All language subtitles for Escape (2023) (NetNaija.xyz)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,928 --> 00:00:32,928 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:32,928 --> 00:00:37,928 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:37,928 --> 00:00:41,540 [birds chirping] 4 00:00:41,540 --> 00:00:46,023 [wind blowing] 5 00:00:50,332 --> 00:00:52,986 [pants] 6 00:00:54,640 --> 00:00:57,208 [pants] 7 00:01:00,124 --> 00:01:03,258 [engine whirring] 8 00:01:04,346 --> 00:01:06,348 [pants] 9 00:01:20,579 --> 00:01:23,060 [both pant] 10 00:01:39,120 --> 00:01:40,382 [Tamsin screams] 11 00:01:40,382 --> 00:01:42,123 [groans] 12 00:01:44,255 --> 00:01:47,824 [Tamsin groaning] 13 00:01:53,395 --> 00:01:55,397 [grunts, sighs] 14 00:01:58,835 --> 00:02:00,489 [walkie-talkie beeps] 15 00:02:00,489 --> 00:02:01,925 - [coughs] - I caught up with her. 16 00:02:03,666 --> 00:02:05,320 She too damaged. 17 00:02:05,320 --> 00:02:06,451 Andras: What the fuckin' hell? 18 00:02:06,451 --> 00:02:08,932 Even if she lived, she wouldn't sell. 19 00:02:08,932 --> 00:02:09,846 Andras: Shit! 20 00:02:09,846 --> 00:02:11,369 - [spits] - [Tamsin groaning] 21 00:02:11,369 --> 00:02:12,936 - [grunts] - [Tamsin groaning] 22 00:02:12,936 --> 00:02:15,808 Andras: Replace her. Idiot, replace her! 23 00:02:15,808 --> 00:02:16,983 Get me another one. 24 00:02:19,986 --> 00:02:22,772 [groans] 25 00:02:22,772 --> 00:02:29,822 [♪] 26 00:02:31,607 --> 00:02:36,481 [groaning] 27 00:02:42,226 --> 00:02:46,404 [screams, groans] 28 00:02:46,404 --> 00:02:49,799 [coughs] 29 00:02:49,799 --> 00:02:54,107 [groans, pants] 30 00:03:06,337 --> 00:03:07,991 Andras: We need another natural blonde. We ship tomorrow. 31 00:03:07,991 --> 00:03:09,122 Just replace her. 32 00:03:12,822 --> 00:03:16,260 Okay, I can take the west coast. 33 00:03:16,260 --> 00:03:18,393 Take me about 90 minutes. 34 00:03:18,393 --> 00:03:20,395 Maybe I can find another girl from there. 35 00:03:20,395 --> 00:03:22,919 Andras: I want natural blonde, not your dyed. 36 00:03:22,919 --> 00:03:24,137 Natural blonde. 37 00:03:26,009 --> 00:03:28,316 - [screams, groans] - [grunts] 38 00:03:28,316 --> 00:03:30,970 Andras: Rodriguez! Rodriguez! 39 00:03:32,102 --> 00:03:33,103 What's going on? 40 00:03:33,103 --> 00:03:36,802 [groans] 41 00:03:38,674 --> 00:03:40,632 [screams] 42 00:03:41,633 --> 00:03:43,200 Andras: Rodriguez? 43 00:03:43,200 --> 00:03:45,289 [Rodriguez groaning] 44 00:03:45,289 --> 00:03:52,340 [♪] 45 00:03:53,341 --> 00:03:54,603 Fuck. 46 00:04:02,393 --> 00:04:04,090 - [yells] - [screams] 47 00:04:04,090 --> 00:04:11,141 [♪] 48 00:04:26,765 --> 00:04:28,027 Wow! 49 00:04:28,027 --> 00:04:29,594 [chuckles] 50 00:04:31,727 --> 00:04:35,600 [birds chirping] 51 00:04:47,395 --> 00:04:48,396 Tamsin! 52 00:04:49,658 --> 00:04:51,442 - Oh! - Check this out. 53 00:04:52,574 --> 00:04:56,578 [chuckles] 54 00:04:56,578 --> 00:04:57,970 Wanna go for a dip? 55 00:04:57,970 --> 00:04:58,797 Do I? 56 00:04:58,797 --> 00:05:00,190 [chuckles] 57 00:05:02,148 --> 00:05:04,803 [phone rings] 58 00:05:04,803 --> 00:05:07,415 Hey, mum, how are you? 59 00:05:07,415 --> 00:05:10,113 I am fine, but how are you? How's it going out there? 60 00:05:10,113 --> 00:05:11,244 I'm really good. 61 00:05:11,244 --> 00:05:12,333 I've actually just got to the new place 62 00:05:12,333 --> 00:05:13,595 and it's so nice. 63 00:05:13,595 --> 00:05:15,945 Anna: [on phone] oh, i'm so pleased. 64 00:05:15,945 --> 00:05:17,990 Have you met the other dancers yet? 65 00:05:17,990 --> 00:05:20,645 No, not yet, but I think I have a break first 66 00:05:20,645 --> 00:05:23,300 and apparently I'll be meeting them on Tuesday. 67 00:05:23,300 --> 00:05:25,607 Mm, okay, but you know 68 00:05:25,607 --> 00:05:28,697 that you have to do your exercises every day, 69 00:05:28,697 --> 00:05:30,394 even when you're partying. 70 00:05:30,394 --> 00:05:32,396 Yeah, I know, mum. 71 00:05:32,396 --> 00:05:33,876 I-- I mean it. 72 00:05:33,876 --> 00:05:34,964 If you don't use it, you lose it. 73 00:05:34,964 --> 00:05:36,487 You lose it. 74 00:05:36,487 --> 00:05:38,620 [both laughs] 75 00:05:38,620 --> 00:05:40,665 I'm just going to like really make the most of being here, 76 00:05:40,665 --> 00:05:42,363 so I've just booked loads of trips. 77 00:05:42,363 --> 00:05:45,235 So I'll be able to send you loads of really cool pictures. 78 00:05:45,235 --> 00:05:49,021 Oh, have the most amazing time. 79 00:05:49,021 --> 00:05:50,066 I miss you. 80 00:05:50,066 --> 00:05:53,286 Oh, I miss you so much, too, mum. 81 00:05:53,286 --> 00:05:56,028 But hopefully I'll see you really, really soon. 82 00:05:56,028 --> 00:05:57,813 Just be careful. 83 00:05:57,813 --> 00:05:59,423 [laughs] Okay. 84 00:05:59,423 --> 00:06:01,120 - Bye. - Lucy: [on phone] Bye. 85 00:06:03,688 --> 00:06:05,037 Hmm. 86 00:06:09,738 --> 00:06:16,745 [♪] 87 00:06:17,920 --> 00:06:20,313 Okay, we have the order. 88 00:06:20,313 --> 00:06:22,664 The deposit money has already been paid. 89 00:06:22,664 --> 00:06:24,317 They want ten girls. 90 00:06:24,317 --> 00:06:26,537 They like natural blonde, but they will take brunette 91 00:06:26,537 --> 00:06:28,017 if they are superhot. 92 00:06:28,017 --> 00:06:32,369 You know, nice ass, nice breasts, skinny, clean. 93 00:06:32,369 --> 00:06:34,153 My client like a good ass. 94 00:06:34,153 --> 00:06:38,070 You get extra bonus if they are really hot, okay? 95 00:06:38,070 --> 00:06:41,465 But no little girls. No little girls. 96 00:06:43,293 --> 00:06:45,077 The boat is already on the way. 97 00:06:45,077 --> 00:06:46,470 Everything is cleared. 98 00:06:46,470 --> 00:06:48,820 There are 1,000 containers on this boat, 99 00:06:48,820 --> 00:06:51,997 and there's one special container for our girls, 100 00:06:51,997 --> 00:06:54,609 made very nice and comfortable for them. 101 00:06:54,609 --> 00:06:56,524 The boat will dock on Friday. 102 00:06:56,524 --> 00:06:58,874 Our container will be with us on Sunday. 103 00:06:58,874 --> 00:07:01,790 We have three days. I need clean takes. 104 00:07:01,790 --> 00:07:04,445 No mistake. No witnesses. 105 00:07:04,445 --> 00:07:05,489 And no hotels. 106 00:07:07,360 --> 00:07:08,623 Go! 107 00:07:13,410 --> 00:07:20,417 [♪] 108 00:07:36,912 --> 00:07:40,481 [INDISTINCT CHATTER IN BACKGROUND] 109 00:07:51,840 --> 00:07:56,018 [BOTH LAUGHS] 110 00:07:59,761 --> 00:08:06,028 [♪] 111 00:08:06,028 --> 00:08:08,944 - [WAVE SPLASHS] - [BOTH GIGGLE] 112 00:08:17,735 --> 00:08:20,782 [CLICKS PICTURES] 113 00:08:45,328 --> 00:08:46,416 Andras? 114 00:08:48,810 --> 00:08:50,725 - Dime tu. - It's your lucky day. 115 00:08:54,467 --> 00:08:56,469 - Hmm. - Canine: Probably... 116 00:08:57,732 --> 00:08:59,908 eight out of ten. Mmm! 117 00:09:04,695 --> 00:09:06,479 Bring her. 118 00:09:06,479 --> 00:09:07,698 With pleasure. 119 00:09:09,395 --> 00:09:11,267 [engine starts] 120 00:09:13,574 --> 00:09:15,619 [WAVES SPLASHES] 121 00:09:15,619 --> 00:09:19,231 [CLICKS PICTURES] 122 00:09:34,029 --> 00:09:37,162 Andras, you copy? 123 00:09:37,162 --> 00:09:40,165 - Yeah, dime. - I may have something for you. 124 00:09:40,165 --> 00:09:41,123 Maybe two. 125 00:09:41,123 --> 00:09:42,167 Andras: Good, good, good. 126 00:09:42,167 --> 00:09:45,083 RODRIGUEZ: Blonde. Blondie-brown. 127 00:09:45,083 --> 00:09:47,738 Slim. 20s. 128 00:09:47,738 --> 00:09:48,870 Natural-looking hair. 129 00:09:48,870 --> 00:09:50,828 Good, good, good. Tattoos? 130 00:09:52,134 --> 00:09:54,571 Yes, on one. Small, on her arm. 131 00:09:55,790 --> 00:09:58,706 Not too big. They appear to be alone. 132 00:10:01,143 --> 00:10:02,492 Clean. 133 00:10:02,492 --> 00:10:04,712 Okay, dime. They're good. Good. Bring. 134 00:10:04,712 --> 00:10:07,497 Okay. On it. 135 00:10:16,724 --> 00:10:18,029 Go. 136 00:10:18,029 --> 00:10:20,815 Can you believe that we've missed out on this 137 00:10:20,815 --> 00:10:23,861 - for like three years? - Yeah. 138 00:10:23,861 --> 00:10:25,733 You know, everything just got canceled. 139 00:10:25,733 --> 00:10:27,952 [WAVES SPLASHES] 140 00:10:27,952 --> 00:10:29,519 That and the masks. 141 00:10:29,519 --> 00:10:32,696 Oh, well, I'm stuck with them at work. 142 00:10:32,696 --> 00:10:33,915 [INHALES] 143 00:10:33,915 --> 00:10:34,698 Oh, we can breathe. 144 00:10:34,698 --> 00:10:36,526 [EXHALES] 145 00:10:36,526 --> 00:10:38,659 [INDISTINCT CHATTER IN BACKGROUND] 146 00:10:38,659 --> 00:10:45,666 [♪] 147 00:10:46,231 --> 00:10:47,537 Do you still think of her? 148 00:10:49,017 --> 00:10:50,496 Every day. 149 00:10:50,496 --> 00:10:55,458 [WAVES SPLASHES] 150 00:10:55,458 --> 00:10:57,808 Every time something nice happens. 151 00:11:01,725 --> 00:11:02,987 She should be here, too. 152 00:11:07,426 --> 00:11:09,254 Do you think she would want you to be happy? 153 00:11:11,561 --> 00:11:13,041 [BOTH GASP] 154 00:11:14,782 --> 00:11:16,261 Oh, sorry. 155 00:11:16,261 --> 00:11:17,262 It's okay. 156 00:11:17,262 --> 00:11:18,916 Thanks. 157 00:11:18,916 --> 00:11:19,787 [chuckles] 158 00:11:19,787 --> 00:11:21,136 You girls on holiday? 159 00:11:21,136 --> 00:11:23,486 No. This is our job. 160 00:11:23,486 --> 00:11:25,793 [LAUGH TOGETHER] 161 00:11:25,793 --> 00:11:28,709 I am in the sunbathing department. 162 00:11:28,709 --> 00:11:29,753 Uh, nice work. 163 00:11:31,886 --> 00:11:33,801 I'm Jude. What's your name? 164 00:11:33,801 --> 00:11:34,845 Tamsin. 165 00:11:34,845 --> 00:11:37,195 Tamsin, wow! And you? 166 00:11:37,195 --> 00:11:38,980 - Karla. - Oh, Karla. Lovely name. 167 00:11:38,980 --> 00:11:40,721 What do you do, Tamsin? Wait, hold on, hold on. 168 00:11:40,721 --> 00:11:43,462 - Let me guess. Model, right? - I wish. 169 00:11:43,462 --> 00:11:45,334 [LAUGH TOGETHER] 170 00:11:45,334 --> 00:11:47,205 I'm actually studying to be a vet. 171 00:11:47,205 --> 00:11:48,554 Oh, wow! That's really cool. 172 00:11:48,554 --> 00:11:50,078 My sister's studying at veterinary college 173 00:11:50,078 --> 00:11:51,775 - back in London. - No way. 174 00:11:56,998 --> 00:11:58,521 So, Karla, what do you really do? 175 00:12:00,479 --> 00:12:02,177 - I'm a nurse. - No way. 176 00:12:02,177 --> 00:12:03,656 - Uh-huh. - Wow. 177 00:12:03,656 --> 00:12:05,789 Well, you were the real heroes during this lockdown. 178 00:12:05,789 --> 00:12:06,921 In England, every day we were clapping 179 00:12:06,921 --> 00:12:08,444 at our doorsteps. 180 00:12:08,444 --> 00:12:09,488 And if I knew I was clapping for you, 181 00:12:09,488 --> 00:12:10,359 I'd have clapped even harder. 182 00:12:10,359 --> 00:12:11,752 [laughs] 183 00:12:13,318 --> 00:12:15,320 Well, uh, see you around. 184 00:12:17,322 --> 00:12:18,759 Hey, hey, you know what? 185 00:12:18,759 --> 00:12:20,630 My cousin's got a great bar just around the corner. 186 00:12:20,630 --> 00:12:22,284 Cocktails and everything. 187 00:12:22,284 --> 00:12:24,460 And I think it's about to be happy hour. 188 00:12:24,460 --> 00:12:25,809 And the least I can do is buy you a couple of drinks 189 00:12:25,809 --> 00:12:27,071 for kicking sand all over you. 190 00:12:28,856 --> 00:12:30,814 Uh, maybe later. 191 00:12:30,814 --> 00:12:32,207 We're just gonna chill. 192 00:12:32,207 --> 00:12:34,035 Oh, it's the best place to chill in town. 193 00:12:34,035 --> 00:12:35,514 Uh, no. 194 00:12:35,514 --> 00:12:36,907 Hey, look, if you don't like it, you can come right back. 195 00:12:36,907 --> 00:12:38,604 It's a couple of minutes away. 196 00:12:38,604 --> 00:12:39,736 Yeah. Nah. 197 00:12:41,651 --> 00:12:42,957 No. You-- you work on that tan. 198 00:12:42,957 --> 00:12:44,654 I'll tell you what, just ask for Jude, okay? 199 00:12:44,654 --> 00:12:46,134 I'll look after you both. 200 00:12:46,134 --> 00:12:47,744 - Okay. - All right. See you around. 201 00:12:49,877 --> 00:12:50,921 [sighs] 202 00:12:52,923 --> 00:12:55,186 He's not bad. 203 00:12:55,186 --> 00:12:56,797 Who's he playin' football with anyway? 204 00:12:56,797 --> 00:12:58,146 I don't see anyone. 205 00:12:58,146 --> 00:13:01,018 No. That was such a line, right? 206 00:13:03,978 --> 00:13:05,153 Fuck! 207 00:13:05,153 --> 00:13:09,418 [INDISTINCT CHATTER IN BACKGROUND] 208 00:13:09,418 --> 00:13:16,468 [♪] 209 00:13:29,046 --> 00:13:30,613 [laughs] 210 00:13:30,613 --> 00:13:31,701 TAMSIN: Yes. 211 00:13:32,920 --> 00:13:35,487 Karla: We should have the wine and... 212 00:13:35,487 --> 00:13:37,707 Apartment 26, second floor. 213 00:13:39,187 --> 00:13:40,231 Still alone. 214 00:13:42,581 --> 00:13:46,281 Come on, move. The day is going, huh? 215 00:13:46,281 --> 00:13:53,331 [♪] 216 00:13:57,640 --> 00:14:00,034 Hi, darling, how was your flight? 217 00:14:00,034 --> 00:14:02,863 Yeah, mom, we got here fine! 218 00:14:04,038 --> 00:14:05,866 Ah, it's so beautiful. 219 00:14:08,085 --> 00:14:10,044 Sounds like you're having fun already. 220 00:14:10,044 --> 00:14:11,915 I thought you were gonna have a quiet night. 221 00:14:11,915 --> 00:14:13,743 We are! 222 00:14:13,743 --> 00:14:17,355 Hey, we turned down some guy's party-on-the-beach offer. 223 00:14:17,355 --> 00:14:19,531 [chuckles] 224 00:14:19,531 --> 00:14:22,143 Oh, yeah? And what about tomorrow? 225 00:14:22,143 --> 00:14:24,493 We're gonna go hiking in the morning, 226 00:14:24,493 --> 00:14:27,626 canyons, and deserts, and all that. 227 00:14:30,107 --> 00:14:31,804 Maybe even a camel ride. 228 00:14:31,804 --> 00:14:35,547 Definitely need more than a camel ride here, right? 229 00:14:35,547 --> 00:14:36,679 - [chuckles] - [shushes] 230 00:14:36,679 --> 00:14:38,550 Okay, sweetie, be careful on that hike. 231 00:14:38,550 --> 00:14:40,161 Bring plenty of water 232 00:14:40,161 --> 00:14:42,163 - and tell someone which route. - I will, mom. 233 00:14:42,163 --> 00:14:44,034 ♪ Come on and break me, shake me ♪ 234 00:14:44,034 --> 00:14:46,080 [knocking on door] 235 00:14:46,080 --> 00:14:47,385 TAMSIN: Maybe the owner? 236 00:14:47,385 --> 00:14:50,823 ♪ Turbulence, trubulence 237 00:14:50,823 --> 00:14:55,437 Hey, mom, let me call you back. Someone's at the door. 238 00:14:55,437 --> 00:14:56,525 Olivia: [on phone] Be careful on that hike. 239 00:14:56,525 --> 00:14:58,919 I will, mom. Love you. 240 00:14:58,919 --> 00:15:00,964 [CALL DISCONNECTED] 241 00:15:00,964 --> 00:15:03,749 [knocking on door] 242 00:15:03,749 --> 00:15:07,275 [BIRDS CHIRPING] 243 00:15:07,275 --> 00:15:11,540 ♪ Ah, ah, ah, ah 244 00:15:15,587 --> 00:15:18,764 ♪ I've traveled through the darkness ♪ 245 00:15:21,463 --> 00:15:23,769 ♪ ...is in vain 246 00:15:23,769 --> 00:15:25,858 [whimpers] 247 00:15:25,858 --> 00:15:28,426 ♪ If I had a chance to change it ♪ 248 00:15:30,211 --> 00:15:33,779 ♪ I would do the same again 249 00:15:36,173 --> 00:15:37,305 Karla? 250 00:15:37,305 --> 00:15:39,742 ♪ Our lives are getting shorter ♪ 251 00:15:41,222 --> 00:15:43,659 ♪ With each day that's passing by ♪ 252 00:15:43,659 --> 00:15:44,877 Karla? 253 00:15:46,879 --> 00:15:49,621 ♪ So I know it would be crazy... ♪ 254 00:15:53,277 --> 00:15:54,800 Karla? 255 00:15:57,586 --> 00:16:02,417 [♪] 256 00:16:02,417 --> 00:16:06,377 [SCREAMS, WHIMPERS] 257 00:16:06,377 --> 00:16:08,031 [BIRDS CHIRPING] 258 00:16:08,031 --> 00:16:11,295 [ENGINE WHIRRING] 259 00:16:20,304 --> 00:16:21,392 What's gonna happen to them? 260 00:16:22,654 --> 00:16:24,352 I don't know. 261 00:16:24,352 --> 00:16:27,355 And I don't care so long as I get paid. 262 00:16:27,355 --> 00:16:28,660 [sighs] 263 00:16:29,879 --> 00:16:31,489 Don't think about it. 264 00:16:31,489 --> 00:16:38,540 [♪] 265 00:16:47,984 --> 00:16:49,464 [grunts] 266 00:16:53,381 --> 00:16:55,165 - [screams] - Bring 'em. 267 00:16:55,165 --> 00:16:56,340 [screams] 268 00:16:56,340 --> 00:16:59,430 [whimpers] 269 00:17:07,786 --> 00:17:09,875 [yells] 270 00:17:09,875 --> 00:17:14,097 [sobs] 271 00:17:15,316 --> 00:17:16,273 Go, take them. 272 00:17:16,273 --> 00:17:17,840 - [SQUEALS] - [whimpers] 273 00:17:22,062 --> 00:17:23,193 Andras: Yes, baby, 274 00:17:26,979 --> 00:17:29,286 [screams] 275 00:17:34,074 --> 00:17:35,205 [indistinct speech] 276 00:17:35,205 --> 00:17:36,337 Louise: Oh, what do you want with us? 277 00:17:37,642 --> 00:17:39,296 What do you want with us? 278 00:17:41,951 --> 00:17:45,215 - [yells] - Back off! Back off! 279 00:17:45,215 --> 00:17:47,522 Guard Jack: Shut up! Shut up! 280 00:17:52,353 --> 00:17:55,007 [TYPING] 281 00:18:00,187 --> 00:18:01,536 [sighs] 282 00:18:01,536 --> 00:18:05,888 [GIRLS YELLING] 283 00:18:16,028 --> 00:18:17,160 Back off! 284 00:18:17,160 --> 00:18:19,771 Guard Jack: Shut up! Shut it! 285 00:18:21,425 --> 00:18:24,211 Understood? Good! 286 00:18:26,256 --> 00:18:27,170 Guard Collins: Give me your hands 287 00:18:28,998 --> 00:18:30,217 Hands, please. 288 00:18:33,045 --> 00:18:34,395 Give him your hands! 289 00:18:34,395 --> 00:18:37,006 [GIRLS WHIMPERING] 290 00:18:37,006 --> 00:18:38,486 You'll stay like that, it's up to you. 291 00:18:44,970 --> 00:18:46,233 Put 'em through. 292 00:18:47,451 --> 00:18:51,412 [GIRLS WHIMPERING] 293 00:18:51,412 --> 00:18:52,108 [chuckles] 294 00:18:52,108 --> 00:18:56,243 [whimpers] 295 00:18:59,420 --> 00:19:02,162 All right, you can take that tape off, 296 00:19:03,511 --> 00:19:05,426 but I don't want to hear any of your whinin'. 297 00:19:05,426 --> 00:19:06,601 Do you understand me? 298 00:19:08,516 --> 00:19:09,778 Good. 299 00:19:09,778 --> 00:19:11,171 All right, the ladies' room's over there. 300 00:19:13,173 --> 00:19:17,002 [GUARD JACK LAUGHING] 301 00:19:17,002 --> 00:19:18,308 Karla: What have you done with my friend? 302 00:19:20,528 --> 00:19:21,964 Where have you taken her? 303 00:19:23,574 --> 00:19:27,404 Special room, love. Nice and private. 304 00:19:27,404 --> 00:19:29,276 Got to test the merchandise, don't we? 305 00:19:30,842 --> 00:19:33,193 Yeah, the boss is shit hot on quality control. 306 00:19:33,193 --> 00:19:33,976 Lucky fucker. 307 00:19:33,976 --> 00:19:35,499 [CLAMORING] 308 00:19:35,499 --> 00:19:37,022 Guard Jack: Shut up! 309 00:19:37,022 --> 00:19:39,111 Shut up all of yous. 310 00:19:39,111 --> 00:19:40,417 Unless you want us to come in there 311 00:19:40,417 --> 00:19:42,202 and shut your mouth in some other way. 312 00:19:42,202 --> 00:19:43,115 [chuckles] 313 00:19:46,293 --> 00:19:49,209 [screams] 314 00:19:49,209 --> 00:19:56,216 [♪] 315 00:19:57,478 --> 00:19:58,914 Guard Collins: You understood, yeah? 316 00:19:58,914 --> 00:20:01,003 [CRIES] 317 00:20:09,751 --> 00:20:11,535 [sobs] 318 00:20:11,535 --> 00:20:15,713 [whimpers] 319 00:20:19,891 --> 00:20:21,502 What do they want with us? 320 00:20:21,502 --> 00:20:22,720 We don't know. 321 00:20:24,418 --> 00:20:26,463 Did they hurt any of you? 322 00:20:26,463 --> 00:20:27,595 They will. 323 00:20:30,337 --> 00:20:32,208 Why else are we here? 324 00:20:32,208 --> 00:20:35,429 They're doing something to your friend right now. 325 00:20:42,305 --> 00:20:45,961 She's tough. Trust me. 326 00:20:47,354 --> 00:20:48,833 She won't give in without a fight. 327 00:20:48,833 --> 00:20:50,531 [chuckles] 328 00:20:50,531 --> 00:20:52,097 Isn't it obvious? 329 00:20:52,097 --> 00:20:53,925 [chuckles] 330 00:20:55,187 --> 00:20:57,364 Look at us all. 331 00:20:57,364 --> 00:20:59,583 We're gonna be fuckin' sex slaves. 332 00:20:59,583 --> 00:21:02,412 [SOB TOGETHER] 333 00:21:02,412 --> 00:21:03,631 They're gonna take us 334 00:21:03,631 --> 00:21:04,675 - in that room-- - We don't know that. 335 00:21:04,675 --> 00:21:06,373 One by one. 336 00:21:06,373 --> 00:21:09,419 - Okay. - One by one. 337 00:21:09,419 --> 00:21:12,379 We all need to figure out what's happening here. 338 00:21:13,989 --> 00:21:15,382 [SHRIEKS] 339 00:21:17,514 --> 00:21:19,255 Come on. 340 00:21:19,255 --> 00:21:20,300 [grunts] 341 00:21:21,475 --> 00:21:22,693 Bit of work there, this one. 342 00:21:24,173 --> 00:21:25,566 Hey, come. 343 00:21:28,308 --> 00:21:30,353 Good work, pretty boy, huh? 344 00:21:30,353 --> 00:21:32,312 I like what I see. 345 00:21:32,312 --> 00:21:35,532 Some of them better in the flesh, huh? [SCOFFS] 346 00:21:35,532 --> 00:21:37,099 - Down there. Come on. - [screams] 347 00:21:39,057 --> 00:21:40,624 Come, let's have a drink. 348 00:21:40,624 --> 00:21:43,192 I'd love to, but uh, gotta get the cash and head off. 349 00:21:43,192 --> 00:21:44,149 Let's have a drink. 350 00:21:44,149 --> 00:21:46,282 What's the matter with you, huh? 351 00:21:46,282 --> 00:21:47,327 Huh? 352 00:21:48,806 --> 00:21:53,463 [LUCY SCREAMING] 353 00:21:53,463 --> 00:21:54,638 I tell you what I do. 354 00:21:55,987 --> 00:21:58,120 Give you half now, but I like to inspect 355 00:21:58,120 --> 00:22:00,340 in a little bit more detail, huh? 356 00:22:00,340 --> 00:22:03,125 Come back tonight, I give you the other half, yeah? 357 00:22:04,431 --> 00:22:06,389 - Okay? - Sounds good. 358 00:22:06,389 --> 00:22:07,477 Good. 359 00:22:08,870 --> 00:22:11,916 - [CHAIN CLINKING] - [screams] 360 00:22:11,916 --> 00:22:15,180 Good work, huh? See you tonight, yeah? 361 00:22:15,180 --> 00:22:16,573 See you later. 362 00:22:17,792 --> 00:22:24,799 [♪] 363 00:22:25,365 --> 00:22:28,846 [screams] 364 00:22:28,846 --> 00:22:32,372 You fuckin' bunch of sick psychos! 365 00:22:33,851 --> 00:22:36,114 Just let me out! Just let me the fuck out! 366 00:22:37,420 --> 00:22:39,291 That is how you get turned on then, is it, 367 00:22:39,291 --> 00:22:41,250 by tormenting a bunch of girls? 368 00:22:41,250 --> 00:22:45,036 You are fucking disgusting! Just get me the fuck out! 369 00:22:45,036 --> 00:22:46,734 Let me the fuck out! 370 00:22:46,734 --> 00:22:48,257 Karla: You need to calm down. 371 00:22:48,257 --> 00:22:49,432 - I'm not calming down! - Calm down. 372 00:22:49,432 --> 00:22:51,173 - I've been fucking kidnapped! - Okay. 373 00:22:51,173 --> 00:22:53,262 I woke up in the back of a truck in the desert. 374 00:22:53,262 --> 00:22:56,352 Just tell me everything. Tell me everything, it's okay. 375 00:22:56,352 --> 00:22:57,266 Andras: Oh. 376 00:22:58,572 --> 00:23:01,879 [GUN CLATTER] 377 00:23:01,879 --> 00:23:04,229 Nice. Very good. 378 00:23:13,021 --> 00:23:14,457 Shit. 379 00:23:14,457 --> 00:23:15,545 Oh, great. 380 00:23:15,545 --> 00:23:17,329 Eyepatch: Let me do talking. 381 00:23:17,329 --> 00:23:18,896 Just do as I do. 382 00:23:25,947 --> 00:23:30,865 [♪] 383 00:23:30,865 --> 00:23:32,083 Hola... [SPEAKS SPANISH] 384 00:23:33,650 --> 00:23:36,261 Get out. Open the back. 385 00:23:36,261 --> 00:23:37,262 Open the back. 386 00:23:38,394 --> 00:23:39,482 Look. 387 00:23:41,310 --> 00:23:43,051 [SPEAKS SPANISH] 388 00:23:45,401 --> 00:23:46,228 No, no, no, no. No, no, no, no! 389 00:23:46,228 --> 00:23:49,449 - [grunts] - [groans] 390 00:23:49,449 --> 00:23:53,975 [YELLS, GROANS] 391 00:23:58,153 --> 00:23:59,197 And the bodies? 392 00:24:00,547 --> 00:24:01,852 Deep. 393 00:24:10,513 --> 00:24:11,949 Good work, boy. Good work there. 394 00:24:13,821 --> 00:24:14,996 One, two. 395 00:24:17,738 --> 00:24:18,608 Is that it? 396 00:24:18,608 --> 00:24:19,609 That's it. 397 00:24:19,609 --> 00:24:21,263 [ENGINE WHIRRING] 398 00:24:21,263 --> 00:24:25,093 [WHIMPERS, SOBS] 399 00:24:31,447 --> 00:24:33,710 - [WATER DRIPPING] - [sobs] 400 00:24:33,710 --> 00:24:35,756 Lucy: Ow, you're hurting me! 401 00:24:37,235 --> 00:24:38,846 What are you going to do with us? 402 00:24:38,846 --> 00:24:41,326 What is going to happen to us? 403 00:24:42,763 --> 00:24:44,591 [EXHALES] 404 00:24:44,591 --> 00:24:46,375 Will you just shut up? 405 00:24:46,375 --> 00:24:48,246 I'll tell you what, 406 00:24:48,246 --> 00:24:51,032 you make as much noise as you like. 407 00:24:51,032 --> 00:24:52,424 I'll even help you if you want. 408 00:24:54,644 --> 00:24:57,908 Help! Help! I'm trapped down here! 409 00:24:57,908 --> 00:24:59,519 Come rescue me! 410 00:24:59,519 --> 00:25:01,738 I've got no internet signal! 411 00:25:01,738 --> 00:25:03,610 And I have been off my social media feed 412 00:25:03,610 --> 00:25:04,959 for over an hour. 413 00:25:04,959 --> 00:25:06,482 Tch, tch, tch, tch. 414 00:25:06,482 --> 00:25:07,527 No one can hear you. 415 00:25:09,050 --> 00:25:12,488 Out there, it's nothing but 40 square miles of desert. 416 00:25:12,488 --> 00:25:15,622 And at night time, it's freezing cold. 417 00:25:17,188 --> 00:25:19,626 If I open up them doors to let you out, 418 00:25:19,626 --> 00:25:22,150 you'll fuckin' die. 419 00:25:22,150 --> 00:25:25,066 And they'll hunt you down like a pack of wolves. 420 00:25:26,502 --> 00:25:29,200 In here, you've got me and him to look after you. 421 00:25:30,506 --> 00:25:33,378 If you play your cards right, be nice to us, 422 00:25:34,641 --> 00:25:36,381 there might even be some perks. 423 00:25:38,732 --> 00:25:41,473 [sobs] 424 00:25:41,473 --> 00:25:44,259 [PHONE RINGS] 425 00:25:44,259 --> 00:25:46,566 Hello, sir, how are you? 426 00:25:46,566 --> 00:25:49,351 The Buyer: Mm, are all ten ready for shipping? 427 00:25:49,351 --> 00:25:51,309 One more girl is coming, then you have ten. 428 00:25:51,309 --> 00:25:53,311 Great. I will arrange for the balance. 429 00:25:53,311 --> 00:25:55,183 Andras: [on phone] Okay, perfect. Perfect. 430 00:25:55,183 --> 00:25:56,271 The Buyer: [on phone] And the girls, you're keeping them clean 431 00:25:56,271 --> 00:25:58,490 and well nourished, yes? 432 00:25:58,490 --> 00:26:00,405 Andras: [on phone] Of course, they have everything they need 433 00:26:00,405 --> 00:26:02,407 to keep them nice and fresh. 434 00:26:04,409 --> 00:26:06,498 The meat is in the basement. 435 00:26:06,498 --> 00:26:07,238 [chuckles] 436 00:26:07,238 --> 00:26:08,892 [THE BUYER LAUGHING] 437 00:26:08,892 --> 00:26:10,024 Andras: [on phone] Don't worry, you will have your goods 438 00:26:10,024 --> 00:26:11,547 in the best condition. 439 00:26:11,547 --> 00:26:13,941 The Buyer: You have done well on these blonde ones. 440 00:26:13,941 --> 00:26:16,117 My pleasure. The pleasure is all mine. 441 00:26:16,117 --> 00:26:18,249 The Buyer: [on phone] If my clients are happy with the purchases, 442 00:26:18,249 --> 00:26:20,687 there will be a lot more business for us. 443 00:26:20,687 --> 00:26:22,514 Perfect. [chuckles] 444 00:26:22,514 --> 00:26:23,864 A pleasure doing business with you. 445 00:26:26,997 --> 00:26:30,044 Lucy, darling, um, 446 00:26:30,044 --> 00:26:32,612 I just wanted to know how your date went and... 447 00:26:32,612 --> 00:26:34,744 Karla, my love, I've been trying to reach you. 448 00:26:34,744 --> 00:26:36,528 I-- I've called you five times. 449 00:26:36,528 --> 00:26:38,095 Did you have enough water with you? 450 00:26:38,095 --> 00:26:39,357 Chloe, darling, it's mum. 451 00:26:39,357 --> 00:26:40,968 Louise, it's-- it's dad. Um... 452 00:26:40,968 --> 00:26:42,578 I'm getting seriously worried. 453 00:26:42,578 --> 00:26:44,101 Louise' Father: [on phone] Please, please get back to us. 454 00:26:44,101 --> 00:26:46,800 Um, we haven't heard from you for so long and... 455 00:26:46,800 --> 00:26:48,540 If you get this message, please call me back, darling. 456 00:26:48,540 --> 00:26:49,846 Olivia: [on phone] We haven't heard from you. 457 00:26:49,846 --> 00:26:50,673 I'm getting a bit worried about you, darling. 458 00:26:50,673 --> 00:26:51,805 Would you please just call me? 459 00:26:51,805 --> 00:26:53,154 Just call me back, my love. Please. 460 00:26:53,154 --> 00:26:54,068 Louise' father on phone: [overlapping speech] 461 00:26:54,068 --> 00:26:54,938 I love you so much. 462 00:26:54,938 --> 00:27:01,989 [♪] 463 00:27:04,252 --> 00:27:08,473 [pants, grunts] 464 00:27:14,871 --> 00:27:18,875 [typing] 465 00:27:24,664 --> 00:27:28,972 [panting, groaning] 466 00:27:37,241 --> 00:27:38,373 Guard Jack: hey ya! 467 00:27:38,373 --> 00:27:39,548 Now you wanna get some disinfectant 468 00:27:39,548 --> 00:27:41,071 on those cuts, yeah? 469 00:27:41,071 --> 00:27:42,899 I don't know, Band-Aid or something. 470 00:27:42,899 --> 00:27:44,161 Whatever. 471 00:27:44,161 --> 00:27:46,337 You're a nurse, right? You can handle that. 472 00:27:48,862 --> 00:27:50,298 Well, go on then. 473 00:27:50,298 --> 00:27:51,691 [phone beeping] 474 00:27:53,040 --> 00:27:54,868 [phone rings] 475 00:27:54,868 --> 00:27:59,046 [girls whimpering] 476 00:28:00,438 --> 00:28:01,744 Lucy: You fucking bastard! 477 00:28:01,744 --> 00:28:04,312 Is this Anna Carter? Mother of Lucy Carter? 478 00:28:04,312 --> 00:28:06,401 Yes. Who's this? 479 00:28:06,401 --> 00:28:07,707 Olivia: [on phone] I'm Olivia Thompson. 480 00:28:07,707 --> 00:28:09,752 My daughter is Karla Thompson. 481 00:28:09,752 --> 00:28:11,580 She was on the same island with her friend 482 00:28:11,580 --> 00:28:13,669 and since yesterday we haven't had any contact with them. 483 00:28:13,669 --> 00:28:16,324 Hey, hey, hey, hey, listen. 484 00:28:16,324 --> 00:28:17,760 Olivia: [on phone] I already have your address. 485 00:28:17,760 --> 00:28:19,893 I'll send a car first thing tomorrow morning. 486 00:28:22,852 --> 00:28:25,115 You'll be picked up at 7:00 a.m. 487 00:28:25,115 --> 00:28:26,856 Anna: Have you heard anything from her at all? 488 00:28:26,856 --> 00:28:27,770 Olivia: [on phone] Nothing. 489 00:28:27,770 --> 00:28:28,771 And we have reason to believe 490 00:28:28,771 --> 00:28:31,121 there is something else going on. 491 00:28:31,121 --> 00:28:33,471 - What do you mean? - Listen, all of you. 492 00:28:33,471 --> 00:28:34,951 Olivia: [on phone] I'm pulling in some resources to help. 493 00:28:34,951 --> 00:28:36,692 Please. 494 00:28:36,692 --> 00:28:38,433 Olivia: [on phone] I'll see you tomorrow. 495 00:28:38,433 --> 00:28:40,304 [indistinct speech] 496 00:28:40,304 --> 00:28:41,741 [sighs] 497 00:28:41,741 --> 00:28:48,748 [♪] 498 00:28:49,400 --> 00:28:51,402 - Here. - [bottle opens] 499 00:28:51,402 --> 00:28:52,316 Guard Collins: Cheers. 500 00:28:54,623 --> 00:28:56,016 We need to gather information. 501 00:28:58,148 --> 00:29:03,240 Everything we know about us and them. 502 00:29:05,155 --> 00:29:08,071 Then, whatever plan they have for us... 503 00:29:09,464 --> 00:29:10,857 we find a weakness. 504 00:29:23,565 --> 00:29:25,262 - [sighs] - Karla: At work... 505 00:29:25,262 --> 00:29:26,611 [groans] 506 00:29:26,611 --> 00:29:29,353 ...I've seen the most god awful of situations. 507 00:29:29,353 --> 00:29:32,139 I've seen people live and I've seen them die. 508 00:29:33,401 --> 00:29:35,707 And no matter how bad the situation, 509 00:29:37,187 --> 00:29:38,885 we pause for a moment. 510 00:29:38,885 --> 00:29:41,801 We look at what's happened. Facts. 511 00:29:42,976 --> 00:29:45,239 What we think could happen. 512 00:29:47,807 --> 00:29:52,812 Then, when we are armed with everything we know, 513 00:29:52,812 --> 00:29:53,900 we take action. 514 00:29:56,163 --> 00:29:58,339 We do something. 515 00:29:58,339 --> 00:30:00,254 And we do it, no matter how hopeless 516 00:30:00,254 --> 00:30:02,169 the situation looks. 517 00:30:03,735 --> 00:30:05,215 It's do or die. 518 00:30:05,215 --> 00:30:07,261 Guard Jack: Keep it down, I'm cryin' out loud! 519 00:30:10,568 --> 00:30:11,787 Givin' me a headache. 520 00:30:14,834 --> 00:30:17,010 Information is key. 521 00:30:20,361 --> 00:30:21,362 It's do or die. 522 00:30:23,190 --> 00:30:24,539 Do you understand me? 523 00:30:26,541 --> 00:30:29,326 So what do we know? 524 00:30:29,326 --> 00:30:30,719 That we've been fucking kidnapped 525 00:30:30,719 --> 00:30:32,025 by some sick fucks 526 00:30:32,025 --> 00:30:33,374 and if we don't get out of here fast, 527 00:30:33,374 --> 00:30:34,549 we're gonna fucking die in the next few hours. 528 00:30:34,549 --> 00:30:35,767 Yeah, but who? Who took us? 529 00:30:35,767 --> 00:30:37,421 How? Why? 530 00:30:38,945 --> 00:30:41,948 Information. What do we know? 531 00:30:44,515 --> 00:30:47,997 Okay, I was just out doing some yoga practice 532 00:30:47,997 --> 00:30:50,957 and then this guy, he approached me on the beach. 533 00:30:52,523 --> 00:30:54,003 Hey. 534 00:30:54,003 --> 00:30:55,700 Oh, hey! 535 00:30:55,700 --> 00:30:57,354 He seemed really nice. 536 00:30:58,790 --> 00:31:01,750 He told me about this supposed amazing place. 537 00:31:01,750 --> 00:31:03,578 We chatted, and he took my number 538 00:31:03,578 --> 00:31:05,536 and apartment address. 539 00:31:05,536 --> 00:31:07,669 Wait, I told my mom about him. 540 00:31:07,669 --> 00:31:09,149 Hey, mom. 541 00:31:09,149 --> 00:31:10,759 You'll never guess what just happened. 542 00:31:10,759 --> 00:31:12,282 I was just chilling at the beach 543 00:31:12,282 --> 00:31:14,719 - and I met this really cute guy. - Mm-hmm. 544 00:31:14,719 --> 00:31:17,722 And he's taking me out for dinner tonight. 545 00:31:17,722 --> 00:31:19,420 Well, that's nice, darling, um-- 546 00:31:19,420 --> 00:31:21,509 Lucy: He was like super charming. 547 00:31:21,509 --> 00:31:23,076 Really nice eyes. 548 00:31:23,076 --> 00:31:24,207 Uh, do you know where you're going? 549 00:31:24,207 --> 00:31:25,992 - [knocking on door] - Oh, mum, sorry. 550 00:31:25,992 --> 00:31:27,210 He's actually just knocked on the door. 551 00:31:27,210 --> 00:31:29,299 I've got to go. Love you. 552 00:31:29,299 --> 00:31:30,735 Have a lovely evening, darling. 553 00:31:30,735 --> 00:31:32,128 Lucy: Oh, I don't think I told her or not. 554 00:31:32,128 --> 00:31:33,477 Lucy? 555 00:31:33,477 --> 00:31:35,653 Lucy: Then we literally drove for miles. 556 00:31:35,653 --> 00:31:37,481 Jude: Free tour of the island. 557 00:31:37,481 --> 00:31:38,961 - You're gonna love it. - You went to the bar? 558 00:31:38,961 --> 00:31:40,397 Lucy: It wasn't even a bar. 559 00:31:40,397 --> 00:31:42,269 Jude: My uncle used to bring me here as a boy. 560 00:31:43,661 --> 00:31:47,927 We arrived at this like weird cabin place. 561 00:31:47,927 --> 00:31:51,452 Literally miles from anywhere. 562 00:31:51,452 --> 00:31:53,367 We actually staying here? 563 00:31:53,367 --> 00:31:55,325 What's the matter? Not romantic enough for you? 564 00:31:55,325 --> 00:31:58,154 - Ugh. - You'll love it inside. 565 00:31:58,154 --> 00:32:00,113 Lucy: Can you believe I actually went in? 566 00:32:06,162 --> 00:32:07,555 We just had dinner, um... 567 00:32:07,555 --> 00:32:08,948 Oh, thanks. 568 00:32:08,948 --> 00:32:10,036 ...a bit of wine. 569 00:32:11,646 --> 00:32:14,388 Something just didn't go right. The-- the vibes. 570 00:32:14,388 --> 00:32:16,346 Um, I think I'm gonna have to go back after dinner. 571 00:32:16,346 --> 00:32:18,000 Is it okay if you drive me? 572 00:32:19,306 --> 00:32:20,437 Sure. 573 00:32:20,437 --> 00:32:22,439 And then I went to the bathroom and... 574 00:32:22,439 --> 00:32:23,484 It's just through there. 575 00:32:26,791 --> 00:32:29,446 [door opens, closes] 576 00:32:34,495 --> 00:32:35,670 She's ready for you. 577 00:32:40,066 --> 00:32:41,415 That's all I can remember. 578 00:32:48,161 --> 00:32:51,120 And then I just woke up in the back of some car. 579 00:32:53,079 --> 00:32:55,603 [sobs] 580 00:32:55,603 --> 00:33:00,173 They drove us across the desert to this place 581 00:33:00,173 --> 00:33:02,653 so no one can find us. 582 00:33:02,653 --> 00:33:04,786 Karla: What do you think they're gonna do to us? 583 00:33:04,786 --> 00:33:08,050 I think they're storin' us for someone else. 584 00:33:08,050 --> 00:33:09,182 Karla: What happened to you? 585 00:33:10,879 --> 00:33:13,360 I was uh, backpacking. 586 00:33:13,360 --> 00:33:15,318 Exploring the landscapes. 587 00:33:15,318 --> 00:33:18,017 I-- I got back and I saw this guy. 588 00:33:18,017 --> 00:33:19,714 He dropped his wallet. 589 00:33:19,714 --> 00:33:21,672 I picked it up, gave it back to him. 590 00:33:26,112 --> 00:33:28,853 He was so happy I gave the wallet back to him. 591 00:33:28,853 --> 00:33:30,246 He invited me for drinks. 592 00:33:30,246 --> 00:33:32,379 He said it was the least he could do. 593 00:33:33,771 --> 00:33:36,078 I uh, I wasn't too sure at first, 594 00:33:36,078 --> 00:33:38,124 but he was just so charming, you know? 595 00:33:38,124 --> 00:33:41,431 Don't tell me. Beard, nice smile. 596 00:33:41,431 --> 00:33:42,780 Yeah. Yeah, yeah. 597 00:33:42,780 --> 00:33:45,087 Yeah, I went there, too. Then I woke up in here. 598 00:33:45,087 --> 00:33:46,480 So we were all drugged? 599 00:33:46,480 --> 00:33:47,524 Louise: Not me. 600 00:33:49,135 --> 00:33:51,050 I was just walking down the street 601 00:33:51,050 --> 00:33:52,442 just outside of town. 602 00:33:54,749 --> 00:33:55,924 I heard a car. 603 00:33:55,924 --> 00:33:57,665 [tires screeches] 604 00:33:58,883 --> 00:34:00,059 They just grabbed me. 605 00:34:02,017 --> 00:34:05,412 [screams] 606 00:34:05,412 --> 00:34:07,501 I tried-- I tried to fight back, 607 00:34:08,806 --> 00:34:10,634 but then someone put their hand over my face 608 00:34:10,634 --> 00:34:14,073 and I don't remember anything else. 609 00:34:18,033 --> 00:34:19,252 I saw his face. 610 00:34:19,252 --> 00:34:21,602 He-- he had an eye patch. 611 00:34:22,820 --> 00:34:24,344 And they came 612 00:34:24,344 --> 00:34:25,954 - to look at us last night. - Yeah, I want to do it now. 613 00:34:25,954 --> 00:34:28,522 Louise: The other guy just smelled the worst cheese. 614 00:34:28,522 --> 00:34:30,219 Like an infection. 615 00:34:30,219 --> 00:34:31,829 Something out of a nightmare. 616 00:34:37,357 --> 00:34:38,488 Chloe: I saw him, too. 617 00:34:39,881 --> 00:34:41,752 There were two of them, working together. 618 00:34:44,146 --> 00:34:47,802 But it's that guy up there, the one with the scar, 619 00:34:47,802 --> 00:34:49,543 he's the main one. 620 00:34:49,543 --> 00:34:52,241 I think he's their boss or something. 621 00:34:52,241 --> 00:34:56,115 [whimpers] 622 00:34:57,899 --> 00:35:00,075 They checked me over like I was a piece of meat. 623 00:35:00,075 --> 00:35:01,729 [whimpers] 624 00:35:01,729 --> 00:35:04,253 Well, they need us in good condition. 625 00:35:04,253 --> 00:35:06,908 Otherwise they wouldn't care about cleanin' us up. 626 00:35:08,518 --> 00:35:10,781 There was a girl here before you got here. 627 00:35:10,781 --> 00:35:11,739 [yelling] 628 00:35:11,739 --> 00:35:13,088 [grunts] 629 00:35:13,088 --> 00:35:15,482 She hurt her face as she tried to fight back. 630 00:35:16,657 --> 00:35:18,049 [grunts] 631 00:35:18,049 --> 00:35:21,227 They held her down and took a photo of the injury. 632 00:35:21,227 --> 00:35:22,053 It was bad. 633 00:35:22,053 --> 00:35:24,665 [groans] 634 00:35:24,665 --> 00:35:27,494 They came back and then they took her away. 635 00:35:28,799 --> 00:35:30,236 To that other room? 636 00:35:30,236 --> 00:35:33,543 [whimpers] 637 00:35:33,543 --> 00:35:36,590 They dragged her like they didn't care at all. 638 00:35:38,679 --> 00:35:40,420 They were getting rid of her. 639 00:35:40,420 --> 00:35:42,335 Lucy: Well, they need us in good condition 640 00:35:42,335 --> 00:35:43,640 because we're for sale. 641 00:35:46,991 --> 00:35:50,517 [birds chirping] 642 00:35:59,047 --> 00:36:04,139 [♪] 643 00:36:04,139 --> 00:36:06,315 So how's he doing? 644 00:36:06,315 --> 00:36:08,796 Jude's Sister: [on phone] Well, he managed to smile today. His doctor said so. 645 00:36:08,796 --> 00:36:10,450 That's good. 646 00:36:10,450 --> 00:36:13,540 Look, uh, I sent some more money earlier today, so... 647 00:36:13,540 --> 00:36:14,367 Jude's Sister: [on phone] Oh, Jude. 648 00:36:14,367 --> 00:36:16,195 No, look, it's fine. 649 00:36:16,195 --> 00:36:18,022 Jude's Sister: [on phone] We don't want this to be a burden on you. 650 00:36:18,022 --> 00:36:20,329 Look, I'm doin' okay. I'm working for some guy. 651 00:36:20,329 --> 00:36:22,505 He's got this new bar, and well, he likes me, 652 00:36:22,505 --> 00:36:24,333 and I'm doin' a good job, so... 653 00:36:24,333 --> 00:36:25,639 Jude's Sister: [on phone] Bro, you can't keep sending it 654 00:36:25,639 --> 00:36:26,683 - all to us. - No, I know, but look, 655 00:36:26,683 --> 00:36:27,554 it all makes a difference, right? 656 00:36:29,033 --> 00:36:30,470 The sooner we get him home, the better. 657 00:36:30,470 --> 00:36:31,949 Jude's Sister: [on phone] That's true. 658 00:36:31,949 --> 00:36:34,038 So I should be with you in a couple of hours, okay? 659 00:36:34,038 --> 00:36:35,388 Jude's Sister: [on phone] Really? Jude, doc said he picked up Fluffy Bear. 660 00:36:35,388 --> 00:36:37,128 No way. 661 00:36:37,128 --> 00:36:38,695 You better send me a photo. 662 00:36:38,695 --> 00:36:40,088 Jude's Sister: [on phone] He's holding Fluffy right now. 663 00:36:40,088 --> 00:36:43,178 That's great. Wow! 664 00:36:43,178 --> 00:36:44,397 We'll get him through. 665 00:36:44,397 --> 00:36:45,615 Jude's Sister: [on phone] Hey, dad, look, 666 00:36:45,615 --> 00:36:46,529 he picked up Fluffy Bear all on his own. 667 00:36:46,529 --> 00:36:47,791 Anyway, I've got to run, 668 00:36:47,791 --> 00:36:49,184 so I'll uh, I'll call in a couple of days 669 00:36:49,184 --> 00:36:51,142 and just keep sending as much as I can, okay? 670 00:36:51,142 --> 00:36:52,796 Jude's Sister: [on phone] Thank you so much. 671 00:36:52,796 --> 00:36:54,798 I really don't know what we'd do without you. Talk soon. 672 00:36:54,798 --> 00:36:57,540 Thanks. Yeah, hey! 673 00:36:57,540 --> 00:36:59,847 Don't forget the photo, okay? 674 00:36:59,847 --> 00:37:01,544 Jude's Sister: [on phone] I will. Love you, bro. 675 00:37:01,544 --> 00:37:02,502 I love you, too. 676 00:37:03,807 --> 00:37:05,287 [call disconnected] 677 00:37:14,992 --> 00:37:16,080 [sighs] 678 00:37:17,604 --> 00:37:24,611 [♪] 679 00:37:25,307 --> 00:37:29,224 [water dripping] 680 00:37:30,747 --> 00:37:34,447 [cricket chirping] 681 00:37:41,280 --> 00:37:44,979 [whimpers] 682 00:37:56,338 --> 00:37:59,385 [grunts] 683 00:38:09,133 --> 00:38:16,140 [♪] 684 00:38:17,141 --> 00:38:20,928 [indistinct radio chatter] 685 00:38:22,538 --> 00:38:25,062 DSI Walton. We're ready for you. 686 00:38:25,062 --> 00:38:25,933 Thank you. 687 00:38:27,282 --> 00:38:29,632 [indistinct radio chatter] 688 00:38:36,552 --> 00:38:37,901 Guard Collins: Well, Jude. What're you doin' down here? 689 00:38:37,901 --> 00:38:38,946 [gasps] 690 00:38:38,946 --> 00:38:39,860 Jude: Just come to say farewell. 691 00:38:42,645 --> 00:38:47,128 [overlapping speech] 692 00:38:48,477 --> 00:38:49,609 Why did you do this? 693 00:38:49,609 --> 00:38:52,046 Look, rather than waste your energy on me, 694 00:38:52,046 --> 00:38:53,961 why not save it for the voyage? 695 00:38:53,961 --> 00:38:55,571 What? Where? 696 00:38:55,571 --> 00:38:57,268 I don't know. 697 00:38:57,268 --> 00:38:59,575 But best get some shut-eye, right? 698 00:38:59,575 --> 00:39:02,404 Sleep is the best medicine. You nurses know that. 699 00:39:02,404 --> 00:39:04,972 Oi, oi. What're you doin'? 700 00:39:04,972 --> 00:39:07,322 Best get a good dose before the morning. 701 00:39:07,322 --> 00:39:09,629 Why, excuse me. What do you think you're doing? 702 00:39:09,629 --> 00:39:10,586 Jude: Just saying goodbye, ain't I? 703 00:39:10,586 --> 00:39:11,631 Guard Collins: No, you ain't. 704 00:39:11,631 --> 00:39:12,545 You know you ain't got a right to 705 00:39:12,545 --> 00:39:13,459 talk to the merchandise, mate. 706 00:39:13,459 --> 00:39:15,374 You stay in your department. Out. 707 00:39:15,374 --> 00:39:17,332 - Guard Jack: [indistinct speech] - Guard Collins: get out, mate. 708 00:39:17,332 --> 00:39:18,681 - Guard Jack: Get out. - I'm sorry. 709 00:39:18,681 --> 00:39:19,769 Guard Collins: Out! 710 00:39:19,769 --> 00:39:21,075 Better get a good dose. I'm sorry! 711 00:39:21,075 --> 00:39:22,076 Guard Jack: Get out of here. Get out of here! 712 00:39:22,076 --> 00:39:27,298 [pants] 713 00:39:27,298 --> 00:39:28,691 Guard Jack: What's all that about? 714 00:39:28,691 --> 00:39:29,823 Guard Collins: I don't know. I don't know. 715 00:39:29,823 --> 00:39:36,873 [♪] 716 00:39:37,570 --> 00:39:39,049 [sobs] 717 00:40:01,245 --> 00:40:02,725 Linda: Yeah, I'm tackling those details myself. 718 00:40:04,510 --> 00:40:05,336 Okay, one second. 719 00:40:06,512 --> 00:40:07,687 Yeah, we're about to set up. 720 00:40:08,905 --> 00:40:09,863 I know. 721 00:40:11,734 --> 00:40:15,477 Okay, listen up, everyone. This is what we know. 722 00:40:15,477 --> 00:40:17,436 At least five young women appear to be missing 723 00:40:17,436 --> 00:40:19,742 from the island of Puerto Ventura. 724 00:40:19,742 --> 00:40:21,483 They're all in their 20s. 725 00:40:21,483 --> 00:40:22,832 We have the mothers of two of them, 726 00:40:22,832 --> 00:40:25,705 Karla Thompson and Lucy Carter. 727 00:40:25,705 --> 00:40:27,750 Karla was there with her friend Tamsin, 728 00:40:27,750 --> 00:40:29,926 whose parents sadly passed away in a car accident 729 00:40:29,926 --> 00:40:31,362 when she was a teenager. 730 00:40:31,362 --> 00:40:33,452 So we have no contact with next of kin. 731 00:40:33,452 --> 00:40:36,106 But we already know, like the other girls, 732 00:40:36,106 --> 00:40:38,718 she hasn't appeared on nor posted on social media 733 00:40:38,718 --> 00:40:40,459 for almost 40 hours. 734 00:40:40,459 --> 00:40:42,156 We have eyes on all accounts. 735 00:40:42,156 --> 00:40:43,723 Agent Stephens: So in the last contact, 736 00:40:43,723 --> 00:40:46,508 Karla and Tamsin reported going hiking 737 00:40:46,508 --> 00:40:48,075 early yesterday morning. 738 00:40:48,075 --> 00:40:50,904 No destination or-- or route disclosed. 739 00:40:50,904 --> 00:40:52,819 We've been in contact with local tour guides, 740 00:40:52,819 --> 00:40:55,430 everything from kayaking to mountain climbing. 741 00:40:55,430 --> 00:40:57,432 So far, their names are not coming up, 742 00:40:57,432 --> 00:40:59,260 but we need to stay on that. 743 00:40:59,260 --> 00:41:00,914 Thank you so much. 744 00:41:00,914 --> 00:41:03,830 Now, Lucy confided in her mother that she went on a dinner date 745 00:41:03,830 --> 00:41:05,745 with a young man she met on the beach. 746 00:41:05,745 --> 00:41:07,224 Stranger by all accounts. 747 00:41:07,224 --> 00:41:09,488 Now, there's no suggested connection, 748 00:41:09,488 --> 00:41:11,881 but it's a possibility we need to look at. 749 00:41:11,881 --> 00:41:13,492 Okay, Linda. 750 00:41:13,492 --> 00:41:15,058 Yeah, so I've been in contact 751 00:41:15,058 --> 00:41:17,191 with lots of the local restaurants, 752 00:41:17,191 --> 00:41:18,758 places where couples may go. 753 00:41:18,758 --> 00:41:21,369 So far, we have no sightings of Lucy. 754 00:41:21,369 --> 00:41:23,023 Therefore, we don't have a description 755 00:41:23,023 --> 00:41:25,068 of the young man in question. 756 00:41:25,068 --> 00:41:27,375 We are circulating her image and we're awaiting 757 00:41:27,375 --> 00:41:30,160 a positive identification of her, okay? 758 00:41:30,160 --> 00:41:32,336 Detective Leonard: Margaret, anything to go on from financial records? 759 00:41:32,336 --> 00:41:34,643 I'm waiting for authorization from Tamsin's bank. 760 00:41:34,643 --> 00:41:36,297 But so far on the other four, 761 00:41:36,297 --> 00:41:38,952 there have been no debit or credit card transactions 762 00:41:38,952 --> 00:41:41,824 or ATM visits since the purchase of alcohol 763 00:41:41,824 --> 00:41:45,654 and unspecified groceries on Karla's debit card 764 00:41:45,654 --> 00:41:47,613 approximately 36 hours ago. 765 00:41:47,613 --> 00:41:49,310 I'm still checking. 766 00:41:49,310 --> 00:41:52,356 Detective Leonard: Michael, any cooperation from local police? 767 00:41:52,356 --> 00:41:54,620 Although we believe the girls have been missing for longer, 768 00:41:54,620 --> 00:41:56,317 it's not yet 24 hours 769 00:41:56,317 --> 00:41:58,406 since the official local missing persons report 770 00:41:58,406 --> 00:41:59,929 has been filed. 771 00:41:59,929 --> 00:42:02,018 So right now, no action or investigation is taking place 772 00:42:02,018 --> 00:42:03,716 on the island. 773 00:42:03,716 --> 00:42:05,108 Detective Collins: Let's remember, this is a holiday resort, 774 00:42:05,108 --> 00:42:06,588 a party island. 775 00:42:06,588 --> 00:42:09,199 People drink, they take drugs, they sleep on the beach, 776 00:42:09,199 --> 00:42:11,506 they take boat trips to neighboring islands. 777 00:42:11,506 --> 00:42:14,291 There are literally hundreds of missing or stolen phones. 778 00:42:14,291 --> 00:42:18,382 99.9% of the time, they turn up maybe with a hangover. 779 00:42:18,382 --> 00:42:19,819 My daughter is missing. 780 00:42:21,124 --> 00:42:23,431 She is not comatose on some beach somewhere. 781 00:42:23,431 --> 00:42:25,999 She is missing and she is in danger! 782 00:42:25,999 --> 00:42:28,654 I can feel it in my heart. 783 00:42:28,654 --> 00:42:31,526 We need to get on a flight and we need to go now! 784 00:42:31,526 --> 00:42:34,529 I am not prepared to sit here and wait 785 00:42:34,529 --> 00:42:36,183 until you and the local authorities 786 00:42:36,183 --> 00:42:38,751 just sleepwalk your way into doing something. 787 00:42:38,751 --> 00:42:40,404 Ms. Carter, please, I understand you. 788 00:42:40,404 --> 00:42:42,276 Do you? 789 00:42:42,276 --> 00:42:44,539 She's my daughter. She's my life. 790 00:42:44,539 --> 00:42:46,802 I have children of my own. 791 00:42:46,802 --> 00:42:48,630 Recently, a granddaughter. 792 00:42:48,630 --> 00:42:50,850 I would climb the walls and lay down my life 793 00:42:50,850 --> 00:42:52,242 to protect them. 794 00:42:52,242 --> 00:42:54,157 But right here in this room, 795 00:42:54,157 --> 00:42:56,638 we have the very best experts in their field. 796 00:42:56,638 --> 00:42:58,771 Detectives, law, tech. 797 00:42:58,771 --> 00:43:00,903 We need information first. 798 00:43:00,903 --> 00:43:03,906 We need a lead, something tangible to go on. 799 00:43:03,906 --> 00:43:04,994 If you get on a flight 800 00:43:04,994 --> 00:43:07,431 and just go without a destination, 801 00:43:07,431 --> 00:43:08,694 it's just a wild goose chase. 802 00:43:10,391 --> 00:43:11,914 Give us a few hours, please. 803 00:43:15,831 --> 00:43:18,573 Thank you. I cannot lose her. 804 00:43:18,573 --> 00:43:20,444 No. 805 00:43:20,444 --> 00:43:21,881 Okay, let's get on it. 806 00:43:21,881 --> 00:43:23,665 Let's get that information and let's get it quickly! 807 00:43:23,665 --> 00:43:25,232 Come on. 808 00:43:25,232 --> 00:43:29,628 [indistinct chatter] 809 00:43:33,632 --> 00:43:34,894 - Check this one. - Sir. 810 00:43:36,373 --> 00:43:38,375 Did you hear the word he said? 811 00:43:38,375 --> 00:43:39,899 - Voyage. - Yeah. 812 00:43:39,899 --> 00:43:41,901 It's a journey by sea. 813 00:43:41,901 --> 00:43:43,554 We're being shipped. 814 00:43:43,554 --> 00:43:46,122 I'm pretty sure they would have sold us to someone overseas. 815 00:43:46,122 --> 00:43:48,342 God knows who and God knows where. 816 00:43:49,604 --> 00:43:51,954 The Buyer: Is our cargo on schedule? 817 00:43:51,954 --> 00:43:53,869 The ships come tomorrow. Tomorrow. 818 00:43:53,869 --> 00:43:56,219 We'll have our cargo on the move by lunchtime. 819 00:43:56,219 --> 00:43:57,699 The Buyer: [on phone] All ten girls are ready? 820 00:43:57,699 --> 00:43:59,527 We have nine. Nine girls. 821 00:43:59,527 --> 00:44:01,355 Tomorrow ten. Tomorrow we have ten. 822 00:44:01,355 --> 00:44:02,399 The Buyer: [on phone] Great. 823 00:44:02,399 --> 00:44:03,487 Andras: [on phone] Perfect. 824 00:44:03,487 --> 00:44:05,576 Get sleep by the morning. 825 00:44:05,576 --> 00:44:08,014 Best get a good dose before morning. 826 00:44:08,014 --> 00:44:09,232 That's what he said. 827 00:44:11,757 --> 00:44:12,758 We have till then to do something. 828 00:44:12,758 --> 00:44:14,455 - I know. - Okay. 829 00:44:22,811 --> 00:44:24,247 [chuckles] 830 00:44:28,512 --> 00:44:31,777 [grunts] 831 00:44:31,777 --> 00:44:32,734 [chuckles] 832 00:44:32,734 --> 00:44:37,260 [whimpers, pants] 833 00:44:42,396 --> 00:44:43,440 Keep trying. 834 00:44:44,746 --> 00:44:46,661 Soon you will have no energy left. 835 00:44:48,663 --> 00:44:49,838 - Darling. - [yells] 836 00:44:49,838 --> 00:44:51,492 Just enough to wriggle for me. 837 00:44:51,492 --> 00:44:54,190 [takes deep breaths] 838 00:44:54,190 --> 00:45:01,241 [♪] 839 00:45:01,589 --> 00:45:04,461 Okay. That's another weak point. 840 00:45:05,724 --> 00:45:06,637 His feet. 841 00:45:06,637 --> 00:45:09,162 What? 842 00:45:09,162 --> 00:45:12,252 On the ward, I'd see guys. 843 00:45:12,252 --> 00:45:15,342 Big guys with a little piece of glass in their heel. 844 00:45:16,952 --> 00:45:18,258 They're not going anywhere. 845 00:45:20,608 --> 00:45:24,786 Those bottles, we need to smash one of those. 846 00:45:24,786 --> 00:45:26,570 Lucy: The guys I've known, 847 00:45:26,570 --> 00:45:28,485 they've only got two weak points. 848 00:45:28,485 --> 00:45:29,965 One is their ego 849 00:45:29,965 --> 00:45:32,011 and I think we all know what the other one is. 850 00:45:34,970 --> 00:45:38,887 [grunts, pants] 851 00:45:46,112 --> 00:45:47,548 Have a drink. 852 00:45:47,548 --> 00:45:49,855 [shushes] 853 00:45:49,855 --> 00:45:52,379 - Huh! - [pants] 854 00:45:52,379 --> 00:45:54,163 [shushes] 855 00:45:56,426 --> 00:45:57,863 [screams] 856 00:45:57,863 --> 00:46:00,343 Here, have a drink. 857 00:46:01,692 --> 00:46:03,042 It'll be better for you. 858 00:46:03,042 --> 00:46:06,088 [pants] 859 00:46:10,092 --> 00:46:11,311 Okay. 860 00:46:12,399 --> 00:46:15,228 [slurps] 861 00:46:15,228 --> 00:46:16,316 Good girl. 862 00:46:16,316 --> 00:46:18,840 [chuckles, slurps] 863 00:46:18,840 --> 00:46:20,102 [grunts] 864 00:46:24,193 --> 00:46:27,283 Ah, nice. 865 00:46:31,592 --> 00:46:35,422 [laughs] 866 00:46:35,422 --> 00:46:36,510 [grunts] 867 00:46:38,381 --> 00:46:40,340 - [screams] - Oh, fuck! 868 00:46:40,340 --> 00:46:42,037 [groans] 869 00:46:45,301 --> 00:46:47,129 Oh, God! 870 00:46:47,129 --> 00:46:50,480 [pants] 871 00:46:52,221 --> 00:46:53,396 Bitch! 872 00:46:53,396 --> 00:46:57,531 [pants] 873 00:46:58,924 --> 00:47:00,577 Fucking bitch! She fucking hit me! 874 00:47:02,405 --> 00:47:04,538 She escaped! Find her, all! 875 00:47:04,538 --> 00:47:05,974 Fuck. 876 00:47:05,974 --> 00:47:12,546 [♪] 877 00:47:12,546 --> 00:47:14,591 [engine revvs, tires screeches] 878 00:47:18,639 --> 00:47:19,945 Fuck! 879 00:47:19,945 --> 00:47:23,252 Do you know what? I've got to tell you. 880 00:47:23,252 --> 00:47:25,254 There's not much I wouldn't do right now 881 00:47:25,254 --> 00:47:27,387 for a swig or two of that beer. 882 00:47:27,387 --> 00:47:30,390 [water dripping in background] 883 00:47:30,390 --> 00:47:32,653 - Oh, yeah. - Yeah. 884 00:47:32,653 --> 00:47:33,610 [both chuckles] 885 00:47:33,610 --> 00:47:37,179 Just wet my lips on the bottle. 886 00:47:37,179 --> 00:47:40,443 Just a little, if you'll let me. 887 00:47:40,443 --> 00:47:43,272 Yeah. Me, too. 888 00:47:43,272 --> 00:47:45,535 Maybe you could fit it through the bars. 889 00:47:45,535 --> 00:47:46,928 We won't tell. 890 00:47:46,928 --> 00:47:49,670 Come on! We all have needs, right? 891 00:47:49,670 --> 00:47:50,540 [chuckles] 892 00:47:50,540 --> 00:47:52,281 It's just a trade. 893 00:47:52,281 --> 00:47:53,804 [both chuckles] 894 00:47:53,804 --> 00:47:55,023 Guard Collins: [indistinct speech] 895 00:47:57,896 --> 00:47:59,636 Maybe you can turn that camera away. 896 00:48:00,768 --> 00:48:01,900 Good thinkin'. 897 00:48:05,033 --> 00:48:07,601 So, what do we get in return for this favor then? 898 00:48:07,601 --> 00:48:09,081 What is it that you want? 899 00:48:10,299 --> 00:48:12,649 Come on. We have to spell it out for you? 900 00:48:12,649 --> 00:48:14,086 Looks like they already spelled it out. 901 00:48:14,086 --> 00:48:15,304 [laughs] 902 00:48:15,304 --> 00:48:18,655 Okay, well, let us try the beer first. 903 00:48:18,655 --> 00:48:20,483 You know, one favor at a time. 904 00:48:20,483 --> 00:48:22,050 [lucy chuckling] 905 00:48:23,922 --> 00:48:26,576 One swig each, all right? 906 00:48:26,576 --> 00:48:27,708 Deal. 907 00:48:30,537 --> 00:48:32,060 [groans] 908 00:48:35,629 --> 00:48:37,152 What the fuck is that? 909 00:48:38,632 --> 00:48:39,850 Guard Collins: Just one swig, yeah? 910 00:48:39,850 --> 00:48:41,287 Of course. 911 00:48:45,378 --> 00:48:47,032 [coughs] 912 00:48:47,032 --> 00:48:48,642 Oh. 913 00:48:48,642 --> 00:48:49,860 - Dime. - What? 914 00:48:49,860 --> 00:48:51,427 Andras: Guys, what's happening? 915 00:48:51,427 --> 00:48:53,168 You know, it's not as nice as I thought it was, you know? 916 00:48:53,168 --> 00:48:55,518 - Give it back! - Guard Jack: Give it back. 917 00:48:55,518 --> 00:48:56,867 Oi, you heard him. 918 00:48:56,867 --> 00:48:58,739 Give it back or we're comin' in and we get it. 919 00:48:58,739 --> 00:48:59,870 Yeah, that's not good. 920 00:48:59,870 --> 00:49:02,395 Sorry, guys. Really weird beer. 921 00:49:02,395 --> 00:49:03,439 Cheers. 922 00:49:03,439 --> 00:49:04,614 Andras: For fuck's sake, guys. 923 00:49:04,614 --> 00:49:06,007 What's happening down there? Come on. 924 00:49:06,007 --> 00:49:07,008 Guard Collins: Let me take this. 925 00:49:08,488 --> 00:49:09,402 Guard Jack: [indistinct speech] 926 00:49:09,402 --> 00:49:10,620 Andras: What's happening? 927 00:49:10,620 --> 00:49:11,795 Guard Collins: Yeah, it's all good. 928 00:49:11,795 --> 00:49:12,840 There's something wrong with the camera. 929 00:49:12,840 --> 00:49:14,973 We'll just give it a knock. 930 00:49:14,973 --> 00:49:21,980 [♪] 931 00:49:26,245 --> 00:49:27,637 Detective Leonard: Ms. Carter, 932 00:49:27,637 --> 00:49:29,117 it's no secret that Mrs. Thompson 933 00:49:29,117 --> 00:49:32,381 is a lady of significant means. 934 00:49:32,381 --> 00:49:34,514 In all likelihood, if there is foul play, 935 00:49:34,514 --> 00:49:37,038 we're goin' to get a call askin' for money. 936 00:49:37,038 --> 00:49:39,040 The phone lines are already tapped. 937 00:49:39,040 --> 00:49:41,564 The information we need may well come to us. 938 00:49:41,564 --> 00:49:43,044 We need to be here for that. 939 00:49:43,044 --> 00:49:46,047 Sir, this is not a ransom situation. 940 00:49:46,047 --> 00:49:47,396 Before joining the force, 941 00:49:47,396 --> 00:49:48,484 I worked for two years as an army negotiator-- 942 00:49:48,484 --> 00:49:50,051 I know. 943 00:49:50,051 --> 00:49:51,618 And you were demoted 944 00:49:51,618 --> 00:49:54,273 and reportedly relied on alcohol. 945 00:49:54,273 --> 00:49:55,317 What the fuck? 946 00:49:55,317 --> 00:49:57,058 Hey, hey, guys, come on. 947 00:49:57,058 --> 00:49:58,451 You think I wasn't gonna find out everything 948 00:49:58,451 --> 00:50:00,453 about everyone in this room? 949 00:50:00,453 --> 00:50:01,976 It's what I'm hired for. 950 00:50:01,976 --> 00:50:04,065 So you should know that if she was taken for money, 951 00:50:04,065 --> 00:50:07,155 they wouldn't wait this long before makin' the call! 952 00:50:07,155 --> 00:50:09,201 If you ask me, whoever took her has no knowledge 953 00:50:09,201 --> 00:50:10,376 of the family's wealth. 954 00:50:10,376 --> 00:50:11,594 That is not what this is about. 955 00:50:13,683 --> 00:50:16,121 Is he right? 956 00:50:16,121 --> 00:50:18,036 I'm afraid it's unlikely we're gonna have the option 957 00:50:18,036 --> 00:50:19,211 to buy our way out of this. 958 00:50:28,611 --> 00:50:33,138 Oi, oi! What's the matter with you? 959 00:50:33,138 --> 00:50:35,531 Oi, oi, wake up! This should be your shift! 960 00:50:35,531 --> 00:50:36,880 Wake up! 961 00:50:36,880 --> 00:50:39,318 One guard isn't enough. We need them both out. 962 00:50:39,318 --> 00:50:42,321 We can take one. Just get him behind the bars. 963 00:50:42,321 --> 00:50:45,150 They're not gonna get close enough to the bars. 964 00:50:45,150 --> 00:50:47,282 Oh, fuck's sake. 965 00:50:47,282 --> 00:50:48,675 - Hit me. - What? 966 00:50:48,675 --> 00:50:50,155 Hit me now. They won't let us damage each other. 967 00:50:50,155 --> 00:50:51,852 - You bitch! - [screams] 968 00:50:51,852 --> 00:50:52,940 [girls yelling] 969 00:50:52,940 --> 00:50:53,680 Hey. 970 00:50:53,680 --> 00:50:56,639 [yell together] 971 00:50:56,639 --> 00:50:59,077 Pack it. Oi, oi, pack it! Collins! 972 00:50:59,077 --> 00:51:01,905 [yell together] 973 00:51:01,905 --> 00:51:03,124 [indistinct speech] 974 00:51:03,124 --> 00:51:07,172 [girls yelling] 975 00:51:07,172 --> 00:51:08,303 Oi, pack it in! 976 00:51:08,303 --> 00:51:10,088 [yell together] 977 00:51:10,088 --> 00:51:12,612 [groans] 978 00:51:13,743 --> 00:51:14,918 Ah! 979 00:51:14,918 --> 00:51:16,659 [chokes] 980 00:51:18,052 --> 00:51:19,401 Lucy: Run! Go! 981 00:51:23,144 --> 00:51:24,102 Karla: Take those! 982 00:51:25,494 --> 00:51:26,887 - Run! - [yells] 983 00:51:26,887 --> 00:51:27,757 [indistinct speech] 984 00:51:29,194 --> 00:51:32,240 [typing] 985 00:51:34,764 --> 00:51:35,939 You two, go! 986 00:51:35,939 --> 00:51:37,202 Those fucking girls are escaping. 987 00:51:37,202 --> 00:51:41,423 - Go! - [yelling] 988 00:51:41,423 --> 00:51:42,685 Prison Guard: Stop! 989 00:51:42,685 --> 00:51:43,643 [grunts] 990 00:51:45,340 --> 00:51:47,037 - [grunts] - [bottle shatteres] 991 00:51:47,037 --> 00:51:50,432 [scream together] 992 00:51:51,477 --> 00:51:53,348 [pants, gasps] 993 00:51:55,394 --> 00:51:58,397 [both pant] 994 00:51:58,397 --> 00:52:00,703 [pants] 995 00:52:00,703 --> 00:52:04,664 [both pant] 996 00:52:04,664 --> 00:52:05,404 [groans] 997 00:52:05,404 --> 00:52:07,145 [pants] 998 00:52:10,148 --> 00:52:14,891 [both pant] 999 00:52:14,891 --> 00:52:16,328 [screams] 1000 00:52:16,328 --> 00:52:17,285 [groans] 1001 00:52:17,285 --> 00:52:20,027 [both pant] 1002 00:52:20,027 --> 00:52:24,466 [pant together] 1003 00:52:27,817 --> 00:52:29,602 [yells] 1004 00:52:29,602 --> 00:52:31,995 [pants] 1005 00:52:31,995 --> 00:52:32,692 [yells] 1006 00:52:32,692 --> 00:52:34,259 [groans] 1007 00:52:34,259 --> 00:52:37,914 [both pants, grunt] 1008 00:52:37,914 --> 00:52:40,613 [gasps, groans] 1009 00:52:41,918 --> 00:52:43,790 - [gasps] - [whimpers] 1010 00:52:43,790 --> 00:52:45,183 [groans] 1011 00:52:47,533 --> 00:52:50,492 [pants] 1012 00:52:50,492 --> 00:52:54,061 [both pant] 1013 00:52:59,632 --> 00:53:00,981 Where the fuck are these girls? 1014 00:53:00,981 --> 00:53:02,243 Where are they? 1015 00:53:04,071 --> 00:53:06,508 [pants] 1016 00:53:07,640 --> 00:53:11,426 [whimpers] 1017 00:53:24,744 --> 00:53:26,006 - [screams] - [yells] 1018 00:53:26,006 --> 00:53:28,095 Louise: Get away! 1019 00:53:28,095 --> 00:53:30,489 Get away! Get away! 1020 00:53:30,489 --> 00:53:32,012 [yells] 1021 00:53:32,012 --> 00:53:34,493 [groans] 1022 00:53:36,930 --> 00:53:39,237 No! No! Guys! 1023 00:53:40,673 --> 00:53:42,849 [screams] 1024 00:53:42,849 --> 00:53:43,806 Get off! 1025 00:53:43,806 --> 00:53:44,851 [screams] 1026 00:53:44,851 --> 00:53:46,592 Get her off me! 1027 00:53:47,984 --> 00:53:49,682 [groans] 1028 00:53:49,682 --> 00:53:51,858 [spits] 1029 00:53:51,858 --> 00:53:54,469 - [screams] - [yells] 1030 00:53:54,469 --> 00:53:56,210 [whimpers] 1031 00:53:56,210 --> 00:53:57,472 - No. - You bitch! 1032 00:53:57,472 --> 00:54:01,433 [canine grunting] 1033 00:54:01,433 --> 00:54:02,434 Split up! 1034 00:54:03,609 --> 00:54:06,655 - Go! - [pants] 1035 00:54:06,655 --> 00:54:08,091 [screams] 1036 00:54:08,091 --> 00:54:09,049 Those teeth! 1037 00:54:10,268 --> 00:54:12,966 [pants] 1038 00:54:12,966 --> 00:54:14,837 - Eyepatch: Let's go. - [grunts] 1039 00:54:14,837 --> 00:54:16,491 [pants] 1040 00:54:23,063 --> 00:54:25,413 Find these girls, you fucking idiots! 1041 00:54:26,588 --> 00:54:28,851 [pants] 1042 00:54:31,027 --> 00:54:32,290 You are so stupid! 1043 00:54:33,465 --> 00:54:35,118 [pants] 1044 00:54:38,774 --> 00:54:41,168 [groans, pants] 1045 00:54:42,387 --> 00:54:43,344 Stop! W-- wait! 1046 00:54:43,344 --> 00:54:45,128 [pants] 1047 00:54:45,128 --> 00:54:48,262 [groans, pants] 1048 00:54:49,524 --> 00:54:51,221 Sick of this running shit! 1049 00:54:51,221 --> 00:54:52,310 Let's go. Get car. 1050 00:54:52,310 --> 00:54:54,442 [grunts] 1051 00:54:55,574 --> 00:54:57,576 [pants] 1052 00:54:57,576 --> 00:55:04,626 [♪] 1053 00:55:05,540 --> 00:55:07,150 You must find them. Fuck! 1054 00:55:08,630 --> 00:55:10,893 [pants] 1055 00:55:18,423 --> 00:55:21,904 - [banging door] - Help! Please! 1056 00:55:21,904 --> 00:55:24,472 Help, anyone. Anyone, please! 1057 00:55:24,472 --> 00:55:26,605 [pants] 1058 00:55:32,524 --> 00:55:34,569 Help! Help, please, help! 1059 00:55:34,569 --> 00:55:39,269 [pants] 1060 00:55:40,445 --> 00:55:42,838 - [window shatteres] - [grunts] 1061 00:55:56,112 --> 00:55:59,377 What a waste, eh? Silly bitch. 1062 00:56:01,291 --> 00:56:03,816 [pants] 1063 00:56:07,385 --> 00:56:08,603 [groans] 1064 00:56:08,603 --> 00:56:15,654 [♪] 1065 00:56:16,045 --> 00:56:17,917 Where are they? Where are they? Where are they? 1066 00:56:20,485 --> 00:56:22,617 [groans, screams] 1067 00:56:24,358 --> 00:56:25,577 You need to drive. 1068 00:56:25,577 --> 00:56:26,882 You know I don't drive. 1069 00:56:26,882 --> 00:56:28,231 [pants] 1070 00:56:31,887 --> 00:56:35,195 [groans, screams] 1071 00:56:35,195 --> 00:56:36,239 [pants] 1072 00:56:37,415 --> 00:56:38,981 [beeping] 1073 00:56:38,981 --> 00:56:42,463 [groans] Quick! Shit, quick! 1074 00:56:42,463 --> 00:56:43,421 Eyepatch: [indistinct speech] 1075 00:56:43,421 --> 00:56:45,118 [screams] 1076 00:56:45,118 --> 00:56:46,380 Canine: No, no, no, no, no! 1077 00:56:46,380 --> 00:56:47,860 [screams] 1078 00:56:47,860 --> 00:56:49,296 [whimpers] 1079 00:56:50,732 --> 00:56:51,907 What is this now? 1080 00:56:54,214 --> 00:56:56,346 [whimpers] 1081 00:56:56,346 --> 00:56:59,001 [screams] 1082 00:57:00,786 --> 00:57:05,094 [sobs] 1083 00:57:05,094 --> 00:57:12,145 [♪] 1084 00:57:12,537 --> 00:57:13,842 [typing] 1085 00:57:13,842 --> 00:57:17,280 There she is. There she is. 1086 00:57:17,280 --> 00:57:20,153 Little fucking nurse. Ah! 1087 00:57:21,328 --> 00:57:23,330 [groans] 1088 00:57:25,854 --> 00:57:28,030 - I have you. Okay, dime? - [engine starts] 1089 00:57:28,030 --> 00:57:31,120 - [groans] - Dime, she's in this cabin. 1090 00:57:31,120 --> 00:57:33,166 [pants] 1091 00:57:33,166 --> 00:57:35,951 Bring me that little bitch. Bring her to daddy, ah! 1092 00:57:35,951 --> 00:57:39,085 - Just go on! - [screams] 1093 00:57:39,085 --> 00:57:41,000 - Go! - [screams] 1094 00:57:41,000 --> 00:57:41,914 Eyepatch: Fuck you. 1095 00:57:44,220 --> 00:57:48,964 [pants] 1096 00:57:48,964 --> 00:57:56,015 [♪] 1097 00:57:56,755 --> 00:57:57,886 Hello? 1098 00:57:59,584 --> 00:58:00,976 Now we have them, huh. 1099 00:58:00,976 --> 00:58:03,239 [pants] 1100 00:58:03,239 --> 00:58:04,414 [laughs] 1101 00:58:05,981 --> 00:58:08,984 I will fuck this one just for fun. 1102 00:58:08,984 --> 00:58:11,900 Hello? Is anyone here? 1103 00:58:11,900 --> 00:58:13,206 [pants] 1104 00:58:16,470 --> 00:58:17,384 Hello? 1105 00:58:17,384 --> 00:58:20,692 [pants] 1106 00:58:30,615 --> 00:58:32,138 Lucy: Can anyone help me? 1107 00:58:32,138 --> 00:58:34,140 [pants] 1108 00:58:38,797 --> 00:58:40,102 [gasps] Oh my God! 1109 00:58:42,104 --> 00:58:45,368 Hello? Hi! Hi, can you help me? 1110 00:58:45,368 --> 00:58:46,848 Some men are following me. 1111 00:58:46,848 --> 00:58:48,197 They-- they-- they kidnapped me. 1112 00:58:48,197 --> 00:58:49,808 They've taken load-- loads of us. 1113 00:58:49,808 --> 00:58:50,896 Loads of girls. 1114 00:58:50,896 --> 00:58:53,289 And if they find me, they'll kill me. 1115 00:58:54,595 --> 00:58:57,380 [munches] 1116 00:58:57,380 --> 00:58:58,730 I-- I just need a phone. 1117 00:58:58,730 --> 00:59:00,601 I just need to make one call, please. 1118 00:59:00,601 --> 00:59:02,342 Please, I beg you. Do you have a phone? 1119 00:59:04,039 --> 00:59:05,040 [munches] 1120 00:59:05,040 --> 00:59:06,825 Do you have-- do you a phone? 1121 00:59:06,825 --> 00:59:08,478 - Yeah. - Phone? 1122 00:59:10,002 --> 00:59:11,481 Phone! 1123 00:59:11,481 --> 00:59:13,483 Please, you m-- you m-- you must have something. 1124 00:59:13,483 --> 00:59:15,660 I just need to make one call. Just one. 1125 00:59:15,660 --> 00:59:19,054 Please. I just need a phone. Please, please. 1126 00:59:19,054 --> 00:59:20,142 [sobs] 1127 00:59:21,796 --> 00:59:26,627 [spits, yells, coughs] 1128 00:59:26,627 --> 00:59:27,889 [lucy vomiting] 1129 00:59:28,847 --> 00:59:31,632 [pants] 1130 00:59:31,632 --> 00:59:33,112 [whimpers] 1131 00:59:33,808 --> 00:59:35,593 [pants] 1132 00:59:38,117 --> 00:59:39,814 Oh, fuck's sake! 1133 00:59:39,814 --> 00:59:46,865 [♪] 1134 00:59:53,088 --> 00:59:55,482 We actually staying here? 1135 00:59:55,482 --> 00:59:59,312 We arrived at this like weird cabin place. 1136 00:59:59,312 --> 01:00:02,010 Something didn't go right. The-- the vibes. 1137 01:00:02,010 --> 01:00:03,838 [sobs] 1138 01:00:03,838 --> 01:00:07,537 [whimpers] 1139 01:00:07,537 --> 01:00:10,018 [pants] 1140 01:00:34,608 --> 01:00:41,615 [♪] 1141 01:00:42,747 --> 01:00:44,749 Dime, she's leaving the room! 1142 01:00:44,749 --> 01:00:48,666 [pants] 1143 01:01:02,027 --> 01:01:05,683 [pants, groans] 1144 01:01:13,865 --> 01:01:20,872 [♪] 1145 01:01:44,156 --> 01:01:45,070 [gasps] 1146 01:01:52,120 --> 01:01:54,688 [pants] 1147 01:02:03,741 --> 01:02:05,481 She's not here. 1148 01:02:05,481 --> 01:02:06,569 She was here. 1149 01:02:08,920 --> 01:02:10,965 [pants] 1150 01:02:17,885 --> 01:02:19,800 [speaks Spanish] 1151 01:02:19,800 --> 01:02:21,193 Andras is going to... 1152 01:02:25,327 --> 01:02:26,589 [groans] 1153 01:02:26,589 --> 01:02:27,460 Move. 1154 01:02:45,870 --> 01:02:47,219 [engine starts] 1155 01:02:47,219 --> 01:02:48,698 [grunts] 1156 01:02:54,182 --> 01:02:57,446 [sobs] 1157 01:02:57,446 --> 01:02:59,100 Andras: Where is she? 1158 01:02:59,100 --> 01:03:00,188 What do you mean she's not there? 1159 01:03:01,363 --> 01:03:02,712 [coughs] 1160 01:03:02,712 --> 01:03:03,670 Fuck! 1161 01:03:05,019 --> 01:03:08,370 [pants] 1162 01:03:08,370 --> 01:03:10,372 You lose two fucking blondes. Two! 1163 01:03:10,372 --> 01:03:12,722 Not one, but two! Fucking idiot! 1164 01:03:15,160 --> 01:03:17,815 [pants] 1165 01:03:23,690 --> 01:03:25,039 Eyepatch: There! There she is! 1166 01:03:28,913 --> 01:03:30,088 [grunts, groans] 1167 01:03:30,088 --> 01:03:31,741 [pants] 1168 01:03:32,830 --> 01:03:35,267 [both pant] 1169 01:03:39,662 --> 01:03:41,447 Just small delay with shipping. Small delay. 1170 01:03:41,447 --> 01:03:43,144 It's not a problem. It's not a problem. 1171 01:03:43,144 --> 01:03:44,363 The Buyer: [on phone] Okay, so we hold the balance payment 1172 01:03:44,363 --> 01:03:45,538 and we see all ten girls. 1173 01:03:45,538 --> 01:03:47,888 Two days. Seven girls tomorrow. 1174 01:03:47,888 --> 01:03:49,498 Two days later, three more girls. 1175 01:03:49,498 --> 01:03:51,370 You pay all the money. 1176 01:03:51,370 --> 01:03:52,588 The Buyer: [on phone] Send me a photo of all ten girls on the ship 1177 01:03:52,588 --> 01:03:53,851 and I will authorize the payment. 1178 01:03:53,851 --> 01:03:55,156 Okay? Just pay the money, eh? 1179 01:03:55,156 --> 01:03:55,983 The Buyer: [on phone] No, you do your job. 1180 01:03:55,983 --> 01:03:57,115 Pay the money! 1181 01:03:57,115 --> 01:03:58,594 The Buyer: [on phone] Sort it out. 1182 01:03:58,594 --> 01:04:01,119 The Buyer: [sighs] Incompetent. 1183 01:04:01,119 --> 01:04:02,381 Where are the girls? 1184 01:04:02,381 --> 01:04:04,644 Where are the girls, you stupid fucks, huh? 1185 01:04:04,644 --> 01:04:05,819 Where are they? 1186 01:04:07,429 --> 01:04:09,692 [pants] 1187 01:04:09,692 --> 01:04:11,172 [both pant] 1188 01:04:13,261 --> 01:04:15,698 [pants] 1189 01:04:17,135 --> 01:04:18,701 [groans] 1190 01:04:18,701 --> 01:04:19,702 This way! 1191 01:04:19,702 --> 01:04:21,791 [pants] 1192 01:04:32,628 --> 01:04:36,241 [pants] 1193 01:04:36,241 --> 01:04:37,285 Eyepatch: We split up. 1194 01:04:40,158 --> 01:04:41,202 Okay. 1195 01:04:41,202 --> 01:04:43,857 [pants] 1196 01:04:43,857 --> 01:04:50,908 [♪] 1197 01:04:51,256 --> 01:04:54,172 [wind blowing] 1198 01:04:54,172 --> 01:04:55,216 [grunts] 1199 01:04:55,216 --> 01:04:57,218 [pants] 1200 01:05:18,587 --> 01:05:20,328 [grunts] 1201 01:05:20,328 --> 01:05:22,287 [pants] 1202 01:05:41,393 --> 01:05:45,005 [groans, pants] 1203 01:05:45,005 --> 01:05:49,923 [pants] 1204 01:05:49,923 --> 01:05:52,230 [grunts, pants] 1205 01:05:53,405 --> 01:05:56,756 [pants] 1206 01:05:56,756 --> 01:06:00,542 [wind blowing] 1207 01:06:10,161 --> 01:06:17,168 [♪] 1208 01:06:17,385 --> 01:06:18,604 [screams] 1209 01:06:18,604 --> 01:06:22,695 [both grunt, yell] 1210 01:06:25,089 --> 01:06:29,441 [groans] 1211 01:06:30,920 --> 01:06:32,096 [indistinct speech] 1212 01:06:32,096 --> 01:06:34,272 [screams] 1213 01:06:37,666 --> 01:06:40,582 Let the game start! 1214 01:06:40,582 --> 01:06:42,236 I need you to... [indistinct speech] 1215 01:06:42,236 --> 01:06:43,629 [screams] 1216 01:06:43,629 --> 01:06:45,848 No. Stop! No! 1217 01:06:45,848 --> 01:06:47,589 [groans] Let me go! Let me go! 1218 01:06:47,589 --> 01:06:48,808 [screams] 1219 01:06:50,331 --> 01:06:52,072 [indistinct speech] 1220 01:06:52,072 --> 01:06:54,248 [whimpers] 1221 01:06:54,248 --> 01:06:56,294 [yells, gasps] 1222 01:06:57,686 --> 01:07:00,080 - [chokes] - [Lucy grunts] 1223 01:07:05,172 --> 01:07:08,915 [screams, groans] 1224 01:07:08,915 --> 01:07:11,439 Lucy. Lucy, we need to go. 1225 01:07:11,439 --> 01:07:14,921 - Oh, wait, no. - We need to go. Now! Now. 1226 01:07:18,272 --> 01:07:20,318 [grunts] 1227 01:07:20,318 --> 01:07:21,406 I can't believe this is happening. 1228 01:07:21,406 --> 01:07:23,060 [overlapping speech] 1229 01:07:23,060 --> 01:07:30,067 [♪] 1230 01:07:35,898 --> 01:07:39,206 [both pant] 1231 01:07:39,206 --> 01:07:40,599 [grunts] 1232 01:07:42,079 --> 01:07:45,691 [both pant] 1233 01:08:01,837 --> 01:08:03,274 Come on. Come on. 1234 01:08:05,014 --> 01:08:06,233 Get down. 1235 01:08:06,233 --> 01:08:09,236 [sobs] 1236 01:08:15,460 --> 01:08:19,551 [sobs, pants] 1237 01:08:22,641 --> 01:08:24,121 [wind blowing] 1238 01:08:24,121 --> 01:08:27,907 [birds chirping] 1239 01:08:30,475 --> 01:08:31,302 [typing, phone rings] 1240 01:08:34,783 --> 01:08:36,002 Some news, everyone! 1241 01:08:36,002 --> 01:08:38,047 Messages from Lucy Thompson's phone 1242 01:08:38,047 --> 01:08:39,701 were received. 1243 01:08:39,701 --> 01:08:42,574 Double ticks on the last six messages sent. 1244 01:08:42,574 --> 01:08:44,793 So they've pinged-- they've pinged a local mast. 1245 01:08:44,793 --> 01:08:46,839 We're tracing where right now. 1246 01:08:46,839 --> 01:08:48,319 - Are we sure? - Yeah. 1247 01:08:48,319 --> 01:08:51,322 Both Lucy and Chloe's phones connected within 50 yards 1248 01:08:51,322 --> 01:08:52,453 of this exact spot. 1249 01:08:52,453 --> 01:08:54,847 This happened in the last 12 hours. 1250 01:08:54,847 --> 01:08:56,457 I'm gonna locate exactly where. 1251 01:09:01,070 --> 01:09:03,769 - [phone chimes] - [gasps] 1252 01:09:03,769 --> 01:09:05,292 Louise' Father: Darling. 1253 01:09:05,292 --> 01:09:06,380 John, she's seen the messages. 1254 01:09:06,380 --> 01:09:08,208 They've been read. She's picked up! 1255 01:09:08,208 --> 01:09:09,644 Louise' Father: She got our messages! 1256 01:09:09,644 --> 01:09:10,819 [sobs] 1257 01:09:10,819 --> 01:09:12,865 Louise' Father: She got our messages. 1258 01:09:15,215 --> 01:09:19,828 [indistinct conversation in distance] 1259 01:09:21,047 --> 01:09:22,527 It-- it's just desert. 1260 01:09:22,527 --> 01:09:24,485 It's-- no, no, it's a road. See here. 1261 01:09:27,140 --> 01:09:28,446 Look. 1262 01:09:30,839 --> 01:09:33,755 Detective Leonard: Okay, I want every structure, every establishment, 1263 01:09:33,755 --> 01:09:35,888 petrol station, outhouse, whatever's on that road. 1264 01:09:35,888 --> 01:09:37,716 Let's find out where that road goes. 1265 01:09:37,716 --> 01:09:39,761 So we have all the information we need, yes? 1266 01:09:39,761 --> 01:09:41,241 - We can get out there. - Hold on. 1267 01:09:41,241 --> 01:09:43,069 We're in contact with the local crew. 1268 01:09:43,069 --> 01:09:45,506 We can charter a helicopter to get out to that spot 1269 01:09:45,506 --> 01:09:46,725 and check it out. 1270 01:09:46,725 --> 01:09:49,380 Uh, we'll need to transfer the charter fee. 1271 01:09:49,380 --> 01:09:51,164 Of course. Anything. 1272 01:09:51,164 --> 01:09:53,253 Huh. Okay. Come on. 1273 01:09:57,649 --> 01:09:58,911 Hey. 1274 01:09:58,911 --> 01:10:01,870 Hey, you're tough, okay? 1275 01:10:03,698 --> 01:10:05,265 Lucy: I've never been tough enough. 1276 01:10:05,265 --> 01:10:06,614 And where is it you think you're goin'? 1277 01:10:08,225 --> 01:10:10,270 I'm just going out with my friends, Charlie. 1278 01:10:10,270 --> 01:10:11,793 No, dressed like that, you're fuckin' not. 1279 01:10:11,793 --> 01:10:13,839 [sobs] 1280 01:10:13,839 --> 01:10:15,797 Charlie: Step one more foot out of line, 1281 01:10:15,797 --> 01:10:18,235 and you'll need more than fuckin' make-up to cover up. 1282 01:10:18,235 --> 01:10:19,975 Do you understand? 1283 01:10:19,975 --> 01:10:21,455 Lucy: He would make me feel like nothing. 1284 01:10:23,414 --> 01:10:25,372 It was getting really serious. 1285 01:10:25,372 --> 01:10:27,156 I thought he was gonna kill me. 1286 01:10:29,289 --> 01:10:33,337 Sometimes I can still feel his hands around my neck. 1287 01:10:35,208 --> 01:10:39,995 I would never let someone treat me like that ever again. 1288 01:10:39,995 --> 01:10:42,824 So now I always fight back. 1289 01:10:45,262 --> 01:10:47,525 - I'm sorry. - [sobs] 1290 01:10:50,789 --> 01:10:52,747 [slurps] 1291 01:10:57,099 --> 01:10:59,928 [typing] 1292 01:10:59,928 --> 01:11:06,979 [♪] 1293 01:11:15,770 --> 01:11:17,250 This fucker. 1294 01:11:19,208 --> 01:11:20,732 We have to go, Karla. 1295 01:11:20,732 --> 01:11:22,168 We've got to go now. 1296 01:11:22,168 --> 01:11:23,865 We've got to find a way out of this place somehow. 1297 01:11:27,304 --> 01:11:28,435 I can't leave. 1298 01:11:30,785 --> 01:11:33,092 I have to go back. 1299 01:11:33,092 --> 01:11:36,138 What? Go back? Are you fucking kidding me? 1300 01:11:36,138 --> 01:11:38,793 What, go back to the psychos? 1301 01:11:38,793 --> 01:11:41,274 To get taken again or worse? 1302 01:11:41,274 --> 01:11:43,929 Karla, they are that way, so we need to go this way. 1303 01:11:43,929 --> 01:11:45,234 Look, if we go now, 1304 01:11:45,234 --> 01:11:46,758 maybe we can make it to a town or something, 1305 01:11:46,758 --> 01:11:48,368 just anywhere but here before dark. 1306 01:11:48,368 --> 01:11:49,674 No. 1307 01:11:52,372 --> 01:11:54,156 Just-- I can't. 1308 01:11:54,156 --> 01:11:55,332 Okay? I can't. 1309 01:12:00,772 --> 01:12:03,992 Just give me one good reason, just one! 1310 01:12:03,992 --> 01:12:05,385 You really wanna know? 1311 01:12:05,385 --> 01:12:07,387 Yes. 1312 01:12:07,387 --> 01:12:08,432 [sighs] 1313 01:12:12,827 --> 01:12:14,089 I was seven. 1314 01:12:16,178 --> 01:12:18,137 I was with my sister, mom, and dad. 1315 01:12:21,401 --> 01:12:23,925 It was the most beautiful day you could imagine. 1316 01:12:27,059 --> 01:12:28,626 At least it started that way. 1317 01:12:30,454 --> 01:12:33,065 It was the last time I truly felt happy. 1318 01:12:38,375 --> 01:12:40,725 We were having a picnic by the river. 1319 01:12:40,725 --> 01:12:42,379 We were playing chase. 1320 01:12:44,511 --> 01:12:48,341 I used to make this noise like a monster. 1321 01:12:56,654 --> 01:12:59,396 I can still feel the reeds on my legs. 1322 01:13:01,267 --> 01:13:03,008 I can hear the splash. 1323 01:13:06,272 --> 01:13:10,058 She must have hit her head and I-- 1324 01:13:10,058 --> 01:13:11,973 I wanted to help her but-- 1325 01:13:13,148 --> 01:13:14,062 But I panicked. 1326 01:13:15,716 --> 01:13:19,067 I have lived this a thousand times over 1327 01:13:19,067 --> 01:13:20,982 in my dreams. 1328 01:13:23,376 --> 01:13:27,075 I dive in and I put my arms around her 1329 01:13:27,075 --> 01:13:28,555 and I pull her out. 1330 01:13:31,340 --> 01:13:33,778 But I didn't do that, Lucy. 1331 01:13:33,778 --> 01:13:34,909 I didn't. 1332 01:13:36,737 --> 01:13:38,696 I ran. 1333 01:13:38,696 --> 01:13:40,959 I ran to get my mom and dad 1334 01:13:43,135 --> 01:13:45,442 because that's what I thought I should do. 1335 01:13:48,662 --> 01:13:50,359 For the life of me, I-- 1336 01:13:51,578 --> 01:13:54,276 I couldn't find that path 1337 01:13:54,276 --> 01:13:55,364 through the reeds. 1338 01:13:58,585 --> 01:14:00,544 By the time we did, it was too late. 1339 01:14:06,680 --> 01:14:10,902 So that is why I can't leave, okay? 1340 01:14:10,902 --> 01:14:13,861 I need to help those girls. 1341 01:14:17,169 --> 01:14:19,084 [sobs] 1342 01:14:19,084 --> 01:14:21,695 I'm so sorry to hear what you've been through. 1343 01:14:21,695 --> 01:14:23,392 I truly am. 1344 01:14:24,655 --> 01:14:27,309 But one of us needs to get help. 1345 01:14:27,309 --> 01:14:30,791 [Lucy sobbing] 1346 01:14:30,791 --> 01:14:32,489 I'm gonna go now, okay? 1347 01:14:34,316 --> 01:14:37,929 [sobs] 1348 01:14:37,929 --> 01:14:39,539 But I'm gonna come back for you, okay? 1349 01:14:39,539 --> 01:14:40,932 I promise. 1350 01:14:43,935 --> 01:14:46,981 - Okay. - [sobs] 1351 01:14:56,817 --> 01:15:03,824 [♪] 1352 01:15:10,875 --> 01:15:15,009 [pants] 1353 01:15:15,009 --> 01:15:22,060 [♪] 1354 01:15:31,112 --> 01:15:34,986 [breaths heavily] 1355 01:15:39,077 --> 01:15:40,948 [yells] 1356 01:15:40,948 --> 01:15:42,907 I'm gonna cut you like a pig. 1357 01:15:43,864 --> 01:15:44,648 [screams] 1358 01:15:44,648 --> 01:15:47,433 [groans] 1359 01:15:54,658 --> 01:15:55,876 [grunts] 1360 01:15:55,876 --> 01:15:58,313 [coughs] 1361 01:16:00,664 --> 01:16:04,189 [groans] 1362 01:16:17,463 --> 01:16:21,293 [coughs, groans] 1363 01:16:26,385 --> 01:16:27,604 [groans] 1364 01:16:30,171 --> 01:16:33,610 [screams] 1365 01:16:33,610 --> 01:16:37,483 [both grunt] 1366 01:16:38,919 --> 01:16:43,271 [pants, grunts] 1367 01:16:47,232 --> 01:16:51,062 [screams] 1368 01:16:53,107 --> 01:16:54,761 Eyepatch: My fucking eye! 1369 01:16:54,761 --> 01:16:57,590 [screams] 1370 01:16:57,590 --> 01:16:59,070 [both pant] 1371 01:16:59,070 --> 01:17:00,767 Let's go! 1372 01:17:00,767 --> 01:17:03,509 Fucking bitches. 1373 01:17:05,337 --> 01:17:08,645 [screams] 1374 01:17:08,645 --> 01:17:15,652 [♪] 1375 01:17:27,620 --> 01:17:30,144 I have something to show you, huh? 1376 01:17:30,144 --> 01:17:32,364 I think you will like this. Sit. 1377 01:17:34,192 --> 01:17:36,629 I have a little video I would like to show you, huh? 1378 01:17:50,121 --> 01:17:51,339 What do you think of that, eh? 1379 01:17:54,647 --> 01:17:55,735 Huh? 1380 01:17:56,997 --> 01:17:58,172 Motherfucker. 1381 01:18:00,479 --> 01:18:04,570 [both pant] 1382 01:18:07,181 --> 01:18:11,142 [SCREAMS, CRIES] 1383 01:18:12,404 --> 01:18:15,320 Oh, this is a fucking nightmare. 1384 01:18:15,320 --> 01:18:18,758 [both pant] 1385 01:18:18,758 --> 01:18:20,325 Karla: Check this out. 1386 01:18:24,851 --> 01:18:26,592 Wanna go for a dip? 1387 01:18:26,592 --> 01:18:27,767 Mum? 1388 01:18:27,767 --> 01:18:28,899 [grunts] 1389 01:18:30,248 --> 01:18:32,598 [screams, pants, groans] 1390 01:18:32,598 --> 01:18:34,992 [screams] 1391 01:18:36,428 --> 01:18:37,559 The car. 1392 01:18:37,559 --> 01:18:38,778 What? 1393 01:18:42,477 --> 01:18:43,870 The car. 1394 01:18:47,482 --> 01:18:48,396 [Tamsin groans] 1395 01:18:48,396 --> 01:18:51,878 [pants] 1396 01:18:51,878 --> 01:18:58,929 [♪] 1397 01:19:00,669 --> 01:19:01,888 They came in a car. 1398 01:19:13,204 --> 01:19:15,815 We need to find the car, okay? 1399 01:19:15,815 --> 01:19:16,903 Okay. 1400 01:19:16,903 --> 01:19:19,558 - Go! - [groans] 1401 01:19:19,558 --> 01:19:21,168 Move! 1402 01:19:21,168 --> 01:19:24,519 [groans] 1403 01:19:30,874 --> 01:19:33,354 Go home to mummy, little piggy. 1404 01:19:34,573 --> 01:19:35,835 [groans] 1405 01:19:35,835 --> 01:19:37,837 Go! 1406 01:19:37,837 --> 01:19:39,796 Check back in five minutes. Okay. 1407 01:19:39,796 --> 01:19:41,972 [indistinct speech on radio] 1408 01:19:41,972 --> 01:19:43,712 Sir, on that road, 1409 01:19:43,712 --> 01:19:46,454 just 126 meters away from those coordinates, 1410 01:19:46,454 --> 01:19:49,240 within minutes of those phones connecting to the masts, 1411 01:19:49,240 --> 01:19:51,982 two local police officers were found dead. 1412 01:19:51,982 --> 01:19:53,287 [groans] 1413 01:19:53,287 --> 01:19:54,680 Oh, shit. 1414 01:19:56,029 --> 01:19:58,989 Multiple stab wounds and strangulation. 1415 01:19:58,989 --> 01:20:00,817 We're getting the reports translated. 1416 01:20:02,731 --> 01:20:04,255 - Okay. - All right. 1417 01:20:12,350 --> 01:20:14,743 [chuckles] 1418 01:20:14,743 --> 01:20:21,794 [♪] 1419 01:20:25,972 --> 01:20:27,191 Let's get to higher ground. 1420 01:20:28,409 --> 01:20:29,628 Okay. 1421 01:20:29,628 --> 01:20:36,678 [♪] 1422 01:20:40,247 --> 01:20:44,295 [groans] 1423 01:21:52,624 --> 01:21:56,541 [wind blowing] 1424 01:22:13,558 --> 01:22:15,342 Yeah. 1425 01:22:15,342 --> 01:22:17,257 Okay, the crew were preparing the chopper, 1426 01:22:17,257 --> 01:22:18,955 but I'm afraid it's nightfall. 1427 01:22:18,955 --> 01:22:20,521 They're recommending we leave it till first light. 1428 01:22:20,521 --> 01:22:22,567 There's only 20 minutes of usable light left. 1429 01:22:22,567 --> 01:22:24,395 - No. - No, we go now. 1430 01:22:27,789 --> 01:22:29,008 Okay, you got a green light. 1431 01:22:29,008 --> 01:22:31,445 Get that bird in the air now! 1432 01:22:31,445 --> 01:22:34,187 Guard Collins: It's nothing but 40 square miles of desert, 1433 01:22:34,187 --> 01:22:37,408 and at night time, it's freezing cold. 1434 01:22:38,887 --> 01:22:41,281 If I open them doors to let you out, 1435 01:22:41,281 --> 01:22:43,849 you'll fucking die. 1436 01:22:43,849 --> 01:22:47,026 And they'll hunt you down like a pack of wolves. 1437 01:22:49,550 --> 01:22:54,120 [helicopter whirring] 1438 01:23:00,300 --> 01:23:02,128 So the helicopter search did not bring us the results 1439 01:23:02,128 --> 01:23:03,912 that we hoped for, 1440 01:23:03,912 --> 01:23:05,653 but they have located a significant structure 1441 01:23:05,653 --> 01:23:08,439 on that road, a-- a villa, by all accounts. 1442 01:23:08,439 --> 01:23:09,831 They're sending images through now, 1443 01:23:09,831 --> 01:23:12,704 and we'll get the chopper back up at first light. 1444 01:23:25,717 --> 01:23:30,330 [snorts, groans] 1445 01:23:30,330 --> 01:23:37,381 [♪] 1446 01:23:42,299 --> 01:23:43,778 [licks] 1447 01:23:48,653 --> 01:23:50,698 [inhales, exhales] 1448 01:23:53,223 --> 01:23:57,488 [groaning] 1449 01:24:06,018 --> 01:24:07,454 Hold on. Hold on. 1450 01:24:09,326 --> 01:24:10,240 Andras, 1451 01:24:11,893 --> 01:24:14,070 I brought some fresh merchandise for you. 1452 01:24:16,594 --> 01:24:18,813 You're supposed to be dead, man. 1453 01:24:18,813 --> 01:24:25,864 [♪] 1454 01:24:38,224 --> 01:24:41,923 - [yells] - [groans] 1455 01:24:45,666 --> 01:24:48,016 You fucking little bitches! I'll fuck you! 1456 01:24:48,016 --> 01:24:49,931 Stop! Wait. 1457 01:24:49,931 --> 01:24:51,933 We're gonna give him one chance. 1458 01:24:51,933 --> 01:24:54,284 One chance for what? 1459 01:24:54,284 --> 01:24:55,720 Captured Girl 2: He doesn't deserve a chance for anything. 1460 01:24:55,720 --> 01:24:57,983 He's a fucking scum! 1461 01:24:57,983 --> 01:25:00,551 You are gonna say sorry, 1462 01:25:02,292 --> 01:25:04,163 and then you're gonna rot in jail 1463 01:25:04,163 --> 01:25:05,556 for what you've done. 1464 01:25:05,556 --> 01:25:06,818 Fuck you. 1465 01:25:06,818 --> 01:25:08,472 You are even dumber than I thought. 1466 01:25:08,472 --> 01:25:10,648 [pants] 1467 01:25:10,648 --> 01:25:12,432 Oh, yeah, really? 1468 01:25:12,432 --> 01:25:15,305 What you gonna do, eh? A fucking lap dance? 1469 01:25:20,179 --> 01:25:22,486 You are nothing. 1470 01:25:22,486 --> 01:25:25,793 I've sold a lot better meat than you, 1471 01:25:25,793 --> 01:25:29,101 and when I find you again, I'm going to do things to you 1472 01:25:29,101 --> 01:25:31,190 that you would not believe were possible! 1473 01:25:33,192 --> 01:25:36,326 Let's see what kind of a man you really are. 1474 01:25:36,326 --> 01:25:39,503 Oh, yeah? Get to work. 1475 01:25:39,503 --> 01:25:41,113 Do what you're good for, huh? 1476 01:25:43,159 --> 01:25:45,073 Like she said, 1477 01:25:45,073 --> 01:25:49,339 you apologize to each and every one of us 1478 01:25:50,862 --> 01:25:51,776 and you live. 1479 01:25:52,951 --> 01:25:56,172 If not, you lose everything! 1480 01:25:58,130 --> 01:26:00,872 Karla: Lucy, let's just lock him in here. 1481 01:26:02,090 --> 01:26:03,701 - Fuck you! - What's the matter? 1482 01:26:03,701 --> 01:26:05,355 Not so cocky now, I see. 1483 01:26:05,355 --> 01:26:08,923 Lucy, he is not worth it. 1484 01:26:08,923 --> 01:26:10,055 [chuckles] 1485 01:26:10,055 --> 01:26:12,188 Oh, he's fucking worth it. 1486 01:26:12,188 --> 01:26:15,408 Let's just lock him up, okay? 1487 01:26:15,408 --> 01:26:17,628 He'll do life for what he's done. 1488 01:26:17,628 --> 01:26:20,544 And that's good enough for you, yeah? 1489 01:26:20,544 --> 01:26:22,285 Is that good enough for all of you? 1490 01:26:22,285 --> 01:26:24,287 A pig like this 1491 01:26:24,287 --> 01:26:27,072 who's done all this to all of us, 1492 01:26:27,072 --> 01:26:29,205 and God knows who else. 1493 01:26:29,205 --> 01:26:30,293 Fuck you! 1494 01:26:31,772 --> 01:26:35,994 Then let's make sure of it. 1495 01:26:35,994 --> 01:26:39,650 Lucy, no, you'll kill him. 1496 01:26:39,650 --> 01:26:41,695 He deserves to rot in jail! 1497 01:26:41,695 --> 01:26:43,175 Lucy: What, with rights? 1498 01:26:43,175 --> 01:26:45,482 Fucking cable channels? 1499 01:26:45,482 --> 01:26:49,094 You filthy piece of shit! 1500 01:26:49,094 --> 01:26:51,139 [laughs] 1501 01:26:51,139 --> 01:26:56,362 You apologize to each and every one of us now! 1502 01:26:56,362 --> 01:26:59,060 Five fucking seconds! 1503 01:26:59,060 --> 01:27:00,540 Lucy. 1504 01:27:00,540 --> 01:27:02,063 You won't do it. 1505 01:27:02,063 --> 01:27:05,153 Five! Four! 1506 01:27:07,199 --> 01:27:08,374 Three. 1507 01:27:08,374 --> 01:27:10,594 You're nothing! All of you are nothing! 1508 01:27:13,727 --> 01:27:16,774 - Two. - You won't do nothing, ah. 1509 01:27:16,774 --> 01:27:19,559 Just one fucking word! 1510 01:27:19,559 --> 01:27:22,475 [chuckles] 1511 01:27:22,475 --> 01:27:23,302 One! 1512 01:27:23,302 --> 01:27:25,696 [chuckles] 1513 01:27:29,439 --> 01:27:31,876 Lucy, this isn't you. 1514 01:27:33,181 --> 01:27:35,749 We've got to leave. Please. 1515 01:27:35,749 --> 01:27:37,577 Why don't you listen to nursy, eh? 1516 01:27:39,187 --> 01:27:42,930 Hmm? You don't have the guts. 1517 01:27:42,930 --> 01:27:43,931 Go on. 1518 01:27:45,542 --> 01:27:47,587 Step one more foot out of line, 1519 01:27:47,587 --> 01:27:50,068 and you'll need more than fuckin' make-up to cover up. 1520 01:27:50,068 --> 01:27:51,591 Do you understand? 1521 01:27:51,591 --> 01:27:52,766 Please, just... 1522 01:27:52,766 --> 01:27:54,159 Where do you think you're goin'? 1523 01:27:54,159 --> 01:27:55,856 I told you, I'm goin' out with my friends, Charlie. 1524 01:27:55,856 --> 01:27:57,031 No, dressed like that, you're fuckin' not. 1525 01:27:57,031 --> 01:27:59,512 [sobs] 1526 01:27:59,512 --> 01:28:00,818 I knew you wouldn't do it. 1527 01:28:00,818 --> 01:28:02,428 Karla: Lucy, please, let's just leave. 1528 01:28:04,038 --> 01:28:05,083 Come on, if you think you're goin' out 1529 01:28:05,083 --> 01:28:06,824 like some fucking whore! 1530 01:28:06,824 --> 01:28:09,392 Yes, I am! Just get off me! 1531 01:28:09,392 --> 01:28:11,263 You ain't going nowhere like this. 1532 01:28:11,263 --> 01:28:12,960 You'll be going fuckin' out of your mind, 1533 01:28:12,960 --> 01:28:13,874 you best not forget that. 1534 01:28:13,874 --> 01:28:16,790 [sobs] 1535 01:28:16,790 --> 01:28:18,444 What're you gonna do about it, eh? 1536 01:28:18,444 --> 01:28:19,227 What're you gonna do? Scream? 1537 01:28:19,227 --> 01:28:20,968 [chuckles] 1538 01:28:20,968 --> 01:28:23,536 Get off! Get off me, Charlie! 1539 01:28:23,536 --> 01:28:24,581 [laughs] 1540 01:28:24,581 --> 01:28:26,626 Do it. Fucking do it. 1541 01:28:26,626 --> 01:28:28,280 Go on! Do it! 1542 01:28:30,587 --> 01:28:32,153 [chuckles] 1543 01:28:32,153 --> 01:28:34,939 You can't do it. You don't have the fucking guts. 1544 01:28:34,939 --> 01:28:38,464 Lucy, fucking pathetic. Uh. 1545 01:28:38,464 --> 01:28:40,031 [Andras laughing] 1546 01:28:40,031 --> 01:28:41,946 Come do what you're good for, huh? 1547 01:28:41,946 --> 01:28:42,903 Come. 1548 01:28:44,122 --> 01:28:47,255 You see, you're all just pussy. 1549 01:28:47,255 --> 01:28:48,648 [screams] 1550 01:28:48,648 --> 01:28:50,171 Oh, what the fuck! 1551 01:28:50,171 --> 01:28:54,262 [indistinct yelling] 1552 01:28:56,526 --> 01:28:58,049 What the fuck! 1553 01:28:58,049 --> 01:28:59,529 [indistinct yelling] 1554 01:28:59,529 --> 01:29:00,617 Karla: We have to go. 1555 01:29:02,053 --> 01:29:04,229 What the fuck, bitch! 1556 01:29:04,229 --> 01:29:05,317 [groans] 1557 01:29:05,317 --> 01:29:06,927 [cricket chirping] 1558 01:29:06,927 --> 01:29:08,407 Agent Stephens: Okay, our bird's in the sky. 1559 01:29:08,407 --> 01:29:12,237 [helicopter whirring] 1560 01:29:14,239 --> 01:29:15,849 Detective Leonard: We have a visual. 1561 01:29:15,849 --> 01:29:16,850 Agent Stephens: The villa. 1562 01:29:16,850 --> 01:29:23,901 [♪] 1563 01:29:28,906 --> 01:29:30,124 I see something. 1564 01:29:32,649 --> 01:29:34,912 [gasps] Look, I see them. 1565 01:29:37,393 --> 01:29:38,698 Go in to land. 1566 01:29:38,698 --> 01:29:45,749 [♪] 1567 01:30:05,290 --> 01:30:08,685 [rain falling] 1568 01:30:11,078 --> 01:30:14,386 [thunder rumbles] 1569 01:30:30,837 --> 01:30:33,840 ♪ Let the rain fall down upon us ♪ 1570 01:30:35,668 --> 01:30:39,106 ♪ Let it wash away the pain 1571 01:30:41,065 --> 01:30:45,373 ♪ Looking for a new beginning 1572 01:30:45,373 --> 01:30:49,334 ♪ Searching for a brighter day 1573 01:30:51,554 --> 01:30:54,774 ♪ Anything your heart desires 1574 01:30:56,689 --> 01:30:59,344 ♪ I will give it all to you 1575 01:31:01,912 --> 01:31:06,046 ♪ Every secret little longing 1576 01:31:06,046 --> 01:31:10,703 ♪ Like a bolt out of the blue 1577 01:31:10,703 --> 01:31:13,532 ♪ Come on and break me, shake me ♪ 1578 01:31:13,532 --> 01:31:15,795 ♪ Wanna lose all control 1579 01:31:15,795 --> 01:31:17,231 ♪ Turbulence 1580 01:31:17,231 --> 01:31:21,235 ♪ Turbulence is around me 1581 01:31:21,235 --> 01:31:23,977 ♪ Come on and break me, shake me ♪ 1582 01:31:23,977 --> 01:31:26,414 ♪ Deeper into my soul 1583 01:31:26,414 --> 01:31:27,633 ♪ Turbulence 1584 01:31:27,633 --> 01:31:30,984 ♪ Turbulence surrounds me 1585 01:31:32,595 --> 01:31:42,039 ♪ Ah, ah, ah 1586 01:31:43,083 --> 01:31:47,044 ♪ Ah, ah, ah 1587 01:31:48,262 --> 01:31:52,179 ♪ Ah, ah, ah 1588 01:31:54,530 --> 01:31:57,881 ♪ I've traveled through the darkness ♪ 1589 01:31:59,622 --> 01:32:02,276 ♪ But nothing is in vain 1590 01:32:04,975 --> 01:32:09,196 ♪ If I had a chance to change it ♪ 1591 01:32:09,196 --> 01:32:12,809 ♪ I would do the same again 1592 01:32:14,985 --> 01:32:18,118 ♪ Our lives are getting shorter ♪ 1593 01:32:20,207 --> 01:32:22,993 ♪ With each day that's passing by ♪ 1594 01:32:25,778 --> 01:32:28,433 ♪ So I know it would be crazy 1595 01:32:30,653 --> 01:32:33,177 ♪ If we didn't dare to try 1596 01:32:34,395 --> 01:32:37,137 ♪ Come on and break me, shake me ♪ 1597 01:32:37,137 --> 01:32:39,400 ♪ Wanna lose all control 1598 01:32:39,400 --> 01:32:40,793 ♪ Turbulence 1599 01:32:40,793 --> 01:32:44,754 ♪ Turbulence is around me 1600 01:32:44,754 --> 01:32:47,539 ♪ Come on and break me, shake me ♪ 1601 01:32:47,539 --> 01:32:49,802 ♪ Deeper into my soul 1602 01:32:49,802 --> 01:32:51,238 ♪ Turbulence 1603 01:32:51,238 --> 01:32:54,590 ♪ Turbulence surrounds me 1604 01:32:56,156 --> 01:33:00,204 ♪ Ah, ah, ah 1605 01:33:01,379 --> 01:33:05,122 ♪ Ah, ah, ah 1606 01:33:06,645 --> 01:33:10,170 ♪ Ah, ah, ah 1607 01:33:11,737 --> 01:33:16,176 ♪ Ah, ah, ah 1608 01:33:16,176 --> 01:33:18,918 ♪ Come on and break me, shake me ♪ 1609 01:33:18,918 --> 01:33:21,138 ♪ Wanna lose all control 1610 01:33:21,138 --> 01:33:22,618 ♪ Turbulence 1611 01:33:22,618 --> 01:33:26,534 ♪ Turbulence is around me 1612 01:33:26,534 --> 01:33:29,363 ♪ Come on and break me, shake me ♪ 1613 01:33:29,363 --> 01:33:31,627 ♪ Deeper into my soul 1614 01:33:31,627 --> 01:33:32,976 ♪ Turbulence 1615 01:33:32,976 --> 01:33:36,327 ♪ Turbulence surrounds me 1616 01:33:36,327 --> 01:33:41,327 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1617 01:33:36,327 --> 01:33:46,327 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 99510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.