All language subtitles for Drag.A.Long.Droopy.1954.1080p.BluRay.x264-nikt0
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,636 --> 00:00:11,996
Lâncezealã Droopy
2
00:00:27,594 --> 00:00:30,198
Aceasta este o poveste adevãratã
a bãtrânului vest sãlbatic...
3
00:00:30,274 --> 00:00:31,507
...de pe vremea când ciobanii
4
00:00:31,543 --> 00:00:33,543
se luptau cu vãcarii pentru pãmânturile
de pãșunat!
5
00:00:33,610 --> 00:00:38,686
Noi știm cã este adevãratã!
Ne-a fost povestitã de un texan!
6
00:00:44,632 --> 00:00:47,635
♪
Oh, dă-mi un cămin ♪
7
00:00:47,969 --> 00:00:51,138
♪
Unde umblă ciobanii ♪
8
00:00:51,556 --> 00:00:56,519
♪Și cerul
nu este înnorat toată ziua ♪
9
00:00:57,937 --> 00:01:00,439
Hai sã ne mișcãm bãieți!
10
00:01:06,362 --> 00:01:07,822
Dii! Hai mișca! Dii!
11
00:01:31,758 --> 00:01:35,150
ținutul vacilor! Accesul oilor interzis!
ADICÃ ȘI VOUÃ
12
00:01:46,481 --> 00:01:49,081
ACCESUL OILOR INTERZIS
Ferma Bear Buttle
13
00:01:59,582 --> 00:02:01,876
Eu cresc vite sã știți!
14
00:02:03,919 --> 00:02:06,255
Moo, moo, moo, moo.
Baa, baa, baa, baa.
15
00:02:06,422 --> 00:02:08,674
Moo, moo, moo, baa, baa, baa.
16
00:02:08,841 --> 00:02:11,052
Moo, moo, baa, baa,
moo, moo.
17
00:02:11,969 --> 00:02:14,930
Baa, baa, baa,
moo, moo, baa, baa, baa.
18
00:02:15,097 --> 00:02:17,600
Ce tot vrei sã spui cu BA BA BA!?
19
00:02:17,850 --> 00:02:19,977
Oi prostãnacule!
20
00:02:20,144 --> 00:02:21,262
OIII!?
21
00:02:22,063 --> 00:02:24,357
Haide calule!
Le arãtãm noi.
22
00:02:34,116 --> 00:02:35,368
Stop! Opriți-vã!
23
00:02:35,534 --> 00:02:38,371
Întoarceți-vã mâncãtori de iarbã
ce sunteți!
24
00:02:44,919 --> 00:02:46,504
Ascultã ciobanule!
25
00:02:46,671 --> 00:02:49,924
Ia-ți oile de aici imediat!
26
00:02:50,257 --> 00:02:52,009
Sau vezi tu!
27
00:02:52,176 --> 00:02:54,470
S-ar putea sã fii împușcat!
28
00:02:54,762 --> 00:02:56,597
Uitã-te la pasãrea aia!
29
00:03:01,769 --> 00:03:03,145
Privește ratele alea!
30
00:03:09,944 --> 00:03:11,362
O monedã de 5 cenți!
31
00:03:17,118 --> 00:03:18,193
O monedã de 5 cenți...
32
00:03:22,498 --> 00:03:23,557
5 monezi de un cent!
33
00:03:24,959 --> 00:03:28,295
Vezi musca aia
de pe vârful muntelui!?
34
00:03:59,785 --> 00:04:01,203
CIOBAN! CIOBAN!
35
00:04:01,370 --> 00:04:03,122
ESTE CIOBAN BÃIEțI!
36
00:04:03,456 --> 00:04:05,916
Prendeti-l!
Împuşcaţi-l!
37
00:04:06,459 --> 00:04:09,295
Împuşcaţi-l!
38
00:04:16,552 --> 00:04:18,679
Al naibii televizor!
39
00:04:35,780 --> 00:04:37,782
Hei taxi!
40
00:04:40,242 --> 00:04:41,577
Urmãrește mãgãrușul ãla!
41
00:04:53,088 --> 00:04:55,299
Captivant nu-i așa!?
42
00:06:02,783 --> 00:06:03,951
ATENŢIUNE!
43
00:06:04,326 --> 00:06:06,787
Îi vom cãlca în picioare!
44
00:06:07,121 --> 00:06:08,581
Îi vom curãța de
pe fața pãmântului!
45
00:06:08,956 --> 00:06:10,749
Vom ataca la rãsãritul soarelui!
46
00:06:43,991 --> 00:06:45,284
La ataaaac!
47
00:06:47,202 --> 00:06:48,996
Înainte... bãrbați!
48
00:07:14,229 --> 00:07:16,440
Știți ce!?
49
00:07:16,899 --> 00:07:19,818
Eroul mereu trebuie sã știe
cum sã-și facã ieșirea în final!
50
00:07:26,279 --> 00:07:27,279
Sfârșit
3416