All language subtitles for ENGSUB【狄仁杰·通天人偶 Detective Dee; The Puppet Mystery】郭品超神都破解离奇悬案!¦ 郭品超⁄童飞⁄骆达华 ¦ YOUKU MOVIE ¦ 优酷电影 (1080p_25fps_VP9-128kbit_AAC).anglais

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,660 --> 00:00:28,780 [A Southeast Asian country] 2 00:00:57,140 --> 00:00:59,259 [Lian, Thunder International Security Company] 3 00:01:04,620 --> 00:01:06,740 [Wang Tai, Thunder International Security Company] 4 00:01:28,000 --> 00:01:28,310 [Tiger] 5 00:01:28,310 --> 00:01:31,159 [Thunder International Security Company] Captain, Tiger is in position. 6 00:01:31,180 --> 00:01:32,020 [Captain Zhang Xiaolong] 7 00:01:32,019 --> 00:01:34,479 [Thunder International Security Company] Hold your position. Stay hidden. 8 00:01:35,599 --> 00:01:36,199 Copy that. 9 00:01:37,480 --> 00:01:38,040 Yes, sir. 10 00:01:38,519 --> 00:01:38,920 Tai. 11 00:01:39,799 --> 00:01:40,959 Distance, 650 yards. 12 00:01:41,359 --> 00:01:42,120 It's getting windy. 13 00:01:42,280 --> 00:01:43,680 Wind speed, 13 mph. 14 00:01:43,939 --> 00:01:44,939 Adjust your angle accordingly. 15 00:01:57,359 --> 00:01:58,599 Spotted armed personnel 16 00:01:58,599 --> 00:02:01,599 approaching from eleven o'clock direction. 17 00:02:01,599 --> 00:02:03,439 Distance, 640 yards. 18 00:02:03,439 --> 00:02:05,159 Wind speed, 6 mph. 19 00:02:12,479 --> 00:02:13,509 Lock the target 20 00:02:14,599 --> 00:02:15,439 and prepare to fire. 21 00:02:16,319 --> 00:02:17,639 What's the situation with Cha Chai? 22 00:02:20,159 --> 00:02:21,879 The hostages have been captured. 23 00:02:28,520 --> 00:02:29,260 Today, 24 00:02:29,280 --> 00:02:30,520 there will be a good show. 25 00:02:38,680 --> 00:02:39,599 Not talking? 26 00:02:41,520 --> 00:02:42,380 Will you talk or not? 27 00:02:43,919 --> 00:02:44,919 I'll kill you if you don't talk. 28 00:02:54,879 --> 00:02:55,439 Get down! 29 00:02:55,520 --> 00:02:56,060 Hurry up! 30 00:02:58,719 --> 00:02:59,319 Get down. 31 00:03:01,479 --> 00:03:02,359 Move. 32 00:03:02,840 --> 00:03:03,400 Long, 33 00:03:03,599 --> 00:03:04,400 target spotted. 34 00:03:04,840 --> 00:03:05,800 It might be Cha Chai. 35 00:03:15,319 --> 00:03:15,639 Tai, 36 00:03:16,759 --> 00:03:17,319 don't rush. 37 00:03:18,000 --> 00:03:18,800 Wait for my order. 38 00:03:29,719 --> 00:03:30,280 It's him. 39 00:03:33,500 --> 00:03:35,659 [Cha Chai, Drug Lord of a Southeast Asian country] 40 00:03:37,280 --> 00:03:37,919 Everyone, 41 00:03:38,879 --> 00:03:39,799 listen to my order. 42 00:03:41,560 --> 00:03:43,039 Tonight's mission 43 00:03:43,680 --> 00:03:46,400 is to ensure the hostages' safety 44 00:03:46,719 --> 00:03:47,599 and eliminate Cha Chai. 45 00:03:51,000 --> 00:03:51,560 Copy that. 46 00:03:51,560 --> 00:03:52,620 [Spoon, Thunder International Security Company] 47 00:03:56,520 --> 00:03:56,960 Tai, 48 00:03:58,120 --> 00:03:59,280 what's the situation on your end? 49 00:04:10,060 --> 00:04:10,759 Move in! 50 00:04:13,280 --> 00:04:13,919 Get down! 51 00:04:16,759 --> 00:04:17,439 Tai. 52 00:04:17,600 --> 00:04:18,760 Distance, 650 yards. 53 00:04:19,319 --> 00:04:19,959 It's getting windy. 54 00:04:20,360 --> 00:04:21,560 Wind speed, 13 mph. 55 00:04:21,949 --> 00:04:23,039 Adjust your angle accordingly. 56 00:04:26,779 --> 00:04:27,859 [Cha Chai, Drug Lord of a Southeast Asian country] 57 00:04:27,860 --> 00:04:29,759 I hate women who betray me the most. 58 00:04:30,439 --> 00:04:30,959 Tai, 59 00:04:31,959 --> 00:04:33,120 what's the situation on your end? 60 00:04:35,800 --> 00:04:36,400 Tai, 61 00:04:37,800 --> 00:04:39,439 how are the hostages now? 62 00:04:42,240 --> 00:04:42,720 Tai, 63 00:04:43,720 --> 00:04:44,400 do you copy? 64 00:04:46,519 --> 00:04:47,479 What are you doing? 65 00:04:47,600 --> 00:04:49,320 Tai, do you copy? Please respond. 66 00:04:56,199 --> 00:04:57,560 Tai, you bastard! 67 00:05:01,360 --> 00:05:02,600 Provide covering fire! 68 00:05:17,199 --> 00:05:18,000 Everyone be careful. 69 00:05:18,160 --> 00:05:18,920 They have heavy weapons. 70 00:05:52,459 --> 00:05:54,219 [Diao, Thunder International Security Company] 71 00:06:13,600 --> 00:06:14,680 Cha Chai is still alive. 72 00:06:15,339 --> 00:06:17,000 You guys, move in and rescue the hostages! 73 00:06:17,000 --> 00:06:17,639 - Yes, sir! - Yes, sir! 74 00:06:21,920 --> 00:06:22,439 Long, 75 00:06:22,680 --> 00:06:23,360 Cha Chai is running away. 76 00:06:26,240 --> 00:06:26,920 Chase him! 77 00:06:34,000 --> 00:06:35,079 Don't be afraid. 78 00:06:35,120 --> 00:06:36,160 We are here to save you. 79 00:06:37,120 --> 00:06:37,519 Captain, 80 00:06:37,839 --> 00:06:38,819 a hostage was shot in the abdomen. 81 00:06:38,899 --> 00:06:39,759 She is already dead. 82 00:06:40,959 --> 00:06:41,479 Come back! 83 00:06:42,699 --> 00:06:43,599 Didn't you know that woman hostage 84 00:06:43,600 --> 00:06:44,600 was already dead? 85 00:06:45,279 --> 00:06:47,119 A sniper's chance is fleeting. 86 00:06:47,259 --> 00:06:48,759 I never miss any chance. 87 00:06:49,279 --> 00:06:50,319 What do you take 88 00:06:50,319 --> 00:06:50,920 the hostage's life for? 89 00:06:52,000 --> 00:06:53,500 You made a serious mistake! 90 00:06:54,939 --> 00:06:55,620 Where are you going? 91 00:06:55,620 --> 00:06:56,139 Tai! 92 00:06:56,139 --> 00:06:56,919 Where are you going? 93 00:06:57,399 --> 00:06:58,079 Captain! 94 00:06:58,120 --> 00:06:58,879 Come back! 95 00:07:01,560 --> 00:07:02,600 Protect the other hostages. 96 00:07:02,680 --> 00:07:03,439 Yes, sir. 97 00:07:14,319 --> 00:07:15,000 What's the situation? 98 00:07:15,879 --> 00:07:18,000 Everyone, watch out for the sniper on the other side. 99 00:07:23,060 --> 00:07:23,620 Captain. 100 00:07:23,620 --> 00:07:24,439 [Cannon, Thunder International Security Company] 101 00:07:24,439 --> 00:07:25,719 They only have three people left. 102 00:07:26,120 --> 00:07:27,240 They definitely can't run far. 103 00:07:27,579 --> 00:07:28,659 We are in the open, 104 00:07:29,180 --> 00:07:30,319 while they are hiding in the dark. 105 00:07:31,000 --> 00:07:31,959 No, Captain. 106 00:07:32,000 --> 00:07:32,839 It's too dangerous. 107 00:07:33,680 --> 00:07:36,400 I'll figure out a way to lure Cha Chai out. 108 00:07:36,759 --> 00:07:37,319 Nonsense! 109 00:07:38,319 --> 00:07:39,240 Do you want to be a target? 110 00:07:39,879 --> 00:07:40,399 Long, 111 00:07:40,800 --> 00:07:41,720 I'm smart enough. 112 00:07:42,160 --> 00:07:42,840 It will be fine. 113 00:07:43,439 --> 00:07:44,199 Rest assured. 114 00:07:44,459 --> 00:07:47,139 If that old fox dares to shoot me, 115 00:07:48,439 --> 00:07:50,480 he'll get himself killed. 116 00:07:51,360 --> 00:07:51,720 No way. 117 00:07:53,959 --> 00:07:54,719 That's an order. 118 00:07:55,560 --> 00:07:55,920 I'll be fine. 119 00:07:56,060 --> 00:07:56,759 Don't worry. 120 00:07:57,680 --> 00:08:00,720 Just keep your eyes open. 121 00:08:01,920 --> 00:08:02,640 Diao! 122 00:08:02,860 --> 00:08:03,400 Diao! 123 00:08:03,759 --> 00:08:04,480 Come back! 124 00:08:35,159 --> 00:08:36,000 You dare to shoot! 125 00:08:38,399 --> 00:08:39,000 Diao! 126 00:08:40,399 --> 00:08:40,879 Diao! 127 00:08:42,240 --> 00:08:42,639 Come back! 128 00:08:44,320 --> 00:08:44,840 Where are you going? 129 00:08:45,149 --> 00:08:45,909 I have to save him! 130 00:08:46,000 --> 00:08:46,440 Nonsense! 131 00:08:46,600 --> 00:08:47,149 Don't expose yourself! 132 00:08:47,789 --> 00:08:48,549 They are doing it on purpose. 133 00:08:49,120 --> 00:08:50,080 You'll die if you go out. 134 00:08:50,320 --> 00:08:51,400 But we can't just watch Diao 135 00:08:51,519 --> 00:08:52,799 be tortured to death by them. 136 00:08:54,679 --> 00:08:55,439 - Cannon. - Come back. 137 00:08:55,440 --> 00:08:56,300 - Cannon! - Come back! 138 00:08:58,879 --> 00:08:59,639 Diao! 139 00:09:01,480 --> 00:09:02,440 Don't... 140 00:09:03,440 --> 00:09:04,800 Don't come over... 141 00:09:12,440 --> 00:09:12,920 Don't... 142 00:09:33,879 --> 00:09:34,519 Diao! 143 00:09:44,159 --> 00:09:45,159 Diao. 144 00:09:48,080 --> 00:09:48,879 Diao! 145 00:09:50,480 --> 00:09:51,019 Diao! 146 00:09:54,960 --> 00:09:56,160 I'll take you home. 147 00:09:57,120 --> 00:09:57,759 Let's go home. 148 00:10:01,440 --> 00:10:03,800 Diao! 149 00:10:13,899 --> 00:10:17,620 [Hard Guy Sniper, directed by Jiang Yisheng] 150 00:10:28,899 --> 00:10:30,620 [Qiang, Thunder International Security Company] 151 00:10:33,960 --> 00:10:35,200 You fired without permission 152 00:10:42,440 --> 00:10:43,720 and killed a hostage by mistake. 153 00:10:45,639 --> 00:10:48,519 Now you even got Diao killed! 154 00:10:48,759 --> 00:10:50,039 What do you want? 155 00:10:51,919 --> 00:10:53,039 That woman hostage 156 00:10:53,639 --> 00:10:54,679 was already drugged. 157 00:10:55,639 --> 00:10:56,600 Even if we saved her, 158 00:10:57,080 --> 00:10:57,879 she wouldn't survive. 159 00:10:58,279 --> 00:10:58,919 Then what about Diao? 160 00:10:59,919 --> 00:11:01,839 He was our brother. 161 00:11:04,080 --> 00:11:05,120 Regarding Diao sacrificing himself, 162 00:11:05,679 --> 00:11:06,599 I'm also very sad. 163 00:11:07,960 --> 00:11:09,240 But we're not playing house. 164 00:11:09,840 --> 00:11:10,920 We are on a mission. 165 00:11:11,120 --> 00:11:11,759 For the mission, 166 00:11:11,759 --> 00:11:12,679 would you disregard everything? 167 00:11:20,600 --> 00:11:22,200 I wouldn't point a gun at my brother, 168 00:11:24,120 --> 00:11:24,840 but today, 169 00:11:26,399 --> 00:11:28,279 I have to teach you a lesson. 170 00:11:33,200 --> 00:11:34,400 When we complete the mission, 171 00:11:34,639 --> 00:11:35,879 it's you who gets the commendation. 172 00:11:36,080 --> 00:11:37,440 What are you showing off to me? 173 00:11:38,360 --> 00:11:39,820 Why do you blame me? 174 00:11:41,480 --> 00:11:42,220 You disregard me as a captain, 175 00:11:42,220 --> 00:11:43,660 and also you don't care 176 00:11:45,639 --> 00:11:47,199 about our brothers. 177 00:11:47,639 --> 00:11:49,240 In my heart, I have my brothers, 178 00:11:49,720 --> 00:11:50,940 but no captain like you. 179 00:11:52,320 --> 00:11:54,160 You are always so soft-hearted. 180 00:11:54,639 --> 00:11:56,259 With your indecisiveness, 181 00:11:56,360 --> 00:11:58,159 we'll all be doomed sooner or later. 182 00:11:58,240 --> 00:11:58,639 What about Diao? 183 00:11:59,000 --> 00:12:00,240 Who got Diao killed? 184 00:12:01,799 --> 00:12:02,519 Let me tell you, 185 00:12:02,519 --> 00:12:03,199 Zhang Xiaolong. 186 00:12:03,559 --> 00:12:05,399 I still remember what the instructor taught us 187 00:12:05,559 --> 00:12:06,359 in the first lesson. 188 00:12:06,759 --> 00:12:07,759 On the battlefield, 189 00:12:07,879 --> 00:12:09,360 kill or be killed! 190 00:12:10,200 --> 00:12:11,680 When we look through the sniper scope, 191 00:12:11,879 --> 00:12:14,000 everyone is already dead. 192 00:12:22,679 --> 00:12:24,359 You remember the instructor's words well. 193 00:12:25,360 --> 00:12:26,960 Then what about the master's words? 194 00:12:27,799 --> 00:12:29,159 Stop bringing up the master. 195 00:12:29,200 --> 00:12:29,980 Get out of the way! 196 00:12:35,279 --> 00:12:36,399 I win this time, huh? 197 00:13:00,399 --> 00:13:01,039 What are you doing? 198 00:13:04,799 --> 00:13:07,159 All you think about is winning or losing. 199 00:13:09,279 --> 00:13:12,220 You even pulled a knife 200 00:13:12,220 --> 00:13:13,360 on your senior. 201 00:13:13,720 --> 00:13:15,220 Is that loyalty and righteousness? 202 00:13:15,919 --> 00:13:18,539 Why can't you learn from your senior 203 00:13:18,639 --> 00:13:22,139 the principle that the benevolent are invincible? 204 00:13:23,759 --> 00:13:24,679 Give me another chance. 205 00:13:25,000 --> 00:13:26,200 I can definitely beat him! 206 00:13:28,320 --> 00:13:28,840 I'm telling you, 207 00:13:29,279 --> 00:13:30,240 from now on, 208 00:13:30,840 --> 00:13:32,800 you're not allowed to participate in any missions! 209 00:13:53,440 --> 00:13:54,200 Sir, 210 00:13:55,679 --> 00:13:57,479 you didn't eat all day yesterday. 211 00:13:58,360 --> 00:13:59,039 Shall we 212 00:13:59,720 --> 00:14:00,639 have something to eat? 213 00:14:01,840 --> 00:14:04,480 The Eight Precepts can eliminate bad karma 214 00:14:05,200 --> 00:14:06,520 and purify body and mind. 215 00:14:07,960 --> 00:14:08,720 Fasting 216 00:14:09,799 --> 00:14:11,319 is also a form of practice. 217 00:14:14,080 --> 00:14:14,720 Sir, 218 00:14:15,000 --> 00:14:17,200 your will to temper your mind 219 00:14:17,840 --> 00:14:20,879 is truly an example for us to follow. 220 00:14:22,039 --> 00:14:22,980 Practice 221 00:14:23,000 --> 00:14:24,019 is about self-cultivation. 222 00:14:25,039 --> 00:14:26,279 No need to imitate others. 223 00:14:27,440 --> 00:14:28,200 Yes. 224 00:14:28,879 --> 00:14:30,399 Sir, you're right. 225 00:14:33,360 --> 00:14:33,879 By the way, 226 00:14:35,779 --> 00:14:36,919 Cha Chai... 227 00:14:37,559 --> 00:14:38,299 He is dead. 228 00:14:41,340 --> 00:14:41,759 Yes. 229 00:14:42,879 --> 00:14:45,120 All his men are dead too. 230 00:14:48,000 --> 00:14:48,600 Who did it? 231 00:14:49,600 --> 00:14:51,440 The Thunder International Security team. 232 00:14:53,519 --> 00:14:54,079 How many of them? 233 00:14:55,159 --> 00:14:57,559 There were eight of them. 234 00:14:57,960 --> 00:14:58,920 One died. 235 00:15:00,879 --> 00:15:02,000 It seems 236 00:15:03,120 --> 00:15:05,379 they are not just ordinary people. 237 00:15:08,039 --> 00:15:09,480 Losing a few hunting dogs 238 00:15:09,799 --> 00:15:11,139 to gain a pack of wolves. 239 00:15:12,960 --> 00:15:14,740 I can train hunting dogs. 240 00:15:15,159 --> 00:15:16,459 I can also train wolves. 241 00:15:17,080 --> 00:15:18,560 Sir, you mean... 242 00:15:27,559 --> 00:15:29,199 Sir, you're brilliant. 243 00:15:30,860 --> 00:15:31,539 But I wonder 244 00:15:31,539 --> 00:15:32,419 if they are willing 245 00:15:32,419 --> 00:15:33,919 to take our job. 246 00:15:34,759 --> 00:15:36,480 Money talks. 247 00:15:38,440 --> 00:15:39,860 No one says no to money. 248 00:15:41,559 --> 00:15:42,899 According to intel, 249 00:15:43,440 --> 00:15:45,360 they seem to have internal problems. 250 00:15:46,159 --> 00:15:47,279 They're having conflicts. 251 00:15:47,759 --> 00:15:49,259 The bigger their problem, 252 00:15:49,440 --> 00:15:51,040 the smaller ours. 253 00:15:52,000 --> 00:15:55,600 This time Pai Tun will be saved. 254 00:16:02,120 --> 00:16:03,679 Killing two birds with one stone. 255 00:16:04,360 --> 00:16:04,879 Brilliant! 256 00:16:05,799 --> 00:16:06,359 Brilliant indeed! 257 00:16:21,960 --> 00:16:22,519 Lian, 258 00:16:24,039 --> 00:16:26,879 brief everyone on the new mission. 259 00:16:29,080 --> 00:16:30,800 This time the hostage's location 260 00:16:31,200 --> 00:16:32,160 is heavily guarded. 261 00:16:33,720 --> 00:16:35,200 We must be very careful. 262 00:16:36,039 --> 00:16:37,319 Heavily guarded? 263 00:16:37,919 --> 00:16:39,719 The hostage is said to be a very important scientist. 264 00:16:40,320 --> 00:16:40,879 Captain, 265 00:16:42,159 --> 00:16:44,879 we know nothing about the employer this time. 266 00:16:46,039 --> 00:16:46,799 It's a bit unusual. 267 00:16:47,200 --> 00:16:47,920 Unusual? 268 00:16:49,000 --> 00:16:49,799 Are you scared? 269 00:16:51,039 --> 00:16:51,599 Have I ever been scared? 270 00:16:54,440 --> 00:16:55,520 I have no information 271 00:16:55,519 --> 00:16:57,039 about the employer indeed. 272 00:16:57,440 --> 00:16:59,120 This is the first time this happened. 273 00:16:59,679 --> 00:17:00,699 Didn't the boss say anything? 274 00:17:01,600 --> 00:17:02,860 He said he didn't know either. 275 00:17:05,839 --> 00:17:06,319 Alright, 276 00:17:11,910 --> 00:17:12,759 for this mission, 277 00:17:13,960 --> 00:17:15,720 everyone must strictly follow orders. 278 00:17:16,599 --> 00:17:19,480 No mistakes are allowed. 279 00:17:20,000 --> 00:17:20,779 - Yes, sir. - Yes, sir. 280 00:17:21,910 --> 00:17:22,519 Captain, 281 00:17:22,839 --> 00:17:23,919 let Lian and I 282 00:17:23,960 --> 00:17:24,670 be your eyes this time 283 00:17:24,910 --> 00:17:25,759 to ensure everything goes smoothly. 284 00:17:27,039 --> 00:17:27,599 Move out. 285 00:17:28,119 --> 00:17:28,639 Yes, sir. 286 00:17:57,839 --> 00:17:59,000 You want both Lian 287 00:17:59,000 --> 00:18:00,160 and the leading position as well. 288 00:18:00,160 --> 00:18:01,019 If you're ruthless, 289 00:18:01,019 --> 00:18:02,519 don't blame me for being unkind. 290 00:18:59,299 --> 00:19:00,299 Target spotted. 291 00:19:00,619 --> 00:19:01,939 Distance, 820 yards. 292 00:19:01,940 --> 00:19:02,580 Wind speed, 293 00:19:02,599 --> 00:19:03,359 3 mph. 294 00:19:05,880 --> 00:19:06,680 Attack restricted. 295 00:19:06,720 --> 00:19:07,360 There are obstacles. 296 00:19:07,359 --> 00:19:08,199 Too many targets. 297 00:19:08,200 --> 00:19:09,519 Difficult to adjust speed. 298 00:19:09,680 --> 00:19:11,120 I'll just flank them directly. 299 00:19:11,319 --> 00:19:12,279 Why the rush? 300 00:19:14,920 --> 00:19:15,480 Captain, 301 00:19:16,279 --> 00:19:17,399 waiting won't solve anything. 302 00:19:17,960 --> 00:19:18,779 Let's do it. 303 00:19:19,440 --> 00:19:20,940 Tiger, Cannon, Spoon, 304 00:19:21,319 --> 00:19:22,839 look for opportunities to break through 305 00:19:23,599 --> 00:19:24,500 and provide covering fire. 306 00:19:24,960 --> 00:19:25,620 Remember, 307 00:19:25,839 --> 00:19:26,619 don't get into prolonged fights. 308 00:19:26,880 --> 00:19:27,880 Ensure your own safety 309 00:19:27,880 --> 00:19:29,640 and the hostage's safety. 310 00:19:29,680 --> 00:19:30,539 Understood? 311 00:19:31,160 --> 00:19:31,759 Yes, sir. 312 00:19:32,359 --> 00:19:32,799 Yes, sir. 313 00:19:32,960 --> 00:19:33,720 Listen to my order. 314 00:19:35,359 --> 00:19:35,839 Go! 315 00:20:00,119 --> 00:20:01,079 Ten o'clock direction. 316 00:20:03,839 --> 00:20:04,639 One o'clock direction. 317 00:20:06,200 --> 00:20:07,360 Eleven o'clock direction. 318 00:20:08,519 --> 00:20:09,079 Sir, 319 00:20:09,960 --> 00:20:12,240 it seems your judgment was spot on. 320 00:20:12,920 --> 00:20:13,519 The rescue 321 00:20:13,799 --> 00:20:14,759 shouldn't be a problem. 322 00:20:16,640 --> 00:20:18,640 The third party always benefits from the tussle. 323 00:20:20,079 --> 00:20:20,679 No rush. 324 00:20:21,319 --> 00:20:22,039 Wait a bit more. 325 00:20:22,440 --> 00:20:22,920 Yes. 326 00:20:25,000 --> 00:20:26,119 Sir, 327 00:20:26,319 --> 00:20:29,000 you're truly strategizing within the tent 328 00:20:29,119 --> 00:20:30,759 and winning battles from a thousand miles away. 329 00:20:31,539 --> 00:20:33,339 Everything is perfectly arranged. 330 00:20:34,599 --> 00:20:37,079 The mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind. 331 00:20:38,200 --> 00:20:39,880 First, we use these people 332 00:20:39,880 --> 00:20:41,920 to rescue our Dr. Pai Tun. 333 00:20:42,279 --> 00:20:44,660 Then, when they and the other security company 334 00:20:44,660 --> 00:20:46,480 fight to mutual destruction, 335 00:20:46,559 --> 00:20:49,339 we will move in and eliminate them all. 336 00:20:50,380 --> 00:20:51,040 Sir, 337 00:20:51,359 --> 00:20:53,000 your strategy is truly brilliant. 338 00:20:55,160 --> 00:20:55,640 Captain, 339 00:20:55,640 --> 00:20:56,920 someone is ambushing the enemy. 340 00:20:59,759 --> 00:21:00,480 Is it Tai? 341 00:21:03,480 --> 00:21:04,279 It's Tai. 342 00:21:10,839 --> 00:21:11,679 He's causing trouble again. 343 00:21:12,799 --> 00:21:13,919 Everyone, follow my orders. 344 00:21:14,559 --> 00:21:16,019 Flank from both sides 345 00:21:16,640 --> 00:21:17,280 and support Tai. 346 00:21:17,279 --> 00:21:18,259 Wait, Long. 347 00:21:18,660 --> 00:21:19,720 The hostage is being taken away. 348 00:21:21,680 --> 00:21:23,840 Cannon, Spoon, Tiger, 349 00:21:24,539 --> 00:21:25,240 provide covering fire! 350 00:21:25,519 --> 00:21:26,519 Rescue the hostage! 351 00:21:33,279 --> 00:21:33,920 Cannon! 352 00:21:35,200 --> 00:21:35,720 Captain, 353 00:21:35,799 --> 00:21:36,759 there's a sniper on the other side! 354 00:21:38,480 --> 00:21:40,319 You two, spot the sniper! 355 00:21:40,400 --> 00:21:41,400 Yes, sir. 356 00:21:47,519 --> 00:21:48,379 Sir, 357 00:21:49,519 --> 00:21:51,799 it's almost dawn. 358 00:21:55,559 --> 00:21:56,879 Obsession is a sea of suffering. 359 00:21:58,160 --> 00:21:59,759 The world is a battlefield of Asura. 360 00:22:00,839 --> 00:22:03,039 Maybe you should get some sleep. 361 00:22:03,880 --> 00:22:06,880 There's an important guest to meet at dawn. 362 00:22:09,200 --> 00:22:10,080 I almost forgot 363 00:22:11,359 --> 00:22:12,839 we have an appointment with Mr. Yang today. 364 00:22:15,200 --> 00:22:15,640 Sir, 365 00:22:16,839 --> 00:22:19,000 the "mantis" is about to catch the "cicada". 366 00:22:19,880 --> 00:22:21,200 What about the "oriole"? 367 00:22:22,240 --> 00:22:24,079 The early bird catches the worm. 368 00:22:24,680 --> 00:22:25,360 It's almost dawn. 369 00:22:26,599 --> 00:22:27,819 Release the bird. 370 00:22:28,180 --> 00:22:30,920 The early worm is about to get eaten by the bird. 371 00:22:31,160 --> 00:22:32,560 I'll release the bird now. 372 00:22:44,920 --> 00:22:45,960 The sniper is still there. 373 00:22:45,960 --> 00:22:46,840 Stay hidden. 374 00:23:02,099 --> 00:23:03,879 Can you two hurry up? 375 00:23:03,880 --> 00:23:05,220 The target is changing position. 376 00:23:05,220 --> 00:23:06,839 It's an experienced sniper. 377 00:23:08,000 --> 00:23:09,839 His movement range is within 200 yards. 378 00:23:10,400 --> 00:23:11,160 Captain, 379 00:23:12,759 --> 00:23:13,599 I'll do it. 380 00:23:29,759 --> 00:23:30,599 Cannon! 381 00:23:31,000 --> 00:23:32,480 Cannon! 382 00:23:32,680 --> 00:23:33,759 Cannon! 383 00:23:40,920 --> 00:23:42,440 Tiger! 384 00:23:44,160 --> 00:23:46,000 Cannon! 385 00:23:49,759 --> 00:23:52,319 Cannon! 386 00:24:04,759 --> 00:24:06,720 Tiger! 387 00:24:32,759 --> 00:24:33,160 Qiang. 388 00:24:33,480 --> 00:24:34,440 Qiang! 389 00:24:34,680 --> 00:24:35,440 Qiang! 390 00:24:36,400 --> 00:24:37,040 Qiang! 391 00:24:39,640 --> 00:24:40,600 Qiang. 392 00:24:40,960 --> 00:24:41,480 Qiang. 393 00:24:41,839 --> 00:24:42,559 Don't touch him. 394 00:24:42,559 --> 00:24:43,879 You can't touch him! 395 00:24:46,440 --> 00:24:46,960 Qiang. 396 00:24:47,359 --> 00:24:48,119 Qiang. 397 00:24:48,359 --> 00:24:48,959 Qiang. 398 00:24:51,599 --> 00:24:54,639 I want to... go home. 399 00:24:55,480 --> 00:24:56,240 Qiang! 400 00:24:57,680 --> 00:24:58,440 Qiang! 401 00:24:59,960 --> 00:25:00,920 Satisfied, huh? 402 00:25:02,400 --> 00:25:03,560 Are you satisfied now? 403 00:25:14,599 --> 00:25:15,919 The hostage is over there. 404 00:25:16,359 --> 00:25:17,359 Your mission is complete. 405 00:25:23,920 --> 00:25:24,600 Stand still. 406 00:25:27,440 --> 00:25:28,360 This is not your mission. 407 00:25:30,519 --> 00:25:31,480 Who allowed you to join? 408 00:25:34,720 --> 00:25:35,960 Why can't I join? 409 00:25:36,500 --> 00:25:38,079 I'm also a member of Thunder. 410 00:25:38,440 --> 00:25:39,720 That was my order. 411 00:25:41,119 --> 00:25:42,079 Order? 412 00:25:43,799 --> 00:25:45,599 We're all risking our lives for money, 413 00:25:45,920 --> 00:25:47,000 living by our skills. 414 00:25:47,440 --> 00:25:48,880 Why do you keep ordering me around? 415 00:25:49,759 --> 00:25:50,319 You're crazy. 416 00:25:51,359 --> 00:25:52,199 I'm crazy. 417 00:25:53,240 --> 00:25:54,599 I'm driven mad! 418 00:25:57,759 --> 00:25:59,599 All comrades died because of me. 419 00:26:00,319 --> 00:26:02,319 Isn't my heart made of flesh? 420 00:26:04,640 --> 00:26:06,160 In this team, 421 00:26:06,839 --> 00:26:08,399 I just want to prove my worth 422 00:26:09,319 --> 00:26:10,460 and earn your recognition. 423 00:26:10,460 --> 00:26:11,220 Do you understand, Lian? 424 00:26:11,859 --> 00:26:14,719 There's no chance for us. 425 00:26:16,599 --> 00:26:17,279 I know. 426 00:26:18,759 --> 00:26:20,440 You like Zhang Xiaolong. 427 00:26:22,000 --> 00:26:22,960 You've liked him since childhood. 428 00:26:24,400 --> 00:26:25,800 Just because he's the captain, 429 00:26:28,960 --> 00:26:30,920 I should give you to him, huh? 430 00:26:34,599 --> 00:26:35,959 I do like Long. 431 00:26:38,359 --> 00:26:40,159 Because he's different from you. 432 00:26:44,039 --> 00:26:44,599 You... 433 00:26:46,839 --> 00:26:48,199 you're just a bastard. 434 00:26:50,000 --> 00:26:50,519 Yes, 435 00:26:52,640 --> 00:26:53,520 I'm a bastard. 436 00:26:55,960 --> 00:26:57,079 But I have brains. 437 00:26:58,720 --> 00:27:01,480 I won't just follow orders blindly. 438 00:27:01,720 --> 00:27:03,519 Are you rebelling? 439 00:27:09,200 --> 00:27:10,600 If you don't dare to shoot after I count to three, 440 00:27:11,359 --> 00:27:12,599 I'll look down on you. 441 00:27:14,079 --> 00:27:14,759 Three! 442 00:27:17,279 --> 00:27:18,279 Two! 443 00:27:21,079 --> 00:27:21,720 One! 444 00:27:21,960 --> 00:27:22,519 Spoon. 445 00:27:32,559 --> 00:27:33,579 Put the gun down. 446 00:27:48,359 --> 00:27:49,039 Wang Tai, 447 00:27:53,519 --> 00:27:54,119 I admit 448 00:27:56,640 --> 00:27:57,759 you really have skills. 449 00:28:00,880 --> 00:28:02,480 But you don't understand the rules. 450 00:28:04,440 --> 00:28:05,360 Because of you, 451 00:28:07,000 --> 00:28:07,960 Diao, 452 00:28:09,720 --> 00:28:10,480 Tiger, 453 00:28:13,599 --> 00:28:15,799 and now even Qiang are gone. 454 00:28:19,839 --> 00:28:21,720 Bro, what's wrong with you? 455 00:28:24,480 --> 00:28:26,799 You still don't think you're wrong? 456 00:28:35,880 --> 00:28:37,120 We're on missions. 457 00:28:38,400 --> 00:28:41,160 Missions involve sacrifices! 458 00:28:43,880 --> 00:28:45,560 If you really think I'm wrong, 459 00:28:52,440 --> 00:28:53,559 shoot me now. 460 00:28:55,720 --> 00:28:56,400 Come on! 461 00:28:58,680 --> 00:29:00,920 I really want to kill you! 462 00:29:17,839 --> 00:29:19,879 But I don't want to lose more brothers. 463 00:29:21,920 --> 00:29:23,560 From today on, 464 00:29:26,480 --> 00:29:28,519 you are no longer part of this team. 465 00:29:30,400 --> 00:29:33,540 You are expelled from Thunder. 466 00:29:34,900 --> 00:29:36,940 Then we are no longer brothers. 467 00:29:42,460 --> 00:29:43,640 From today on, 468 00:29:45,839 --> 00:29:47,639 you walk your path, 469 00:29:49,720 --> 00:29:51,240 I'll walk mine. 470 00:29:54,119 --> 00:29:55,359 Long! 471 00:30:11,240 --> 00:30:11,920 Lian. 472 00:30:13,240 --> 00:30:13,880 Lian. 473 00:30:18,440 --> 00:30:19,200 Lian. 474 00:30:20,599 --> 00:30:21,319 Lian! 475 00:30:22,359 --> 00:30:22,879 Lian! 476 00:30:24,519 --> 00:30:25,279 Lian. 477 00:30:27,519 --> 00:30:29,720 Long... 478 00:30:30,400 --> 00:30:32,080 Long... 479 00:30:33,799 --> 00:30:40,319 Hug me again... 480 00:30:41,200 --> 00:30:46,160 Like when we were kids... 481 00:30:46,799 --> 00:30:48,399 Long... 482 00:30:50,079 --> 00:30:50,960 Lian. 483 00:30:56,880 --> 00:30:57,600 Spoon? 484 00:31:12,279 --> 00:31:13,279 Tai? 485 00:31:24,240 --> 00:31:26,279 Tai! 486 00:31:29,019 --> 00:31:30,440 [Recently, a group of unidentified armed men] 487 00:31:30,440 --> 00:31:31,740 [Engaged in a violent confrontation in Dongnan City] 488 00:31:31,740 --> 00:31:33,339 [And kidnapped a core member of a drug cartel] 489 00:31:33,339 --> 00:31:34,639 [Chemical expert Pai Tun] 490 00:31:34,640 --> 00:31:36,240 [The incident has resulted in over 20 casualties] 491 00:31:36,240 --> 00:31:37,740 [Further investigation is ongoing] 492 00:31:38,140 --> 00:31:41,620 [Two years later] 493 00:32:19,880 --> 00:32:20,640 The dish is here! 494 00:32:20,720 --> 00:32:22,279 How's the taste? 495 00:32:23,339 --> 00:32:23,919 It's delicious. 496 00:32:23,920 --> 00:32:24,779 Enjoy your meal. 497 00:32:27,380 --> 00:32:28,520 Have you finished your meal, sir? 498 00:32:29,599 --> 00:32:30,779 Come again, sir. 499 00:32:31,400 --> 00:32:32,519 Thank you! 500 00:32:48,619 --> 00:32:50,159 Master Qin, take a break 501 00:32:50,200 --> 00:32:51,120 and have something to eat. 502 00:32:51,240 --> 00:32:52,779 I made these braised noodles for you. 503 00:32:53,480 --> 00:32:54,360 It smells great. 504 00:32:54,359 --> 00:32:54,959 Right? 505 00:32:55,440 --> 00:32:56,240 Mr. Zhang. 506 00:32:57,059 --> 00:32:58,000 Where's my takeout? 507 00:32:58,000 --> 00:32:58,579 Right? 508 00:33:01,480 --> 00:33:03,319 You're here! 509 00:33:03,519 --> 00:33:04,519 Does this bowl of noodles smell good? 510 00:33:05,680 --> 00:33:07,779 - Yes. - Do you know who made it? 511 00:33:07,779 --> 00:33:08,440 Who? 512 00:33:09,519 --> 00:33:13,039 My apprentice made it for you. 513 00:33:13,039 --> 00:33:15,119 Look, he's sweating all over. 514 00:33:15,680 --> 00:33:16,880 He hasn't even eaten yet. 515 00:33:21,000 --> 00:33:21,660 You eat first. 516 00:33:24,839 --> 00:33:27,599 Master Qin, I didn't order noodles today. 517 00:33:37,460 --> 00:33:39,279 Why did I save you? 518 00:33:41,480 --> 00:33:42,480 Two years have passed. 519 00:33:43,880 --> 00:33:45,840 Why are our products still not good enough? 520 00:33:47,160 --> 00:33:47,759 Sir, 521 00:33:48,400 --> 00:33:49,280 give me more time. 522 00:33:54,779 --> 00:33:57,440 It's rare for Ka Sha to have a meal here. 523 00:33:58,000 --> 00:33:58,880 From now on, 524 00:33:59,240 --> 00:34:00,839 don't pack your food. 525 00:34:01,279 --> 00:34:03,599 Just eat here in our restaurant. 526 00:34:04,759 --> 00:34:06,879 My apprentice is excited about your arrival. 527 00:34:06,880 --> 00:34:08,740 Look at all these dishes! 528 00:34:09,360 --> 00:34:10,599 You made them in one minute, right? 529 00:34:11,519 --> 00:34:12,780 Master, have a bite. 530 00:34:12,780 --> 00:34:14,340 Have a bite, Master. 531 00:34:14,659 --> 00:34:15,819 It's for the guest. 532 00:34:20,480 --> 00:34:23,400 Ka Sha, you've been eating at our restaurant for over a year. 533 00:34:24,079 --> 00:34:26,710 How are my apprentice's cooking skills? 534 00:34:28,539 --> 00:34:29,480 From now on... 535 00:34:29,659 --> 00:34:31,539 Your apprentice just cuts vegetables. 536 00:34:31,539 --> 00:34:33,039 I'm the one doing the cooking. 537 00:34:35,159 --> 00:34:36,159 Don't talk nonsense. 538 00:34:36,159 --> 00:34:36,719 Sorry. 539 00:34:38,269 --> 00:34:39,360 Continue eating. 540 00:34:40,019 --> 00:34:42,480 Master Qin, I never got to ask, 541 00:34:43,360 --> 00:34:45,200 why did you open a restaurant here? 542 00:34:49,360 --> 00:34:50,440 Since you're so smart, 543 00:34:50,679 --> 00:34:51,269 have a guess. 544 00:34:51,760 --> 00:34:52,270 Guess it. 545 00:34:52,309 --> 00:34:54,219 Come on, eat. 546 00:34:54,360 --> 00:34:55,079 Sir, 547 00:34:55,480 --> 00:34:56,360 the young master is back. 548 00:35:00,039 --> 00:35:01,159 You may leave now. 549 00:35:06,119 --> 00:35:07,039 It's confirmed. 550 00:35:07,780 --> 00:35:09,840 Yang Pharmaceuticals Group has developed 551 00:35:09,920 --> 00:35:11,400 a new drug formula. 552 00:35:13,400 --> 00:35:14,519 Everything is impermanent. 553 00:35:16,480 --> 00:35:17,719 Life and death are natural. 554 00:35:21,400 --> 00:35:25,320 Yang Tianlin, I've given you a chance. 555 00:35:25,840 --> 00:35:26,800 Leave it to me. 556 00:35:36,039 --> 00:35:37,000 Eat. 557 00:35:41,559 --> 00:35:42,400 Hey, beauty, 558 00:35:42,659 --> 00:35:43,960 how about having a drink with me? 559 00:35:44,519 --> 00:35:45,519 Long! 560 00:35:45,519 --> 00:35:46,380 Don't go! 561 00:35:46,380 --> 00:35:47,240 Long. 562 00:35:48,019 --> 00:35:49,079 - Miss. - What's wrong? 563 00:35:50,079 --> 00:35:51,279 Come out 564 00:35:51,280 --> 00:35:51,820 and have a drink with me. 565 00:35:51,880 --> 00:35:52,760 - Come on. - What are you doing? 566 00:35:54,760 --> 00:35:55,680 What's going on? 567 00:35:57,380 --> 00:35:58,200 Don't be impulsive. 568 00:35:59,599 --> 00:36:00,719 Come on, Miss. 569 00:36:00,719 --> 00:36:02,159 Let's have a drink. 570 00:36:02,320 --> 00:36:03,940 Do you need anything? 571 00:36:05,159 --> 00:36:06,099 Old man, 572 00:36:06,159 --> 00:36:07,159 if you don't want trouble, 573 00:36:07,719 --> 00:36:09,359 bring that girl over 574 00:36:09,360 --> 00:36:10,539 to drink with us. 575 00:36:10,539 --> 00:36:11,599 - Let us have fun with her. - Let her drink with us. 576 00:36:11,619 --> 00:36:13,059 - Right. - How about this? 577 00:36:13,159 --> 00:36:15,559 This meal is free. 578 00:36:15,559 --> 00:36:16,920 No charge, alright? 579 00:36:17,340 --> 00:36:18,720 No need to waive the bill. 580 00:36:20,360 --> 00:36:21,240 I've got 581 00:36:21,760 --> 00:36:22,600 loads of money. 582 00:36:23,280 --> 00:36:24,160 Just bring that girl over. 583 00:36:27,199 --> 00:36:28,599 She's my girlfriend. 584 00:36:29,440 --> 00:36:30,940 Show some respect, okay? 585 00:36:33,880 --> 00:36:35,059 I'm taking her. 586 00:36:35,199 --> 00:36:35,799 Name your price. 587 00:36:37,719 --> 00:36:38,239 Old man. 588 00:36:39,000 --> 00:36:39,519 Master, 589 00:36:40,599 --> 00:36:41,360 take it easy. 590 00:36:41,719 --> 00:36:42,399 Old man, 591 00:36:42,719 --> 00:36:43,319 what are you doing? 592 00:37:01,460 --> 00:37:02,119 Leave! 593 00:37:02,800 --> 00:37:03,720 Let's go! 594 00:37:06,280 --> 00:37:06,880 Master, 595 00:37:07,340 --> 00:37:08,079 are you alright? 596 00:37:09,000 --> 00:37:09,840 Who's causing trouble? 597 00:37:11,039 --> 00:37:12,079 I'm here! 598 00:37:13,159 --> 00:37:13,599 Who? 599 00:37:14,079 --> 00:37:14,920 - Who else? - What are you doing? 600 00:37:15,079 --> 00:37:15,639 What are you doing? 601 00:37:16,940 --> 00:37:17,460 What are you doing? 602 00:37:17,460 --> 00:37:18,199 Is it over? 603 00:37:18,860 --> 00:37:19,740 You're too late. 604 00:37:19,980 --> 00:37:21,119 Are you alright, master? 605 00:37:31,119 --> 00:37:32,319 You said you were my boyfriend 606 00:37:35,320 --> 00:37:36,720 without even asking me first? 607 00:37:39,239 --> 00:37:40,959 I didn't plan it. 608 00:37:42,039 --> 00:37:42,900 Just joking. 609 00:37:43,239 --> 00:37:44,039 I wasn't joking. 610 00:37:51,440 --> 00:37:51,960 Ka Sha, 611 00:37:53,280 --> 00:37:54,640 I've liked you 612 00:37:55,199 --> 00:37:55,960 since I first saw you. 613 00:37:58,239 --> 00:37:58,959 If you're willing... 614 00:37:59,079 --> 00:37:59,960 I'm willing. 615 00:38:18,360 --> 00:38:19,120 Go to bed early. 616 00:38:19,639 --> 00:38:20,679 I'll pick you up tomorrow. 617 00:38:22,199 --> 00:38:22,799 Good night. 618 00:38:30,079 --> 00:38:31,380 Silly. 619 00:38:40,239 --> 00:38:41,759 Go do your work. 620 00:39:20,519 --> 00:39:20,920 Nice to see you. 621 00:39:23,039 --> 00:39:23,840 Mr. Yang, 622 00:39:24,239 --> 00:39:25,399 you're hard to get. 623 00:39:26,539 --> 00:39:27,679 I've invited you so many times. 624 00:39:27,679 --> 00:39:28,599 Finally, we met today. 625 00:39:30,239 --> 00:39:32,639 We have no business dealings 626 00:39:33,519 --> 00:39:34,960 or personal relationships. 627 00:39:35,480 --> 00:39:37,000 You've been seeking me out. 628 00:39:37,519 --> 00:39:39,840 What do you want? 629 00:39:40,559 --> 00:39:42,000 Since you put it this way, 630 00:39:42,000 --> 00:39:43,119 let's get straight to the point. 631 00:39:43,980 --> 00:39:44,940 I heard 632 00:39:45,880 --> 00:39:48,200 you're not only a successful businessman, 633 00:39:48,280 --> 00:39:50,420 but also an outstanding scientist 634 00:39:51,059 --> 00:39:52,320 with great knowledge 635 00:39:52,880 --> 00:39:54,019 in pharmacology. 636 00:39:54,159 --> 00:39:55,319 I do pharmaceutical business. 637 00:39:56,360 --> 00:39:57,480 Drug development 638 00:39:57,519 --> 00:39:58,719 is perfectly normal. 639 00:39:59,000 --> 00:40:00,480 Your drug research 640 00:40:00,559 --> 00:40:02,000 isn't just any drug research. 641 00:40:03,519 --> 00:40:04,320 I think, 642 00:40:05,360 --> 00:40:06,680 with your research, 643 00:40:07,639 --> 00:40:09,079 can we have a talk? 644 00:40:10,079 --> 00:40:10,880 What do you want to discuss? 645 00:40:11,599 --> 00:40:12,880 Cooperation, of course. 646 00:40:13,559 --> 00:40:14,880 Jointly developing your project. 647 00:40:16,199 --> 00:40:20,119 I'm not only interested in your economic benefits 648 00:40:21,239 --> 00:40:22,679 but more 649 00:40:22,880 --> 00:40:23,960 in social benefits. 650 00:40:25,320 --> 00:40:26,400 Thank you for your appreciation. 651 00:40:27,800 --> 00:40:30,360 My research is still immature. 652 00:40:30,840 --> 00:40:32,519 It doesn't have 653 00:40:32,519 --> 00:40:33,800 commercial value yet. 654 00:40:35,099 --> 00:40:36,360 I appreciate your goodwill. 655 00:40:37,960 --> 00:40:38,639 Sorry. 656 00:40:39,159 --> 00:40:40,279 If there's nothing else, 657 00:40:41,039 --> 00:40:41,759 I'll take my leave. 658 00:42:00,980 --> 00:42:01,679 Ka Sha, 659 00:42:02,780 --> 00:42:05,560 this restaurant owner isn't local. 660 00:42:06,079 --> 00:42:07,400 Do you know him well enough? 661 00:42:07,960 --> 00:42:08,800 Also, 662 00:42:09,199 --> 00:42:11,199 You're not a girl who casually dates. 663 00:42:12,559 --> 00:42:13,920 Is he really that charming? 664 00:42:15,480 --> 00:42:15,960 Dad, 665 00:42:16,400 --> 00:42:17,440 you'll know when you meet him. 666 00:42:20,840 --> 00:42:22,320 You both are my precious daughters. 667 00:42:23,840 --> 00:42:25,360 I love you both equally. 668 00:42:26,400 --> 00:42:27,680 I won't easily let go 669 00:42:28,440 --> 00:42:29,519 and hand you over to someone else. 670 00:42:31,440 --> 00:42:32,280 I know. 671 00:42:33,480 --> 00:42:34,039 Ka Sha, 672 00:42:34,840 --> 00:42:37,640 you didn't grow up with Dad. 673 00:42:38,639 --> 00:42:39,480 I feel 674 00:42:40,760 --> 00:42:43,320 I owe you a lot. 675 00:42:47,960 --> 00:42:49,519 Dad, don't mention that. 676 00:42:51,400 --> 00:42:52,079 You've given me 677 00:42:52,760 --> 00:42:54,360 more than enough. 678 00:42:56,960 --> 00:42:57,760 Ka Sha, 679 00:42:58,280 --> 00:42:59,000 you're impressive! 680 00:43:01,280 --> 00:43:02,640 I'm still single. 681 00:43:04,079 --> 00:43:06,519 Your standards are too high. 682 00:43:07,639 --> 00:43:08,839 No way. 683 00:43:10,519 --> 00:43:11,199 Well, 684 00:43:12,400 --> 00:43:15,039 your boyfriend has to pass my approval first. 685 00:43:16,800 --> 00:43:19,440 Are you envious of me? 686 00:43:20,280 --> 00:43:21,120 As long as you're happy, 687 00:43:21,880 --> 00:43:23,559 Dad's life is complete. 688 00:43:47,079 --> 00:43:47,840 Uncle, 689 00:43:48,239 --> 00:43:49,719 I hope it's to your taste. 690 00:43:52,519 --> 00:43:53,400 Running a restaurant 691 00:43:53,880 --> 00:43:54,599 must be tough. 692 00:43:55,239 --> 00:43:56,000 Not too bad. 693 00:43:57,440 --> 00:43:58,240 Small business, 694 00:43:58,599 --> 00:43:59,279 not too hard. 695 00:44:00,920 --> 00:44:01,760 I see 696 00:44:02,559 --> 00:44:03,599 you've managed well. 697 00:44:06,880 --> 00:44:07,960 Let me try your cooking. 698 00:44:19,599 --> 00:44:20,400 What's wrong, Uncle? 699 00:44:20,639 --> 00:44:21,639 Does this dish not suit your taste? 700 00:44:24,079 --> 00:44:25,079 It's been years 701 00:44:25,719 --> 00:44:28,119 since I tasted such authentic shredded potatoes. 702 00:44:29,239 --> 00:44:30,659 That sounds great. 703 00:44:32,039 --> 00:44:33,199 My sister 704 00:44:33,360 --> 00:44:34,320 is very picky. 705 00:44:35,360 --> 00:44:36,840 If she likes someone, 706 00:44:39,400 --> 00:44:40,480 he must be good enough. 707 00:44:42,800 --> 00:44:44,120 My daughter is excellent. 708 00:44:44,840 --> 00:44:46,720 Although Ka Sha 709 00:44:47,000 --> 00:44:48,440 didn't grow up with me, 710 00:44:50,199 --> 00:44:52,960 no one can bully her. 711 00:44:53,340 --> 00:44:55,000 I won't let anyone bully her. 712 00:44:56,860 --> 00:44:57,720 Rest assured, Uncle. 713 00:44:59,039 --> 00:44:59,880 Words alone 714 00:44:59,880 --> 00:45:00,680 won't do. 715 00:45:01,380 --> 00:45:03,160 You need to show your love for my daughter 716 00:45:04,000 --> 00:45:04,960 through your actions 717 00:45:05,559 --> 00:45:06,779 and protect her well. 718 00:45:11,920 --> 00:45:12,720 Ka Sha, 719 00:45:13,400 --> 00:45:14,440 Dad is a good judge of character. 720 00:45:16,119 --> 00:45:17,920 Xiaolong is a good man. 721 00:45:19,840 --> 00:45:20,640 However, 722 00:45:21,440 --> 00:45:24,840 there is a hint of hostility hidden in his expression. 723 00:45:25,719 --> 00:45:28,159 He must be in pain. 724 00:45:29,920 --> 00:45:32,720 Maybe he has a past that no one knows about 725 00:45:33,760 --> 00:45:35,560 or memories too painful to recall. 726 00:45:37,300 --> 00:45:38,019 Dad, 727 00:45:38,360 --> 00:45:40,000 everyone has a past. 728 00:45:40,719 --> 00:45:42,679 But we should look to the future. 729 00:45:42,739 --> 00:45:43,719 Right? 730 00:45:46,280 --> 00:45:47,160 You've grown up. 731 00:45:47,920 --> 00:45:50,000 As long as you like him, it's fine. 732 00:46:03,559 --> 00:46:05,159 Take care. 733 00:46:05,159 --> 00:46:05,960 Come again. 734 00:46:06,440 --> 00:46:07,079 Come again. 735 00:46:12,559 --> 00:46:14,840 My dad highly approves of you. 736 00:46:18,719 --> 00:46:20,480 Then your dad has good taste. 737 00:46:21,960 --> 00:46:23,320 Do you want to know 738 00:46:23,639 --> 00:46:25,119 what else he said? 739 00:46:27,639 --> 00:46:28,639 What did he say? 740 00:46:29,719 --> 00:46:30,719 He said 741 00:46:32,199 --> 00:46:33,719 you're very handsome. 742 00:46:34,400 --> 00:46:35,840 Our kids 743 00:46:36,039 --> 00:46:37,320 will be very beautiful. 744 00:46:43,760 --> 00:46:45,800 What kind of business does your dad do? 745 00:46:46,559 --> 00:46:49,119 He's in pharmaceuticals. 746 00:46:50,239 --> 00:46:51,000 Pharmaceuticals? 747 00:46:53,719 --> 00:46:55,039 My dad is a chemist. 748 00:46:55,039 --> 00:46:56,920 He runs a big pharmaceutical company. 749 00:46:58,960 --> 00:47:00,679 But that's all I know. 750 00:47:01,099 --> 00:47:03,079 I grew up with my mom. 751 00:47:04,920 --> 00:47:05,760 I'm my dad's... 752 00:47:07,159 --> 00:47:08,159 You should understand. 753 00:47:10,719 --> 00:47:11,859 But my dad and sister 754 00:47:11,860 --> 00:47:13,320 have always been very good to me. 755 00:47:15,960 --> 00:47:17,119 When I was young, 756 00:47:17,619 --> 00:47:19,559 people said my dad was a drug lord 757 00:47:19,559 --> 00:47:20,920 in the drug business. 758 00:47:22,079 --> 00:47:22,900 My mom even argued 759 00:47:22,900 --> 00:47:24,079 with others about it. 760 00:47:24,880 --> 00:47:26,240 I don't believe my dad is a drug lord. 761 00:47:29,280 --> 00:47:30,040 Yeah. 762 00:47:30,280 --> 00:47:31,360 How could that be? 763 00:47:31,559 --> 00:47:32,480 Your dad is so nice. 764 00:47:34,579 --> 00:47:35,440 Hurry up. 765 00:47:35,440 --> 00:47:36,760 - Coming. - Honestly. 766 00:47:38,260 --> 00:47:38,920 Sir, 767 00:47:39,440 --> 00:47:40,480 how many of you? 768 00:47:40,639 --> 00:47:41,319 How many? 769 00:47:43,639 --> 00:47:44,519 I'll book tables. 770 00:47:44,599 --> 00:47:45,839 Okay. 771 00:47:48,039 --> 00:47:48,920 Three days later, 772 00:47:49,559 --> 00:47:50,440 I'll book this whole place. 773 00:47:50,840 --> 00:47:51,680 Really? 774 00:47:51,679 --> 00:47:53,099 I'll show you the menu. 775 00:47:53,199 --> 00:47:54,059 No need. 776 00:47:56,940 --> 00:47:57,960 Just book it. 777 00:48:04,820 --> 00:48:06,519 The restaurant owner is a man and a woman. 778 00:48:06,760 --> 00:48:09,000 They look like a couple. 779 00:48:11,320 --> 00:48:13,280 Why was Yang Tianlin here? 780 00:48:14,880 --> 00:48:15,720 I'll check right away. 781 00:48:19,719 --> 00:48:20,719 Monitor them all day. 782 00:48:25,840 --> 00:48:26,559 Sit inside, please. 783 00:48:30,480 --> 00:48:31,320 Thank you. 784 00:48:31,880 --> 00:48:32,440 Thank you. 785 00:48:34,119 --> 00:48:34,679 Master Qin. 786 00:48:35,559 --> 00:48:36,119 Qin... 787 00:49:08,940 --> 00:49:09,940 Zhang Xiaolong, 788 00:49:10,260 --> 00:49:11,800 I didn't expect it to be your wedding. 789 00:49:12,579 --> 00:49:13,880 Lian loved you so much, 790 00:49:14,380 --> 00:49:16,440 but you forgot her so soon. 791 00:49:36,460 --> 00:49:37,559 Zhang Xiaolong, 792 00:49:38,960 --> 00:49:40,440 I'll make you feel 793 00:49:40,440 --> 00:49:42,440 the pain of losing loved ones. 794 00:49:49,199 --> 00:49:50,759 Murder! 795 00:49:51,000 --> 00:49:52,119 Ka Sha! 796 00:49:52,840 --> 00:49:56,200 Ka Sha! 797 00:49:56,400 --> 00:49:57,240 Ka Sha! 798 00:49:58,239 --> 00:49:59,519 Ka Sha! 799 00:50:04,519 --> 00:50:06,400 Ka Sha! 800 00:50:07,079 --> 00:50:07,840 Ka Sha! 801 00:50:08,960 --> 00:50:10,300 Master Qin is dead. 802 00:50:12,760 --> 00:50:13,240 Tai, 803 00:50:14,760 --> 00:50:16,000 what's wrong with you lately? 804 00:50:16,000 --> 00:50:16,980 You've been distracted. 805 00:50:19,119 --> 00:50:21,679 I didn't expect him to appear again. 806 00:50:23,519 --> 00:50:24,239 Who? 807 00:50:26,599 --> 00:50:27,639 The one who abandoned me. 808 00:50:28,960 --> 00:50:29,840 Your brother on the team? 809 00:50:31,559 --> 00:50:31,880 Yes. 810 00:50:33,960 --> 00:50:36,320 The wedding is his and Yang Tianlin's daughter's. 811 00:50:40,760 --> 00:50:41,820 It's fate. 812 00:50:43,039 --> 00:50:44,440 You two are destined 813 00:50:46,960 --> 00:50:48,000 to be entangled 814 00:50:48,719 --> 00:50:50,239 for life. 815 00:50:51,320 --> 00:50:53,200 He abandoned you back then 816 00:50:53,199 --> 00:50:54,000 and I saved you. 817 00:50:54,760 --> 00:50:57,160 Now, you meet again in such a situation. 818 00:51:00,760 --> 00:51:01,600 What's wrong? 819 00:51:02,519 --> 00:51:03,360 Are you scared? 820 00:51:10,280 --> 00:51:11,680 What's meant to come will come. 821 00:51:16,199 --> 00:51:22,159 The battlefield of Asura will have endless slaughter and conflict. 822 00:51:23,880 --> 00:51:24,599 Tai, 823 00:51:26,199 --> 00:51:27,159 I'm old. 824 00:51:28,519 --> 00:51:30,559 You must forge a new path. 825 00:51:31,440 --> 00:51:32,039 The future... 826 00:51:35,039 --> 00:51:38,119 The future belongs to you. 827 00:51:55,980 --> 00:51:57,400 What kind of person is he? 828 00:51:58,659 --> 00:51:59,679 A person from Da Fan Tian. 829 00:52:00,280 --> 00:52:01,280 Da Fan Tian? 830 00:52:04,119 --> 00:52:04,880 Why? 831 00:52:07,119 --> 00:52:07,679 Da Fan Tian 832 00:52:08,480 --> 00:52:10,079 is the biggest crime group here. 833 00:52:11,119 --> 00:52:13,199 He's mainly involved in the drug trade 834 00:52:14,159 --> 00:52:15,159 and human trafficking. 835 00:52:17,519 --> 00:52:18,880 I spent my life 836 00:52:19,760 --> 00:52:22,240 developing a new detox drug. 837 00:52:23,559 --> 00:52:25,320 I threatened his profits. 838 00:52:26,880 --> 00:52:28,119 So, he wants to eliminate me. 839 00:52:33,199 --> 00:52:34,199 Is what you say true? 840 00:52:35,960 --> 00:52:37,280 Ka Sha is gone. 841 00:52:39,239 --> 00:52:40,239 I have no reason to lie. 842 00:52:41,400 --> 00:52:42,760 Two years ago, he came to me 843 00:52:43,800 --> 00:52:45,160 for my research patent. 844 00:52:46,320 --> 00:52:47,200 I refused him. 845 00:52:54,199 --> 00:52:55,159 Why did you 846 00:52:55,800 --> 00:52:57,519 enter my sister's life? 847 00:53:04,000 --> 00:53:05,139 Because I love her. 848 00:53:10,920 --> 00:53:11,780 Ka Sha, 849 00:53:12,699 --> 00:53:15,039 I will find out the truth 850 00:53:16,179 --> 00:53:17,339 and avenge you. 851 00:53:19,559 --> 00:53:21,480 I will avenge you! 852 00:53:53,480 --> 00:53:54,480 Mr. Yang, 853 00:53:55,679 --> 00:53:56,719 you refused me two years ago, 854 00:53:56,840 --> 00:53:59,500 saying your project was immature. 855 00:54:01,280 --> 00:54:02,519 Today, 856 00:54:03,880 --> 00:54:05,119 I know 857 00:54:05,679 --> 00:54:08,239 your project is successful. 858 00:54:10,039 --> 00:54:12,599 You have sharp information. 859 00:54:18,559 --> 00:54:20,320 I still want to cooperate with you. 860 00:54:25,440 --> 00:54:26,360 Two years have passed. 861 00:54:26,679 --> 00:54:28,399 Can you feel my sincerity? 862 00:54:29,400 --> 00:54:31,720 Our ways are different. 863 00:54:32,559 --> 00:54:33,759 The more sincere you are, 864 00:54:34,320 --> 00:54:35,760 the less I will cooperate. 865 00:54:36,000 --> 00:54:37,079 I hope 866 00:54:37,079 --> 00:54:38,319 you won't seek me again. 867 00:54:43,199 --> 00:54:45,159 You make things harder on yourself. 868 00:54:47,199 --> 00:54:52,079 Yang Tianlin, you forced me. 869 00:55:08,159 --> 00:55:08,639 Dad, 870 00:55:09,360 --> 00:55:10,840 after the last improvement, 871 00:55:11,599 --> 00:55:13,719 the formula becomes better. 872 00:55:15,039 --> 00:55:17,800 The drug still has some side effects. 873 00:55:18,000 --> 00:55:19,639 It must be further improved. 874 00:55:40,199 --> 00:55:41,319 Where is the professor? 875 00:55:41,360 --> 00:55:42,920 He is usually in the lab. 876 00:55:43,119 --> 00:55:44,559 I don't know where the lab is. 877 00:55:57,480 --> 00:55:58,039 There is an intruder. 878 00:55:58,679 --> 00:55:59,399 He has entered Area A. 879 00:56:01,239 --> 00:56:02,000 How many? 880 00:56:02,960 --> 00:56:03,559 One. 881 00:56:04,760 --> 00:56:06,080 Personnel of Area B, go support. 882 00:56:06,440 --> 00:56:07,840 All other areas, increase vigilance. 883 00:56:08,199 --> 00:56:09,719 Switch the surveillance feed. 884 00:56:15,840 --> 00:56:16,760 Must capture him alive. 885 00:56:17,159 --> 00:56:18,079 No killing. 886 00:56:42,000 --> 00:56:43,280 All Area B personnel, 887 00:56:43,340 --> 00:56:44,940 block all routes to Area C. 888 00:56:44,940 --> 00:56:46,079 Must capture him alive. 889 00:57:20,400 --> 00:57:22,440 Seems he didn't lie to me. 890 00:57:23,159 --> 00:57:25,199 It really is a pharmaceutical factory. 891 00:57:47,039 --> 00:57:48,679 Mr. Yang! 892 00:57:55,840 --> 00:57:57,000 Sorry for disturbing you. 893 00:57:59,280 --> 00:58:02,600 I'm sorry about your daughter's death. 894 00:58:04,960 --> 00:58:08,960 If you hand over the formula, 895 00:58:10,119 --> 00:58:11,779 I can spare your life 896 00:58:12,539 --> 00:58:14,179 as compensation for your late daughter. 897 00:58:15,760 --> 00:58:16,640 Bastard! 898 00:58:20,119 --> 00:58:21,139 You are drug traffickers. 899 00:58:22,639 --> 00:58:23,759 I research drugs 900 00:58:24,679 --> 00:58:25,940 to detoxify. 901 00:58:27,019 --> 00:58:28,179 What's the point 902 00:58:28,440 --> 00:58:29,760 of getting the formula? 903 00:58:33,360 --> 00:58:34,760 Selling drugs makes money. 904 00:58:35,239 --> 00:58:38,239 Detoxifying also makes money. 905 00:58:38,320 --> 00:58:39,280 Stop dreaming. 906 00:58:41,719 --> 00:58:45,039 So, there's no deal? 907 00:58:45,039 --> 00:58:46,119 No deal! 908 00:58:48,000 --> 00:58:48,980 Fine. 909 00:58:54,159 --> 00:58:55,119 Dad! 910 00:58:56,400 --> 00:58:57,240 Dad! 911 00:58:57,599 --> 00:58:58,519 Dad! 912 00:59:00,780 --> 00:59:02,519 Hand over the formula. 913 00:59:02,519 --> 00:59:03,679 Never. 914 00:59:04,159 --> 00:59:05,679 I'd rather die than give it to you. 915 00:59:08,440 --> 00:59:11,720 I have a hundred ways to make you talk. 916 00:59:21,679 --> 00:59:22,399 Wang Tai. 917 00:59:22,659 --> 00:59:23,579 Zhang Xiaolong! 918 00:59:24,159 --> 00:59:25,000 It's you, isn't it? 919 00:59:36,719 --> 00:59:37,919 Captain Zhang. 920 00:59:38,639 --> 00:59:40,239 You finally showed up. 921 00:59:42,119 --> 00:59:43,719 Don't you want to know 922 00:59:44,239 --> 00:59:45,639 Yang Tianlin's secret? 923 00:59:46,519 --> 00:59:47,639 I'll tell you. 924 00:59:48,079 --> 00:59:50,599 Your dear father-in-law 925 00:59:50,960 --> 00:59:53,159 is a major drug lord. 926 00:59:56,920 --> 00:59:58,000 What is your status now? 927 00:59:58,880 --> 01:00:00,240 Why should I trust you? 928 01:00:02,559 --> 01:00:04,239 My status doesn't matter. 929 01:00:06,119 --> 01:00:08,039 How about we cooperate 930 01:00:08,559 --> 01:00:10,480 and make a fortune together? 931 01:00:10,760 --> 01:00:11,880 Regarding the past, 932 01:00:12,199 --> 01:00:14,519 I can write it off. 933 01:00:17,320 --> 01:00:18,400 Can it be written off 934 01:00:18,400 --> 01:00:19,639 just by your words? 935 01:00:21,440 --> 01:00:22,920 What about our dead brothers? 936 01:00:24,079 --> 01:00:25,460 Would they agree? 937 01:00:26,719 --> 01:00:29,199 How about that? Think about it. 938 01:00:30,119 --> 01:00:31,319 Don't trust him! 939 01:00:31,480 --> 01:00:32,679 He killed my dad! 940 01:00:33,239 --> 01:00:35,199 - Ka Sha was killed by him too! - Wang Tai. 941 01:00:36,679 --> 01:00:37,519 You did it! 942 01:00:38,000 --> 01:00:39,760 Yes, so what? 943 01:00:47,139 --> 01:00:48,299 Tai... 944 01:00:52,320 --> 01:00:55,080 That old man was killed by me too. 945 01:00:55,280 --> 01:00:56,320 I'll kill you! 946 01:01:04,840 --> 01:01:05,559 Zhang Xiaolong, 947 01:01:05,920 --> 01:01:06,720 surrender! 948 01:01:20,480 --> 01:01:21,480 Get in the car. 949 01:01:38,440 --> 01:01:39,280 Song Pa. 950 01:01:41,440 --> 01:01:42,200 I'm here, sir. 951 01:01:42,800 --> 01:01:43,680 Hasn't Tai returned yet? 952 01:01:44,239 --> 01:01:44,799 No. 953 01:01:45,760 --> 01:01:46,640 You don't have to wait for him. 954 01:01:46,639 --> 01:01:47,519 You should get some rest. 955 01:01:48,079 --> 01:01:48,719 I can wait a bit longer. 956 01:01:51,519 --> 01:01:52,239 Sir, 957 01:01:53,800 --> 01:01:55,120 in these missions, 958 01:01:55,239 --> 01:01:57,079 Tai has repeatedly failed. 959 01:01:57,400 --> 01:01:58,240 You still gave him 960 01:01:58,280 --> 01:01:59,680 such an important task. 961 01:01:59,679 --> 01:02:00,719 Why? 962 01:02:01,840 --> 01:02:03,680 I have no children. 963 01:02:05,199 --> 01:02:07,679 Tai has the ability and ambition. 964 01:02:09,079 --> 01:02:09,719 In him, 965 01:02:09,800 --> 01:02:11,000 I see great hope. 966 01:02:11,760 --> 01:02:13,080 He's like my son. 967 01:02:15,519 --> 01:02:16,880 He is the obsession I can't let go of. 968 01:02:23,719 --> 01:02:24,359 What was going on? 969 01:02:24,840 --> 01:02:25,760 Why were you badly injured? 970 01:02:26,119 --> 01:02:26,679 Quick, 971 01:02:26,920 --> 01:02:27,680 take him inside! 972 01:02:29,800 --> 01:02:30,519 Song Pa, 973 01:02:31,519 --> 01:02:32,079 get the doctor quickly. 974 01:02:32,280 --> 01:02:32,720 Yes, sir. 975 01:02:38,860 --> 01:02:39,920 Don't you want to explain something? 976 01:02:41,360 --> 01:02:42,480 I just want to find 977 01:02:44,239 --> 01:02:45,639 the truth myself. 978 01:02:46,199 --> 01:02:48,939 You've never 979 01:02:48,940 --> 01:02:50,539 trusted my father, have you? 980 01:02:54,360 --> 01:02:55,240 In the end, he died. 981 01:02:56,320 --> 01:02:59,800 He earned your trust and proved his innocence 982 01:03:00,679 --> 01:03:02,460 with his own life. 983 01:03:03,500 --> 01:03:05,219 Do you know Wang Tai? 984 01:03:07,840 --> 01:03:08,680 Of course, I do. 985 01:03:12,440 --> 01:03:14,079 He was my teammate. 986 01:03:16,159 --> 01:03:17,359 Years ago, 987 01:03:19,079 --> 01:03:20,719 we were tricked by Da Fan Tian. 988 01:03:24,760 --> 01:03:27,400 I lost my best brothers 989 01:03:29,920 --> 01:03:31,800 but saved Da Fan Tian's people 990 01:03:36,800 --> 01:03:38,360 and killed many innocents. 991 01:03:39,960 --> 01:03:41,400 That incident from two years ago, 992 01:03:41,760 --> 01:03:42,880 was it your doing? 993 01:03:42,880 --> 01:03:43,559 It was ours. 994 01:03:46,639 --> 01:03:47,879 We were deceived. 995 01:03:50,579 --> 01:03:52,559 When I realized it was a trap, 996 01:03:56,039 --> 01:03:57,139 it was too late. 997 01:04:02,239 --> 01:04:02,839 These years, 998 01:04:07,320 --> 01:04:08,720 I, my master, 999 01:04:11,239 --> 01:04:11,959 and Spoon 1000 01:04:14,559 --> 01:04:16,079 have gone into hiding 1001 01:04:17,599 --> 01:04:18,960 and run a small restaurant. 1002 01:04:22,519 --> 01:04:24,440 But I've been looking for Wang Tai 1003 01:04:26,920 --> 01:04:28,960 and Da Fan Tian. 1004 01:04:33,039 --> 01:04:33,639 Tai, 1005 01:04:34,840 --> 01:04:36,760 it's great that you came back safe 1006 01:04:36,800 --> 01:04:37,800 from the mission this time. 1007 01:04:38,559 --> 01:04:39,599 This is the best result. 1008 01:04:41,519 --> 01:04:42,840 With Yang Tianlin dead, 1009 01:04:44,280 --> 01:04:45,280 only his eldest daughter 1010 01:04:46,000 --> 01:04:47,400 knows the formula. 1011 01:04:49,920 --> 01:04:52,039 She is now 1012 01:04:52,119 --> 01:04:53,420 with your former teammate. 1013 01:04:54,719 --> 01:04:56,079 The police are after them. 1014 01:04:57,440 --> 01:04:58,200 Next, 1015 01:04:58,860 --> 01:04:59,920 you should get some good rest. 1016 01:05:01,760 --> 01:05:02,400 No. 1017 01:05:05,079 --> 01:05:06,880 I want to end this personally. 1018 01:05:07,880 --> 01:05:10,760 I will definitely get the formula back. 1019 01:05:11,000 --> 01:05:11,719 Don't push yourself. 1020 01:05:17,679 --> 01:05:18,799 Don't you trust me? 1021 01:05:19,960 --> 01:05:21,280 Rest and recover first. 1022 01:05:28,800 --> 01:05:29,600 What is this place? 1023 01:05:30,159 --> 01:05:30,759 Is it safe? 1024 01:05:36,280 --> 01:05:37,480 It's a place 1025 01:05:38,480 --> 01:05:40,599 I never want to return to. 1026 01:05:41,300 --> 01:05:42,519 What are we? 1027 01:05:42,840 --> 01:05:44,480 Brothers! 1028 01:05:44,480 --> 01:05:45,199 How should we drink this? 1029 01:05:45,360 --> 01:05:46,160 Drink it all in one go! 1030 01:05:47,320 --> 01:05:48,320 Cheers! 1031 01:05:48,719 --> 01:05:50,000 After every mission, 1032 01:05:51,440 --> 01:05:53,519 we came here 1033 01:05:56,079 --> 01:05:57,360 and drank soda together. 1034 01:06:08,760 --> 01:06:09,960 Tiger, 1035 01:06:10,199 --> 01:06:10,960 Cannon, 1036 01:06:11,679 --> 01:06:12,199 Qiang, 1037 01:06:12,920 --> 01:06:13,599 Lian, 1038 01:06:14,280 --> 01:06:15,040 Diao, 1039 01:06:16,400 --> 01:06:17,200 here I propose a toast to you. 1040 01:06:32,920 --> 01:06:34,440 Da Fan Tian offered a bounty 1041 01:06:35,199 --> 01:06:36,359 of twenty million yuan 1042 01:06:37,440 --> 01:06:38,400 for us, 1043 01:06:38,519 --> 01:06:39,360 either alive or dead. 1044 01:06:41,559 --> 01:06:42,880 Now everyone, either good or bad, 1045 01:06:43,599 --> 01:06:44,839 is madly hunting us. 1046 01:06:46,039 --> 01:06:46,759 Twenty million yuan? 1047 01:06:48,679 --> 01:06:51,679 That should be the price for the drug formula, right? 1048 01:06:52,000 --> 01:06:53,119 I'm not worth that much. 1049 01:06:53,280 --> 01:06:54,620 Acting alone 1050 01:06:54,679 --> 01:06:55,779 without me? 1051 01:06:56,079 --> 01:06:57,360 Am I still your brother? 1052 01:07:00,659 --> 01:07:01,920 These hands of mine 1053 01:07:02,699 --> 01:07:04,039 are just not suited for cooking. 1054 01:07:04,400 --> 01:07:05,960 They're better for handling bombs. 1055 01:07:06,880 --> 01:07:07,519 Spoon, 1056 01:07:08,099 --> 01:07:09,119 who allowed you to be here? 1057 01:07:09,119 --> 01:07:10,159 Why am I not allowed to join? 1058 01:07:11,360 --> 01:07:12,200 With me, 1059 01:07:12,639 --> 01:07:14,639 Da Fan Tian's bounty will double. 1060 01:07:18,360 --> 01:07:20,039 I'm with Yang Pharmaceuticals Group. 1061 01:07:20,639 --> 01:07:23,839 I'll just explain to the police. 1062 01:07:26,039 --> 01:07:27,239 I can't drag you down anymore. 1063 01:07:27,440 --> 01:07:28,820 Can this be explained? 1064 01:07:29,519 --> 01:07:32,280 Yang Pharmaceuticals Group is now controlled by Da Fan Tian. 1065 01:07:32,880 --> 01:07:33,800 This matter 1066 01:07:35,280 --> 01:07:36,440 is no longer just your issue. 1067 01:07:40,239 --> 01:07:41,159 Ka Sha, 1068 01:07:43,079 --> 01:07:43,799 my master, 1069 01:07:45,559 --> 01:07:46,400 Mr. Yang, 1070 01:07:49,639 --> 01:07:50,759 and you too, 1071 01:07:52,960 --> 01:07:54,159 you're all my family. 1072 01:07:55,000 --> 01:07:55,760 But 1073 01:07:56,760 --> 01:07:58,000 I'm not your team member, 1074 01:07:59,239 --> 01:08:00,399 and I can't help you much. 1075 01:08:00,940 --> 01:08:01,880 If you want to help, 1076 01:08:02,079 --> 01:08:03,099 there is a chance. 1077 01:08:03,800 --> 01:08:04,600 How shall I help? 1078 01:08:05,159 --> 01:08:07,500 Long needs an important partner, 1079 01:08:07,500 --> 01:08:08,320 an observer. 1080 01:08:08,519 --> 01:08:09,679 As long as I can help, 1081 01:08:10,039 --> 01:08:11,480 I'll try anything. 1082 01:08:12,320 --> 01:08:13,120 Look. 1083 01:08:13,519 --> 01:08:15,159 What does an observer do? 1084 01:08:16,260 --> 01:08:18,680 An observer is the sniper's assistant, 1085 01:08:18,680 --> 01:08:20,659 the sniper's second pair of eyes. 1086 01:08:25,319 --> 01:08:25,960 Observer. 1087 01:08:25,960 --> 01:08:26,539 Present! 1088 01:08:26,720 --> 01:08:28,400 Report your equipment. 1089 01:08:28,680 --> 01:08:29,280 Reporting! 1090 01:08:29,510 --> 01:08:30,400 One rangefinder, 1091 01:08:30,680 --> 01:08:31,430 one binocular, 1092 01:08:31,720 --> 01:08:32,550 one anemometer. 1093 01:08:32,800 --> 01:08:33,510 Handgun, 1094 01:08:33,680 --> 01:08:34,159 rifle, 1095 01:08:34,399 --> 01:08:34,920 and knife, 1096 01:08:35,119 --> 01:08:35,630 one of each. 1097 01:08:35,880 --> 01:08:37,079 One backup sniper scope, 1098 01:08:37,590 --> 01:08:38,550 one notebook, 1099 01:08:39,039 --> 01:08:39,880 one map, 1100 01:08:40,359 --> 01:08:41,199 and one first aid kit. 1101 01:08:41,470 --> 01:08:42,320 Report complete. 1102 01:08:44,430 --> 01:08:45,400 You have great talent. 1103 01:08:46,960 --> 01:08:47,630 I must say, 1104 01:08:48,319 --> 01:08:49,199 I wasn't wrong about you. 1105 01:08:51,020 --> 01:08:52,280 Now, I'll demonstrate. 1106 01:08:52,500 --> 01:08:53,979 This is how 1107 01:08:58,720 --> 01:08:59,680 you should handle a sniper rifle. 1108 01:09:10,340 --> 01:09:11,630 You're still injured. 1109 01:09:11,939 --> 01:09:12,919 Wait until you recover, 1110 01:09:12,920 --> 01:09:14,079 then you can do it. 1111 01:09:22,680 --> 01:09:23,200 Boss, 1112 01:09:24,000 --> 01:09:25,239 this batch is very successful. 1113 01:09:26,000 --> 01:09:26,840 It has the highest purity. 1114 01:09:28,159 --> 01:09:28,800 Good job! 1115 01:09:29,630 --> 01:09:30,239 Pai Tun, 1116 01:09:30,720 --> 01:09:31,680 thanks for your hard work. 1117 01:10:29,460 --> 01:10:30,079 Quick. 1118 01:10:44,140 --> 01:10:45,300 Quick adjustments! 1119 01:10:47,199 --> 01:10:47,800 Aim! 1120 01:11:01,159 --> 01:11:02,319 How is it, Minister Pan Cha? 1121 01:11:02,380 --> 01:11:03,000 Are you satisfied? 1122 01:11:04,260 --> 01:11:05,940 Why do I do the work, 1123 01:11:06,079 --> 01:11:07,359 and you make the money? 1124 01:11:23,180 --> 01:11:24,360 Why are you the only one here? 1125 01:11:24,359 --> 01:11:25,039 Where is everyone? 1126 01:11:26,579 --> 01:11:27,519 Who is it? 1127 01:11:34,039 --> 01:11:35,060 Tai? 1128 01:11:36,960 --> 01:11:37,760 Why are you here? 1129 01:11:39,140 --> 01:11:40,400 Am I not allowed to be here? 1130 01:11:40,880 --> 01:11:42,039 What do you want? Just say it. 1131 01:11:43,960 --> 01:11:45,800 I indeed have a question for you. 1132 01:11:47,600 --> 01:11:48,720 Over these two years, 1133 01:11:49,399 --> 01:11:51,319 who has done the most for you? 1134 01:11:52,760 --> 01:11:53,400 You. 1135 01:11:54,560 --> 01:11:56,000 Then who has got 1136 01:11:56,560 --> 01:11:59,280 this drug factory back for you? 1137 01:12:00,239 --> 01:12:01,119 Also you. 1138 01:12:05,399 --> 01:12:07,119 So, it's making so much money here. 1139 01:12:07,699 --> 01:12:09,920 Shouldn't I get a percentage? 1140 01:12:10,279 --> 01:12:10,960 Oh no, 1141 01:12:12,800 --> 01:12:13,560 a thousandth of it? 1142 01:12:14,960 --> 01:12:15,560 Tai, 1143 01:12:17,159 --> 01:12:17,960 I told you, 1144 01:12:19,520 --> 01:12:20,320 I'm old. 1145 01:12:22,600 --> 01:12:23,840 Everything in the future 1146 01:12:24,520 --> 01:12:25,160 will be yours. 1147 01:12:26,279 --> 01:12:28,340 No! 1148 01:12:28,579 --> 01:12:30,760 The future seems too far away. 1149 01:12:32,359 --> 01:12:34,079 How long must I wait? 1150 01:12:34,600 --> 01:12:36,039 I'm talking about now. 1151 01:12:36,560 --> 01:12:37,440 Right now. 1152 01:12:38,699 --> 01:12:39,340 Tai, 1153 01:12:41,800 --> 01:12:43,560 I always treated you like my own son. 1154 01:12:45,600 --> 01:12:47,660 Everything I created 1155 01:12:48,920 --> 01:12:50,159 is for you. 1156 01:13:00,000 --> 01:13:01,560 What a pity! 1157 01:13:01,560 --> 01:13:03,180 You treated me as your own son, 1158 01:13:04,279 --> 01:13:05,039 however, 1159 01:13:05,899 --> 01:13:09,079 I never saw you as my own father. 1160 01:13:09,079 --> 01:13:10,220 Tai, how can you talk like that? 1161 01:13:10,220 --> 01:13:11,619 Shut up! 1162 01:13:17,760 --> 01:13:18,600 Let him speak. 1163 01:13:20,159 --> 01:13:20,680 Wang Tai, 1164 01:13:22,859 --> 01:13:23,880 what do you want? 1165 01:13:28,600 --> 01:13:29,760 Over these two years, 1166 01:13:31,319 --> 01:13:33,699 I followed your orders blindly. 1167 01:13:35,159 --> 01:13:36,079 You point east, 1168 01:13:37,300 --> 01:13:38,640 I never go west, 1169 01:13:39,460 --> 01:13:41,560 just like a dog. 1170 01:13:41,979 --> 01:13:44,000 Why do you always order me? 1171 01:13:45,979 --> 01:13:47,319 What I hate most 1172 01:13:47,760 --> 01:13:49,360 is being ordered around. 1173 01:13:50,760 --> 01:13:55,039 Today, I want everything from you, including your life. 1174 01:13:55,180 --> 01:13:56,000 Are you crazy? 1175 01:14:16,199 --> 01:14:17,159 Come out! 1176 01:14:19,079 --> 01:14:20,619 Crawl out 1177 01:14:20,619 --> 01:14:21,979 like a dog! 1178 01:14:23,579 --> 01:14:24,579 Wang Tai, 1179 01:14:24,939 --> 01:14:27,199 in the battlefield of Asura, 1180 01:14:27,199 --> 01:14:28,519 there is no winner. 1181 01:14:28,560 --> 01:14:30,300 I am the winner! 1182 01:14:30,319 --> 01:14:32,000 Stop pretending! 1183 01:14:32,079 --> 01:14:34,539 You're a complete demon. 1184 01:14:34,640 --> 01:14:36,340 You can't beat me. 1185 01:14:36,520 --> 01:14:37,860 You are doomed! 1186 01:15:00,619 --> 01:15:02,059 Old man, 1187 01:15:02,060 --> 01:15:03,640 you're quite hard to guard against. 1188 01:15:05,279 --> 01:15:07,880 You planted this spy 1189 01:15:08,119 --> 01:15:09,559 to watch me. 1190 01:15:10,319 --> 01:15:11,920 If I didn't play dumb, 1191 01:15:12,399 --> 01:15:13,799 I wouldn't be alive today. 1192 01:15:21,920 --> 01:15:22,840 Your end 1193 01:15:23,800 --> 01:15:24,800 is the same as mine. 1194 01:15:43,680 --> 01:15:44,860 Da Fan Tian 1195 01:15:45,680 --> 01:15:46,800 is extremely dangerous. 1196 01:15:47,560 --> 01:15:48,560 In this mission, 1197 01:15:49,199 --> 01:15:50,800 we must be careful. 1198 01:16:40,199 --> 01:16:41,099 Shall we act now? 1199 01:16:41,319 --> 01:16:42,059 No. 1200 01:16:42,760 --> 01:16:44,239 Let them walk around. 1201 01:17:21,239 --> 01:17:21,960 Something's off. 1202 01:17:23,140 --> 01:17:25,000 Captain, no one's around. 1203 01:17:25,000 --> 01:17:26,359 Is it an ambush? 1204 01:17:34,359 --> 01:17:35,000 Be careful. 1205 01:17:56,039 --> 01:17:57,319 Trying to run? 1206 01:18:07,520 --> 01:18:08,480 Da Fan Tian. 1207 01:18:09,079 --> 01:18:09,920 Come out. 1208 01:18:10,479 --> 01:18:11,639 Stop hiding. 1209 01:18:12,739 --> 01:18:14,199 Da Fan Tian is dead. 1210 01:18:14,800 --> 01:18:16,880 Now I am the master here. 1211 01:18:17,960 --> 01:18:19,920 Wang Tai killed Da Fan Tian. 1212 01:18:19,920 --> 01:18:20,880 Impossible. 1213 01:18:21,720 --> 01:18:24,640 How could Da Fan Tian be killed so easily? 1214 01:18:26,439 --> 01:18:27,079 Wang Tai, 1215 01:18:29,359 --> 01:18:31,880 I don't care if Da Fan Tian is dead or alive. 1216 01:18:33,479 --> 01:18:34,239 Today, 1217 01:18:35,640 --> 01:18:37,760 is it time for us to settle this? 1218 01:18:38,920 --> 01:18:39,600 Settle it? 1219 01:18:39,960 --> 01:18:40,600 Fine. 1220 01:18:41,039 --> 01:18:42,479 I've waited two years for this. 1221 01:18:43,279 --> 01:18:44,039 Zhang Xiaolong, 1222 01:18:44,960 --> 01:18:47,000 do you know my greatest wish? 1223 01:18:47,640 --> 01:18:48,680 To personally, 1224 01:18:49,159 --> 01:18:50,319 kill you. 1225 01:18:50,399 --> 01:18:51,420 Wang Tai, 1226 01:18:51,420 --> 01:18:53,440 go to hell. 1227 01:19:03,319 --> 01:19:04,119 Spoon! 1228 01:19:05,600 --> 01:19:06,480 Zhang Xiaolong, 1229 01:19:07,279 --> 01:19:09,079 you won't watch 1230 01:19:09,079 --> 01:19:11,319 me kill your brother, will you? 1231 01:19:13,199 --> 01:19:14,039 Xiaolong, 1232 01:19:15,939 --> 01:19:18,659 don't come out. 1233 01:19:20,600 --> 01:19:24,980 Kill this bastard. 1234 01:19:25,239 --> 01:19:26,039 Come out. 1235 01:19:33,239 --> 01:19:34,960 Spoon. 1236 01:19:37,319 --> 01:19:39,039 Spoon! 1237 01:20:08,020 --> 01:20:08,980 Scared? 1238 01:20:09,399 --> 01:20:10,179 No. 1239 01:20:12,579 --> 01:20:13,779 Stay here, don't move. 1240 01:20:14,479 --> 01:20:15,159 I'll go. 1241 01:20:19,840 --> 01:20:21,060 Give me your bulletproof vest. 1242 01:20:22,100 --> 01:20:23,000 Why? 1243 01:20:23,960 --> 01:20:25,119 At this distance, 1244 01:20:25,760 --> 01:20:27,560 two layers of bulletproof vests are enough. 1245 01:20:28,159 --> 01:20:29,519 I'll be your gun support. 1246 01:20:29,579 --> 01:20:30,720 Nonsense, no. 1247 01:20:31,640 --> 01:20:32,619 My father, 1248 01:20:33,000 --> 01:20:34,039 my sister, 1249 01:20:34,399 --> 01:20:35,759 and your brothers and sisters, 1250 01:20:36,060 --> 01:20:37,680 they're all watching us from above. 1251 01:20:38,159 --> 01:20:39,460 Give me your bulletproof vest. 1252 01:20:39,739 --> 01:20:40,679 Quickly. 1253 01:21:37,300 --> 01:21:39,000 Yang Xin. 1254 01:21:40,020 --> 01:21:41,200 Zhang Xiaolong, 1255 01:21:41,739 --> 01:21:42,599 come out. 1256 01:22:11,060 --> 01:22:12,280 Zhang Xiaolong, 1257 01:22:13,560 --> 01:22:15,300 let's have 1258 01:22:15,300 --> 01:22:17,119 a one-on-one duel today. 1259 01:22:17,380 --> 01:22:18,760 Are you brave enough? 1260 01:22:19,420 --> 01:22:21,060 That's what I wanted to say. 1261 01:24:34,100 --> 01:24:35,520 This is my good luck charm, 1262 01:24:37,359 --> 01:24:38,039 I'm giving it to you. 1263 01:24:47,159 --> 01:24:48,079 Why give it to me? 1264 01:25:04,260 --> 01:25:05,619 Are you really leaving? 1265 01:25:07,100 --> 01:25:08,060 Where are you going? 1266 01:25:08,539 --> 01:25:09,579 Maybe, 1267 01:25:10,279 --> 01:25:11,399 a short departure. 1268 01:25:12,079 --> 01:25:13,159 Maybe, 1269 01:25:14,380 --> 01:25:15,480 a permanent one. 1270 01:25:17,640 --> 01:25:18,420 Goodbye. 1271 01:25:20,760 --> 01:25:21,640 I... 1272 01:25:22,300 --> 01:25:23,300 My company needs people. 1273 01:25:23,859 --> 01:25:25,239 Would you come to help me? 1274 01:25:26,539 --> 01:25:27,680 I'm naturally 1275 01:25:28,960 --> 01:25:31,399 born to be a wanderer. 1276 01:25:31,399 --> 01:25:32,799 Wandering? 1277 01:25:34,180 --> 01:25:35,360 Wandering is nice too. 1278 01:25:35,899 --> 01:25:39,299 Do you need a female driver? 1279 01:25:39,720 --> 01:25:40,800 With good skills 1280 01:25:40,920 --> 01:25:41,840 and free of charge. 1281 01:25:43,819 --> 01:25:44,639 Why? 1282 01:25:46,420 --> 01:25:48,119 Can you drive with one hand? 1283 01:25:50,359 --> 01:25:51,479 Get in the car. 1284 01:26:06,760 --> 01:26:08,060 Tell me, 1285 01:26:08,100 --> 01:26:09,300 are all snipers 1286 01:26:09,300 --> 01:26:10,720 as tough as you? 77420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.