All language subtitles for ENGSUB【狄仁杰·通天人偶 Detective Dee; The Puppet Mystery】郭品超神都破解离奇悬案!¦ 郭品超⁄童飞⁄骆达华 ¦ YOUKU MOVIE ¦ 优酷电影 (1080p_25fps_VP9-128kbit_AAC).anglais
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,660 --> 00:00:28,780
[A Southeast Asian country]
2
00:00:57,140 --> 00:00:59,259
[Lian, Thunder International Security Company]
3
00:01:04,620 --> 00:01:06,740
[Wang Tai, Thunder International Security Company]
4
00:01:28,000 --> 00:01:28,310
[Tiger]
5
00:01:28,310 --> 00:01:31,159
[Thunder International Security Company] Captain, Tiger is in position.
6
00:01:31,180 --> 00:01:32,020
[Captain Zhang Xiaolong]
7
00:01:32,019 --> 00:01:34,479
[Thunder International Security Company] Hold your position. Stay hidden.
8
00:01:35,599 --> 00:01:36,199
Copy that.
9
00:01:37,480 --> 00:01:38,040
Yes, sir.
10
00:01:38,519 --> 00:01:38,920
Tai.
11
00:01:39,799 --> 00:01:40,959
Distance, 650 yards.
12
00:01:41,359 --> 00:01:42,120
It's getting windy.
13
00:01:42,280 --> 00:01:43,680
Wind speed, 13 mph.
14
00:01:43,939 --> 00:01:44,939
Adjust your angle accordingly.
15
00:01:57,359 --> 00:01:58,599
Spotted armed personnel
16
00:01:58,599 --> 00:02:01,599
approaching from eleven o'clock direction.
17
00:02:01,599 --> 00:02:03,439
Distance, 640 yards.
18
00:02:03,439 --> 00:02:05,159
Wind speed, 6 mph.
19
00:02:12,479 --> 00:02:13,509
Lock the target
20
00:02:14,599 --> 00:02:15,439
and prepare to fire.
21
00:02:16,319 --> 00:02:17,639
What's the situation with Cha Chai?
22
00:02:20,159 --> 00:02:21,879
The hostages have been captured.
23
00:02:28,520 --> 00:02:29,260
Today,
24
00:02:29,280 --> 00:02:30,520
there will be a good show.
25
00:02:38,680 --> 00:02:39,599
Not talking?
26
00:02:41,520 --> 00:02:42,380
Will you talk or not?
27
00:02:43,919 --> 00:02:44,919
I'll kill you if you don't talk.
28
00:02:54,879 --> 00:02:55,439
Get down!
29
00:02:55,520 --> 00:02:56,060
Hurry up!
30
00:02:58,719 --> 00:02:59,319
Get down.
31
00:03:01,479 --> 00:03:02,359
Move.
32
00:03:02,840 --> 00:03:03,400
Long,
33
00:03:03,599 --> 00:03:04,400
target spotted.
34
00:03:04,840 --> 00:03:05,800
It might be Cha Chai.
35
00:03:15,319 --> 00:03:15,639
Tai,
36
00:03:16,759 --> 00:03:17,319
don't rush.
37
00:03:18,000 --> 00:03:18,800
Wait for my order.
38
00:03:29,719 --> 00:03:30,280
It's him.
39
00:03:33,500 --> 00:03:35,659
[Cha Chai, Drug Lord of a Southeast Asian country]
40
00:03:37,280 --> 00:03:37,919
Everyone,
41
00:03:38,879 --> 00:03:39,799
listen to my order.
42
00:03:41,560 --> 00:03:43,039
Tonight's mission
43
00:03:43,680 --> 00:03:46,400
is to ensure the hostages' safety
44
00:03:46,719 --> 00:03:47,599
and eliminate Cha Chai.
45
00:03:51,000 --> 00:03:51,560
Copy that.
46
00:03:51,560 --> 00:03:52,620
[Spoon, Thunder International Security Company]
47
00:03:56,520 --> 00:03:56,960
Tai,
48
00:03:58,120 --> 00:03:59,280
what's the situation on your end?
49
00:04:10,060 --> 00:04:10,759
Move in!
50
00:04:13,280 --> 00:04:13,919
Get down!
51
00:04:16,759 --> 00:04:17,439
Tai.
52
00:04:17,600 --> 00:04:18,760
Distance, 650 yards.
53
00:04:19,319 --> 00:04:19,959
It's getting windy.
54
00:04:20,360 --> 00:04:21,560
Wind speed, 13 mph.
55
00:04:21,949 --> 00:04:23,039
Adjust your angle accordingly.
56
00:04:26,779 --> 00:04:27,859
[Cha Chai, Drug Lord of a Southeast Asian country]
57
00:04:27,860 --> 00:04:29,759
I hate women who betray me the most.
58
00:04:30,439 --> 00:04:30,959
Tai,
59
00:04:31,959 --> 00:04:33,120
what's the situation on your end?
60
00:04:35,800 --> 00:04:36,400
Tai,
61
00:04:37,800 --> 00:04:39,439
how are the hostages now?
62
00:04:42,240 --> 00:04:42,720
Tai,
63
00:04:43,720 --> 00:04:44,400
do you copy?
64
00:04:46,519 --> 00:04:47,479
What are you doing?
65
00:04:47,600 --> 00:04:49,320
Tai, do you copy? Please respond.
66
00:04:56,199 --> 00:04:57,560
Tai, you bastard!
67
00:05:01,360 --> 00:05:02,600
Provide covering fire!
68
00:05:17,199 --> 00:05:18,000
Everyone be careful.
69
00:05:18,160 --> 00:05:18,920
They have heavy weapons.
70
00:05:52,459 --> 00:05:54,219
[Diao, Thunder International Security Company]
71
00:06:13,600 --> 00:06:14,680
Cha Chai is still alive.
72
00:06:15,339 --> 00:06:17,000
You guys, move in and rescue the hostages!
73
00:06:17,000 --> 00:06:17,639
- Yes, sir! - Yes, sir!
74
00:06:21,920 --> 00:06:22,439
Long,
75
00:06:22,680 --> 00:06:23,360
Cha Chai is running away.
76
00:06:26,240 --> 00:06:26,920
Chase him!
77
00:06:34,000 --> 00:06:35,079
Don't be afraid.
78
00:06:35,120 --> 00:06:36,160
We are here to save you.
79
00:06:37,120 --> 00:06:37,519
Captain,
80
00:06:37,839 --> 00:06:38,819
a hostage was shot in the abdomen.
81
00:06:38,899 --> 00:06:39,759
She is already dead.
82
00:06:40,959 --> 00:06:41,479
Come back!
83
00:06:42,699 --> 00:06:43,599
Didn't you know that woman hostage
84
00:06:43,600 --> 00:06:44,600
was already dead?
85
00:06:45,279 --> 00:06:47,119
A sniper's chance is fleeting.
86
00:06:47,259 --> 00:06:48,759
I never miss any chance.
87
00:06:49,279 --> 00:06:50,319
What do you take
88
00:06:50,319 --> 00:06:50,920
the hostage's life for?
89
00:06:52,000 --> 00:06:53,500
You made a serious mistake!
90
00:06:54,939 --> 00:06:55,620
Where are you going?
91
00:06:55,620 --> 00:06:56,139
Tai!
92
00:06:56,139 --> 00:06:56,919
Where are you going?
93
00:06:57,399 --> 00:06:58,079
Captain!
94
00:06:58,120 --> 00:06:58,879
Come back!
95
00:07:01,560 --> 00:07:02,600
Protect the other hostages.
96
00:07:02,680 --> 00:07:03,439
Yes, sir.
97
00:07:14,319 --> 00:07:15,000
What's the situation?
98
00:07:15,879 --> 00:07:18,000
Everyone, watch out for the sniper on the other side.
99
00:07:23,060 --> 00:07:23,620
Captain.
100
00:07:23,620 --> 00:07:24,439
[Cannon, Thunder International Security Company]
101
00:07:24,439 --> 00:07:25,719
They only have three people left.
102
00:07:26,120 --> 00:07:27,240
They definitely can't run far.
103
00:07:27,579 --> 00:07:28,659
We are in the open,
104
00:07:29,180 --> 00:07:30,319
while they are hiding in the dark.
105
00:07:31,000 --> 00:07:31,959
No, Captain.
106
00:07:32,000 --> 00:07:32,839
It's too dangerous.
107
00:07:33,680 --> 00:07:36,400
I'll figure out a way to lure Cha Chai out.
108
00:07:36,759 --> 00:07:37,319
Nonsense!
109
00:07:38,319 --> 00:07:39,240
Do you want to be a target?
110
00:07:39,879 --> 00:07:40,399
Long,
111
00:07:40,800 --> 00:07:41,720
I'm smart enough.
112
00:07:42,160 --> 00:07:42,840
It will be fine.
113
00:07:43,439 --> 00:07:44,199
Rest assured.
114
00:07:44,459 --> 00:07:47,139
If that old fox dares to shoot me,
115
00:07:48,439 --> 00:07:50,480
he'll get himself killed.
116
00:07:51,360 --> 00:07:51,720
No way.
117
00:07:53,959 --> 00:07:54,719
That's an order.
118
00:07:55,560 --> 00:07:55,920
I'll be fine.
119
00:07:56,060 --> 00:07:56,759
Don't worry.
120
00:07:57,680 --> 00:08:00,720
Just keep your eyes open.
121
00:08:01,920 --> 00:08:02,640
Diao!
122
00:08:02,860 --> 00:08:03,400
Diao!
123
00:08:03,759 --> 00:08:04,480
Come back!
124
00:08:35,159 --> 00:08:36,000
You dare to shoot!
125
00:08:38,399 --> 00:08:39,000
Diao!
126
00:08:40,399 --> 00:08:40,879
Diao!
127
00:08:42,240 --> 00:08:42,639
Come back!
128
00:08:44,320 --> 00:08:44,840
Where are you going?
129
00:08:45,149 --> 00:08:45,909
I have to save him!
130
00:08:46,000 --> 00:08:46,440
Nonsense!
131
00:08:46,600 --> 00:08:47,149
Don't expose yourself!
132
00:08:47,789 --> 00:08:48,549
They are doing it on purpose.
133
00:08:49,120 --> 00:08:50,080
You'll die if you go out.
134
00:08:50,320 --> 00:08:51,400
But we can't just watch Diao
135
00:08:51,519 --> 00:08:52,799
be tortured to death by them.
136
00:08:54,679 --> 00:08:55,439
- Cannon. - Come back.
137
00:08:55,440 --> 00:08:56,300
- Cannon! - Come back!
138
00:08:58,879 --> 00:08:59,639
Diao!
139
00:09:01,480 --> 00:09:02,440
Don't...
140
00:09:03,440 --> 00:09:04,800
Don't come over...
141
00:09:12,440 --> 00:09:12,920
Don't...
142
00:09:33,879 --> 00:09:34,519
Diao!
143
00:09:44,159 --> 00:09:45,159
Diao.
144
00:09:48,080 --> 00:09:48,879
Diao!
145
00:09:50,480 --> 00:09:51,019
Diao!
146
00:09:54,960 --> 00:09:56,160
I'll take you home.
147
00:09:57,120 --> 00:09:57,759
Let's go home.
148
00:10:01,440 --> 00:10:03,800
Diao!
149
00:10:13,899 --> 00:10:17,620
[Hard Guy Sniper, directed by Jiang Yisheng]
150
00:10:28,899 --> 00:10:30,620
[Qiang, Thunder International Security Company]
151
00:10:33,960 --> 00:10:35,200
You fired without permission
152
00:10:42,440 --> 00:10:43,720
and killed a hostage by mistake.
153
00:10:45,639 --> 00:10:48,519
Now you even got Diao killed!
154
00:10:48,759 --> 00:10:50,039
What do you want?
155
00:10:51,919 --> 00:10:53,039
That woman hostage
156
00:10:53,639 --> 00:10:54,679
was already drugged.
157
00:10:55,639 --> 00:10:56,600
Even if we saved her,
158
00:10:57,080 --> 00:10:57,879
she wouldn't survive.
159
00:10:58,279 --> 00:10:58,919
Then what about Diao?
160
00:10:59,919 --> 00:11:01,839
He was our brother.
161
00:11:04,080 --> 00:11:05,120
Regarding Diao sacrificing himself,
162
00:11:05,679 --> 00:11:06,599
I'm also very sad.
163
00:11:07,960 --> 00:11:09,240
But we're not playing house.
164
00:11:09,840 --> 00:11:10,920
We are on a mission.
165
00:11:11,120 --> 00:11:11,759
For the mission,
166
00:11:11,759 --> 00:11:12,679
would you disregard everything?
167
00:11:20,600 --> 00:11:22,200
I wouldn't point a gun at my brother,
168
00:11:24,120 --> 00:11:24,840
but today,
169
00:11:26,399 --> 00:11:28,279
I have to teach you a lesson.
170
00:11:33,200 --> 00:11:34,400
When we complete the mission,
171
00:11:34,639 --> 00:11:35,879
it's you who gets the commendation.
172
00:11:36,080 --> 00:11:37,440
What are you showing off to me?
173
00:11:38,360 --> 00:11:39,820
Why do you blame me?
174
00:11:41,480 --> 00:11:42,220
You disregard me as a captain,
175
00:11:42,220 --> 00:11:43,660
and also you don't care
176
00:11:45,639 --> 00:11:47,199
about our brothers.
177
00:11:47,639 --> 00:11:49,240
In my heart, I have my brothers,
178
00:11:49,720 --> 00:11:50,940
but no captain like you.
179
00:11:52,320 --> 00:11:54,160
You are always so soft-hearted.
180
00:11:54,639 --> 00:11:56,259
With your indecisiveness,
181
00:11:56,360 --> 00:11:58,159
we'll all be doomed sooner or later.
182
00:11:58,240 --> 00:11:58,639
What about Diao?
183
00:11:59,000 --> 00:12:00,240
Who got Diao killed?
184
00:12:01,799 --> 00:12:02,519
Let me tell you,
185
00:12:02,519 --> 00:12:03,199
Zhang Xiaolong.
186
00:12:03,559 --> 00:12:05,399
I still remember what the instructor taught us
187
00:12:05,559 --> 00:12:06,359
in the first lesson.
188
00:12:06,759 --> 00:12:07,759
On the battlefield,
189
00:12:07,879 --> 00:12:09,360
kill or be killed!
190
00:12:10,200 --> 00:12:11,680
When we look through the sniper scope,
191
00:12:11,879 --> 00:12:14,000
everyone is already dead.
192
00:12:22,679 --> 00:12:24,359
You remember the instructor's words well.
193
00:12:25,360 --> 00:12:26,960
Then what about the master's words?
194
00:12:27,799 --> 00:12:29,159
Stop bringing up the master.
195
00:12:29,200 --> 00:12:29,980
Get out of the way!
196
00:12:35,279 --> 00:12:36,399
I win this time, huh?
197
00:13:00,399 --> 00:13:01,039
What are you doing?
198
00:13:04,799 --> 00:13:07,159
All you think about is winning or losing.
199
00:13:09,279 --> 00:13:12,220
You even pulled a knife
200
00:13:12,220 --> 00:13:13,360
on your senior.
201
00:13:13,720 --> 00:13:15,220
Is that loyalty and righteousness?
202
00:13:15,919 --> 00:13:18,539
Why can't you learn from your senior
203
00:13:18,639 --> 00:13:22,139
the principle that the benevolent are invincible?
204
00:13:23,759 --> 00:13:24,679
Give me another chance.
205
00:13:25,000 --> 00:13:26,200
I can definitely beat him!
206
00:13:28,320 --> 00:13:28,840
I'm telling you,
207
00:13:29,279 --> 00:13:30,240
from now on,
208
00:13:30,840 --> 00:13:32,800
you're not allowed to participate in any missions!
209
00:13:53,440 --> 00:13:54,200
Sir,
210
00:13:55,679 --> 00:13:57,479
you didn't eat all day yesterday.
211
00:13:58,360 --> 00:13:59,039
Shall we
212
00:13:59,720 --> 00:14:00,639
have something to eat?
213
00:14:01,840 --> 00:14:04,480
The Eight Precepts can eliminate bad karma
214
00:14:05,200 --> 00:14:06,520
and purify body and mind.
215
00:14:07,960 --> 00:14:08,720
Fasting
216
00:14:09,799 --> 00:14:11,319
is also a form of practice.
217
00:14:14,080 --> 00:14:14,720
Sir,
218
00:14:15,000 --> 00:14:17,200
your will to temper your mind
219
00:14:17,840 --> 00:14:20,879
is truly an example for us to follow.
220
00:14:22,039 --> 00:14:22,980
Practice
221
00:14:23,000 --> 00:14:24,019
is about self-cultivation.
222
00:14:25,039 --> 00:14:26,279
No need to imitate others.
223
00:14:27,440 --> 00:14:28,200
Yes.
224
00:14:28,879 --> 00:14:30,399
Sir, you're right.
225
00:14:33,360 --> 00:14:33,879
By the way,
226
00:14:35,779 --> 00:14:36,919
Cha Chai...
227
00:14:37,559 --> 00:14:38,299
He is dead.
228
00:14:41,340 --> 00:14:41,759
Yes.
229
00:14:42,879 --> 00:14:45,120
All his men are dead too.
230
00:14:48,000 --> 00:14:48,600
Who did it?
231
00:14:49,600 --> 00:14:51,440
The Thunder International Security team.
232
00:14:53,519 --> 00:14:54,079
How many of them?
233
00:14:55,159 --> 00:14:57,559
There were eight of them.
234
00:14:57,960 --> 00:14:58,920
One died.
235
00:15:00,879 --> 00:15:02,000
It seems
236
00:15:03,120 --> 00:15:05,379
they are not just ordinary people.
237
00:15:08,039 --> 00:15:09,480
Losing a few hunting dogs
238
00:15:09,799 --> 00:15:11,139
to gain a pack of wolves.
239
00:15:12,960 --> 00:15:14,740
I can train hunting dogs.
240
00:15:15,159 --> 00:15:16,459
I can also train wolves.
241
00:15:17,080 --> 00:15:18,560
Sir, you mean...
242
00:15:27,559 --> 00:15:29,199
Sir, you're brilliant.
243
00:15:30,860 --> 00:15:31,539
But I wonder
244
00:15:31,539 --> 00:15:32,419
if they are willing
245
00:15:32,419 --> 00:15:33,919
to take our job.
246
00:15:34,759 --> 00:15:36,480
Money talks.
247
00:15:38,440 --> 00:15:39,860
No one says no to money.
248
00:15:41,559 --> 00:15:42,899
According to intel,
249
00:15:43,440 --> 00:15:45,360
they seem to have internal problems.
250
00:15:46,159 --> 00:15:47,279
They're having conflicts.
251
00:15:47,759 --> 00:15:49,259
The bigger their problem,
252
00:15:49,440 --> 00:15:51,040
the smaller ours.
253
00:15:52,000 --> 00:15:55,600
This time Pai Tun will be saved.
254
00:16:02,120 --> 00:16:03,679
Killing two birds with one stone.
255
00:16:04,360 --> 00:16:04,879
Brilliant!
256
00:16:05,799 --> 00:16:06,359
Brilliant indeed!
257
00:16:21,960 --> 00:16:22,519
Lian,
258
00:16:24,039 --> 00:16:26,879
brief everyone on the new mission.
259
00:16:29,080 --> 00:16:30,800
This time the hostage's location
260
00:16:31,200 --> 00:16:32,160
is heavily guarded.
261
00:16:33,720 --> 00:16:35,200
We must be very careful.
262
00:16:36,039 --> 00:16:37,319
Heavily guarded?
263
00:16:37,919 --> 00:16:39,719
The hostage is said to be a very important scientist.
264
00:16:40,320 --> 00:16:40,879
Captain,
265
00:16:42,159 --> 00:16:44,879
we know nothing about the employer this time.
266
00:16:46,039 --> 00:16:46,799
It's a bit unusual.
267
00:16:47,200 --> 00:16:47,920
Unusual?
268
00:16:49,000 --> 00:16:49,799
Are you scared?
269
00:16:51,039 --> 00:16:51,599
Have I ever been scared?
270
00:16:54,440 --> 00:16:55,520
I have no information
271
00:16:55,519 --> 00:16:57,039
about the employer indeed.
272
00:16:57,440 --> 00:16:59,120
This is the first time this happened.
273
00:16:59,679 --> 00:17:00,699
Didn't the boss say anything?
274
00:17:01,600 --> 00:17:02,860
He said he didn't know either.
275
00:17:05,839 --> 00:17:06,319
Alright,
276
00:17:11,910 --> 00:17:12,759
for this mission,
277
00:17:13,960 --> 00:17:15,720
everyone must strictly follow orders.
278
00:17:16,599 --> 00:17:19,480
No mistakes are allowed.
279
00:17:20,000 --> 00:17:20,779
- Yes, sir. - Yes, sir.
280
00:17:21,910 --> 00:17:22,519
Captain,
281
00:17:22,839 --> 00:17:23,919
let Lian and I
282
00:17:23,960 --> 00:17:24,670
be your eyes this time
283
00:17:24,910 --> 00:17:25,759
to ensure everything goes smoothly.
284
00:17:27,039 --> 00:17:27,599
Move out.
285
00:17:28,119 --> 00:17:28,639
Yes, sir.
286
00:17:57,839 --> 00:17:59,000
You want both Lian
287
00:17:59,000 --> 00:18:00,160
and the leading position as well.
288
00:18:00,160 --> 00:18:01,019
If you're ruthless,
289
00:18:01,019 --> 00:18:02,519
don't blame me for being unkind.
290
00:18:59,299 --> 00:19:00,299
Target spotted.
291
00:19:00,619 --> 00:19:01,939
Distance, 820 yards.
292
00:19:01,940 --> 00:19:02,580
Wind speed,
293
00:19:02,599 --> 00:19:03,359
3 mph.
294
00:19:05,880 --> 00:19:06,680
Attack restricted.
295
00:19:06,720 --> 00:19:07,360
There are obstacles.
296
00:19:07,359 --> 00:19:08,199
Too many targets.
297
00:19:08,200 --> 00:19:09,519
Difficult to adjust speed.
298
00:19:09,680 --> 00:19:11,120
I'll just flank them directly.
299
00:19:11,319 --> 00:19:12,279
Why the rush?
300
00:19:14,920 --> 00:19:15,480
Captain,
301
00:19:16,279 --> 00:19:17,399
waiting won't solve anything.
302
00:19:17,960 --> 00:19:18,779
Let's do it.
303
00:19:19,440 --> 00:19:20,940
Tiger, Cannon, Spoon,
304
00:19:21,319 --> 00:19:22,839
look for opportunities to break through
305
00:19:23,599 --> 00:19:24,500
and provide covering fire.
306
00:19:24,960 --> 00:19:25,620
Remember,
307
00:19:25,839 --> 00:19:26,619
don't get into prolonged fights.
308
00:19:26,880 --> 00:19:27,880
Ensure your own safety
309
00:19:27,880 --> 00:19:29,640
and the hostage's safety.
310
00:19:29,680 --> 00:19:30,539
Understood?
311
00:19:31,160 --> 00:19:31,759
Yes, sir.
312
00:19:32,359 --> 00:19:32,799
Yes, sir.
313
00:19:32,960 --> 00:19:33,720
Listen to my order.
314
00:19:35,359 --> 00:19:35,839
Go!
315
00:20:00,119 --> 00:20:01,079
Ten o'clock direction.
316
00:20:03,839 --> 00:20:04,639
One o'clock direction.
317
00:20:06,200 --> 00:20:07,360
Eleven o'clock direction.
318
00:20:08,519 --> 00:20:09,079
Sir,
319
00:20:09,960 --> 00:20:12,240
it seems your judgment was spot on.
320
00:20:12,920 --> 00:20:13,519
The rescue
321
00:20:13,799 --> 00:20:14,759
shouldn't be a problem.
322
00:20:16,640 --> 00:20:18,640
The third party always benefits from the tussle.
323
00:20:20,079 --> 00:20:20,679
No rush.
324
00:20:21,319 --> 00:20:22,039
Wait a bit more.
325
00:20:22,440 --> 00:20:22,920
Yes.
326
00:20:25,000 --> 00:20:26,119
Sir,
327
00:20:26,319 --> 00:20:29,000
you're truly strategizing within the tent
328
00:20:29,119 --> 00:20:30,759
and winning battles from a thousand miles away.
329
00:20:31,539 --> 00:20:33,339
Everything is perfectly arranged.
330
00:20:34,599 --> 00:20:37,079
The mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind.
331
00:20:38,200 --> 00:20:39,880
First, we use these people
332
00:20:39,880 --> 00:20:41,920
to rescue our Dr. Pai Tun.
333
00:20:42,279 --> 00:20:44,660
Then, when they and the other security company
334
00:20:44,660 --> 00:20:46,480
fight to mutual destruction,
335
00:20:46,559 --> 00:20:49,339
we will move in and eliminate them all.
336
00:20:50,380 --> 00:20:51,040
Sir,
337
00:20:51,359 --> 00:20:53,000
your strategy is truly brilliant.
338
00:20:55,160 --> 00:20:55,640
Captain,
339
00:20:55,640 --> 00:20:56,920
someone is ambushing the enemy.
340
00:20:59,759 --> 00:21:00,480
Is it Tai?
341
00:21:03,480 --> 00:21:04,279
It's Tai.
342
00:21:10,839 --> 00:21:11,679
He's causing trouble again.
343
00:21:12,799 --> 00:21:13,919
Everyone, follow my orders.
344
00:21:14,559 --> 00:21:16,019
Flank from both sides
345
00:21:16,640 --> 00:21:17,280
and support Tai.
346
00:21:17,279 --> 00:21:18,259
Wait, Long.
347
00:21:18,660 --> 00:21:19,720
The hostage is being taken away.
348
00:21:21,680 --> 00:21:23,840
Cannon, Spoon, Tiger,
349
00:21:24,539 --> 00:21:25,240
provide covering fire!
350
00:21:25,519 --> 00:21:26,519
Rescue the hostage!
351
00:21:33,279 --> 00:21:33,920
Cannon!
352
00:21:35,200 --> 00:21:35,720
Captain,
353
00:21:35,799 --> 00:21:36,759
there's a sniper on the other side!
354
00:21:38,480 --> 00:21:40,319
You two, spot the sniper!
355
00:21:40,400 --> 00:21:41,400
Yes, sir.
356
00:21:47,519 --> 00:21:48,379
Sir,
357
00:21:49,519 --> 00:21:51,799
it's almost dawn.
358
00:21:55,559 --> 00:21:56,879
Obsession is a sea of suffering.
359
00:21:58,160 --> 00:21:59,759
The world is a battlefield of Asura.
360
00:22:00,839 --> 00:22:03,039
Maybe you should get some sleep.
361
00:22:03,880 --> 00:22:06,880
There's an important guest to meet at dawn.
362
00:22:09,200 --> 00:22:10,080
I almost forgot
363
00:22:11,359 --> 00:22:12,839
we have an appointment with Mr. Yang today.
364
00:22:15,200 --> 00:22:15,640
Sir,
365
00:22:16,839 --> 00:22:19,000
the "mantis" is about to catch the "cicada".
366
00:22:19,880 --> 00:22:21,200
What about the "oriole"?
367
00:22:22,240 --> 00:22:24,079
The early bird catches the worm.
368
00:22:24,680 --> 00:22:25,360
It's almost dawn.
369
00:22:26,599 --> 00:22:27,819
Release the bird.
370
00:22:28,180 --> 00:22:30,920
The early worm is about to get eaten by the bird.
371
00:22:31,160 --> 00:22:32,560
I'll release the bird now.
372
00:22:44,920 --> 00:22:45,960
The sniper is still there.
373
00:22:45,960 --> 00:22:46,840
Stay hidden.
374
00:23:02,099 --> 00:23:03,879
Can you two hurry up?
375
00:23:03,880 --> 00:23:05,220
The target is changing position.
376
00:23:05,220 --> 00:23:06,839
It's an experienced sniper.
377
00:23:08,000 --> 00:23:09,839
His movement range is within 200 yards.
378
00:23:10,400 --> 00:23:11,160
Captain,
379
00:23:12,759 --> 00:23:13,599
I'll do it.
380
00:23:29,759 --> 00:23:30,599
Cannon!
381
00:23:31,000 --> 00:23:32,480
Cannon!
382
00:23:32,680 --> 00:23:33,759
Cannon!
383
00:23:40,920 --> 00:23:42,440
Tiger!
384
00:23:44,160 --> 00:23:46,000
Cannon!
385
00:23:49,759 --> 00:23:52,319
Cannon!
386
00:24:04,759 --> 00:24:06,720
Tiger!
387
00:24:32,759 --> 00:24:33,160
Qiang.
388
00:24:33,480 --> 00:24:34,440
Qiang!
389
00:24:34,680 --> 00:24:35,440
Qiang!
390
00:24:36,400 --> 00:24:37,040
Qiang!
391
00:24:39,640 --> 00:24:40,600
Qiang.
392
00:24:40,960 --> 00:24:41,480
Qiang.
393
00:24:41,839 --> 00:24:42,559
Don't touch him.
394
00:24:42,559 --> 00:24:43,879
You can't touch him!
395
00:24:46,440 --> 00:24:46,960
Qiang.
396
00:24:47,359 --> 00:24:48,119
Qiang.
397
00:24:48,359 --> 00:24:48,959
Qiang.
398
00:24:51,599 --> 00:24:54,639
I want to... go home.
399
00:24:55,480 --> 00:24:56,240
Qiang!
400
00:24:57,680 --> 00:24:58,440
Qiang!
401
00:24:59,960 --> 00:25:00,920
Satisfied, huh?
402
00:25:02,400 --> 00:25:03,560
Are you satisfied now?
403
00:25:14,599 --> 00:25:15,919
The hostage is over there.
404
00:25:16,359 --> 00:25:17,359
Your mission is complete.
405
00:25:23,920 --> 00:25:24,600
Stand still.
406
00:25:27,440 --> 00:25:28,360
This is not your mission.
407
00:25:30,519 --> 00:25:31,480
Who allowed you to join?
408
00:25:34,720 --> 00:25:35,960
Why can't I join?
409
00:25:36,500 --> 00:25:38,079
I'm also a member of Thunder.
410
00:25:38,440 --> 00:25:39,720
That was my order.
411
00:25:41,119 --> 00:25:42,079
Order?
412
00:25:43,799 --> 00:25:45,599
We're all risking our lives for money,
413
00:25:45,920 --> 00:25:47,000
living by our skills.
414
00:25:47,440 --> 00:25:48,880
Why do you keep ordering me around?
415
00:25:49,759 --> 00:25:50,319
You're crazy.
416
00:25:51,359 --> 00:25:52,199
I'm crazy.
417
00:25:53,240 --> 00:25:54,599
I'm driven mad!
418
00:25:57,759 --> 00:25:59,599
All comrades died because of me.
419
00:26:00,319 --> 00:26:02,319
Isn't my heart made of flesh?
420
00:26:04,640 --> 00:26:06,160
In this team,
421
00:26:06,839 --> 00:26:08,399
I just want to prove my worth
422
00:26:09,319 --> 00:26:10,460
and earn your recognition.
423
00:26:10,460 --> 00:26:11,220
Do you understand, Lian?
424
00:26:11,859 --> 00:26:14,719
There's no chance for us.
425
00:26:16,599 --> 00:26:17,279
I know.
426
00:26:18,759 --> 00:26:20,440
You like Zhang Xiaolong.
427
00:26:22,000 --> 00:26:22,960
You've liked him since childhood.
428
00:26:24,400 --> 00:26:25,800
Just because he's the captain,
429
00:26:28,960 --> 00:26:30,920
I should give you to him, huh?
430
00:26:34,599 --> 00:26:35,959
I do like Long.
431
00:26:38,359 --> 00:26:40,159
Because he's different from you.
432
00:26:44,039 --> 00:26:44,599
You...
433
00:26:46,839 --> 00:26:48,199
you're just a bastard.
434
00:26:50,000 --> 00:26:50,519
Yes,
435
00:26:52,640 --> 00:26:53,520
I'm a bastard.
436
00:26:55,960 --> 00:26:57,079
But I have brains.
437
00:26:58,720 --> 00:27:01,480
I won't just follow orders blindly.
438
00:27:01,720 --> 00:27:03,519
Are you rebelling?
439
00:27:09,200 --> 00:27:10,600
If you don't dare to shoot after I count to three,
440
00:27:11,359 --> 00:27:12,599
I'll look down on you.
441
00:27:14,079 --> 00:27:14,759
Three!
442
00:27:17,279 --> 00:27:18,279
Two!
443
00:27:21,079 --> 00:27:21,720
One!
444
00:27:21,960 --> 00:27:22,519
Spoon.
445
00:27:32,559 --> 00:27:33,579
Put the gun down.
446
00:27:48,359 --> 00:27:49,039
Wang Tai,
447
00:27:53,519 --> 00:27:54,119
I admit
448
00:27:56,640 --> 00:27:57,759
you really have skills.
449
00:28:00,880 --> 00:28:02,480
But you don't understand the rules.
450
00:28:04,440 --> 00:28:05,360
Because of you,
451
00:28:07,000 --> 00:28:07,960
Diao,
452
00:28:09,720 --> 00:28:10,480
Tiger,
453
00:28:13,599 --> 00:28:15,799
and now even Qiang are gone.
454
00:28:19,839 --> 00:28:21,720
Bro, what's wrong with you?
455
00:28:24,480 --> 00:28:26,799
You still don't think you're wrong?
456
00:28:35,880 --> 00:28:37,120
We're on missions.
457
00:28:38,400 --> 00:28:41,160
Missions involve sacrifices!
458
00:28:43,880 --> 00:28:45,560
If you really think I'm wrong,
459
00:28:52,440 --> 00:28:53,559
shoot me now.
460
00:28:55,720 --> 00:28:56,400
Come on!
461
00:28:58,680 --> 00:29:00,920
I really want to kill you!
462
00:29:17,839 --> 00:29:19,879
But I don't want to lose more brothers.
463
00:29:21,920 --> 00:29:23,560
From today on,
464
00:29:26,480 --> 00:29:28,519
you are no longer part of this team.
465
00:29:30,400 --> 00:29:33,540
You are expelled from Thunder.
466
00:29:34,900 --> 00:29:36,940
Then we are no longer brothers.
467
00:29:42,460 --> 00:29:43,640
From today on,
468
00:29:45,839 --> 00:29:47,639
you walk your path,
469
00:29:49,720 --> 00:29:51,240
I'll walk mine.
470
00:29:54,119 --> 00:29:55,359
Long!
471
00:30:11,240 --> 00:30:11,920
Lian.
472
00:30:13,240 --> 00:30:13,880
Lian.
473
00:30:18,440 --> 00:30:19,200
Lian.
474
00:30:20,599 --> 00:30:21,319
Lian!
475
00:30:22,359 --> 00:30:22,879
Lian!
476
00:30:24,519 --> 00:30:25,279
Lian.
477
00:30:27,519 --> 00:30:29,720
Long...
478
00:30:30,400 --> 00:30:32,080
Long...
479
00:30:33,799 --> 00:30:40,319
Hug me again...
480
00:30:41,200 --> 00:30:46,160
Like when we were kids...
481
00:30:46,799 --> 00:30:48,399
Long...
482
00:30:50,079 --> 00:30:50,960
Lian.
483
00:30:56,880 --> 00:30:57,600
Spoon?
484
00:31:12,279 --> 00:31:13,279
Tai?
485
00:31:24,240 --> 00:31:26,279
Tai!
486
00:31:29,019 --> 00:31:30,440
[Recently, a group of unidentified armed men]
487
00:31:30,440 --> 00:31:31,740
[Engaged in a violent confrontation in Dongnan City]
488
00:31:31,740 --> 00:31:33,339
[And kidnapped a core member of a drug cartel]
489
00:31:33,339 --> 00:31:34,639
[Chemical expert Pai Tun]
490
00:31:34,640 --> 00:31:36,240
[The incident has resulted in over 20 casualties]
491
00:31:36,240 --> 00:31:37,740
[Further investigation is ongoing]
492
00:31:38,140 --> 00:31:41,620
[Two years later]
493
00:32:19,880 --> 00:32:20,640
The dish is here!
494
00:32:20,720 --> 00:32:22,279
How's the taste?
495
00:32:23,339 --> 00:32:23,919
It's delicious.
496
00:32:23,920 --> 00:32:24,779
Enjoy your meal.
497
00:32:27,380 --> 00:32:28,520
Have you finished your meal, sir?
498
00:32:29,599 --> 00:32:30,779
Come again, sir.
499
00:32:31,400 --> 00:32:32,519
Thank you!
500
00:32:48,619 --> 00:32:50,159
Master Qin, take a break
501
00:32:50,200 --> 00:32:51,120
and have something to eat.
502
00:32:51,240 --> 00:32:52,779
I made these braised noodles for you.
503
00:32:53,480 --> 00:32:54,360
It smells great.
504
00:32:54,359 --> 00:32:54,959
Right?
505
00:32:55,440 --> 00:32:56,240
Mr. Zhang.
506
00:32:57,059 --> 00:32:58,000
Where's my takeout?
507
00:32:58,000 --> 00:32:58,579
Right?
508
00:33:01,480 --> 00:33:03,319
You're here!
509
00:33:03,519 --> 00:33:04,519
Does this bowl of noodles smell good?
510
00:33:05,680 --> 00:33:07,779
- Yes. - Do you know who made it?
511
00:33:07,779 --> 00:33:08,440
Who?
512
00:33:09,519 --> 00:33:13,039
My apprentice made it for you.
513
00:33:13,039 --> 00:33:15,119
Look, he's sweating all over.
514
00:33:15,680 --> 00:33:16,880
He hasn't even eaten yet.
515
00:33:21,000 --> 00:33:21,660
You eat first.
516
00:33:24,839 --> 00:33:27,599
Master Qin, I didn't order noodles today.
517
00:33:37,460 --> 00:33:39,279
Why did I save you?
518
00:33:41,480 --> 00:33:42,480
Two years have passed.
519
00:33:43,880 --> 00:33:45,840
Why are our products still not good enough?
520
00:33:47,160 --> 00:33:47,759
Sir,
521
00:33:48,400 --> 00:33:49,280
give me more time.
522
00:33:54,779 --> 00:33:57,440
It's rare for Ka Sha to have a meal here.
523
00:33:58,000 --> 00:33:58,880
From now on,
524
00:33:59,240 --> 00:34:00,839
don't pack your food.
525
00:34:01,279 --> 00:34:03,599
Just eat here in our restaurant.
526
00:34:04,759 --> 00:34:06,879
My apprentice is excited about your arrival.
527
00:34:06,880 --> 00:34:08,740
Look at all these dishes!
528
00:34:09,360 --> 00:34:10,599
You made them in one minute, right?
529
00:34:11,519 --> 00:34:12,780
Master, have a bite.
530
00:34:12,780 --> 00:34:14,340
Have a bite, Master.
531
00:34:14,659 --> 00:34:15,819
It's for the guest.
532
00:34:20,480 --> 00:34:23,400
Ka Sha, you've been eating at our restaurant for over a year.
533
00:34:24,079 --> 00:34:26,710
How are my apprentice's cooking skills?
534
00:34:28,539 --> 00:34:29,480
From now on...
535
00:34:29,659 --> 00:34:31,539
Your apprentice just cuts vegetables.
536
00:34:31,539 --> 00:34:33,039
I'm the one doing the cooking.
537
00:34:35,159 --> 00:34:36,159
Don't talk nonsense.
538
00:34:36,159 --> 00:34:36,719
Sorry.
539
00:34:38,269 --> 00:34:39,360
Continue eating.
540
00:34:40,019 --> 00:34:42,480
Master Qin, I never got to ask,
541
00:34:43,360 --> 00:34:45,200
why did you open a restaurant here?
542
00:34:49,360 --> 00:34:50,440
Since you're so smart,
543
00:34:50,679 --> 00:34:51,269
have a guess.
544
00:34:51,760 --> 00:34:52,270
Guess it.
545
00:34:52,309 --> 00:34:54,219
Come on, eat.
546
00:34:54,360 --> 00:34:55,079
Sir,
547
00:34:55,480 --> 00:34:56,360
the young master is back.
548
00:35:00,039 --> 00:35:01,159
You may leave now.
549
00:35:06,119 --> 00:35:07,039
It's confirmed.
550
00:35:07,780 --> 00:35:09,840
Yang Pharmaceuticals Group has developed
551
00:35:09,920 --> 00:35:11,400
a new drug formula.
552
00:35:13,400 --> 00:35:14,519
Everything is impermanent.
553
00:35:16,480 --> 00:35:17,719
Life and death are natural.
554
00:35:21,400 --> 00:35:25,320
Yang Tianlin, I've given you a chance.
555
00:35:25,840 --> 00:35:26,800
Leave it to me.
556
00:35:36,039 --> 00:35:37,000
Eat.
557
00:35:41,559 --> 00:35:42,400
Hey, beauty,
558
00:35:42,659 --> 00:35:43,960
how about having a drink with me?
559
00:35:44,519 --> 00:35:45,519
Long!
560
00:35:45,519 --> 00:35:46,380
Don't go!
561
00:35:46,380 --> 00:35:47,240
Long.
562
00:35:48,019 --> 00:35:49,079
- Miss. - What's wrong?
563
00:35:50,079 --> 00:35:51,279
Come out
564
00:35:51,280 --> 00:35:51,820
and have a drink with me.
565
00:35:51,880 --> 00:35:52,760
- Come on. - What are you doing?
566
00:35:54,760 --> 00:35:55,680
What's going on?
567
00:35:57,380 --> 00:35:58,200
Don't be impulsive.
568
00:35:59,599 --> 00:36:00,719
Come on, Miss.
569
00:36:00,719 --> 00:36:02,159
Let's have a drink.
570
00:36:02,320 --> 00:36:03,940
Do you need anything?
571
00:36:05,159 --> 00:36:06,099
Old man,
572
00:36:06,159 --> 00:36:07,159
if you don't want trouble,
573
00:36:07,719 --> 00:36:09,359
bring that girl over
574
00:36:09,360 --> 00:36:10,539
to drink with us.
575
00:36:10,539 --> 00:36:11,599
- Let us have fun with her. - Let her drink with us.
576
00:36:11,619 --> 00:36:13,059
- Right. - How about this?
577
00:36:13,159 --> 00:36:15,559
This meal is free.
578
00:36:15,559 --> 00:36:16,920
No charge, alright?
579
00:36:17,340 --> 00:36:18,720
No need to waive the bill.
580
00:36:20,360 --> 00:36:21,240
I've got
581
00:36:21,760 --> 00:36:22,600
loads of money.
582
00:36:23,280 --> 00:36:24,160
Just bring that girl over.
583
00:36:27,199 --> 00:36:28,599
She's my girlfriend.
584
00:36:29,440 --> 00:36:30,940
Show some respect, okay?
585
00:36:33,880 --> 00:36:35,059
I'm taking her.
586
00:36:35,199 --> 00:36:35,799
Name your price.
587
00:36:37,719 --> 00:36:38,239
Old man.
588
00:36:39,000 --> 00:36:39,519
Master,
589
00:36:40,599 --> 00:36:41,360
take it easy.
590
00:36:41,719 --> 00:36:42,399
Old man,
591
00:36:42,719 --> 00:36:43,319
what are you doing?
592
00:37:01,460 --> 00:37:02,119
Leave!
593
00:37:02,800 --> 00:37:03,720
Let's go!
594
00:37:06,280 --> 00:37:06,880
Master,
595
00:37:07,340 --> 00:37:08,079
are you alright?
596
00:37:09,000 --> 00:37:09,840
Who's causing trouble?
597
00:37:11,039 --> 00:37:12,079
I'm here!
598
00:37:13,159 --> 00:37:13,599
Who?
599
00:37:14,079 --> 00:37:14,920
- Who else? - What are you doing?
600
00:37:15,079 --> 00:37:15,639
What are you doing?
601
00:37:16,940 --> 00:37:17,460
What are you doing?
602
00:37:17,460 --> 00:37:18,199
Is it over?
603
00:37:18,860 --> 00:37:19,740
You're too late.
604
00:37:19,980 --> 00:37:21,119
Are you alright, master?
605
00:37:31,119 --> 00:37:32,319
You said you were my boyfriend
606
00:37:35,320 --> 00:37:36,720
without even asking me first?
607
00:37:39,239 --> 00:37:40,959
I didn't plan it.
608
00:37:42,039 --> 00:37:42,900
Just joking.
609
00:37:43,239 --> 00:37:44,039
I wasn't joking.
610
00:37:51,440 --> 00:37:51,960
Ka Sha,
611
00:37:53,280 --> 00:37:54,640
I've liked you
612
00:37:55,199 --> 00:37:55,960
since I first saw you.
613
00:37:58,239 --> 00:37:58,959
If you're willing...
614
00:37:59,079 --> 00:37:59,960
I'm willing.
615
00:38:18,360 --> 00:38:19,120
Go to bed early.
616
00:38:19,639 --> 00:38:20,679
I'll pick you up tomorrow.
617
00:38:22,199 --> 00:38:22,799
Good night.
618
00:38:30,079 --> 00:38:31,380
Silly.
619
00:38:40,239 --> 00:38:41,759
Go do your work.
620
00:39:20,519 --> 00:39:20,920
Nice to see you.
621
00:39:23,039 --> 00:39:23,840
Mr. Yang,
622
00:39:24,239 --> 00:39:25,399
you're hard to get.
623
00:39:26,539 --> 00:39:27,679
I've invited you so many times.
624
00:39:27,679 --> 00:39:28,599
Finally, we met today.
625
00:39:30,239 --> 00:39:32,639
We have no business dealings
626
00:39:33,519 --> 00:39:34,960
or personal relationships.
627
00:39:35,480 --> 00:39:37,000
You've been seeking me out.
628
00:39:37,519 --> 00:39:39,840
What do you want?
629
00:39:40,559 --> 00:39:42,000
Since you put it this way,
630
00:39:42,000 --> 00:39:43,119
let's get straight to the point.
631
00:39:43,980 --> 00:39:44,940
I heard
632
00:39:45,880 --> 00:39:48,200
you're not only a successful businessman,
633
00:39:48,280 --> 00:39:50,420
but also an outstanding scientist
634
00:39:51,059 --> 00:39:52,320
with great knowledge
635
00:39:52,880 --> 00:39:54,019
in pharmacology.
636
00:39:54,159 --> 00:39:55,319
I do pharmaceutical business.
637
00:39:56,360 --> 00:39:57,480
Drug development
638
00:39:57,519 --> 00:39:58,719
is perfectly normal.
639
00:39:59,000 --> 00:40:00,480
Your drug research
640
00:40:00,559 --> 00:40:02,000
isn't just any drug research.
641
00:40:03,519 --> 00:40:04,320
I think,
642
00:40:05,360 --> 00:40:06,680
with your research,
643
00:40:07,639 --> 00:40:09,079
can we have a talk?
644
00:40:10,079 --> 00:40:10,880
What do you want to discuss?
645
00:40:11,599 --> 00:40:12,880
Cooperation, of course.
646
00:40:13,559 --> 00:40:14,880
Jointly developing your project.
647
00:40:16,199 --> 00:40:20,119
I'm not only interested in your economic benefits
648
00:40:21,239 --> 00:40:22,679
but more
649
00:40:22,880 --> 00:40:23,960
in social benefits.
650
00:40:25,320 --> 00:40:26,400
Thank you for your appreciation.
651
00:40:27,800 --> 00:40:30,360
My research is still immature.
652
00:40:30,840 --> 00:40:32,519
It doesn't have
653
00:40:32,519 --> 00:40:33,800
commercial value yet.
654
00:40:35,099 --> 00:40:36,360
I appreciate your goodwill.
655
00:40:37,960 --> 00:40:38,639
Sorry.
656
00:40:39,159 --> 00:40:40,279
If there's nothing else,
657
00:40:41,039 --> 00:40:41,759
I'll take my leave.
658
00:42:00,980 --> 00:42:01,679
Ka Sha,
659
00:42:02,780 --> 00:42:05,560
this restaurant owner isn't local.
660
00:42:06,079 --> 00:42:07,400
Do you know him well enough?
661
00:42:07,960 --> 00:42:08,800
Also,
662
00:42:09,199 --> 00:42:11,199
You're not a girl who casually dates.
663
00:42:12,559 --> 00:42:13,920
Is he really that charming?
664
00:42:15,480 --> 00:42:15,960
Dad,
665
00:42:16,400 --> 00:42:17,440
you'll know when you meet him.
666
00:42:20,840 --> 00:42:22,320
You both are my precious daughters.
667
00:42:23,840 --> 00:42:25,360
I love you both equally.
668
00:42:26,400 --> 00:42:27,680
I won't easily let go
669
00:42:28,440 --> 00:42:29,519
and hand you over to someone else.
670
00:42:31,440 --> 00:42:32,280
I know.
671
00:42:33,480 --> 00:42:34,039
Ka Sha,
672
00:42:34,840 --> 00:42:37,640
you didn't grow up with Dad.
673
00:42:38,639 --> 00:42:39,480
I feel
674
00:42:40,760 --> 00:42:43,320
I owe you a lot.
675
00:42:47,960 --> 00:42:49,519
Dad, don't mention that.
676
00:42:51,400 --> 00:42:52,079
You've given me
677
00:42:52,760 --> 00:42:54,360
more than enough.
678
00:42:56,960 --> 00:42:57,760
Ka Sha,
679
00:42:58,280 --> 00:42:59,000
you're impressive!
680
00:43:01,280 --> 00:43:02,640
I'm still single.
681
00:43:04,079 --> 00:43:06,519
Your standards are too high.
682
00:43:07,639 --> 00:43:08,839
No way.
683
00:43:10,519 --> 00:43:11,199
Well,
684
00:43:12,400 --> 00:43:15,039
your boyfriend has to pass my approval first.
685
00:43:16,800 --> 00:43:19,440
Are you envious of me?
686
00:43:20,280 --> 00:43:21,120
As long as you're happy,
687
00:43:21,880 --> 00:43:23,559
Dad's life is complete.
688
00:43:47,079 --> 00:43:47,840
Uncle,
689
00:43:48,239 --> 00:43:49,719
I hope it's to your taste.
690
00:43:52,519 --> 00:43:53,400
Running a restaurant
691
00:43:53,880 --> 00:43:54,599
must be tough.
692
00:43:55,239 --> 00:43:56,000
Not too bad.
693
00:43:57,440 --> 00:43:58,240
Small business,
694
00:43:58,599 --> 00:43:59,279
not too hard.
695
00:44:00,920 --> 00:44:01,760
I see
696
00:44:02,559 --> 00:44:03,599
you've managed well.
697
00:44:06,880 --> 00:44:07,960
Let me try your cooking.
698
00:44:19,599 --> 00:44:20,400
What's wrong, Uncle?
699
00:44:20,639 --> 00:44:21,639
Does this dish not suit your taste?
700
00:44:24,079 --> 00:44:25,079
It's been years
701
00:44:25,719 --> 00:44:28,119
since I tasted such authentic shredded potatoes.
702
00:44:29,239 --> 00:44:30,659
That sounds great.
703
00:44:32,039 --> 00:44:33,199
My sister
704
00:44:33,360 --> 00:44:34,320
is very picky.
705
00:44:35,360 --> 00:44:36,840
If she likes someone,
706
00:44:39,400 --> 00:44:40,480
he must be good enough.
707
00:44:42,800 --> 00:44:44,120
My daughter is excellent.
708
00:44:44,840 --> 00:44:46,720
Although Ka Sha
709
00:44:47,000 --> 00:44:48,440
didn't grow up with me,
710
00:44:50,199 --> 00:44:52,960
no one can bully her.
711
00:44:53,340 --> 00:44:55,000
I won't let anyone bully her.
712
00:44:56,860 --> 00:44:57,720
Rest assured, Uncle.
713
00:44:59,039 --> 00:44:59,880
Words alone
714
00:44:59,880 --> 00:45:00,680
won't do.
715
00:45:01,380 --> 00:45:03,160
You need to show your love for my daughter
716
00:45:04,000 --> 00:45:04,960
through your actions
717
00:45:05,559 --> 00:45:06,779
and protect her well.
718
00:45:11,920 --> 00:45:12,720
Ka Sha,
719
00:45:13,400 --> 00:45:14,440
Dad is a good judge of character.
720
00:45:16,119 --> 00:45:17,920
Xiaolong is a good man.
721
00:45:19,840 --> 00:45:20,640
However,
722
00:45:21,440 --> 00:45:24,840
there is a hint of hostility hidden in his expression.
723
00:45:25,719 --> 00:45:28,159
He must be in pain.
724
00:45:29,920 --> 00:45:32,720
Maybe he has a past that no one knows about
725
00:45:33,760 --> 00:45:35,560
or memories too painful to recall.
726
00:45:37,300 --> 00:45:38,019
Dad,
727
00:45:38,360 --> 00:45:40,000
everyone has a past.
728
00:45:40,719 --> 00:45:42,679
But we should look to the future.
729
00:45:42,739 --> 00:45:43,719
Right?
730
00:45:46,280 --> 00:45:47,160
You've grown up.
731
00:45:47,920 --> 00:45:50,000
As long as you like him, it's fine.
732
00:46:03,559 --> 00:46:05,159
Take care.
733
00:46:05,159 --> 00:46:05,960
Come again.
734
00:46:06,440 --> 00:46:07,079
Come again.
735
00:46:12,559 --> 00:46:14,840
My dad highly approves of you.
736
00:46:18,719 --> 00:46:20,480
Then your dad has good taste.
737
00:46:21,960 --> 00:46:23,320
Do you want to know
738
00:46:23,639 --> 00:46:25,119
what else he said?
739
00:46:27,639 --> 00:46:28,639
What did he say?
740
00:46:29,719 --> 00:46:30,719
He said
741
00:46:32,199 --> 00:46:33,719
you're very handsome.
742
00:46:34,400 --> 00:46:35,840
Our kids
743
00:46:36,039 --> 00:46:37,320
will be very beautiful.
744
00:46:43,760 --> 00:46:45,800
What kind of business does your dad do?
745
00:46:46,559 --> 00:46:49,119
He's in pharmaceuticals.
746
00:46:50,239 --> 00:46:51,000
Pharmaceuticals?
747
00:46:53,719 --> 00:46:55,039
My dad is a chemist.
748
00:46:55,039 --> 00:46:56,920
He runs a big pharmaceutical company.
749
00:46:58,960 --> 00:47:00,679
But that's all I know.
750
00:47:01,099 --> 00:47:03,079
I grew up with my mom.
751
00:47:04,920 --> 00:47:05,760
I'm my dad's...
752
00:47:07,159 --> 00:47:08,159
You should understand.
753
00:47:10,719 --> 00:47:11,859
But my dad and sister
754
00:47:11,860 --> 00:47:13,320
have always been very good to me.
755
00:47:15,960 --> 00:47:17,119
When I was young,
756
00:47:17,619 --> 00:47:19,559
people said my dad was a drug lord
757
00:47:19,559 --> 00:47:20,920
in the drug business.
758
00:47:22,079 --> 00:47:22,900
My mom even argued
759
00:47:22,900 --> 00:47:24,079
with others about it.
760
00:47:24,880 --> 00:47:26,240
I don't believe my dad is a drug lord.
761
00:47:29,280 --> 00:47:30,040
Yeah.
762
00:47:30,280 --> 00:47:31,360
How could that be?
763
00:47:31,559 --> 00:47:32,480
Your dad is so nice.
764
00:47:34,579 --> 00:47:35,440
Hurry up.
765
00:47:35,440 --> 00:47:36,760
- Coming. - Honestly.
766
00:47:38,260 --> 00:47:38,920
Sir,
767
00:47:39,440 --> 00:47:40,480
how many of you?
768
00:47:40,639 --> 00:47:41,319
How many?
769
00:47:43,639 --> 00:47:44,519
I'll book tables.
770
00:47:44,599 --> 00:47:45,839
Okay.
771
00:47:48,039 --> 00:47:48,920
Three days later,
772
00:47:49,559 --> 00:47:50,440
I'll book this whole place.
773
00:47:50,840 --> 00:47:51,680
Really?
774
00:47:51,679 --> 00:47:53,099
I'll show you the menu.
775
00:47:53,199 --> 00:47:54,059
No need.
776
00:47:56,940 --> 00:47:57,960
Just book it.
777
00:48:04,820 --> 00:48:06,519
The restaurant owner is a man and a woman.
778
00:48:06,760 --> 00:48:09,000
They look like a couple.
779
00:48:11,320 --> 00:48:13,280
Why was Yang Tianlin here?
780
00:48:14,880 --> 00:48:15,720
I'll check right away.
781
00:48:19,719 --> 00:48:20,719
Monitor them all day.
782
00:48:25,840 --> 00:48:26,559
Sit inside, please.
783
00:48:30,480 --> 00:48:31,320
Thank you.
784
00:48:31,880 --> 00:48:32,440
Thank you.
785
00:48:34,119 --> 00:48:34,679
Master Qin.
786
00:48:35,559 --> 00:48:36,119
Qin...
787
00:49:08,940 --> 00:49:09,940
Zhang Xiaolong,
788
00:49:10,260 --> 00:49:11,800
I didn't expect it to be your wedding.
789
00:49:12,579 --> 00:49:13,880
Lian loved you so much,
790
00:49:14,380 --> 00:49:16,440
but you forgot her so soon.
791
00:49:36,460 --> 00:49:37,559
Zhang Xiaolong,
792
00:49:38,960 --> 00:49:40,440
I'll make you feel
793
00:49:40,440 --> 00:49:42,440
the pain of losing loved ones.
794
00:49:49,199 --> 00:49:50,759
Murder!
795
00:49:51,000 --> 00:49:52,119
Ka Sha!
796
00:49:52,840 --> 00:49:56,200
Ka Sha!
797
00:49:56,400 --> 00:49:57,240
Ka Sha!
798
00:49:58,239 --> 00:49:59,519
Ka Sha!
799
00:50:04,519 --> 00:50:06,400
Ka Sha!
800
00:50:07,079 --> 00:50:07,840
Ka Sha!
801
00:50:08,960 --> 00:50:10,300
Master Qin is dead.
802
00:50:12,760 --> 00:50:13,240
Tai,
803
00:50:14,760 --> 00:50:16,000
what's wrong with you lately?
804
00:50:16,000 --> 00:50:16,980
You've been distracted.
805
00:50:19,119 --> 00:50:21,679
I didn't expect him to appear again.
806
00:50:23,519 --> 00:50:24,239
Who?
807
00:50:26,599 --> 00:50:27,639
The one who abandoned me.
808
00:50:28,960 --> 00:50:29,840
Your brother on the team?
809
00:50:31,559 --> 00:50:31,880
Yes.
810
00:50:33,960 --> 00:50:36,320
The wedding is his and Yang Tianlin's daughter's.
811
00:50:40,760 --> 00:50:41,820
It's fate.
812
00:50:43,039 --> 00:50:44,440
You two are destined
813
00:50:46,960 --> 00:50:48,000
to be entangled
814
00:50:48,719 --> 00:50:50,239
for life.
815
00:50:51,320 --> 00:50:53,200
He abandoned you back then
816
00:50:53,199 --> 00:50:54,000
and I saved you.
817
00:50:54,760 --> 00:50:57,160
Now, you meet again in such a situation.
818
00:51:00,760 --> 00:51:01,600
What's wrong?
819
00:51:02,519 --> 00:51:03,360
Are you scared?
820
00:51:10,280 --> 00:51:11,680
What's meant to come will come.
821
00:51:16,199 --> 00:51:22,159
The battlefield of Asura will have endless slaughter and conflict.
822
00:51:23,880 --> 00:51:24,599
Tai,
823
00:51:26,199 --> 00:51:27,159
I'm old.
824
00:51:28,519 --> 00:51:30,559
You must forge a new path.
825
00:51:31,440 --> 00:51:32,039
The future...
826
00:51:35,039 --> 00:51:38,119
The future belongs to you.
827
00:51:55,980 --> 00:51:57,400
What kind of person is he?
828
00:51:58,659 --> 00:51:59,679
A person from Da Fan Tian.
829
00:52:00,280 --> 00:52:01,280
Da Fan Tian?
830
00:52:04,119 --> 00:52:04,880
Why?
831
00:52:07,119 --> 00:52:07,679
Da Fan Tian
832
00:52:08,480 --> 00:52:10,079
is the biggest crime group here.
833
00:52:11,119 --> 00:52:13,199
He's mainly involved in the drug trade
834
00:52:14,159 --> 00:52:15,159
and human trafficking.
835
00:52:17,519 --> 00:52:18,880
I spent my life
836
00:52:19,760 --> 00:52:22,240
developing a new detox drug.
837
00:52:23,559 --> 00:52:25,320
I threatened his profits.
838
00:52:26,880 --> 00:52:28,119
So, he wants to eliminate me.
839
00:52:33,199 --> 00:52:34,199
Is what you say true?
840
00:52:35,960 --> 00:52:37,280
Ka Sha is gone.
841
00:52:39,239 --> 00:52:40,239
I have no reason to lie.
842
00:52:41,400 --> 00:52:42,760
Two years ago, he came to me
843
00:52:43,800 --> 00:52:45,160
for my research patent.
844
00:52:46,320 --> 00:52:47,200
I refused him.
845
00:52:54,199 --> 00:52:55,159
Why did you
846
00:52:55,800 --> 00:52:57,519
enter my sister's life?
847
00:53:04,000 --> 00:53:05,139
Because I love her.
848
00:53:10,920 --> 00:53:11,780
Ka Sha,
849
00:53:12,699 --> 00:53:15,039
I will find out the truth
850
00:53:16,179 --> 00:53:17,339
and avenge you.
851
00:53:19,559 --> 00:53:21,480
I will avenge you!
852
00:53:53,480 --> 00:53:54,480
Mr. Yang,
853
00:53:55,679 --> 00:53:56,719
you refused me two years ago,
854
00:53:56,840 --> 00:53:59,500
saying your project was immature.
855
00:54:01,280 --> 00:54:02,519
Today,
856
00:54:03,880 --> 00:54:05,119
I know
857
00:54:05,679 --> 00:54:08,239
your project is successful.
858
00:54:10,039 --> 00:54:12,599
You have sharp information.
859
00:54:18,559 --> 00:54:20,320
I still want to cooperate with you.
860
00:54:25,440 --> 00:54:26,360
Two years have passed.
861
00:54:26,679 --> 00:54:28,399
Can you feel my sincerity?
862
00:54:29,400 --> 00:54:31,720
Our ways are different.
863
00:54:32,559 --> 00:54:33,759
The more sincere you are,
864
00:54:34,320 --> 00:54:35,760
the less I will cooperate.
865
00:54:36,000 --> 00:54:37,079
I hope
866
00:54:37,079 --> 00:54:38,319
you won't seek me again.
867
00:54:43,199 --> 00:54:45,159
You make things harder on yourself.
868
00:54:47,199 --> 00:54:52,079
Yang Tianlin, you forced me.
869
00:55:08,159 --> 00:55:08,639
Dad,
870
00:55:09,360 --> 00:55:10,840
after the last improvement,
871
00:55:11,599 --> 00:55:13,719
the formula becomes better.
872
00:55:15,039 --> 00:55:17,800
The drug still has some side effects.
873
00:55:18,000 --> 00:55:19,639
It must be further improved.
874
00:55:40,199 --> 00:55:41,319
Where is the professor?
875
00:55:41,360 --> 00:55:42,920
He is usually in the lab.
876
00:55:43,119 --> 00:55:44,559
I don't know where the lab is.
877
00:55:57,480 --> 00:55:58,039
There is an intruder.
878
00:55:58,679 --> 00:55:59,399
He has entered Area A.
879
00:56:01,239 --> 00:56:02,000
How many?
880
00:56:02,960 --> 00:56:03,559
One.
881
00:56:04,760 --> 00:56:06,080
Personnel of Area B, go support.
882
00:56:06,440 --> 00:56:07,840
All other areas, increase vigilance.
883
00:56:08,199 --> 00:56:09,719
Switch the surveillance feed.
884
00:56:15,840 --> 00:56:16,760
Must capture him alive.
885
00:56:17,159 --> 00:56:18,079
No killing.
886
00:56:42,000 --> 00:56:43,280
All Area B personnel,
887
00:56:43,340 --> 00:56:44,940
block all routes to Area C.
888
00:56:44,940 --> 00:56:46,079
Must capture him alive.
889
00:57:20,400 --> 00:57:22,440
Seems he didn't lie to me.
890
00:57:23,159 --> 00:57:25,199
It really is a pharmaceutical factory.
891
00:57:47,039 --> 00:57:48,679
Mr. Yang!
892
00:57:55,840 --> 00:57:57,000
Sorry for disturbing you.
893
00:57:59,280 --> 00:58:02,600
I'm sorry about your daughter's death.
894
00:58:04,960 --> 00:58:08,960
If you hand over the formula,
895
00:58:10,119 --> 00:58:11,779
I can spare your life
896
00:58:12,539 --> 00:58:14,179
as compensation for your late daughter.
897
00:58:15,760 --> 00:58:16,640
Bastard!
898
00:58:20,119 --> 00:58:21,139
You are drug traffickers.
899
00:58:22,639 --> 00:58:23,759
I research drugs
900
00:58:24,679 --> 00:58:25,940
to detoxify.
901
00:58:27,019 --> 00:58:28,179
What's the point
902
00:58:28,440 --> 00:58:29,760
of getting the formula?
903
00:58:33,360 --> 00:58:34,760
Selling drugs makes money.
904
00:58:35,239 --> 00:58:38,239
Detoxifying also makes money.
905
00:58:38,320 --> 00:58:39,280
Stop dreaming.
906
00:58:41,719 --> 00:58:45,039
So, there's no deal?
907
00:58:45,039 --> 00:58:46,119
No deal!
908
00:58:48,000 --> 00:58:48,980
Fine.
909
00:58:54,159 --> 00:58:55,119
Dad!
910
00:58:56,400 --> 00:58:57,240
Dad!
911
00:58:57,599 --> 00:58:58,519
Dad!
912
00:59:00,780 --> 00:59:02,519
Hand over the formula.
913
00:59:02,519 --> 00:59:03,679
Never.
914
00:59:04,159 --> 00:59:05,679
I'd rather die than give it to you.
915
00:59:08,440 --> 00:59:11,720
I have a hundred ways to make you talk.
916
00:59:21,679 --> 00:59:22,399
Wang Tai.
917
00:59:22,659 --> 00:59:23,579
Zhang Xiaolong!
918
00:59:24,159 --> 00:59:25,000
It's you, isn't it?
919
00:59:36,719 --> 00:59:37,919
Captain Zhang.
920
00:59:38,639 --> 00:59:40,239
You finally showed up.
921
00:59:42,119 --> 00:59:43,719
Don't you want to know
922
00:59:44,239 --> 00:59:45,639
Yang Tianlin's secret?
923
00:59:46,519 --> 00:59:47,639
I'll tell you.
924
00:59:48,079 --> 00:59:50,599
Your dear father-in-law
925
00:59:50,960 --> 00:59:53,159
is a major drug lord.
926
00:59:56,920 --> 00:59:58,000
What is your status now?
927
00:59:58,880 --> 01:00:00,240
Why should I trust you?
928
01:00:02,559 --> 01:00:04,239
My status doesn't matter.
929
01:00:06,119 --> 01:00:08,039
How about we cooperate
930
01:00:08,559 --> 01:00:10,480
and make a fortune together?
931
01:00:10,760 --> 01:00:11,880
Regarding the past,
932
01:00:12,199 --> 01:00:14,519
I can write it off.
933
01:00:17,320 --> 01:00:18,400
Can it be written off
934
01:00:18,400 --> 01:00:19,639
just by your words?
935
01:00:21,440 --> 01:00:22,920
What about our dead brothers?
936
01:00:24,079 --> 01:00:25,460
Would they agree?
937
01:00:26,719 --> 01:00:29,199
How about that? Think about it.
938
01:00:30,119 --> 01:00:31,319
Don't trust him!
939
01:00:31,480 --> 01:00:32,679
He killed my dad!
940
01:00:33,239 --> 01:00:35,199
- Ka Sha was killed by him too! - Wang Tai.
941
01:00:36,679 --> 01:00:37,519
You did it!
942
01:00:38,000 --> 01:00:39,760
Yes, so what?
943
01:00:47,139 --> 01:00:48,299
Tai...
944
01:00:52,320 --> 01:00:55,080
That old man was killed by me too.
945
01:00:55,280 --> 01:00:56,320
I'll kill you!
946
01:01:04,840 --> 01:01:05,559
Zhang Xiaolong,
947
01:01:05,920 --> 01:01:06,720
surrender!
948
01:01:20,480 --> 01:01:21,480
Get in the car.
949
01:01:38,440 --> 01:01:39,280
Song Pa.
950
01:01:41,440 --> 01:01:42,200
I'm here, sir.
951
01:01:42,800 --> 01:01:43,680
Hasn't Tai returned yet?
952
01:01:44,239 --> 01:01:44,799
No.
953
01:01:45,760 --> 01:01:46,640
You don't have to wait for him.
954
01:01:46,639 --> 01:01:47,519
You should get some rest.
955
01:01:48,079 --> 01:01:48,719
I can wait a bit longer.
956
01:01:51,519 --> 01:01:52,239
Sir,
957
01:01:53,800 --> 01:01:55,120
in these missions,
958
01:01:55,239 --> 01:01:57,079
Tai has repeatedly failed.
959
01:01:57,400 --> 01:01:58,240
You still gave him
960
01:01:58,280 --> 01:01:59,680
such an important task.
961
01:01:59,679 --> 01:02:00,719
Why?
962
01:02:01,840 --> 01:02:03,680
I have no children.
963
01:02:05,199 --> 01:02:07,679
Tai has the ability and ambition.
964
01:02:09,079 --> 01:02:09,719
In him,
965
01:02:09,800 --> 01:02:11,000
I see great hope.
966
01:02:11,760 --> 01:02:13,080
He's like my son.
967
01:02:15,519 --> 01:02:16,880
He is the obsession I can't let go of.
968
01:02:23,719 --> 01:02:24,359
What was going on?
969
01:02:24,840 --> 01:02:25,760
Why were you badly injured?
970
01:02:26,119 --> 01:02:26,679
Quick,
971
01:02:26,920 --> 01:02:27,680
take him inside!
972
01:02:29,800 --> 01:02:30,519
Song Pa,
973
01:02:31,519 --> 01:02:32,079
get the doctor quickly.
974
01:02:32,280 --> 01:02:32,720
Yes, sir.
975
01:02:38,860 --> 01:02:39,920
Don't you want to explain something?
976
01:02:41,360 --> 01:02:42,480
I just want to find
977
01:02:44,239 --> 01:02:45,639
the truth myself.
978
01:02:46,199 --> 01:02:48,939
You've never
979
01:02:48,940 --> 01:02:50,539
trusted my father, have you?
980
01:02:54,360 --> 01:02:55,240
In the end, he died.
981
01:02:56,320 --> 01:02:59,800
He earned your trust and proved his innocence
982
01:03:00,679 --> 01:03:02,460
with his own life.
983
01:03:03,500 --> 01:03:05,219
Do you know Wang Tai?
984
01:03:07,840 --> 01:03:08,680
Of course, I do.
985
01:03:12,440 --> 01:03:14,079
He was my teammate.
986
01:03:16,159 --> 01:03:17,359
Years ago,
987
01:03:19,079 --> 01:03:20,719
we were tricked by Da Fan Tian.
988
01:03:24,760 --> 01:03:27,400
I lost my best brothers
989
01:03:29,920 --> 01:03:31,800
but saved Da Fan Tian's people
990
01:03:36,800 --> 01:03:38,360
and killed many innocents.
991
01:03:39,960 --> 01:03:41,400
That incident from two years ago,
992
01:03:41,760 --> 01:03:42,880
was it your doing?
993
01:03:42,880 --> 01:03:43,559
It was ours.
994
01:03:46,639 --> 01:03:47,879
We were deceived.
995
01:03:50,579 --> 01:03:52,559
When I realized it was a trap,
996
01:03:56,039 --> 01:03:57,139
it was too late.
997
01:04:02,239 --> 01:04:02,839
These years,
998
01:04:07,320 --> 01:04:08,720
I, my master,
999
01:04:11,239 --> 01:04:11,959
and Spoon
1000
01:04:14,559 --> 01:04:16,079
have gone into hiding
1001
01:04:17,599 --> 01:04:18,960
and run a small restaurant.
1002
01:04:22,519 --> 01:04:24,440
But I've been looking for Wang Tai
1003
01:04:26,920 --> 01:04:28,960
and Da Fan Tian.
1004
01:04:33,039 --> 01:04:33,639
Tai,
1005
01:04:34,840 --> 01:04:36,760
it's great that you came back safe
1006
01:04:36,800 --> 01:04:37,800
from the mission this time.
1007
01:04:38,559 --> 01:04:39,599
This is the best result.
1008
01:04:41,519 --> 01:04:42,840
With Yang Tianlin dead,
1009
01:04:44,280 --> 01:04:45,280
only his eldest daughter
1010
01:04:46,000 --> 01:04:47,400
knows the formula.
1011
01:04:49,920 --> 01:04:52,039
She is now
1012
01:04:52,119 --> 01:04:53,420
with your former teammate.
1013
01:04:54,719 --> 01:04:56,079
The police are after them.
1014
01:04:57,440 --> 01:04:58,200
Next,
1015
01:04:58,860 --> 01:04:59,920
you should get some good rest.
1016
01:05:01,760 --> 01:05:02,400
No.
1017
01:05:05,079 --> 01:05:06,880
I want to end this personally.
1018
01:05:07,880 --> 01:05:10,760
I will definitely get the formula back.
1019
01:05:11,000 --> 01:05:11,719
Don't push yourself.
1020
01:05:17,679 --> 01:05:18,799
Don't you trust me?
1021
01:05:19,960 --> 01:05:21,280
Rest and recover first.
1022
01:05:28,800 --> 01:05:29,600
What is this place?
1023
01:05:30,159 --> 01:05:30,759
Is it safe?
1024
01:05:36,280 --> 01:05:37,480
It's a place
1025
01:05:38,480 --> 01:05:40,599
I never want to return to.
1026
01:05:41,300 --> 01:05:42,519
What are we?
1027
01:05:42,840 --> 01:05:44,480
Brothers!
1028
01:05:44,480 --> 01:05:45,199
How should we drink this?
1029
01:05:45,360 --> 01:05:46,160
Drink it all in one go!
1030
01:05:47,320 --> 01:05:48,320
Cheers!
1031
01:05:48,719 --> 01:05:50,000
After every mission,
1032
01:05:51,440 --> 01:05:53,519
we came here
1033
01:05:56,079 --> 01:05:57,360
and drank soda together.
1034
01:06:08,760 --> 01:06:09,960
Tiger,
1035
01:06:10,199 --> 01:06:10,960
Cannon,
1036
01:06:11,679 --> 01:06:12,199
Qiang,
1037
01:06:12,920 --> 01:06:13,599
Lian,
1038
01:06:14,280 --> 01:06:15,040
Diao,
1039
01:06:16,400 --> 01:06:17,200
here I propose a toast to you.
1040
01:06:32,920 --> 01:06:34,440
Da Fan Tian offered a bounty
1041
01:06:35,199 --> 01:06:36,359
of twenty million yuan
1042
01:06:37,440 --> 01:06:38,400
for us,
1043
01:06:38,519 --> 01:06:39,360
either alive or dead.
1044
01:06:41,559 --> 01:06:42,880
Now everyone, either good or bad,
1045
01:06:43,599 --> 01:06:44,839
is madly hunting us.
1046
01:06:46,039 --> 01:06:46,759
Twenty million yuan?
1047
01:06:48,679 --> 01:06:51,679
That should be the price for the drug formula, right?
1048
01:06:52,000 --> 01:06:53,119
I'm not worth that much.
1049
01:06:53,280 --> 01:06:54,620
Acting alone
1050
01:06:54,679 --> 01:06:55,779
without me?
1051
01:06:56,079 --> 01:06:57,360
Am I still your brother?
1052
01:07:00,659 --> 01:07:01,920
These hands of mine
1053
01:07:02,699 --> 01:07:04,039
are just not suited for cooking.
1054
01:07:04,400 --> 01:07:05,960
They're better for handling bombs.
1055
01:07:06,880 --> 01:07:07,519
Spoon,
1056
01:07:08,099 --> 01:07:09,119
who allowed you to be here?
1057
01:07:09,119 --> 01:07:10,159
Why am I not allowed to join?
1058
01:07:11,360 --> 01:07:12,200
With me,
1059
01:07:12,639 --> 01:07:14,639
Da Fan Tian's bounty will double.
1060
01:07:18,360 --> 01:07:20,039
I'm with Yang Pharmaceuticals Group.
1061
01:07:20,639 --> 01:07:23,839
I'll just explain to the police.
1062
01:07:26,039 --> 01:07:27,239
I can't drag you down anymore.
1063
01:07:27,440 --> 01:07:28,820
Can this be explained?
1064
01:07:29,519 --> 01:07:32,280
Yang Pharmaceuticals Group is now controlled by Da Fan Tian.
1065
01:07:32,880 --> 01:07:33,800
This matter
1066
01:07:35,280 --> 01:07:36,440
is no longer just your issue.
1067
01:07:40,239 --> 01:07:41,159
Ka Sha,
1068
01:07:43,079 --> 01:07:43,799
my master,
1069
01:07:45,559 --> 01:07:46,400
Mr. Yang,
1070
01:07:49,639 --> 01:07:50,759
and you too,
1071
01:07:52,960 --> 01:07:54,159
you're all my family.
1072
01:07:55,000 --> 01:07:55,760
But
1073
01:07:56,760 --> 01:07:58,000
I'm not your team member,
1074
01:07:59,239 --> 01:08:00,399
and I can't help you much.
1075
01:08:00,940 --> 01:08:01,880
If you want to help,
1076
01:08:02,079 --> 01:08:03,099
there is a chance.
1077
01:08:03,800 --> 01:08:04,600
How shall I help?
1078
01:08:05,159 --> 01:08:07,500
Long needs an important partner,
1079
01:08:07,500 --> 01:08:08,320
an observer.
1080
01:08:08,519 --> 01:08:09,679
As long as I can help,
1081
01:08:10,039 --> 01:08:11,480
I'll try anything.
1082
01:08:12,320 --> 01:08:13,120
Look.
1083
01:08:13,519 --> 01:08:15,159
What does an observer do?
1084
01:08:16,260 --> 01:08:18,680
An observer is the sniper's assistant,
1085
01:08:18,680 --> 01:08:20,659
the sniper's second pair of eyes.
1086
01:08:25,319 --> 01:08:25,960
Observer.
1087
01:08:25,960 --> 01:08:26,539
Present!
1088
01:08:26,720 --> 01:08:28,400
Report your equipment.
1089
01:08:28,680 --> 01:08:29,280
Reporting!
1090
01:08:29,510 --> 01:08:30,400
One rangefinder,
1091
01:08:30,680 --> 01:08:31,430
one binocular,
1092
01:08:31,720 --> 01:08:32,550
one anemometer.
1093
01:08:32,800 --> 01:08:33,510
Handgun,
1094
01:08:33,680 --> 01:08:34,159
rifle,
1095
01:08:34,399 --> 01:08:34,920
and knife,
1096
01:08:35,119 --> 01:08:35,630
one of each.
1097
01:08:35,880 --> 01:08:37,079
One backup sniper scope,
1098
01:08:37,590 --> 01:08:38,550
one notebook,
1099
01:08:39,039 --> 01:08:39,880
one map,
1100
01:08:40,359 --> 01:08:41,199
and one first aid kit.
1101
01:08:41,470 --> 01:08:42,320
Report complete.
1102
01:08:44,430 --> 01:08:45,400
You have great talent.
1103
01:08:46,960 --> 01:08:47,630
I must say,
1104
01:08:48,319 --> 01:08:49,199
I wasn't wrong about you.
1105
01:08:51,020 --> 01:08:52,280
Now, I'll demonstrate.
1106
01:08:52,500 --> 01:08:53,979
This is how
1107
01:08:58,720 --> 01:08:59,680
you should handle a sniper rifle.
1108
01:09:10,340 --> 01:09:11,630
You're still injured.
1109
01:09:11,939 --> 01:09:12,919
Wait until you recover,
1110
01:09:12,920 --> 01:09:14,079
then you can do it.
1111
01:09:22,680 --> 01:09:23,200
Boss,
1112
01:09:24,000 --> 01:09:25,239
this batch is very successful.
1113
01:09:26,000 --> 01:09:26,840
It has the highest purity.
1114
01:09:28,159 --> 01:09:28,800
Good job!
1115
01:09:29,630 --> 01:09:30,239
Pai Tun,
1116
01:09:30,720 --> 01:09:31,680
thanks for your hard work.
1117
01:10:29,460 --> 01:10:30,079
Quick.
1118
01:10:44,140 --> 01:10:45,300
Quick adjustments!
1119
01:10:47,199 --> 01:10:47,800
Aim!
1120
01:11:01,159 --> 01:11:02,319
How is it, Minister Pan Cha?
1121
01:11:02,380 --> 01:11:03,000
Are you satisfied?
1122
01:11:04,260 --> 01:11:05,940
Why do I do the work,
1123
01:11:06,079 --> 01:11:07,359
and you make the money?
1124
01:11:23,180 --> 01:11:24,360
Why are you the only one here?
1125
01:11:24,359 --> 01:11:25,039
Where is everyone?
1126
01:11:26,579 --> 01:11:27,519
Who is it?
1127
01:11:34,039 --> 01:11:35,060
Tai?
1128
01:11:36,960 --> 01:11:37,760
Why are you here?
1129
01:11:39,140 --> 01:11:40,400
Am I not allowed to be here?
1130
01:11:40,880 --> 01:11:42,039
What do you want? Just say it.
1131
01:11:43,960 --> 01:11:45,800
I indeed have a question for you.
1132
01:11:47,600 --> 01:11:48,720
Over these two years,
1133
01:11:49,399 --> 01:11:51,319
who has done the most for you?
1134
01:11:52,760 --> 01:11:53,400
You.
1135
01:11:54,560 --> 01:11:56,000
Then who has got
1136
01:11:56,560 --> 01:11:59,280
this drug factory back for you?
1137
01:12:00,239 --> 01:12:01,119
Also you.
1138
01:12:05,399 --> 01:12:07,119
So, it's making so much money here.
1139
01:12:07,699 --> 01:12:09,920
Shouldn't I get a percentage?
1140
01:12:10,279 --> 01:12:10,960
Oh no,
1141
01:12:12,800 --> 01:12:13,560
a thousandth of it?
1142
01:12:14,960 --> 01:12:15,560
Tai,
1143
01:12:17,159 --> 01:12:17,960
I told you,
1144
01:12:19,520 --> 01:12:20,320
I'm old.
1145
01:12:22,600 --> 01:12:23,840
Everything in the future
1146
01:12:24,520 --> 01:12:25,160
will be yours.
1147
01:12:26,279 --> 01:12:28,340
No!
1148
01:12:28,579 --> 01:12:30,760
The future seems too far away.
1149
01:12:32,359 --> 01:12:34,079
How long must I wait?
1150
01:12:34,600 --> 01:12:36,039
I'm talking about now.
1151
01:12:36,560 --> 01:12:37,440
Right now.
1152
01:12:38,699 --> 01:12:39,340
Tai,
1153
01:12:41,800 --> 01:12:43,560
I always treated you like my own son.
1154
01:12:45,600 --> 01:12:47,660
Everything I created
1155
01:12:48,920 --> 01:12:50,159
is for you.
1156
01:13:00,000 --> 01:13:01,560
What a pity!
1157
01:13:01,560 --> 01:13:03,180
You treated me as your own son,
1158
01:13:04,279 --> 01:13:05,039
however,
1159
01:13:05,899 --> 01:13:09,079
I never saw you as my own father.
1160
01:13:09,079 --> 01:13:10,220
Tai, how can you talk like that?
1161
01:13:10,220 --> 01:13:11,619
Shut up!
1162
01:13:17,760 --> 01:13:18,600
Let him speak.
1163
01:13:20,159 --> 01:13:20,680
Wang Tai,
1164
01:13:22,859 --> 01:13:23,880
what do you want?
1165
01:13:28,600 --> 01:13:29,760
Over these two years,
1166
01:13:31,319 --> 01:13:33,699
I followed your orders blindly.
1167
01:13:35,159 --> 01:13:36,079
You point east,
1168
01:13:37,300 --> 01:13:38,640
I never go west,
1169
01:13:39,460 --> 01:13:41,560
just like a dog.
1170
01:13:41,979 --> 01:13:44,000
Why do you always order me?
1171
01:13:45,979 --> 01:13:47,319
What I hate most
1172
01:13:47,760 --> 01:13:49,360
is being ordered around.
1173
01:13:50,760 --> 01:13:55,039
Today, I want everything from you, including your life.
1174
01:13:55,180 --> 01:13:56,000
Are you crazy?
1175
01:14:16,199 --> 01:14:17,159
Come out!
1176
01:14:19,079 --> 01:14:20,619
Crawl out
1177
01:14:20,619 --> 01:14:21,979
like a dog!
1178
01:14:23,579 --> 01:14:24,579
Wang Tai,
1179
01:14:24,939 --> 01:14:27,199
in the battlefield of Asura,
1180
01:14:27,199 --> 01:14:28,519
there is no winner.
1181
01:14:28,560 --> 01:14:30,300
I am the winner!
1182
01:14:30,319 --> 01:14:32,000
Stop pretending!
1183
01:14:32,079 --> 01:14:34,539
You're a complete demon.
1184
01:14:34,640 --> 01:14:36,340
You can't beat me.
1185
01:14:36,520 --> 01:14:37,860
You are doomed!
1186
01:15:00,619 --> 01:15:02,059
Old man,
1187
01:15:02,060 --> 01:15:03,640
you're quite hard to guard against.
1188
01:15:05,279 --> 01:15:07,880
You planted this spy
1189
01:15:08,119 --> 01:15:09,559
to watch me.
1190
01:15:10,319 --> 01:15:11,920
If I didn't play dumb,
1191
01:15:12,399 --> 01:15:13,799
I wouldn't be alive today.
1192
01:15:21,920 --> 01:15:22,840
Your end
1193
01:15:23,800 --> 01:15:24,800
is the same as mine.
1194
01:15:43,680 --> 01:15:44,860
Da Fan Tian
1195
01:15:45,680 --> 01:15:46,800
is extremely dangerous.
1196
01:15:47,560 --> 01:15:48,560
In this mission,
1197
01:15:49,199 --> 01:15:50,800
we must be careful.
1198
01:16:40,199 --> 01:16:41,099
Shall we act now?
1199
01:16:41,319 --> 01:16:42,059
No.
1200
01:16:42,760 --> 01:16:44,239
Let them walk around.
1201
01:17:21,239 --> 01:17:21,960
Something's off.
1202
01:17:23,140 --> 01:17:25,000
Captain, no one's around.
1203
01:17:25,000 --> 01:17:26,359
Is it an ambush?
1204
01:17:34,359 --> 01:17:35,000
Be careful.
1205
01:17:56,039 --> 01:17:57,319
Trying to run?
1206
01:18:07,520 --> 01:18:08,480
Da Fan Tian.
1207
01:18:09,079 --> 01:18:09,920
Come out.
1208
01:18:10,479 --> 01:18:11,639
Stop hiding.
1209
01:18:12,739 --> 01:18:14,199
Da Fan Tian is dead.
1210
01:18:14,800 --> 01:18:16,880
Now I am the master here.
1211
01:18:17,960 --> 01:18:19,920
Wang Tai killed Da Fan Tian.
1212
01:18:19,920 --> 01:18:20,880
Impossible.
1213
01:18:21,720 --> 01:18:24,640
How could Da Fan Tian be killed so easily?
1214
01:18:26,439 --> 01:18:27,079
Wang Tai,
1215
01:18:29,359 --> 01:18:31,880
I don't care if Da Fan Tian is dead or alive.
1216
01:18:33,479 --> 01:18:34,239
Today,
1217
01:18:35,640 --> 01:18:37,760
is it time for us to settle this?
1218
01:18:38,920 --> 01:18:39,600
Settle it?
1219
01:18:39,960 --> 01:18:40,600
Fine.
1220
01:18:41,039 --> 01:18:42,479
I've waited two years for this.
1221
01:18:43,279 --> 01:18:44,039
Zhang Xiaolong,
1222
01:18:44,960 --> 01:18:47,000
do you know my greatest wish?
1223
01:18:47,640 --> 01:18:48,680
To personally,
1224
01:18:49,159 --> 01:18:50,319
kill you.
1225
01:18:50,399 --> 01:18:51,420
Wang Tai,
1226
01:18:51,420 --> 01:18:53,440
go to hell.
1227
01:19:03,319 --> 01:19:04,119
Spoon!
1228
01:19:05,600 --> 01:19:06,480
Zhang Xiaolong,
1229
01:19:07,279 --> 01:19:09,079
you won't watch
1230
01:19:09,079 --> 01:19:11,319
me kill your brother, will you?
1231
01:19:13,199 --> 01:19:14,039
Xiaolong,
1232
01:19:15,939 --> 01:19:18,659
don't come out.
1233
01:19:20,600 --> 01:19:24,980
Kill this bastard.
1234
01:19:25,239 --> 01:19:26,039
Come out.
1235
01:19:33,239 --> 01:19:34,960
Spoon.
1236
01:19:37,319 --> 01:19:39,039
Spoon!
1237
01:20:08,020 --> 01:20:08,980
Scared?
1238
01:20:09,399 --> 01:20:10,179
No.
1239
01:20:12,579 --> 01:20:13,779
Stay here, don't move.
1240
01:20:14,479 --> 01:20:15,159
I'll go.
1241
01:20:19,840 --> 01:20:21,060
Give me your bulletproof vest.
1242
01:20:22,100 --> 01:20:23,000
Why?
1243
01:20:23,960 --> 01:20:25,119
At this distance,
1244
01:20:25,760 --> 01:20:27,560
two layers of bulletproof vests are enough.
1245
01:20:28,159 --> 01:20:29,519
I'll be your gun support.
1246
01:20:29,579 --> 01:20:30,720
Nonsense, no.
1247
01:20:31,640 --> 01:20:32,619
My father,
1248
01:20:33,000 --> 01:20:34,039
my sister,
1249
01:20:34,399 --> 01:20:35,759
and your brothers and sisters,
1250
01:20:36,060 --> 01:20:37,680
they're all watching us from above.
1251
01:20:38,159 --> 01:20:39,460
Give me your bulletproof vest.
1252
01:20:39,739 --> 01:20:40,679
Quickly.
1253
01:21:37,300 --> 01:21:39,000
Yang Xin.
1254
01:21:40,020 --> 01:21:41,200
Zhang Xiaolong,
1255
01:21:41,739 --> 01:21:42,599
come out.
1256
01:22:11,060 --> 01:22:12,280
Zhang Xiaolong,
1257
01:22:13,560 --> 01:22:15,300
let's have
1258
01:22:15,300 --> 01:22:17,119
a one-on-one duel today.
1259
01:22:17,380 --> 01:22:18,760
Are you brave enough?
1260
01:22:19,420 --> 01:22:21,060
That's what I wanted to say.
1261
01:24:34,100 --> 01:24:35,520
This is my good luck charm,
1262
01:24:37,359 --> 01:24:38,039
I'm giving it to you.
1263
01:24:47,159 --> 01:24:48,079
Why give it to me?
1264
01:25:04,260 --> 01:25:05,619
Are you really leaving?
1265
01:25:07,100 --> 01:25:08,060
Where are you going?
1266
01:25:08,539 --> 01:25:09,579
Maybe,
1267
01:25:10,279 --> 01:25:11,399
a short departure.
1268
01:25:12,079 --> 01:25:13,159
Maybe,
1269
01:25:14,380 --> 01:25:15,480
a permanent one.
1270
01:25:17,640 --> 01:25:18,420
Goodbye.
1271
01:25:20,760 --> 01:25:21,640
I...
1272
01:25:22,300 --> 01:25:23,300
My company needs people.
1273
01:25:23,859 --> 01:25:25,239
Would you come to help me?
1274
01:25:26,539 --> 01:25:27,680
I'm naturally
1275
01:25:28,960 --> 01:25:31,399
born to be a wanderer.
1276
01:25:31,399 --> 01:25:32,799
Wandering?
1277
01:25:34,180 --> 01:25:35,360
Wandering is nice too.
1278
01:25:35,899 --> 01:25:39,299
Do you need a female driver?
1279
01:25:39,720 --> 01:25:40,800
With good skills
1280
01:25:40,920 --> 01:25:41,840
and free of charge.
1281
01:25:43,819 --> 01:25:44,639
Why?
1282
01:25:46,420 --> 01:25:48,119
Can you drive with one hand?
1283
01:25:50,359 --> 01:25:51,479
Get in the car.
1284
01:26:06,760 --> 01:26:08,060
Tell me,
1285
01:26:08,100 --> 01:26:09,300
are all snipers
1286
01:26:09,300 --> 01:26:10,720
as tough as you?
77420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.