,442 We're gonna stay quiet until it's time to get loud. 877 01:08:29,109 --> 01:08:30,444 Okay, okay. Yeah. 878 01:08:35,049 --> 01:08:36,249 Get on the ground! 879 01:08:37,351 --> 01:08:38,786 Time to get loud? 880 01:08:42,122 --> 01:08:44,792 It's you who needs to get down on the ground, pal. 881 01:08:45,526 --> 01:08:46,728 Or what? 882 01:08:50,765 --> 01:08:53,200 Or get wasted by an Expendable. 883 01:08:54,501 --> 01:08:56,904 Don't tell me. You're happy to see me. 884 01:08:57,038 --> 01:09:00,240 Technically, you're not an Expendable anymore, Christmas. 885 01:09:00,374 --> 01:09:01,843 Especially you. 886 01:09:01,976 --> 01:09:04,078 Such a pleasure. Likewise. 887 01:09:04,211 --> 01:09:05,747 Great timing. Easy Day. 888 01:09:05,880 --> 01:09:07,314 Feliz Navidad. 889 01:09:09,851 --> 01:09:10,918 Is that my Traumahawk? 890 01:09:11,052 --> 01:09:12,587 Yeah. How do you like it? 891 01:09:12,720 --> 01:09:14,656 Growing on me. What took you so long? 892 01:09:14,789 --> 01:09:17,324 Did you think that I was gonna believe 893 01:09:17,457 --> 01:09:19,694 you were actually just gifting me your knife? 894 01:09:19,827 --> 01:09:21,896 You gifted her your knife? 895 01:09:22,030 --> 01:09:23,598 And they say romance is dead. 896 01:09:23,731 --> 01:09:26,701 He put a tracker in it. It was all part of the plan. 897 01:09:26,834 --> 01:09:29,369 Sorry. 898 01:09:30,237 --> 01:09:31,939 I feel a little used. 899 01:09:38,880 --> 01:09:40,548 Okay, let's go. 900 01:09:40,682 --> 01:09:42,750 Hey, Gunner, watch our six. 901 01:09:43,250 --> 01:09:44,418 I like your hair. 902 01:09:44,552 --> 01:09:46,186 -Who's your new friend? -Decha. 903 01:09:46,319 --> 01:09:49,090 Old friend of Barney's. Kicks ass with the best of them. 904 01:09:49,222 --> 01:09:51,191 Any friend of Barney's is all right by me. 905 01:09:51,324 --> 01:09:54,294 Rahmat took Marsh. Huh. I'm devastated. 906 01:09:54,428 --> 01:09:58,933 First things first. Toll Road, I need you to take a look at something. 907 01:10:01,201 --> 01:10:03,437 It's a big fucking bomb. 908 01:10:03,571 --> 01:10:05,707 With the detonators that we didn't get. 909 01:10:06,339 --> 01:10:07,709 We're fucked. 910 01:10:07,842 --> 01:10:09,276 Can you elaborate? 911 01:10:09,409 --> 01:10:11,311 This thing's wired to go in 27 minutes. 912 01:10:11,445 --> 01:10:13,681 It's tamperproof. Got mercury switches. 913 01:10:13,815 --> 01:10:17,185 The only way we're shutting this bad boy down is to find the remote kill switch. 914 01:10:17,317 --> 01:10:18,418 That's the last line of defense. 915 01:10:18,553 --> 01:10:20,188 Now, it's short range, 916 01:10:20,320 --> 01:10:22,824 so whoever has that on their person is on this fucking boat. 917 01:10:22,957 --> 01:10:24,257 Rahmat. Rahmat. 918 01:10:25,292 --> 01:10:26,393 Who's Rahmat? 919 01:10:26,527 --> 01:10:28,096 Guy who killed Barney. 920 01:10:28,228 --> 01:10:30,665 We probably just entered Russian waters. 921 01:10:30,798 --> 01:10:33,034 Dressing this ship to look like a US aircraft carrier 922 01:10:33,167 --> 01:10:35,803 with a primed nuke about to blow off the coast of Russia. 923 01:10:35,937 --> 01:10:37,638 It's going to start World War III. 924 01:10:38,472 --> 01:10:40,273 Clock is ticking. Let's lock and load. 925 01:10:40,407 --> 01:10:42,476 New location, deckside. 926 01:10:42,610 --> 01:10:45,079 It's all about this kill switch now. 927 01:10:45,213 --> 01:10:47,582 Switch off Rahmat permanently. 928 01:10:47,715 --> 01:10:50,685 Well, can you make us something loud and messy? 929 01:10:50,818 --> 01:10:52,954 Does the pope shit in the woods? 930 01:10:53,087 --> 01:10:55,022 No, the pope don't shit in the woods. 931 01:10:55,156 --> 01:10:57,825 Or next to a bear. Why you gotta say shit like that? 932 01:10:59,861 --> 01:11:02,029 I don't know What you heard about me 933 01:11:04,464 --> 01:11:05,700 What is that? 934 01:11:07,702 --> 01:11:10,337 That I'm A motherfucking P-I-M-P 935 01:11:10,470 --> 01:11:13,174 I don't know What you heard about me 936 01:11:13,306 --> 01:11:16,110 But a bitch can't get A dollar out of me 937 01:11:16,244 --> 01:11:21,115 No Cadillac, no perms You can't see that I'm A motherfucking P-I-M-P 938 01:11:21,249 --> 01:11:23,918 Now, shorty, she in the club She dancing for dollars 939 01:11:24,051 --> 01:11:26,854 She got a thing For that Gucci That Fendi, that Prada 940 01:11:26,988 --> 01:11:29,422 That BCBG- 941 01:11:41,334 --> 01:11:42,369 Oh, shit! Bomb! 942 01:12:20,007 --> 01:12:21,542 Shit! 943 01:12:47,768 --> 01:12:48,903 Fuck it! 944 01:12:57,211 --> 01:12:58,546 You're welcome. Huh. 945 01:13:01,515 --> 01:13:02,717 Don't mention it. 946 01:13:12,927 --> 01:13:13,961 Good to be back. 947 01:13:18,199 --> 01:13:19,399 I got you. 948 01:13:20,500 --> 01:13:21,702 Thanks. 949 01:13:41,322 --> 01:13:42,590 Hey, puta. 950 01:13:59,573 --> 01:14:00,808 I got him. 951 01:14:18,326 --> 01:14:19,527 Toll Road! 952 01:14:19,660 --> 01:14:22,596 Easy! Man down! Man down! 953 01:14:28,302 --> 01:14:29,904 Can you kiss that and make it better? 954 01:14:30,037 --> 01:14:32,807 Maybe later. I'm a little busy right now. 955 01:14:33,240 --> 01:14:34,675 I got him. 956 01:14:40,748 --> 01:14:43,250 Hey! 957 01:15:18,085 --> 01:15:19,954 Ready for prisoner exchange. 958 01:15:20,087 --> 01:15:21,889 Three minutes until we touch down. 959 01:15:22,023 --> 01:15:23,724 Standing by for the exchange. 960 01:15:23,858 --> 01:15:25,726 Proceed as planned. 961 01:15:47,581 --> 01:15:49,183 How you doing, Rahmat? 962 01:15:50,418 --> 01:15:53,421 I see you like to play with knives. Well, I ain't playing no more. 963 01:15:53,554 --> 01:15:56,624 You're gonna give me the kill switch, and we're gonna end all this. 964 01:15:56,757 --> 01:15:58,659 Come and get it, hero. 965 01:17:10,798 --> 01:17:13,100 Is that the biggest one you've got? 966 01:17:40,494 --> 01:17:41,530 Nah. 967 01:17:42,196 --> 01:17:43,565 That's the biggest one I got. 968 01:17:50,572 --> 01:17:51,705 Lee, you good? 969 01:17:51,839 --> 01:17:53,073 Yeah. 970 01:17:58,547 --> 01:18:00,114 Where's the kill switch? 971 01:18:00,247 --> 01:18:03,717 You fucking idiot. I don't have the kill switch. 972 01:18:04,885 --> 01:18:06,521 My boss has it. 973 01:18:08,189 --> 01:18:10,724 Ocelot. 974 01:18:28,442 --> 01:18:29,944 Phen Lyong Bai is here. 975 01:18:30,077 --> 01:18:32,880 He's our witness that can identify Ocelot. 976 01:18:41,989 --> 01:18:43,558 -Hello, Bai. -Oh, my God, no. 977 01:18:43,692 --> 01:18:45,292 No! Bye-bye, Bai. 978 01:18:53,367 --> 01:18:54,636 Marsh is Ocelot. 979 01:18:54,768 --> 01:18:56,337 He's had the kill switch this whole-- 980 01:18:58,739 --> 01:19:00,908 That's for Barney. 981 01:19:08,849 --> 01:19:10,417 How long until detonation? 982 01:19:11,018 --> 01:19:11,986 Twelve minutes. 983 01:19:12,119 --> 01:19:13,821 All right, we got 12 minutes 984 01:19:13,954 --> 01:19:16,056 before this ship blows up like a Roman candl-- 985 01:19:26,735 --> 01:19:29,837 Hey, Marsh. I guess you won't be needing that anymore. 986 01:19:29,970 --> 01:19:31,772 All right, Christmas! 987 01:19:31,905 --> 01:19:33,708 You're like genital warts! 988 01:19:33,841 --> 01:19:37,778 Always showing up where you're not wanted and refusing to go away! 989 01:19:37,911 --> 01:19:40,147 You got something I need, Marsh. 990 01:19:41,081 --> 01:19:42,651 I'm coming down to get it. 991 01:19:42,783 --> 01:19:46,120 I guess you figured out that this device right here 992 01:19:46,253 --> 01:19:48,556 is the only thing preventing World War III, 993 01:19:48,690 --> 01:19:51,925 a conflict that, while devastating for many, 994 01:19:52,594 --> 01:19:53,628 it'll be insanely, 995 01:19:53,762 --> 01:19:55,029 insanely, 996 01:19:55,162 --> 01:19:57,699 insanely profitable for somebody. 997 01:19:57,831 --> 01:19:59,967 And that somebody is gonna be me. 998 01:20:00,100 --> 01:20:03,504 And the Expendables will take all the blame! 999 01:20:03,638 --> 01:20:05,507 So, enjoy the show! 1000 01:20:08,909 --> 01:20:10,545 Kill them all! 1001 01:20:10,679 --> 01:20:11,845 Take cover! 1002 01:20:14,716 --> 01:20:16,016 Everybody get down! 1003 01:20:19,688 --> 01:20:22,089 We need to get clear of this boat or we're all gonna get fried! 1004 01:20:22,222 --> 01:20:24,391 Jumping overboard is seeming like a decent plan right now. 1005 01:20:24,526 --> 01:20:28,062 We'll never make it out of the blast zone. We'll never make it in time. 1006 01:20:31,533 --> 01:20:34,536 Hey, man, you're not going down on my watch. 1007 01:20:36,003 --> 01:20:38,205 We gotta move. He's bleeding out. 1008 01:20:39,073 --> 01:20:40,341 I got an idea. 1009 01:20:40,474 --> 01:20:43,611 We can take my boat. It's being towed. 1010 01:20:43,745 --> 01:20:45,045 That's a great idea. 1011 01:20:45,179 --> 01:20:46,581 Next time, let's start with that! 1012 01:20:46,715 --> 01:20:48,315 Yeah! 1013 01:20:48,449 --> 01:20:49,917 Gunner, give us cover fire. We're on the way out. 1014 01:20:50,050 --> 01:20:52,252 Copy that. Cover fire. 1015 01:20:57,525 --> 01:21:00,562 Meet at the stern. Repeat, meet at the stern. 1016 01:21:06,634 --> 01:21:09,103 We gotta move! 1017 01:21:10,839 --> 01:21:13,006 I saw them go to the other side. 1018 01:21:29,791 --> 01:21:32,694 There's no one on the bridge. Start searching the ship. 1019 01:21:43,103 --> 01:21:44,672 Toll Road, you're next. 1020 01:21:54,749 --> 01:21:56,483 Galan, you're up. 1021 01:22:13,535 --> 01:22:14,569 What? 1022 01:22:17,572 --> 01:22:18,606 Never mind. 1023 01:22:19,173 --> 01:22:21,442 Let's go. 1024 01:22:39,460 --> 01:22:40,494 Mission first! 1025 01:22:47,000 --> 01:22:49,102 I gotta turn this ship around. 1026 01:22:52,874 --> 01:22:55,309 Make my sacrifice count! 1027 01:22:57,277 --> 01:22:59,379 It's his decision to make. 1028 01:23:05,419 --> 01:23:09,189 Decha, we need to move or Toll Road's not gonna make it. 1029 01:23:20,367 --> 01:23:22,604 Check in block-D then go around. 1030 01:25:06,674 --> 01:25:09,577 Get the rest of the inflatable boats up here. 1031 01:25:09,711 --> 01:25:11,613 Sir, we're headed back out to sea. 1032 01:25:11,746 --> 01:25:14,281 Move it, move it, move it, people! 1033 01:25:19,754 --> 01:25:21,488 Genital fucking warts. 1034 01:25:21,623 --> 01:25:22,757 Take him out! 1035 01:25:23,490 --> 01:25:25,693 Get that RIB inflated! 1036 01:25:28,495 --> 01:25:29,764 We need to get the ship back on course. 1037 01:25:29,897 --> 01:25:31,599 Get up to the bridge and fix this. 1038 01:25:31,733 --> 01:25:32,734 But, sir 1039 01:25:33,668 --> 01:25:34,802 But, sir, what? 1040 01:25:34,936 --> 01:25:36,671 The nuke is gonna blow. We can't go up-- 1041 01:25:40,173 --> 01:25:42,209 How do you feel about a promotion? 1042 01:25:42,977 --> 01:25:44,344 All to the bridge! 1043 01:25:44,478 --> 01:25:47,882 Take him down! All to the bridge! Go, go! 1044 01:26:47,709 --> 01:26:50,611 Looks like I'll be seeing you soon, Barney. 1045 01:27:15,268 --> 01:27:16,503 Christmas! 1046 01:27:25,813 --> 01:27:27,014 Right here, Marsh. 1047 01:27:27,148 --> 01:27:30,651 Ho ho ho! I see you called in the cavalry! 1048 01:27:31,351 --> 01:27:33,154 Well, you can't get rid of me. 1049 01:27:33,788 --> 01:27:35,489 Well, the fun's in trying. 1050 01:27:35,623 --> 01:27:37,992 Why don't you come down face-to-face? 1051 01:27:38,126 --> 01:27:39,961 Man-to-man. 1052 01:27:41,162 --> 01:27:42,362 Huh. 1053 01:27:42,496 --> 01:27:44,098 Old school. 1054 01:27:44,232 --> 01:27:45,566 Don't mind if I do. 1055 01:27:46,366 --> 01:27:47,802 Can't wait. 1056 01:27:47,935 --> 01:27:50,370 Don't you fucking move! I'll be right down. 1057 01:27:52,272 --> 01:27:56,811 Barney tried to expose me 25 years ago, and he failed. 1058 01:27:56,944 --> 01:27:59,914 But you, you're a good soldier. 1059 01:28:00,548 --> 01:28:01,983 You're a very good soldier. 1060 01:28:02,116 --> 01:28:05,253 But this, I mean, this is above and beyond. 1061 01:28:05,385 --> 01:28:08,022 This-- This is next level. 1062 01:28:09,524 --> 01:28:11,659 Barney would be proud of you. 1063 01:28:12,860 --> 01:28:15,096 Well, you can tell him yourself. 1064 01:28:15,763 --> 01:28:17,430 Because you're about to join him. 1065 01:28:17,565 --> 01:28:19,767 So very nice. 1066 01:28:19,901 --> 01:28:21,803 Look what Santa brought me. 1067 01:28:33,948 --> 01:28:35,348 The fuck? 1068 01:28:35,482 --> 01:28:36,584 Barney? 1069 01:28:36,717 --> 01:28:39,287 Hey, I had him with the classics! 1070 01:28:39,419 --> 01:28:41,956 You almost fucking killed me! 1071 01:28:42,089 --> 01:28:43,658 You're welcome. 1072 01:28:46,994 --> 01:28:48,029 Come on! 1073 01:28:49,597 --> 01:28:50,998 The fuck is happening? 1074 01:28:51,132 --> 01:28:52,365 Hold on! 1075 01:28:57,872 --> 01:28:59,907 Where are the nukes? In the stern. 1076 01:29:02,043 --> 01:29:04,245 Hey, you were dead! 1077 01:29:04,377 --> 01:29:06,747 -The hell's going on? -I'm a little busy. 1078 01:29:36,143 --> 01:29:37,645 So what's the story? 1079 01:29:37,778 --> 01:29:39,714 Twenty-five years ago, we were doing a covert op, 1080 01:29:39,847 --> 01:29:41,682 and eight of my team got wiped out. 1081 01:29:41,816 --> 01:29:45,219 I had to fake my own death to open up a classified file, 1082 01:29:45,353 --> 01:29:49,190 driving Marsh out of hiding so I could prove he's Ocelot. 1083 01:29:49,323 --> 01:29:50,958 Why'd you keep it from us? 1084 01:29:51,092 --> 01:29:52,994 If I didn't take that job, they'd all be alive. 1085 01:29:53,127 --> 01:29:55,529 So, it was personal. 1086 01:29:56,230 --> 01:29:58,165 You understand. 1087 01:30:30,865 --> 01:30:31,899 Whew. 1088 01:30:32,533 --> 01:30:34,101 I need a drink. 1089 01:30:34,835 --> 01:30:35,870 Me too. 1090 01:30:37,405 --> 01:30:39,040 -You're buying. -I'm broke. 1091 01:30:39,173 --> 01:30:41,943 You were funnier when you were dead. 1092 01:30:44,211 --> 01:30:46,580 Great spending time with you again. 1093 01:30:46,714 --> 01:30:48,549 But you could use a shower. 1094 01:31:03,698 --> 01:31:04,932 Toll Road, you owe me 20 bucks. 1095 01:31:05,066 --> 01:31:06,334 Guess you won't be needing glasses. 1096 01:31:06,466 --> 01:31:07,735 Not bad. 1097 01:31:07,868 --> 01:31:08,970 Hey. 1098 01:31:09,103 --> 01:31:13,641 Salute to my friends who never quit. 1099 01:31:13,774 --> 01:31:15,142 Cheers to you all. 1100 01:31:15,276 --> 01:31:16,143 Salud. Salute. 1101 01:31:16,277 --> 01:31:18,179 To you guys. 1102 01:31:18,312 --> 01:31:20,614 What about that corny quote on the ship, Christmas? 1103 01:31:20,748 --> 01:31:24,852 -You don't need to repeat that, Toll Road. -Make my sacrifice count! 1104 01:31:25,386 --> 01:31:26,520 Yeah, fuck you. 1105 01:31:26,654 --> 01:31:28,322 Stop giving him such a hard time. 1106 01:31:28,456 --> 01:31:30,124 I think it's sweet. 1107 01:31:30,257 --> 01:31:32,059 Aw. That's sweet. 1108 01:31:32,193 --> 01:31:35,196 They're all just jealous because you're the most handsome one. 1109 01:31:35,329 --> 01:31:36,330 I know. 1110 01:31:36,464 --> 01:31:38,032 Ain't love beautiful? 1111 01:31:38,165 --> 01:31:40,267 Hey, Toll Road. 1112 01:31:41,302 --> 01:31:42,536 Really? 1113 01:31:43,337 --> 01:31:44,572 Ah. 1114 01:31:44,705 --> 01:31:46,741 Barney Ross, back from the dead. 1115 01:31:46,874 --> 01:31:50,811 Only you could walk away from a blazing inferno with not a scratch on you. 1116 01:31:50,945 --> 01:31:53,914 You are like a mythical bird raising up from the ashes. 1117 01:31:54,048 --> 01:31:55,916 I don't know how you do it. Just a moment. 1118 01:31:56,050 --> 01:31:57,918 I am relaxed. I'm trying to talk to my hero over here. 1119 01:31:58,052 --> 01:31:59,787 Would you give me some space please, Easy Day? 1120 01:31:59,920 --> 01:32:02,690 Hey, lame brain, you got a minute? 1121 01:32:02,823 --> 01:32:04,558 Of course. A minor question. 1122 01:32:04,692 --> 01:32:05,926 Step right in. 1123 01:32:06,060 --> 01:32:08,229 -There it is. Piece of junk. -Ah. 1124 01:32:08,362 --> 01:32:09,330 I missed this. 1125 01:32:09,463 --> 01:32:11,165 Thanks, my friend. Yeah. 1126 01:32:12,133 --> 01:32:14,869 I need to know. Who the corpse is? 1127 01:32:15,002 --> 01:32:16,203 Exactly. 1128 01:32:16,337 --> 01:32:19,240 You ever wonder what happened to Jumbo Shrimp? 1129 01:32:23,244 --> 01:32:26,647 Warning. Terrain ahead. Too low. 1130 01:32:27,982 --> 01:32:32,019 Warning. No landing gear. Pull up. 1131 01:32:38,793 --> 01:32:40,027 You didn't. 1132 01:32:42,730 --> 01:32:44,765 Oh, yes, I did. 1133 01:32:46,967 --> 01:32:48,502 The boys are back in town 1134 01:32:48,636 --> 01:32:50,671 The boys are back in town 1135 01:32:52,406 --> 01:32:55,876 I said The boys are back in town 1136 01:32:56,010 --> 01:32:58,012 The boys are back in town 1137 01:32:58,913 --> 01:33:00,748 The boys are back in town 1138 01:33:00,881 --> 01:33:02,216 The boys are back in town 1139 01:33:02,349 --> 01:33:03,751 The boys are back in town 1140 01:33:03,884 --> 01:33:05,086 The boys are back 1141 01:33:17,198 --> 01:33:19,700 You know that chick That used to dance a lot? 1142 01:33:19,834 --> 01:33:22,470 Every night she'd be On the floor Shakin' what she's got 1143 01:33:22,603 --> 01:33:25,606 Man When I tell ya she was cool She was red hot 1144 01:33:25,739 --> 01:33:28,476 I mean, steamin' like that 1145 01:33:28,609 --> 01:33:31,479 And that time over At Johnny's place 1146 01:33:31,612 --> 01:33:34,949 Well, this chick got up And she slapped Johnny's face 1147 01:33:35,082 --> 01:33:37,418 Man, we fell about the place 1148 01:33:37,552 --> 01:33:40,154 If that chick Don't wanna know, forget her 1149 01:33:40,287 --> 01:33:41,822 The boys are back in town 1150 01:33:41,956 --> 01:33:43,991 The boys are back in town 1151 01:33:45,726 --> 01:33:48,929 I said The boys are back in town 1152 01:33:49,063 --> 01:33:51,398 The boys are back in town 1153 01:33:52,166 --> 01:33:53,934 The boys are back in town 1154 01:33:54,068 --> 01:33:55,604 The boys are back in town 1155 01:33:55,736 --> 01:33:56,937 The boys are back in town 1156 01:33:57,071 --> 01:33:58,272 The boys are back 81250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.