All language subtitles for Disco.Ibiza.Locomia.2024.SPANISH.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,416 --> 00:00:47,083 TO MOM, FOR THE LOVE, FREEDOM, AND VALUES YOU GAVE US. 2 00:01:17,458 --> 00:01:19,166 This film is based on true events. 3 00:01:19,250 --> 00:01:21,958 Some names have been changed and some facts modified 4 00:01:22,041 --> 00:01:23,291 for dramatic purposes. 5 00:01:23,791 --> 00:01:25,708 But we're not going to lie to you. 6 00:01:25,791 --> 00:01:28,250 We changed some things because we felt like it. 7 00:01:28,333 --> 00:01:29,875 Nothing too crazy. 8 00:01:29,958 --> 00:01:32,833 Because most of this stuff really did happen. 9 00:01:32,916 --> 00:01:34,583 Well, more or less. 10 00:01:52,250 --> 00:01:53,458 Night falls. 11 00:01:53,541 --> 00:01:56,041 We're in Ibiza. It's 1987. 12 00:01:56,125 --> 00:01:59,250 And this is the world's largest nightclub, Ku. 13 00:01:59,333 --> 00:02:02,083 The mother of all parties is underway. 14 00:02:02,166 --> 00:02:04,916 Four hundred bottles of Moët & Chandon are being served. 15 00:02:05,000 --> 00:02:08,083 Every drug imaginable is freely available, 16 00:02:08,166 --> 00:02:12,250 and a huge birthday cake is about to make an appearance. 17 00:02:15,083 --> 00:02:18,625 And we are the cherry on top of that cake. 18 00:02:18,708 --> 00:02:20,041 BAROQUE PARTY KU 19 00:02:20,125 --> 00:02:22,041 {\an8}And who are we? 20 00:02:22,583 --> 00:02:25,458 Geniuses to some, freaks to others. 21 00:02:25,541 --> 00:02:28,208 Alien, over-the-top, 22 00:02:28,291 --> 00:02:30,958 pretentious, damn gays... 23 00:02:31,041 --> 00:02:33,916 But above all, a family. 24 00:02:34,416 --> 00:02:35,583 - How's it going? - Well. 25 00:02:35,666 --> 00:02:37,166 It's perfect. 26 00:02:37,791 --> 00:02:39,208 Ten minutes, Gard! 27 00:02:42,750 --> 00:02:45,750 In the early '90s, we'll take the world by storm. 28 00:02:47,125 --> 00:02:50,333 We'll sell millions of records and fill stadiums in the Americas. 29 00:02:50,416 --> 00:02:54,541 I am Xavi Font, the leader of all this. 30 00:03:02,250 --> 00:03:03,666 Thanks, man. 31 00:03:05,458 --> 00:03:08,666 Among all the guests at this party, there's someone very special. 32 00:03:09,791 --> 00:03:12,416 José Luis Gil, the renowned music producer. 33 00:03:12,916 --> 00:03:14,833 Evening! How are we doing? 34 00:03:15,416 --> 00:03:17,958 We're here tonight to celebrate 35 00:03:18,041 --> 00:03:20,666 the birthday of rock legend 36 00:03:20,750 --> 00:03:22,083 Freddie Mercury! 37 00:03:29,750 --> 00:03:34,041 We don't know it yet, but our destinies are about to collide. 38 00:03:34,125 --> 00:03:35,458 Come on, Dutch. Let's go. 39 00:03:35,541 --> 00:03:37,000 Welcome to the show. 40 00:03:37,083 --> 00:03:38,500 Ready, dragons? 41 00:03:38,583 --> 00:03:41,708 And with us tonight, against all odds, 42 00:03:42,375 --> 00:03:43,750 Locomía! 43 00:04:08,833 --> 00:04:11,208 {\an8}3 YEARS LATER... 44 00:04:43,041 --> 00:04:44,583 - Sorry. - Welcome, Mr. Font. 45 00:04:44,666 --> 00:04:45,875 Thank you. 46 00:04:45,958 --> 00:04:49,291 I want you to know that punctuality is something I value very much. 47 00:04:49,375 --> 00:04:50,375 I'm sorry. 48 00:04:50,875 --> 00:04:52,083 Please take a seat. 49 00:04:52,791 --> 00:04:54,291 All right. 50 00:04:55,250 --> 00:04:57,125 - Nice suit, by the way. - Thank you. 51 00:04:57,625 --> 00:05:00,541 Welcome, gentlemen and lady. 52 00:05:00,625 --> 00:05:02,083 My name is Nieves Carreras, 53 00:05:02,166 --> 00:05:05,125 and I'm here as a mediator to try to resolve the conflict 54 00:05:05,208 --> 00:05:09,125 between the former members of the group Locomía, led by Xavi Font, 55 00:05:09,208 --> 00:05:12,500 and their producer and manager, Mr. José Luis Gil. 56 00:05:13,041 --> 00:05:16,000 You are being accused of breaching your contract 57 00:05:16,083 --> 00:05:19,125 and attempting to claim ownership of the Locomía brand 58 00:05:19,208 --> 00:05:20,625 and the group's songs. 59 00:05:21,125 --> 00:05:23,333 I am Locomía. Don't you see? 60 00:05:23,416 --> 00:05:26,416 Mr. Font, as fascinating as your suit is, and it is, 61 00:05:26,500 --> 00:05:28,416 too much panache can lead to a clash. 62 00:05:28,500 --> 00:05:31,416 I'm afraid it's too early to draw that type of conclusion. 63 00:05:31,500 --> 00:05:34,791 If that's going to be your attitude, I'll get up and leave. 64 00:05:34,875 --> 00:05:37,750 I'm going to ask you to please remain calm. 65 00:05:37,833 --> 00:05:41,000 Remember, when you agreed to the mediation process, 66 00:05:41,083 --> 00:05:45,125 you committed to being respectful and kind. Okay? 67 00:05:46,000 --> 00:05:49,666 Your producer is asking for up to 20 million pesetas. 68 00:05:50,166 --> 00:05:53,958 If we manage to reach an agreement today, you can avoid going to court. 69 00:05:54,458 --> 00:05:57,208 Now, why don't we start from the beginning? 70 00:05:57,291 --> 00:05:59,875 I'll start, since we're starting from the beginning. 71 00:05:59,958 --> 00:06:01,416 - That sounds good. - Great. 72 00:06:03,333 --> 00:06:05,083 I've always known I'd make it big, 73 00:06:05,708 --> 00:06:06,916 be a star. 74 00:06:07,000 --> 00:06:08,833 Last one there's a sissy! 75 00:06:12,583 --> 00:06:15,208 I'm the fourth of six brothers. 76 00:06:15,291 --> 00:06:17,750 As a kid, I was practically invisible. 77 00:06:18,500 --> 00:06:21,166 I used clothes to transform into someone else, 78 00:06:21,250 --> 00:06:22,625 like superheroes do. 79 00:06:24,791 --> 00:06:26,291 MY FIRST DRAGON 80 00:06:26,791 --> 00:06:28,541 MY MOST RECENT DRAGON 81 00:06:29,250 --> 00:06:32,291 When I grew up, I decided to study and go into fashion. 82 00:06:32,375 --> 00:06:34,708 but since I've always been overly extravagant, 83 00:06:34,791 --> 00:06:36,500 things didn't go well. 84 00:06:37,541 --> 00:06:41,666 That's why I decided to take my designs to the most modern island in the world, 85 00:06:41,750 --> 00:06:42,833 Ibiza. 86 00:06:43,458 --> 00:06:45,875 I was told it was easy to make money there. 87 00:06:45,958 --> 00:06:49,291 That there were celebrities. That our clothing line would take off. 88 00:06:49,375 --> 00:06:51,208 I was chasing success, 89 00:06:52,291 --> 00:06:54,291 but it remained out of each. 90 00:06:57,083 --> 00:06:58,791 - Hi. - Hi. How's it going? 91 00:06:58,875 --> 00:07:00,875 Try on anything you like. 92 00:07:00,958 --> 00:07:04,625 - This jacket would look great on you. - Let's see. 93 00:07:04,708 --> 00:07:07,333 I designed that shoe myself. 94 00:07:07,416 --> 00:07:09,000 Handcrafted, of course. 95 00:07:09,083 --> 00:07:10,541 They look divine on you. 96 00:07:11,041 --> 00:07:12,000 Divine. 97 00:07:14,208 --> 00:07:15,208 Oh, please. 98 00:07:15,291 --> 00:07:16,541 They're awful. Come on. 99 00:07:16,625 --> 00:07:19,291 Your manners are what's awful. Get out of here. 100 00:07:19,791 --> 00:07:21,083 - Go. - Let's go. 101 00:07:22,541 --> 00:07:23,625 You're ridiculous. 102 00:07:29,208 --> 00:07:30,583 I didn't go to Ibiza alone. 103 00:07:37,291 --> 00:07:41,666 With all the bars we have on the island, why do you insist on coming here? 104 00:07:41,750 --> 00:07:44,583 Because we're broke, and it's the cheapest. 105 00:07:45,083 --> 00:07:45,916 Did you see me? 106 00:07:46,000 --> 00:07:47,500 Tell me you sold everything. 107 00:07:47,583 --> 00:07:50,416 - Lie to my face or something... - I sold everything. 108 00:07:50,500 --> 00:07:51,583 - Really? - No. 109 00:07:52,625 --> 00:07:54,916 {\an8}Lurdes was the ultimate queen and my best friend. 110 00:07:55,000 --> 00:07:57,333 I sold nothing, but I made good use of my time. 111 00:07:57,416 --> 00:07:59,875 Check out these gorgeous designs. 112 00:08:01,208 --> 00:08:02,750 - They're new? - Yeah. 113 00:08:02,833 --> 00:08:06,791 I met her at design school, and from then on, we shared everything. 114 00:08:06,875 --> 00:08:10,291 Our taste, our hookups, and our sense of humor. 115 00:08:10,875 --> 00:08:12,875 That'd look so good on them. 116 00:08:14,166 --> 00:08:17,375 Xavi and I were inseparable. I think we were soulmates. 117 00:08:17,458 --> 00:08:20,166 Darling, we're going to dress different kind of people. 118 00:08:20,250 --> 00:08:21,583 We'll strike it rich. 119 00:08:21,666 --> 00:08:23,916 And buy our own bar. That's for sure. 120 00:08:24,000 --> 00:08:27,375 Another round, please. A whiskey cola for me. Make it a double. 121 00:08:27,458 --> 00:08:30,416 Sure, let's buy a bar. And a yacht too. How about it, babe? 122 00:08:30,500 --> 00:08:34,333 We've talked about this so many times. We can't go on like this. 123 00:08:34,416 --> 00:08:36,125 Manolo was right. 124 00:08:36,208 --> 00:08:39,083 We'd been living on canned tuna for six months. 125 00:08:39,166 --> 00:08:42,000 Babe, I promised I'd bring you to Ibiza, and here we are. 126 00:08:42,750 --> 00:08:46,291 - When have I ever let you down? - I trust you more than I trust myself. 127 00:08:46,375 --> 00:08:48,500 Bad move. You shouldn't. 128 00:08:49,416 --> 00:08:50,375 Xavi, for me... 129 00:08:51,208 --> 00:08:52,458 I was crazy about Xavi. 130 00:08:52,541 --> 00:08:57,000 Actually, if it hadn't been for Xavi and Lurdes, I'd never have gone to Ibiza. 131 00:08:57,083 --> 00:08:59,375 Did you have money problems? 132 00:08:59,458 --> 00:09:01,625 We had other types of problems in my family. 133 00:09:02,333 --> 00:09:03,958 I've always been 134 00:09:04,833 --> 00:09:05,916 very overprotected. 135 00:09:06,958 --> 00:09:09,833 {\an8}2 MONTHS BEFORE MOVING TO IBIZA... 136 00:09:09,916 --> 00:09:12,375 {\an8}Are you aware of the talent your son possesses? 137 00:09:12,458 --> 00:09:15,458 We are, and we don't want to let him get away. 138 00:09:15,541 --> 00:09:18,750 Your son meets the very strict criteria 139 00:09:18,833 --> 00:09:21,000 we have for someone to work in our company. 140 00:09:21,083 --> 00:09:25,625 Our company deals with people... I'm not sure if I can give names because... 141 00:09:25,708 --> 00:09:27,125 I mean, there are... 142 00:09:28,500 --> 00:09:29,541 Indigenous? 143 00:09:30,250 --> 00:09:31,208 They wear crowns. 144 00:09:31,291 --> 00:09:33,291 - The royal family. - The royal family. 145 00:09:33,375 --> 00:09:34,291 No way! 146 00:09:34,375 --> 00:09:36,083 If you love the royal family, 147 00:09:36,166 --> 00:09:41,333 one of your son's many responsibilities will be being the royals' hairdresser. 148 00:09:41,416 --> 00:09:43,708 Oh my God! Wow. 149 00:09:43,791 --> 00:09:44,833 This is just sensa... 150 00:09:44,916 --> 00:09:47,041 - Right, Antonio? This is sensational. - Yes. 151 00:09:47,125 --> 00:09:50,250 You've found the right person here. He's perfect for it. 152 00:09:50,333 --> 00:09:52,666 - He's got great hands. - Incredible hands. 153 00:09:52,750 --> 00:09:54,250 - Right? - They really are. 154 00:09:54,333 --> 00:09:56,958 I never associated the royal family with Ibiza. 155 00:09:57,041 --> 00:09:58,291 No, the Balearic Islands... 156 00:09:58,375 --> 00:10:02,083 They're the monarchs of Spain. They're in charge of it all. 157 00:10:02,166 --> 00:10:04,875 Excuse me, but this Ibiza thing... 158 00:10:04,958 --> 00:10:07,791 There's a lot of vice in Ibiza. Sorry to be so blunt. 159 00:10:07,875 --> 00:10:09,833 We have very strict rules. 160 00:10:09,916 --> 00:10:11,250 - Oh, yes. - Of course. 161 00:10:11,333 --> 00:10:13,208 Very strict schedules as well. 162 00:10:13,291 --> 00:10:14,458 - No smoking. - No smoking. 163 00:10:14,541 --> 00:10:15,833 - No drinking. - No drinking. 164 00:10:15,916 --> 00:10:18,541 And no girls either. That won't be a problem. 165 00:10:18,625 --> 00:10:20,375 He doesn't have time for girls. 166 00:10:20,458 --> 00:10:23,125 I'll personally see to it that it stays that way. 167 00:10:23,208 --> 00:10:25,458 And I managed to do just that. 168 00:10:25,541 --> 00:10:27,583 - What are you doing? - What's wrong? 169 00:10:27,666 --> 00:10:29,291 Not in front of everyone. 170 00:10:29,375 --> 00:10:32,291 Babe, no one's gonna stop me from kissing my boyfriend, 171 00:10:32,375 --> 00:10:34,666 even if they have the cheapest drinks in town. 172 00:10:34,750 --> 00:10:37,083 Hurry up. We're closing. 173 00:10:37,166 --> 00:10:39,083 I've had enough of that shit. 174 00:10:39,166 --> 00:10:41,583 These gays think they own the island. 175 00:10:42,083 --> 00:10:43,625 Are you talking about us? 176 00:10:43,708 --> 00:10:45,250 We're not deaf. 177 00:10:45,333 --> 00:10:47,625 I'll treat the blonde to a drink. 178 00:10:47,708 --> 00:10:52,500 Yeah, I'll take a whiskey. The best you have. The most expensive. 179 00:10:52,583 --> 00:10:54,375 It's on your friend, the macho man. 180 00:10:55,625 --> 00:10:57,208 Come on. Let's get out of here. 181 00:10:57,291 --> 00:10:59,041 - Let's go. - Yeah, we're leaving. 182 00:10:59,125 --> 00:11:02,916 Lurdes, it's a real shame that we'll have to find another bar 183 00:11:03,000 --> 00:11:04,666 for cheap drinks, right? 184 00:11:04,750 --> 00:11:07,375 It really is a shame. A huge shame. 185 00:11:07,458 --> 00:11:09,708 - Seriously? - Let me tell you something. 186 00:11:10,458 --> 00:11:12,666 Screw you, you old farts. 187 00:11:12,750 --> 00:11:14,625 - Run! - Grab the pastries! 188 00:11:14,708 --> 00:11:15,583 Run! 189 00:11:16,166 --> 00:11:18,958 - Hey! - Run for it! 190 00:11:19,041 --> 00:11:21,541 - Run! - You assholes! 191 00:11:21,625 --> 00:11:23,166 Fucking run, Manolo! 192 00:11:23,250 --> 00:11:25,875 You assholes! 193 00:11:25,958 --> 00:11:27,833 - Screw you! - Idiot! 194 00:11:29,208 --> 00:11:31,916 Besides being punks, Xavi and I designed together. 195 00:11:32,000 --> 00:11:33,666 We really loved fashion. 196 00:11:35,083 --> 00:11:38,458 But life kept throwing punches, and the blows were starting to hurt. 197 00:11:38,541 --> 00:11:39,458 Looking great. 198 00:11:39,541 --> 00:11:42,166 Do you know how we're getting into Ku? We're broke. 199 00:11:42,250 --> 00:11:44,625 Of course. Lurdes, I have a plan. 200 00:11:50,041 --> 00:11:52,041 Damn. Get off. 201 00:11:52,125 --> 00:11:54,625 - This was your plan? Hopping the fence? - Just look. 202 00:11:54,708 --> 00:11:56,916 Ku was the island's best nightclub. 203 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 They threw a theme party every week. 204 00:11:59,083 --> 00:12:01,000 Everyone wore their best designs. 205 00:12:01,083 --> 00:12:02,833 It was the place to be seen. 206 00:12:02,916 --> 00:12:05,250 Let the party of the future begin! 207 00:12:05,750 --> 00:12:08,708 And we desperately needed to be seen. 208 00:12:08,791 --> 00:12:10,625 Your pants are getting caught. 209 00:12:12,500 --> 00:12:13,583 Hurry! Run! 210 00:13:05,541 --> 00:13:07,208 Here's to us! 211 00:13:07,291 --> 00:13:08,708 To Ibiza! 212 00:13:08,791 --> 00:13:10,375 I haven't seen you here before. 213 00:13:10,458 --> 00:13:12,875 I'd definitely remember those faces and fans. 214 00:13:12,958 --> 00:13:17,000 A toast to your debut at the world's best nightclub. 215 00:13:20,791 --> 00:13:22,916 That's how we found Jaume. 216 00:13:23,458 --> 00:13:25,083 The intellectual cutie. 217 00:13:25,708 --> 00:13:27,833 Someone's got an offer for you. 218 00:13:29,958 --> 00:13:31,333 - Should I go over? - Yeah. 219 00:13:31,416 --> 00:13:33,041 I'll be right back, babe. 220 00:13:33,125 --> 00:13:36,583 He's José Antonio Santamaría, the owner of all this. 221 00:13:37,083 --> 00:13:40,291 And what's a guy like you doing in a place like this? 222 00:13:40,375 --> 00:13:42,750 A classic. Well played. 223 00:13:43,416 --> 00:13:45,416 But I won't waste your time. 224 00:13:46,166 --> 00:13:49,166 I've always been more into Ken than Barbie. 225 00:13:49,250 --> 00:13:51,458 - Oh! Gay. - Yeah. 226 00:13:51,958 --> 00:13:53,583 But did you know that I... 227 00:13:53,666 --> 00:13:57,083 I know how to play with Ken, but I play with Barbies too. 228 00:13:57,166 --> 00:13:58,750 - Really? - And Parcheesi. 229 00:13:58,833 --> 00:14:00,458 Look, if it's any consolation, 230 00:14:00,541 --> 00:14:04,750 should I ever decide to play with Barbies, you'd be first on my list. Deal? 231 00:14:05,333 --> 00:14:06,166 Deal. 232 00:14:07,500 --> 00:14:09,000 - Guys... - Hey... 233 00:14:09,083 --> 00:14:10,333 - Lurdes! - What? 234 00:14:10,416 --> 00:14:12,166 Do you like my new fan? 235 00:14:12,250 --> 00:14:13,250 - What's that? - But... 236 00:14:13,333 --> 00:14:15,250 - We landed a gig here. - Here? 237 00:14:15,333 --> 00:14:16,500 At the bar? 238 00:14:16,583 --> 00:14:18,791 No. There, by the go-go dancers. 239 00:14:18,875 --> 00:14:20,208 - The dancers? - Dancing! 240 00:14:20,291 --> 00:14:21,833 - No way! - Yes way! 241 00:14:21,916 --> 00:14:24,541 Yes! 242 00:14:25,916 --> 00:14:27,041 Ouch. 243 00:14:27,125 --> 00:14:29,000 Sorry. Didn't see you there. 244 00:14:30,166 --> 00:14:32,291 He really shoved me. He really did. 245 00:14:32,375 --> 00:14:34,416 Forget about him. Word spreads quickly. 246 00:14:34,916 --> 00:14:37,125 You're in, and they're out. 247 00:14:37,875 --> 00:14:39,708 So, let me get this straight. 248 00:14:40,208 --> 00:14:43,208 You went to Ibiza to promote your fashion line 249 00:14:43,291 --> 00:14:46,375 and wound up working as nightclub dancers. 250 00:14:46,458 --> 00:14:47,458 Exactly. 251 00:14:48,000 --> 00:14:49,708 A blessing in disguise. 252 00:14:50,208 --> 00:14:53,333 Knowing Mr. Font, I wouldn't be surprised at all 253 00:14:53,416 --> 00:14:56,416 if he kept changing his plans as he pleased. 254 00:14:56,500 --> 00:14:58,333 Commitment has never been his thing. 255 00:14:58,416 --> 00:15:01,333 What's wrong with making the most of opportunities? 256 00:15:01,416 --> 00:15:03,458 What about the opportunity I gave you? 257 00:15:04,458 --> 00:15:07,750 I want it on record that while Mr. Font and his associates 258 00:15:07,833 --> 00:15:09,916 were in Ibiza, working as go-go dancers, 259 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 I already had an impeccable international career. 260 00:15:13,083 --> 00:15:14,791 My life didn't start with Locomía. 261 00:15:14,875 --> 00:15:16,125 Sure. You can summarize... 262 00:15:16,208 --> 00:15:20,166 I want it on the record that the fans were my idea. 263 00:15:21,791 --> 00:15:24,041 They came around long before he did. 264 00:15:25,208 --> 00:15:26,333 May I start? 265 00:15:26,416 --> 00:15:27,625 Please. 266 00:15:27,708 --> 00:15:31,916 Well, I got into the music industry very young, at 17, 267 00:15:32,000 --> 00:15:35,500 at an international record label, CBS. You may have heard of it. 268 00:15:35,583 --> 00:15:37,583 Of course. It's one of the big ones. 269 00:15:37,666 --> 00:15:39,500 I set out to sell 20 million records 270 00:15:39,583 --> 00:15:42,166 and work with the best before turning 30, and I did. 271 00:15:43,250 --> 00:15:47,458 At that time, economists and lawyers were getting into the music industry. 272 00:15:47,541 --> 00:15:49,500 People who were timid and boring. 273 00:15:49,583 --> 00:15:53,083 I wanted something new. To be at the forefront and be my own boss. 274 00:15:53,583 --> 00:15:55,875 I was looking for a new sound, 275 00:15:55,958 --> 00:15:59,083 and Ibiza was the perfect place to start my search. 276 00:15:59,166 --> 00:16:02,583 Jose, thank you so much for this opportunity. 277 00:16:02,666 --> 00:16:05,750 I feel like Sancho Panza, you know? 278 00:16:05,833 --> 00:16:07,125 But a modern version. 279 00:16:07,208 --> 00:16:10,375 Who else would I start this crusade with but my brother? 280 00:16:10,458 --> 00:16:12,708 Now, let's drop the whole Sancho Panza thing 281 00:16:12,791 --> 00:16:16,250 because that would make me a delusional nobleman. 282 00:16:16,333 --> 00:16:19,083 It can be your inspiration, but don't mention it. 283 00:16:19,166 --> 00:16:20,375 - Okay. - Hey, listen. 284 00:16:20,458 --> 00:16:23,333 - We're hosting an awesome party tonight. - Thanks a lot. 285 00:16:23,416 --> 00:16:24,458 Put it in my mouth. 286 00:16:24,958 --> 00:16:26,125 Okay, thanks. 287 00:16:30,250 --> 00:16:34,958 At that point, everyone knew us from Ku and wanted to join our team. 288 00:16:35,041 --> 00:16:36,041 Got it. 289 00:16:37,291 --> 00:16:40,291 And we slowly formed a small army. 290 00:16:41,250 --> 00:16:42,833 An army of dragons. 291 00:16:43,833 --> 00:16:47,291 We moved into an old mill with 30 flea-infested mattresses, 292 00:16:47,375 --> 00:16:51,166 and each week, we designed new outfits for Ku's theme parties. 293 00:16:51,250 --> 00:16:54,250 - Did we finish today's outfits? - We need more help. 294 00:16:54,333 --> 00:16:55,500 Then I'll get some. 295 00:16:55,583 --> 00:16:57,208 It's crazy downstairs. 296 00:16:57,291 --> 00:16:58,750 - How are you? - So busy, Mom. 297 00:16:58,833 --> 00:17:01,333 I'm cutting hair for the entire royal court. 298 00:17:01,416 --> 00:17:03,291 Manolo, we need help. 299 00:17:03,375 --> 00:17:06,083 Close the salon, please, babe. 300 00:17:06,166 --> 00:17:08,083 - Yes. - And who are you? 301 00:17:09,375 --> 00:17:10,791 Who are you, handsome? 302 00:17:10,875 --> 00:17:13,250 - He doesn't understand. - What's his name? 303 00:17:15,083 --> 00:17:17,541 My name is Gard, and I'm from Amsterdam. 304 00:17:17,625 --> 00:17:19,666 Gard stole everyone's heart. 305 00:17:19,750 --> 00:17:22,000 I taught him the best of the language. 306 00:17:22,083 --> 00:17:23,250 - "Fuck." - "Fack." 307 00:17:23,333 --> 00:17:25,833 "Fuck." It sounds... Open your mouth a bit. 308 00:17:25,916 --> 00:17:27,875 Ah. Perfect, man. What a sight. 309 00:17:27,958 --> 00:17:29,791 Babe, close the language school too. 310 00:17:29,875 --> 00:17:31,375 Help us out. 311 00:17:31,875 --> 00:17:33,375 Please, I'm begging you. 312 00:17:33,458 --> 00:17:36,958 The mannequins are expensive. Treat them like they're your boyfriend. 313 00:17:37,041 --> 00:17:38,083 Okay? 314 00:17:38,875 --> 00:17:40,375 Jaume, get your butt in gear. 315 00:17:40,458 --> 00:17:45,291 Everything we earned from dancing at Ku, we invested in sewing machines and fabric. 316 00:17:45,375 --> 00:17:48,750 Those crazy days became the inspiration for our group's name. 317 00:17:48,833 --> 00:17:50,541 "Locomía." 318 00:17:52,041 --> 00:17:53,708 And so we were christened. 319 00:17:54,208 --> 00:17:57,291 And this priest still hadn't shown up yet. 320 00:18:05,166 --> 00:18:06,791 Didn't I say not to disturb me? 321 00:18:06,875 --> 00:18:08,958 Aren't you after hot guys who can dance? 322 00:18:09,041 --> 00:18:10,541 I can't believe it. 323 00:18:10,625 --> 00:18:13,958 - What are you doing here? - I came to bug you. 324 00:18:14,041 --> 00:18:15,000 I can see that. 325 00:18:15,791 --> 00:18:18,583 - How's it going? - I'm sending you home to Mom and Dad. 326 00:18:18,666 --> 00:18:21,458 - But you can't do anything without me. - Who's this? 327 00:18:21,541 --> 00:18:22,500 Hello. 328 00:18:23,000 --> 00:18:24,083 - What's up? - Hi, love. 329 00:18:25,083 --> 00:18:28,416 Luis is my younger brother, always clinging to my mother's breast. 330 00:18:28,500 --> 00:18:31,666 He's the kind of person who was born just to be annoying. 331 00:18:31,750 --> 00:18:33,541 Quit messing around, okay? 332 00:18:33,625 --> 00:18:37,625 I want this place to look like Cinderella's palace before the ball, so... 333 00:18:38,208 --> 00:18:40,208 - Everyone, get to work. - Come on, dammit. 334 00:18:40,291 --> 00:18:42,375 - Come on. - Shall we get to sewing? 335 00:18:42,458 --> 00:18:44,958 - You down for some acid? - Yes, darling. 336 00:18:59,416 --> 00:19:01,375 - I like this one. - This one's for you. 337 00:19:02,541 --> 00:19:03,541 This is better. 338 00:19:04,041 --> 00:19:06,541 Look, Lurdes. The best design for the very best. 339 00:19:09,916 --> 00:19:12,291 Pick up the pace, please. I'm counting on you. 340 00:19:12,375 --> 00:19:15,000 Let's give it our all, okay? Our all! 341 00:19:56,375 --> 00:19:59,375 Get a room. We're really busy here. 342 00:20:34,250 --> 00:20:37,125 That week, there was an African party at Ku. 343 00:20:37,625 --> 00:20:40,083 On our way to the club, we put on a street parade. 344 00:20:40,166 --> 00:20:43,666 We were the pretty face of Ku and drew in the most select clientele. 345 00:20:46,375 --> 00:20:47,833 Oh my God. 346 00:20:49,791 --> 00:20:54,375 You're more than welcome tonight at Ku for our African party. 347 00:20:54,458 --> 00:20:55,583 I'll see you there. 348 00:21:00,291 --> 00:21:01,208 Come on. 349 00:21:01,291 --> 00:21:02,958 Five, six, seven, eight. 350 00:21:03,041 --> 00:21:04,750 - Fans. - Everyone! 351 00:21:06,000 --> 00:21:07,583 We've got a new recruit. 352 00:21:08,083 --> 00:21:09,000 Carlos. 353 00:21:09,875 --> 00:21:10,875 A pleasure. 354 00:21:11,583 --> 00:21:13,666 Carlos charmed us all. 355 00:21:14,208 --> 00:21:15,083 Nice to meet you. 356 00:21:15,166 --> 00:21:17,625 He was an example of a curious straight guy. 357 00:21:18,333 --> 00:21:19,416 Very curious. 358 00:21:19,500 --> 00:21:21,750 - I'll show you around the house. - He's cute. 359 00:21:21,833 --> 00:21:23,291 So handsome! 360 00:21:23,375 --> 00:21:24,625 He's hot. 361 00:21:26,625 --> 00:21:27,625 Let's go again. 362 00:21:28,125 --> 00:21:30,791 Five, six, seven, eight. Fans. 363 00:21:30,875 --> 00:21:32,541 Come on in. Don't be shy. 364 00:21:32,625 --> 00:21:34,333 - This is my room. - It's so nice. 365 00:21:34,833 --> 00:21:37,416 Here I make clothes and also take clothes off. 366 00:21:37,500 --> 00:21:38,833 - Oh, really? - Yeah. 367 00:21:45,291 --> 00:21:46,291 What's the problem? 368 00:21:47,916 --> 00:21:50,041 Never too late to find out you're bisexual. 369 00:21:50,125 --> 00:21:52,333 Well, we all have a feminine side. 370 00:21:52,416 --> 00:21:54,958 Some more out of control than others. 371 00:21:55,041 --> 00:21:57,083 The Greeks and Romans knew about that. 372 00:21:57,166 --> 00:21:59,875 We're not here to question anyone's sexuality. 373 00:21:59,958 --> 00:22:01,791 I want to be clear about that. 374 00:22:02,291 --> 00:22:04,875 As they say, variety is the spice of life. 375 00:22:04,958 --> 00:22:07,666 Me, for example, I'm single. 376 00:22:08,541 --> 00:22:10,166 Just for the record. 377 00:22:17,250 --> 00:22:18,250 Four... 378 00:22:19,166 --> 00:22:21,791 Five, six, seven, eight. Fans. 379 00:22:22,291 --> 00:22:23,708 Lurdes! 380 00:22:25,208 --> 00:22:27,208 Where's your head at? Here or there? 381 00:22:28,291 --> 00:22:29,333 What's the matter? 382 00:22:29,833 --> 00:22:31,000 Are you asleep or what? 383 00:22:38,083 --> 00:22:40,333 This is not exactly the topic at hand. 384 00:22:40,416 --> 00:22:44,333 We don't need to know it all, but we do need to understand it all. 385 00:22:44,416 --> 00:22:46,791 So, what was your relationship with Mr. Font? 386 00:22:47,500 --> 00:22:50,458 Actually, our relationship was very open. 387 00:22:51,375 --> 00:22:53,958 It's just that I was very insecure at that time. 388 00:22:54,666 --> 00:22:55,958 I'm still working on it. 389 00:22:56,041 --> 00:22:58,125 - What do we do? - Everyone say, "Locomía." 390 00:22:58,791 --> 00:23:01,500 Locomía! 391 00:23:02,333 --> 00:23:03,208 One more! 392 00:23:03,291 --> 00:23:06,083 Locomía! 393 00:23:06,583 --> 00:23:09,541 - Come on. - Everybody get up! 394 00:23:10,041 --> 00:23:11,250 Now let's all get it on! 395 00:23:27,333 --> 00:23:28,583 What are you doing? 396 00:23:37,791 --> 00:23:38,833 Give that to me. 397 00:24:55,250 --> 00:24:56,708 You're like me, huh? 398 00:24:56,791 --> 00:24:59,125 I only use the bed for one thing. 399 00:24:59,958 --> 00:25:01,250 Want some coffee? 400 00:25:03,750 --> 00:25:04,583 Not now. 401 00:25:05,083 --> 00:25:06,250 What's wrong? 402 00:25:07,666 --> 00:25:08,666 Let me help you. 403 00:25:11,583 --> 00:25:13,208 Look at me. Here. 404 00:25:15,250 --> 00:25:16,458 Listen. 405 00:25:17,500 --> 00:25:19,958 I know we got off on the wrong foot. 406 00:25:20,500 --> 00:25:21,583 But we... 407 00:25:23,458 --> 00:25:24,458 I'll get it. 408 00:25:28,958 --> 00:25:30,791 - Hello. Good morning. - Hello. 409 00:25:30,875 --> 00:25:31,750 Is Manolo home? 410 00:25:33,208 --> 00:25:34,458 Hey, Manolo. 411 00:25:34,958 --> 00:25:38,375 Manolo, there are some folks at the door saying they're your parents. 412 00:25:38,458 --> 00:25:39,875 - What? - Should I let them in? 413 00:25:40,958 --> 00:25:43,291 - What do you mean, parents? - How should I know? 414 00:25:43,375 --> 00:25:44,625 - They're here. - Manolo? 415 00:25:44,708 --> 00:25:45,750 What? 416 00:25:46,291 --> 00:25:48,708 - Hello! - What the hell are my parents doing here? 417 00:25:48,791 --> 00:25:51,250 - What should I do? - All right, man. 418 00:25:51,333 --> 00:25:53,333 Don't panic. I'll handle this. 419 00:25:53,416 --> 00:25:57,250 Take them for a little walk, and I'll handle the rest. Go on. 420 00:25:57,333 --> 00:25:59,458 Get up, man! Get up! 421 00:25:59,541 --> 00:26:01,250 - His folks are here. - Oh my God. 422 00:26:01,333 --> 00:26:03,000 - I can't handle this. - Oh my God. 423 00:26:03,750 --> 00:26:05,000 - Ah. - Hey. 424 00:26:05,083 --> 00:26:06,000 - Dad? - Look at him! 425 00:26:06,083 --> 00:26:08,250 Mom? What are you two doing here? 426 00:26:08,750 --> 00:26:11,583 We wanted to surprise you and see where you're living. 427 00:26:11,666 --> 00:26:13,208 Come give me a kiss. 428 00:26:13,291 --> 00:26:15,750 Look how skinny you are! You're not eating. 429 00:26:15,833 --> 00:26:17,791 Rise and shine! 430 00:26:17,875 --> 00:26:19,291 Come on! Jenny! 431 00:26:19,375 --> 00:26:22,000 - Everyone up! Let's clean! - Lurdes! 432 00:26:22,083 --> 00:26:24,416 - Oh, you went out last night. You smell. - No. 433 00:26:24,500 --> 00:26:25,750 - You smell. - From working. 434 00:26:25,833 --> 00:26:26,875 - It's sweat. - Really? 435 00:26:28,791 --> 00:26:29,791 Hey! 436 00:26:30,958 --> 00:26:32,250 - Hello! - Hello. 437 00:26:33,041 --> 00:26:34,875 - What a surprise. - Right? 438 00:26:34,958 --> 00:26:37,958 - You didn't say they were coming. - And ruin the surprise? 439 00:26:38,041 --> 00:26:39,458 Oh my God! 440 00:26:40,375 --> 00:26:41,875 There are some nice gardens. 441 00:26:41,958 --> 00:26:44,208 - Gardens? Show us the house. - Let's go. 442 00:26:44,291 --> 00:26:45,916 - We don't need to. - Yes, we do. 443 00:26:46,000 --> 00:26:48,583 Come on! Hurry up, everyone! 444 00:26:48,666 --> 00:26:50,041 The house isn't really... 445 00:26:50,125 --> 00:26:54,000 But I'm curious to see it. Right, Antonio? He looks so handsome. 446 00:26:55,000 --> 00:26:56,125 So this is the house. 447 00:26:56,208 --> 00:26:58,875 Wow. It's very nice. 448 00:26:58,958 --> 00:27:01,041 Next time, give us a heads-up. 449 00:27:01,125 --> 00:27:02,875 It was supposed to be a surprise. 450 00:27:02,958 --> 00:27:04,916 - Look over here. - Look how pretty. 451 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 Oh my God. 452 00:27:06,666 --> 00:27:09,416 - This is the kitchen. - It's so spacious. 453 00:27:09,500 --> 00:27:12,833 And it's got good light too. Antonio, take a seat there. 454 00:27:12,916 --> 00:27:14,916 - What happened? Spilled some sugar? - Yes. 455 00:27:15,000 --> 00:27:18,125 Happens to me at breakfast too. I need my coffee first. 456 00:27:19,000 --> 00:27:20,916 Manolo, make us a coffee or something. 457 00:27:21,000 --> 00:27:21,875 Of course, Mom. 458 00:27:21,958 --> 00:27:24,208 - Antonio, do you want coffee? - Yes. All right. 459 00:27:24,291 --> 00:27:26,208 - I make great coffee. - Manolo. 460 00:27:26,291 --> 00:27:27,541 Manolo, hold on. 461 00:27:28,375 --> 00:27:30,041 - All right. - Wait. 462 00:27:30,125 --> 00:27:31,166 It's delicious. 463 00:27:31,250 --> 00:27:32,750 No. 464 00:27:32,833 --> 00:27:35,041 You can't drink that. It's too cold. 465 00:27:35,125 --> 00:27:37,000 I like it at room temperature. 466 00:27:37,083 --> 00:27:38,958 - It tastes odd, but it's good. - "Odd." 467 00:27:39,041 --> 00:27:40,041 It's fantastic. 468 00:27:41,041 --> 00:27:42,291 Drink the coffee. 469 00:27:42,375 --> 00:27:43,916 Yeah. It does taste odd. 470 00:27:44,000 --> 00:27:45,125 Must be roasted. 471 00:27:45,708 --> 00:27:47,625 How's work going? Everything good? 472 00:27:47,708 --> 00:27:49,125 - Very good. Yeah. - Yeah? 473 00:27:49,208 --> 00:27:53,208 Bringing Manolo here was a great decision. 474 00:27:53,708 --> 00:27:55,000 Where are the monarchs? 475 00:27:55,083 --> 00:27:56,791 - Monarchs? - They're in Madrid. 476 00:27:56,875 --> 00:28:00,000 - Oh. - They're busy working because... 477 00:28:00,500 --> 00:28:03,083 - Spain is a mess right now. - Thank goodness. 478 00:28:03,666 --> 00:28:05,708 Thank goodness our royals work. 479 00:28:05,791 --> 00:28:09,583 - Speaking of work, we need to go. - I could tell you were getting restless. 480 00:28:09,666 --> 00:28:11,791 Don't worry. You just let me know. 481 00:28:11,875 --> 00:28:13,625 - Let's go. - And we'll be on our way. 482 00:28:13,708 --> 00:28:15,666 Can we get drinks later? If you... 483 00:28:15,750 --> 00:28:18,875 What happened to my outfit? It wasn't like this before. 484 00:28:18,958 --> 00:28:21,750 Serves you right for fucking the baker and making me wait. 485 00:28:21,833 --> 00:28:24,875 Now I understand the expression "hotter than fresh bread." 486 00:28:25,583 --> 00:28:28,250 - You're a real piece of work. - It's all sensitive now. 487 00:28:28,333 --> 00:28:30,625 Hello. Good morning. How's it going? 488 00:28:30,708 --> 00:28:31,833 Want some breakfast? 489 00:28:31,916 --> 00:28:34,250 I brought croissants from Ibiza's best bakery. 490 00:28:34,333 --> 00:28:35,875 - Nice shirt. - Very tasty. 491 00:28:35,958 --> 00:28:37,041 Manolo. 492 00:28:38,666 --> 00:28:39,916 Who are these people? 493 00:28:41,250 --> 00:28:42,833 They work for the monarchs. 494 00:28:44,083 --> 00:28:46,875 They are the royal... page boys. 495 00:28:46,958 --> 00:28:47,791 Page boys? 496 00:28:47,875 --> 00:28:49,000 - Page boys. - Page boys. 497 00:28:49,083 --> 00:28:52,625 Why do hangovers exist?! 498 00:28:53,125 --> 00:28:56,750 They're gonna give me a trophy for being gay and a drunkard. 499 00:28:57,250 --> 00:28:59,833 I can't take it, babe. I have such a headache... 500 00:28:59,916 --> 00:29:01,166 I guess I deserve it. 501 00:29:01,250 --> 00:29:03,166 - Good morning. - No... 502 00:29:04,875 --> 00:29:06,083 Existential question. 503 00:29:06,166 --> 00:29:08,875 For a hangover, is it coffee or a line of coke? 504 00:29:09,458 --> 00:29:11,000 - Coffee. - Coke. 505 00:29:12,458 --> 00:29:14,208 - Xavi... - Yeah, just a sec. 506 00:29:14,291 --> 00:29:16,208 - I need this. I'm out of it. - No, now... 507 00:29:28,125 --> 00:29:29,000 Good morning. 508 00:29:29,083 --> 00:29:31,333 - Morning blessings. - Manolo... 509 00:29:32,250 --> 00:29:33,458 Your parents are here. 510 00:29:34,333 --> 00:29:36,000 I think that's quite enough. 511 00:29:36,083 --> 00:29:37,750 - I'm going to call a taxi. - Go on. 512 00:29:38,250 --> 00:29:40,583 - Mom, I don't... - We'll talk later, Manolo. 513 00:29:40,666 --> 00:29:42,833 - We'll talk later. - It's okay, Manolo. 514 00:29:42,916 --> 00:29:44,541 - So disappointed... - I can explain. 515 00:29:44,625 --> 00:29:47,000 Sodom and Gomorrah was nothing compared to this. 516 00:29:47,083 --> 00:29:49,666 You would have seen worse on the king's yacht. 517 00:29:50,833 --> 00:29:53,208 We all laugh looking back on it now, 518 00:29:53,291 --> 00:29:54,791 but it was tough for me. 519 00:29:56,500 --> 00:29:59,208 What happened with Xavi and Carlos hurt my self-esteem, 520 00:30:00,250 --> 00:30:03,041 but my parents' visit just finished me off. 521 00:30:03,833 --> 00:30:06,708 And the worst was yet to come. 522 00:30:09,250 --> 00:30:10,250 What? 523 00:30:10,333 --> 00:30:11,583 No! 524 00:30:11,666 --> 00:30:12,833 - What's going on? - What? 525 00:30:12,916 --> 00:30:14,833 - It's our house! - Calm down, guys! 526 00:30:14,916 --> 00:30:16,875 It's on fire! That's our house! No! 527 00:30:16,958 --> 00:30:17,791 Hurry! 528 00:30:17,875 --> 00:30:20,000 - Oh my God. - It's on fire! 529 00:30:20,083 --> 00:30:22,583 - It's on fire! - Run! Xavi, what do we do? 530 00:30:28,583 --> 00:30:31,458 - Fuck! Our house is on fire! - Don't even think about it! 531 00:30:31,541 --> 00:30:34,000 - Our house is burning down... - Easy. 532 00:30:34,083 --> 00:30:35,875 I know. Calm down. 533 00:30:39,333 --> 00:30:41,708 No! 534 00:30:42,500 --> 00:30:43,958 This can't be happening. 535 00:30:47,375 --> 00:30:50,416 COCKSUCKER 536 00:30:53,166 --> 00:30:55,625 We never found out who did it, 537 00:30:56,125 --> 00:30:58,125 but we lost everything in that fire. 538 00:30:58,625 --> 00:31:01,333 The next day, we had our biggest gig of the year. 539 00:31:02,083 --> 00:31:04,250 No, Carlos! 540 00:31:05,541 --> 00:31:06,958 What is he doing? 541 00:31:13,000 --> 00:31:13,958 Quick! 542 00:31:14,875 --> 00:31:16,500 Thank you. 543 00:31:20,875 --> 00:31:22,291 Let's make a chain. 544 00:31:22,375 --> 00:31:24,000 Let's make a chain! Quick! 545 00:31:24,500 --> 00:31:27,041 - Holy shit! - Guys! Be careful there. 546 00:31:28,916 --> 00:31:30,083 Give it here. 547 00:31:33,208 --> 00:31:34,750 - In front! - Come on, throw! 548 00:31:36,666 --> 00:31:37,666 Let's go! 549 00:31:52,583 --> 00:31:54,000 We're done crying. 550 00:31:54,916 --> 00:31:56,666 So, everyone get up. 551 00:32:00,500 --> 00:32:01,958 Tomorrow is our day. 552 00:32:02,041 --> 00:32:05,041 We've been rehearsing for that party for weeks. 553 00:32:05,791 --> 00:32:07,791 And tomorrow, Locomía is going to dance. 554 00:32:08,500 --> 00:32:10,166 Tomorrow, Locomía is dancing. 555 00:32:39,708 --> 00:32:42,625 Freddie Mercury's birthday was the party of the year. 556 00:32:42,708 --> 00:32:46,166 Or, in other words, the beginning of our story. 557 00:32:47,125 --> 00:32:48,250 It's perfect. 558 00:32:49,166 --> 00:32:52,291 - Ten minutes, Gard. - Ten minutes. Okay. 559 00:32:52,375 --> 00:32:54,875 - What are you doing? - His hair got burnt yesterday. 560 00:32:54,958 --> 00:32:56,458 Don't make us more nervous. 561 00:32:56,541 --> 00:32:58,708 - I'm the one who's nervous. - Don't be. 562 00:32:58,791 --> 00:33:00,333 Get dressed, for God's sake! 563 00:33:02,541 --> 00:33:05,333 It's a miracle, Lurdes, but we're going to make it. 564 00:33:08,416 --> 00:33:11,583 Remember, two steps to the right, one to the left. 565 00:33:11,666 --> 00:33:12,958 All before the turn. 566 00:33:13,041 --> 00:33:14,916 We managed to get through the worst, 567 00:33:15,000 --> 00:33:18,958 but you can never know what's coming, especially when Fuentes is involved. 568 00:33:19,041 --> 00:33:20,875 - Oops. Sorry. - Watch out, Fuentes. 569 00:33:20,958 --> 00:33:23,791 - Like this? - Like that, but to your other right. 570 00:33:23,875 --> 00:33:26,916 We're here tonight to celebrate 571 00:33:27,000 --> 00:33:29,333 the birthday of rock legend 572 00:33:29,416 --> 00:33:32,041 Freddie Mercury! 573 00:33:35,458 --> 00:33:36,916 Ready, dragons? 574 00:33:37,000 --> 00:33:38,625 And with you tonight, 575 00:33:38,708 --> 00:33:40,291 against all odds, 576 00:33:40,791 --> 00:33:42,166 Locomía! 577 00:33:58,041 --> 00:33:59,250 So hot! 578 00:35:26,208 --> 00:35:27,541 No, Fuentes. 579 00:35:27,625 --> 00:35:29,208 It was your other right. 580 00:35:29,708 --> 00:35:30,875 No. 581 00:35:36,708 --> 00:35:37,791 No... 582 00:35:49,791 --> 00:35:50,875 - Excuse me. - Yes? 583 00:35:50,958 --> 00:35:52,833 Could I speak to the group's leader? 584 00:35:54,291 --> 00:35:57,166 You have such a stylish look... 585 00:35:57,250 --> 00:35:58,791 Can you dance? 586 00:35:58,875 --> 00:36:00,666 You could audition for Locomía. 587 00:36:00,750 --> 00:36:03,500 - You're misunderstanding. - Xavi, I have the pills. 588 00:36:03,583 --> 00:36:06,208 I thought they fell in the pool. They were in the jacket. 589 00:36:06,291 --> 00:36:07,375 You rock. 590 00:36:09,583 --> 00:36:11,416 - You want one? - It's bitter. 591 00:36:14,416 --> 00:36:15,333 Thanks very much. 592 00:36:15,416 --> 00:36:17,583 I hate beating around the bush. 593 00:36:17,666 --> 00:36:19,666 I'm not a dancer. I don't aim to be one. 594 00:36:19,750 --> 00:36:23,958 I just saw your show, and I think you have a really unique image. 595 00:36:24,041 --> 00:36:27,625 If you can sing, I'd consider launching you as a musical group 596 00:36:27,708 --> 00:36:29,208 that could be successful. 597 00:36:30,416 --> 00:36:34,041 I'm a serious person. And I like to work with people who are serious too. 598 00:36:34,125 --> 00:36:36,583 So think it over and give me a call. 599 00:36:37,416 --> 00:36:39,791 "José Luis Gil, music producer." 600 00:36:40,625 --> 00:36:42,625 - Well, it's been a pleasure. - Likewise. 601 00:36:47,125 --> 00:36:47,958 Guys. 602 00:36:48,541 --> 00:36:49,875 What an intense day. 603 00:36:49,958 --> 00:36:50,958 - Too intense. - Yeah. 604 00:36:51,041 --> 00:36:52,958 Well, everything turned out okay. 605 00:36:54,958 --> 00:36:56,208 I need to pee. 606 00:36:57,166 --> 00:36:58,791 Whoa! 607 00:36:58,875 --> 00:36:59,916 Manola. 608 00:37:05,000 --> 00:37:07,166 - Manolo? - That was a bad fall. Manolo. 609 00:37:07,250 --> 00:37:08,416 - Manolo? - Manolo. 610 00:37:08,916 --> 00:37:11,166 - Manolo, babe! - What's wrong with him? 611 00:37:11,250 --> 00:37:12,458 - Damn. - Manolo! 612 00:37:12,541 --> 00:37:14,416 - Darling, hey. - He's shaking. 613 00:37:14,500 --> 00:37:17,916 Someone call an ambulance! Please! 614 00:37:19,375 --> 00:37:21,250 - My love. - Hello. 615 00:37:21,333 --> 00:37:24,750 Can you send an ambulance to the Ku nightclub? 616 00:37:38,333 --> 00:37:40,166 You're not staying here, my love. 617 00:37:41,875 --> 00:37:43,208 I'll get you through this. 618 00:37:51,416 --> 00:37:53,625 Go on. Get some rest. I'll stay here. 619 00:37:53,708 --> 00:37:54,750 Go ahead. 620 00:38:15,041 --> 00:38:17,583 How many Spanish dance groups do you know? 621 00:38:17,666 --> 00:38:21,333 - I don't, not off the top of my head. - Of course you don't. 622 00:38:21,416 --> 00:38:23,541 Because there aren't any. They don't exist. 623 00:38:23,625 --> 00:38:27,416 In Spain, they create pop bands that are all the same. 624 00:38:27,500 --> 00:38:28,375 Carbon copies. 625 00:38:28,458 --> 00:38:30,875 That's why we're going to do something different. 626 00:38:30,958 --> 00:38:33,541 The first Spanish dance band. 627 00:38:34,666 --> 00:38:36,250 Locomía. 628 00:38:36,333 --> 00:38:39,833 It's a growing genre. Not just in Ibiza but around the world. 629 00:38:40,625 --> 00:38:42,541 And do you have to sing in this genre? 630 00:38:42,625 --> 00:38:44,416 No, don't worry about that. 631 00:38:44,500 --> 00:38:47,625 The vocals are just an added layer in dance music. 632 00:38:47,708 --> 00:38:49,166 Not the most important thing. 633 00:38:49,250 --> 00:38:52,583 What matters is the rhythm and the staging. 634 00:38:52,666 --> 00:38:54,791 And you're the best at that. 635 00:38:54,875 --> 00:38:57,958 - But I have some conditions. - Conditions? Anything illegal? 636 00:38:58,041 --> 00:38:59,500 There are too many of you. 637 00:39:01,541 --> 00:39:02,958 Too many of us? 638 00:39:04,333 --> 00:39:05,166 Gil! 639 00:39:06,083 --> 00:39:07,083 Wow. 640 00:39:07,666 --> 00:39:08,958 What a surprise. 641 00:39:09,625 --> 00:39:14,625 Who would've thought they'd pick Xavi, Lurdes, the resurrected Manolo, 642 00:39:14,708 --> 00:39:16,583 Carlos, and Luis? 643 00:39:18,416 --> 00:39:20,500 Who decided this? Gil? 644 00:39:21,125 --> 00:39:22,125 Or you, Xavi? 645 00:39:22,208 --> 00:39:23,791 I had nothing to do with this. 646 00:39:24,375 --> 00:39:27,541 - I'd take you all if I could. - We all know you can't sing. 647 00:39:27,625 --> 00:39:29,458 - All right, Jaume. - Jaume. 648 00:39:30,500 --> 00:39:32,500 We knew not everyone would make the cut. 649 00:39:33,875 --> 00:39:34,875 Come on... 650 00:39:34,958 --> 00:39:36,333 Jaume, stop. 651 00:39:38,000 --> 00:39:39,083 Jaume! Wait. 652 00:39:43,125 --> 00:39:44,166 I'm sorry, man. 653 00:39:44,666 --> 00:39:46,000 Your chance will come. 654 00:39:46,083 --> 00:39:47,291 It will come, man. 655 00:39:47,791 --> 00:39:48,875 Of course it will. 656 00:39:50,416 --> 00:39:51,833 Look on the bright side. 657 00:39:51,916 --> 00:39:55,041 When Xavi leaves, you'll be here to comfort tons of guys. 658 00:39:55,125 --> 00:39:56,666 I didn't get in either. 659 00:39:56,750 --> 00:39:57,916 Dragons. 660 00:39:59,000 --> 00:40:00,875 Locomía isn't just a group. 661 00:40:01,458 --> 00:40:03,375 It's not the fans or the dances. 662 00:40:04,208 --> 00:40:06,541 It's a family. Our family. 663 00:40:07,958 --> 00:40:09,500 Till death do us part. 664 00:40:10,041 --> 00:40:11,208 Come on. 665 00:40:11,291 --> 00:40:14,541 - Cheer up. - I hope I don't regret this. 666 00:40:16,291 --> 00:40:17,750 What are you talking about? 667 00:40:17,833 --> 00:40:20,333 You're my brother, and I'd never leave you behind. 668 00:40:22,583 --> 00:40:24,583 Don't be discouraged, guys. 669 00:40:47,500 --> 00:40:49,041 When we traveled to Madrid, 670 00:40:49,125 --> 00:40:54,416 the story of Locomía as a music group began. 671 00:40:54,916 --> 00:40:57,791 And what was your role in the group? 672 00:40:58,375 --> 00:40:59,291 Tor manager. 673 00:40:59,875 --> 00:41:00,791 What? 674 00:41:00,875 --> 00:41:01,916 - Tor manager. - Tour. 675 00:41:02,583 --> 00:41:03,541 Tour manager. 676 00:41:04,041 --> 00:41:05,958 - Tor manager. - Tour. 677 00:41:06,041 --> 00:41:07,541 Tour manager. 678 00:41:08,041 --> 00:41:08,958 That. 679 00:41:14,833 --> 00:41:17,625 Are we really going to have this to ourselves? 680 00:41:17,708 --> 00:41:20,041 Just us. Oh my God. 681 00:41:20,125 --> 00:41:22,916 I always knew I deserved this, but... 682 00:41:23,000 --> 00:41:23,833 I love it. 683 00:41:23,916 --> 00:41:26,375 {\an8}Do a crazy move like this. I'll put them together. 684 00:41:26,458 --> 00:41:28,583 {\an8}Crazy. Crazy moves. 685 00:41:28,666 --> 00:41:32,083 {\an8}- Will you sleep here with us, Manuel? - I have to go back home. 686 00:41:33,750 --> 00:41:34,666 All right. 687 00:41:34,750 --> 00:41:37,708 - All right, come on in. - Oh my God, Manuel. 688 00:41:38,250 --> 00:41:39,791 - Wow! - What a house. 689 00:41:39,875 --> 00:41:41,083 Seriously? 690 00:41:42,208 --> 00:41:43,958 I literally can't believe it. 691 00:41:44,041 --> 00:41:46,625 Hey, it's much better than our shack in Ibiza. 692 00:41:47,833 --> 00:41:50,500 - What's with this house? - It's courtesy of my brother. 693 00:41:50,583 --> 00:41:55,083 The house is made of both wood and stone. It's very typical of the region. 694 00:41:55,166 --> 00:41:56,875 - It's very nice. Gorgeous. - Yes. 695 00:41:59,666 --> 00:42:00,875 {\an8}How cute. 696 00:42:03,541 --> 00:42:05,333 So, this is the living room 697 00:42:05,416 --> 00:42:08,208 where you can talk about music and whatever else. 698 00:42:08,291 --> 00:42:10,666 This is where you'll eat. 699 00:42:10,750 --> 00:42:13,166 And then, upstairs, are the bedrooms. 700 00:42:13,666 --> 00:42:16,125 - No. - Last one there's a sissy! 701 00:42:16,208 --> 00:42:17,833 - No! - You jerk! 702 00:42:17,916 --> 00:42:19,125 No, wait! 703 00:42:20,875 --> 00:42:23,041 Careful with the parquet flooring! 704 00:42:23,125 --> 00:42:25,375 We started off with a rule. 705 00:42:25,875 --> 00:42:28,000 Every day, at midnight, 706 00:42:28,083 --> 00:42:31,750 each of them had to accept a call from my brother Manolo. 707 00:42:32,875 --> 00:42:34,583 A simple rule, okay? 708 00:42:39,875 --> 00:42:42,916 Oh my God. He had a huge dick, but that was it. 709 00:42:45,625 --> 00:42:48,416 - Surprise. - Take it easy tonight, guys. 710 00:43:19,166 --> 00:43:20,333 You'll knock me over. 711 00:43:40,291 --> 00:43:42,125 Holy shit! Manuel! 712 00:43:42,208 --> 00:43:43,583 Looking good! 713 00:43:44,083 --> 00:43:47,666 Some neighbors came over to welcome us. Coming in for a drink? 714 00:43:47,750 --> 00:43:49,958 Neighbors? We're in the middle of nowhere. 715 00:43:50,041 --> 00:43:51,458 - Come inside. - No, really... 716 00:43:51,541 --> 00:43:53,000 Yes! 717 00:43:53,083 --> 00:43:55,125 Manuel, you made it! 718 00:43:55,208 --> 00:43:58,125 Manuel's in the mood to party! 719 00:44:09,500 --> 00:44:11,083 Careful. Don't kill him. 720 00:44:11,166 --> 00:44:12,541 How are you doing? Good? 721 00:44:12,625 --> 00:44:15,250 Well, I'm kind of confused. 722 00:44:22,333 --> 00:44:23,458 Fine. Just fine. 723 00:44:23,541 --> 00:44:27,875 I got here, and they were having some kind of neighborhood party... 724 00:44:27,958 --> 00:44:31,000 I thought, "Sure. Let them get involved with the community." 725 00:44:35,916 --> 00:44:40,333 And I told them, "You only live once." 726 00:44:57,291 --> 00:44:59,083 Manuel, who are these people? 727 00:45:01,416 --> 00:45:03,500 Yeah... Antonio. Kiki. 728 00:45:03,583 --> 00:45:06,041 Yes. Could you go now, please? 729 00:45:06,125 --> 00:45:08,916 We'll chat later, okay? Thanks. 730 00:45:09,000 --> 00:45:10,125 I had a great time. 731 00:45:10,208 --> 00:45:11,500 - Bye, hon. - Bye. 732 00:45:13,125 --> 00:45:14,250 Gorgeous. 733 00:45:14,750 --> 00:45:17,083 Guys, I've been reviewing our contract, 734 00:45:17,166 --> 00:45:21,208 and I don't recall bringing you to Madrid to pay for your parties. 735 00:45:22,666 --> 00:45:25,208 I brought you here because I believe in you. 736 00:45:26,333 --> 00:45:28,250 But I need you to focus. 737 00:45:28,333 --> 00:45:32,041 So, from now on, no more parties or drugs. 738 00:45:32,125 --> 00:45:35,416 And of course, we'll continue calling at midnight. 739 00:45:35,500 --> 00:45:37,875 Anyone who doesn't answer is out. 740 00:45:37,958 --> 00:45:39,875 Even me? 741 00:45:39,958 --> 00:45:41,625 Even you, tour manager. 742 00:45:41,708 --> 00:45:43,708 - Sorry. - And that's not all. 743 00:45:44,208 --> 00:45:46,291 We'll be working on your image. 744 00:45:46,375 --> 00:45:49,125 Behind closed doors, you can do as you please. 745 00:45:49,208 --> 00:45:51,666 But don't make your sexuality public knowledge. 746 00:45:51,750 --> 00:45:53,291 Nobody's interested in that. 747 00:45:53,375 --> 00:45:55,125 But we're as gay as they come. 748 00:45:55,208 --> 00:45:56,333 So what's the problem? 749 00:45:56,416 --> 00:45:58,416 You want us to hide the obvious. 750 00:45:58,500 --> 00:46:01,125 No. I'm asking you to be discreet. 751 00:46:01,208 --> 00:46:02,958 We want to sell records. 752 00:46:03,041 --> 00:46:04,583 And ambiguity sells. 753 00:46:04,666 --> 00:46:07,750 The record market is essentially sustained by women. 754 00:46:07,833 --> 00:46:10,291 Why would we tell them, "I'm not into you"? 755 00:46:10,375 --> 00:46:12,375 But we can still blow guys in private? 756 00:46:12,958 --> 00:46:14,291 - Sure... - Xavi. 757 00:46:14,375 --> 00:46:18,750 If you share any personal information, we limit our target audience. 758 00:46:18,833 --> 00:46:21,333 And that's the last thing we want. 759 00:46:21,916 --> 00:46:22,833 Do you understand? 760 00:46:22,916 --> 00:46:25,375 - Yes. - You definitely should understand. 761 00:46:25,458 --> 00:46:27,333 What I want to know is if they do. 762 00:46:28,500 --> 00:46:29,500 Do you understand? 763 00:46:30,916 --> 00:46:34,166 Please, go shower and clean this mess up. Now. 764 00:46:35,541 --> 00:46:36,541 Now. 765 00:46:37,500 --> 00:46:39,083 All right. I'll pick these up. 766 00:46:39,166 --> 00:46:40,583 - You go home. - No, but... 767 00:46:40,666 --> 00:46:42,583 - Go home. - I was going to help. 768 00:46:42,666 --> 00:46:43,750 All right. 769 00:46:45,375 --> 00:46:46,250 Okay. 770 00:46:46,333 --> 00:46:48,375 José Luis, can we talk? 771 00:46:49,791 --> 00:46:53,875 Look, we've gone through a lot of changes all at once. 772 00:46:54,666 --> 00:46:58,458 I'm asking for a bit of patience. They need to unwind, let off some steam... 773 00:46:58,541 --> 00:46:59,458 Font. 774 00:47:00,083 --> 00:47:02,833 Do me a favor and take this seriously. 775 00:47:02,916 --> 00:47:06,541 You more than anyone need to make an effort to be good enough. 776 00:47:06,625 --> 00:47:09,291 Opportunities don't come around more than once. 777 00:47:23,333 --> 00:47:24,333 Pretty good, huh? 778 00:47:25,458 --> 00:47:27,291 So that's a yes, right? 779 00:47:28,166 --> 00:47:30,541 That's a yes, huh? 780 00:47:41,750 --> 00:47:44,208 - No. - No. You got there, and it wasn't... 781 00:47:44,291 --> 00:47:45,416 Wow! 782 00:47:45,500 --> 00:47:47,125 - Luis. - Whoa, you scared me. 783 00:47:51,291 --> 00:47:54,041 You need to get some rest. We've got a tough day ahead. 784 00:47:54,125 --> 00:47:57,000 We won't be long. Don't be a drag. Take something. 785 00:47:57,083 --> 00:47:58,458 Who are you? 786 00:47:59,250 --> 00:48:00,375 That is Jorge. 787 00:48:00,458 --> 00:48:02,625 Hi, Jorge. Nice to meet you. Now go home. 788 00:48:02,708 --> 00:48:04,375 Excuse me? No, you're staying. 789 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 Excuse me. 790 00:48:05,541 --> 00:48:08,250 Who are you to tell anyone when they should go home? 791 00:48:08,333 --> 00:48:10,791 Remember when I said I didn't want to regret this? 792 00:48:11,916 --> 00:48:13,250 Oh no. 793 00:48:13,333 --> 00:48:16,625 No, Xavi, don't go there, man. Because I've had it up to here. 794 00:48:16,708 --> 00:48:20,083 Up to here with the idea that I'm here thanks to you. 795 00:48:20,166 --> 00:48:23,916 - I'm a better singer and dancer than you. - I'm in no mood for your bullshit. 796 00:48:24,000 --> 00:48:27,791 Nobody gives a shit about the rules. The problem is they're not your rules. 797 00:48:27,875 --> 00:48:32,166 It's not my fault that you're not the boss anymore. 798 00:48:32,250 --> 00:48:34,458 - Don't piss me off because... - Because what? 799 00:48:35,208 --> 00:48:39,041 You're not in charge anymore. I'm sorry to be the one to tell you this, 800 00:48:39,125 --> 00:48:42,166 but you're done playing daddy so everyone loves you. 801 00:48:44,041 --> 00:48:45,250 No fucking way. 802 00:48:45,750 --> 00:48:46,708 We're out of here. 803 00:48:49,375 --> 00:48:51,333 You're an asshole, Xavi Font. 804 00:48:51,416 --> 00:48:53,333 You can suck my dick, man. 805 00:48:53,416 --> 00:48:56,666 But hey! Careful. Don't let anyone find out you're gay. 806 00:48:57,250 --> 00:48:58,166 Go on. 807 00:49:02,375 --> 00:49:03,458 What happened? 808 00:49:04,375 --> 00:49:05,416 Where's Luis? 809 00:49:07,750 --> 00:49:12,583 So, Luis Font left the group because of a fight with his brother? 810 00:49:13,208 --> 00:49:16,666 Luis Font leaving the group was a serious setback. 811 00:49:16,750 --> 00:49:20,291 Fortunately, Fuentes quickly jumped on board. 812 00:49:21,083 --> 00:49:23,500 Those were the happiest months of my life. 813 00:49:23,583 --> 00:49:27,125 From now on, we're getting serious. 814 00:49:27,208 --> 00:49:31,208 And, guys, please, no more last-minute surprises. 815 00:49:31,291 --> 00:49:33,958 Fuentes, dye your hair blond. 816 00:49:34,041 --> 00:49:37,375 - Like Luis. It adds color to the group. - Sure thing. 817 00:49:37,458 --> 00:49:43,000 Guys, this is Pedro Vidal, music producer and composer. 818 00:49:43,083 --> 00:49:46,541 Pedro has composed some fantastic tracks for us. 819 00:49:46,625 --> 00:49:50,041 And here are the lyrics for our first single. 820 00:49:50,958 --> 00:49:54,750 "Disco, Ibiza, Locomía, fashion, Ibiza, Locomía"? 821 00:49:55,375 --> 00:49:59,916 "Crazy, Ibiza, Locomía, sex, Ibiza, Locomía." 822 00:50:00,791 --> 00:50:05,166 "Sea, Ibiza, Locomía, sun, Ibiza, Locomía"? 823 00:50:05,250 --> 00:50:07,375 Pure poetry. Oh my God. 824 00:50:18,583 --> 00:50:20,375 This is where we'll be recording. 825 00:50:21,458 --> 00:50:23,750 In a bathroom? Seriously? 826 00:50:25,333 --> 00:50:27,833 Well, it's where your voices will sound best. 827 00:50:29,000 --> 00:50:30,166 Well, Xavi. 828 00:50:30,666 --> 00:50:33,833 Cheer up. They might actually make your voice sound better, hon. 829 00:50:41,500 --> 00:50:44,083 Carlos, you have a great voice, 830 00:50:44,166 --> 00:50:47,000 but this is dance music, not a ranchera. 831 00:50:50,125 --> 00:50:51,708 Very good, Fuentes. 832 00:50:52,208 --> 00:50:53,041 Very good. 833 00:50:53,625 --> 00:50:55,041 But he's completely off-key. 834 00:50:55,125 --> 00:50:57,458 His mother was a hippie. Smoked a lot of weed. 835 00:50:57,541 --> 00:51:00,541 - The kid just turned out this way. - I see. 836 00:51:14,875 --> 00:51:20,375 Manolo, my dear, it's like you're at the back of the church choir, hidden. 837 00:51:20,458 --> 00:51:22,541 Come on. Let it out. 838 00:51:23,041 --> 00:51:26,458 Tell him to dedicate it to someone. To his girlfriend. 839 00:51:27,375 --> 00:51:28,875 But they're gay. 840 00:51:37,166 --> 00:51:39,208 This is Clara Torres, 841 00:51:39,291 --> 00:51:41,166 your dance instructor 842 00:51:41,250 --> 00:51:43,625 and one of the country's best choreographers. 843 00:51:43,708 --> 00:51:45,166 - Good morning. - Good morning. 844 00:51:45,250 --> 00:51:47,000 And one... 845 00:51:47,791 --> 00:51:49,833 And behind. And two... 846 00:51:50,333 --> 00:51:52,958 One, two, three, four, five, six, seven. 847 00:51:53,041 --> 00:51:56,250 And one, two, three, four, five, six, seven. 848 00:51:56,333 --> 00:51:58,208 One, two, three, four... 849 00:52:04,958 --> 00:52:05,833 She's the best. 850 00:52:05,916 --> 00:52:08,666 This girl needs her own record. 851 00:52:19,875 --> 00:52:20,708 Great. 852 00:52:20,791 --> 00:52:23,166 That's it. Great. Better. 853 00:52:47,583 --> 00:52:49,625 There's something that's not... 854 00:52:50,791 --> 00:52:54,083 I don't think it sounds bad, but there is something... 855 00:52:54,166 --> 00:52:56,541 Look. It's Xavi. 856 00:53:02,416 --> 00:53:05,125 This guy doesn't sing. He brays. 857 00:53:05,208 --> 00:53:08,083 Xavi's voice isn't working as a soloist. 858 00:53:08,166 --> 00:53:10,916 - We need to swap him out. - There's no way. 859 00:53:11,666 --> 00:53:14,166 We don't have another voice that deep in the group. 860 00:53:17,208 --> 00:53:18,208 What was that? 861 00:53:18,291 --> 00:53:21,208 We don't have another voice that deep in the group. 862 00:53:23,750 --> 00:53:26,500 - I think we do. - No damn way. 863 00:53:27,583 --> 00:53:29,166 - No. - Come on. 864 00:53:29,250 --> 00:53:31,208 I'm a producer, not a singer. 865 00:54:05,750 --> 00:54:11,458 So, the voice on the record is yours and not Mr. Font's. 866 00:54:11,958 --> 00:54:12,791 That's correct. 867 00:54:12,875 --> 00:54:17,375 We've always kept it a secret, but it's common in dance music. 868 00:54:17,458 --> 00:54:19,916 I've never aspired to be a singer, but yes. 869 00:54:20,000 --> 00:54:21,916 The vocals are mine and not Xavi's. 870 00:54:22,000 --> 00:54:23,250 I see. 871 00:54:24,125 --> 00:54:25,375 What do you think? 872 00:54:25,458 --> 00:54:26,791 - Ready. - Do I look good? 873 00:54:26,875 --> 00:54:28,875 You look great, kid. 874 00:54:28,958 --> 00:54:30,791 Okay, kid. 875 00:54:30,875 --> 00:54:32,500 I'll do the final check. 876 00:54:37,541 --> 00:54:41,166 You all look great, but with these colors, we look like the band Parchís. 877 00:54:41,250 --> 00:54:45,000 Oh, if only you had the same discipline as those kids. 878 00:54:45,500 --> 00:54:50,083 Soon, people will recognize you more by your color than by your name. 879 00:54:52,416 --> 00:54:53,375 Are you ready? 880 00:54:54,250 --> 00:54:55,500 Yes! 881 00:55:36,583 --> 00:55:37,625 Hottie! 882 00:55:43,125 --> 00:55:44,125 Gorgeous! 883 00:56:53,583 --> 00:56:55,750 Let him have fun. 884 00:56:55,833 --> 00:56:58,708 He gets bored if he's not the center of attention. 885 00:56:59,208 --> 00:57:00,125 Yeah. 886 00:57:01,000 --> 00:57:02,458 That reminds me of someone. 887 00:57:06,958 --> 00:57:09,000 I don't know how you put up with me. 888 00:57:10,666 --> 00:57:14,625 Babe, if you think you can get rid of me, 889 00:57:15,125 --> 00:57:19,416 you're more confused than the girl who thinks she's fucking Fuentes tonight. 890 00:57:22,458 --> 00:57:24,041 So, you can imagine. 891 00:57:24,541 --> 00:57:25,916 Thank you, Manolo. 892 00:57:27,625 --> 00:57:28,750 I love you. 893 00:57:30,041 --> 00:57:31,625 Guys, sorry. 894 00:57:31,708 --> 00:57:34,666 Excuse me. Could we get some space here? 895 00:57:34,750 --> 00:57:37,541 You know we're in a place that... 896 00:57:37,625 --> 00:57:41,833 No one's gonna stop me from kissing my boyfriend, 897 00:57:42,666 --> 00:57:45,500 even if they've got the cheapest drinks in town. 898 00:57:46,541 --> 00:57:48,916 Well, I don't get the thing about the drinks... 899 00:57:51,666 --> 00:57:53,625 Our moment to shine had arrived. 900 00:57:54,583 --> 00:57:56,291 And we were more than ready. 901 00:58:34,833 --> 00:58:36,125 Head to the back. Go on. 902 00:58:59,291 --> 00:59:00,625 Out of the way, please. 903 00:59:00,708 --> 00:59:02,833 Please. It's urgent, please. 904 00:59:03,458 --> 00:59:06,333 Come on. Quickly. Put her on the stretcher. 905 00:59:07,166 --> 00:59:08,250 Let's go. Hurry. 906 00:59:12,500 --> 00:59:14,250 LOCOMÍA BREAKS INTO THE HIT LIST 907 00:59:23,500 --> 00:59:26,125 Turn it up, please. Thank you. 908 00:59:26,208 --> 00:59:28,833 This is the breakout group of the season. 909 00:59:28,916 --> 00:59:33,458 A group of guys that everyone is talking about, Locomía. 910 00:59:33,541 --> 00:59:35,583 That's good. Thank you very much. 911 00:59:35,666 --> 00:59:37,083 Go grab two coffees. 912 00:59:37,166 --> 00:59:39,708 It seems there's no middle ground with Locomía. 913 00:59:39,791 --> 00:59:41,708 You either love them or hate them. 914 00:59:41,791 --> 00:59:44,541 I want to ask you, our listeners, which side are you on? 915 00:59:44,625 --> 00:59:45,833 Mari, two coffees. 916 00:59:45,916 --> 00:59:48,208 Oh, I love them. I'm a huge fan. 917 00:59:48,291 --> 00:59:51,125 People tell me I must play for the Locomía team. 918 00:59:51,208 --> 00:59:52,166 I don't get why. 919 00:59:52,250 --> 00:59:55,416 Help! I went to buy the CD at Discoplay, and they were sold out. 920 00:59:56,166 --> 00:59:58,416 LOCOMÍA MAKES FANS FASHIONABLE 921 01:00:05,000 --> 01:00:06,083 LOCOMÍA MANIA! 922 01:00:06,166 --> 01:00:07,125 {\an8}LOCOMÍA IS A HIT 923 01:00:07,208 --> 01:00:08,541 {\an8}GENIUSES OR FREAKS? 924 01:00:09,541 --> 01:00:11,541 LOCOMÍA TAKES CLUBS BY STORM 925 01:00:16,500 --> 01:00:18,000 We were on top of the world. 926 01:00:18,958 --> 01:00:22,458 Everyone was dancing to our songs, and they loved us. 927 01:00:23,875 --> 01:00:26,083 And then, the real test came. 928 01:00:26,166 --> 01:00:30,458 The ultimate test for any music group aspiring to make it to the top, TV. 929 01:00:30,541 --> 01:00:31,958 The New Year's Eve gala. 930 01:00:32,041 --> 01:00:34,583 Twenty million viewers. 931 01:00:35,083 --> 01:00:37,375 Break a leg, guys. Nice costumes. 932 01:00:37,458 --> 01:00:39,416 - Thank you. - Thanks. Very kind of you. 933 01:00:41,208 --> 01:00:43,125 Was that Camarón de la Isla? 934 01:00:43,208 --> 01:00:44,083 Yes. 935 01:00:44,791 --> 01:00:46,916 You think my mom will be watching the gala? 936 01:00:47,000 --> 01:00:49,333 Obviously. Of course. 937 01:00:51,375 --> 01:00:54,583 Lurdes, the reinforcement you did for Carlos is shit. 938 01:00:54,666 --> 01:00:57,500 It'll fall apart during the song. Get me a needle. 939 01:00:57,583 --> 01:00:59,458 - The audience. - I didn't say anything. 940 01:01:19,583 --> 01:01:22,375 He looks great! So handsome! 941 01:01:22,458 --> 01:01:23,500 Yeah. 942 01:01:27,583 --> 01:01:31,000 - Look. - Let me know when Ana Belén comes on. 943 01:01:31,083 --> 01:01:32,875 - What? - Hey, where are you going? 944 01:02:07,166 --> 01:02:08,333 So? 945 01:02:10,625 --> 01:02:13,500 - Not my best performance. - Undoubtedly. 946 01:02:14,500 --> 01:02:16,500 But it's also not the worst you've done. 947 01:02:17,791 --> 01:02:20,041 I have other talents, Gil, and you knew that. 948 01:02:21,375 --> 01:02:26,000 Look, Xavi, you have a great eye for staging and costume design. 949 01:02:26,083 --> 01:02:28,791 - I know. - But let's not kid ourselves. 950 01:02:29,458 --> 01:02:34,000 You don't sing well, you don't dance well, nor are you the most handsome. 951 01:02:34,083 --> 01:02:37,583 - For a loser, I haven't done so badly. - I didn't say that. 952 01:02:38,666 --> 01:02:40,125 You have a lot of talent. 953 01:02:41,333 --> 01:02:44,208 But your place is not on the stage. 954 01:02:46,625 --> 01:02:49,125 They don't deserve you ending this because of me. 955 01:02:49,208 --> 01:02:51,041 Don't be so melodramatic. 956 01:02:52,500 --> 01:02:53,666 I have plans for you. 957 01:02:54,500 --> 01:02:57,333 You'll continue to get paid, and the group will carry on. 958 01:02:57,416 --> 01:02:59,958 I'll take good care of them. Don't worry. 959 01:03:01,666 --> 01:03:03,166 What plans do you have for me? 960 01:03:03,875 --> 01:03:07,250 TELEVISIÓN ESPAÑOLA PRESENTS 961 01:03:08,291 --> 01:03:10,125 Hello. Good evening. 962 01:03:10,208 --> 01:03:12,041 And welcome to Viva el espectáculo. 963 01:03:12,125 --> 01:03:13,958 A PROGRAM HOSTED BY CONCHA VELASCO 964 01:03:14,041 --> 01:03:17,250 And also with us tonight are our guests, Locomía. 965 01:03:17,333 --> 01:03:19,000 Locomía, good evening. 966 01:03:20,708 --> 01:03:23,916 Locomía, I'm not sure, because you know I don't see very well, 967 01:03:24,000 --> 01:03:28,166 but tonight, there are more of you because someone is leaving. 968 01:03:28,250 --> 01:03:29,125 What's going on? 969 01:03:29,208 --> 01:03:30,333 That's right. 970 01:03:30,416 --> 01:03:35,375 This week, we're opening a store in Madrid called Locomía Shrine 971 01:03:35,458 --> 01:03:38,083 so that everyone can dress like us. 972 01:03:38,166 --> 01:03:40,333 And one of you is leaving the group. 973 01:03:40,416 --> 01:03:43,250 - Who is leaving? - Yes, exactly. 974 01:03:44,500 --> 01:03:49,333 I will be in charge of clothing design at the store, 975 01:03:49,916 --> 01:03:52,958 and Jaume will be the new member of Locomía. 976 01:03:53,041 --> 01:03:56,375 Can the one who is leaving and the one who is staying stand up? 977 01:04:01,625 --> 01:04:03,416 I always thought Locomía was Xavi. 978 01:04:03,500 --> 01:04:05,958 He welcomed me and made me feel part of something. 979 01:04:07,833 --> 01:04:10,750 So much so that he even gave up his place for me. 980 01:04:20,291 --> 01:04:23,041 Good evening. Welcome to Locomía Shrine. 981 01:04:23,125 --> 01:04:27,125 My dragons are kicking off a big tour in the Americas tomorrow. 982 01:04:27,208 --> 01:04:31,041 Since I know you're gonna miss me, I wanted to give you a special gift. 983 01:04:31,125 --> 01:04:32,166 Well... 984 01:04:33,625 --> 01:04:37,083 I put down the year you'll win your first Grammy. 985 01:04:37,583 --> 01:04:39,541 - Thank you. - Long live Locomía! 986 01:04:41,875 --> 01:04:44,583 And one more thing. We're selling fans. 987 01:04:44,666 --> 01:04:46,875 We make them to order, personalize them... 988 01:04:46,958 --> 01:04:49,166 You just ask, and Xavi will provide. 989 01:04:51,291 --> 01:04:53,416 Xavi, I want to talk to you for a second. 990 01:04:53,500 --> 01:04:55,083 We're at a party. Have fun. 991 01:04:55,166 --> 01:04:59,041 - But we're leaving first thing tomorrow. - I'll give you the new designs later. 992 01:04:59,125 --> 01:05:02,333 And please, remember to reinforce the seams. 993 01:05:02,416 --> 01:05:05,208 If not, they'll start dancing, and it'll all go to hell. 994 01:05:06,250 --> 01:05:08,708 Enjoy the tour. And Carlos. 995 01:05:09,208 --> 01:05:11,541 Keep a tight leash on him because you know 996 01:05:12,083 --> 01:05:13,291 how he likes everything. 997 01:05:16,208 --> 01:05:19,958 - I said now wasn't a good time. - Yeah. Do you know Luis is right? 998 01:05:21,125 --> 01:05:22,458 About you being an idiot. 999 01:05:39,916 --> 01:05:41,000 Thank you. 1000 01:06:30,041 --> 01:06:32,000 Here we are, Argentina! 1001 01:06:32,083 --> 01:06:34,250 - We've arrived! - We're here! 1002 01:06:34,333 --> 01:06:37,083 {\an8}So? First impressions of the country? 1003 01:06:37,166 --> 01:06:40,041 {\an8}Well, you know, South America looks good on me. 1004 01:06:40,125 --> 01:06:41,416 {\an8}What do you think? 1005 01:06:42,291 --> 01:06:45,125 Jaume, did you read anything about Argentina? 1006 01:06:45,208 --> 01:06:48,666 I read a couple of things, but I'll let you discover them. 1007 01:06:50,125 --> 01:06:52,875 - So, do you like sipping maté? - Excuse me? 1008 01:06:52,958 --> 01:06:54,291 What? 1009 01:06:54,375 --> 01:06:56,125 - Locomía! - What's happening? 1010 01:06:56,208 --> 01:06:59,500 What is this crowd? Is it their national holiday or something? 1011 01:07:00,000 --> 01:07:01,666 They're here to see you. 1012 01:07:02,375 --> 01:07:05,875 Locomía! 1013 01:07:07,416 --> 01:07:08,416 - Us? - No... 1014 01:07:08,500 --> 01:07:10,291 Girls, they're here! 1015 01:07:13,500 --> 01:07:15,000 - What? - No... 1016 01:07:17,083 --> 01:07:18,041 Oh my God! 1017 01:07:19,458 --> 01:07:21,750 Whoa! What's this? 1018 01:07:21,833 --> 01:07:23,541 Now we're a real band. 1019 01:07:25,791 --> 01:07:27,916 Blow them a kiss. 1020 01:07:28,750 --> 01:07:31,958 Please! I'm a nobody! 1021 01:07:32,708 --> 01:07:33,791 Thank you! 1022 01:07:57,333 --> 01:07:59,625 I love you, Locomía! 1023 01:07:59,708 --> 01:08:01,250 What do you like about Mexico? 1024 01:08:01,333 --> 01:08:02,875 I love the food. 1025 01:08:02,958 --> 01:08:05,416 - Spicy or not? - Spicy. 1026 01:08:05,500 --> 01:08:07,583 I'm starting to like spice. 1027 01:08:07,666 --> 01:08:09,333 Because you're spicy, right? 1028 01:08:09,416 --> 01:08:10,416 Well... 1029 01:08:10,916 --> 01:08:14,708 Since you're the spiciest in the group, how do you like your girls? 1030 01:08:14,791 --> 01:08:17,791 What do you prefer? Blondes? Brunettes? 1031 01:08:17,875 --> 01:08:20,708 - I have no preference. - So, how do you like your women? 1032 01:08:21,875 --> 01:08:25,208 I'll answer. I think physical appearance doesn't really matter. 1033 01:08:25,291 --> 01:08:27,166 The important thing is to be loved. 1034 01:08:27,250 --> 01:08:29,500 Many people say you act too effeminate. 1035 01:08:29,583 --> 01:08:31,458 That you're too feminine. 1036 01:08:31,541 --> 01:08:33,458 What would you say to them? 1037 01:08:33,541 --> 01:08:36,291 Be honest, and tell us what you really think. 1038 01:08:37,416 --> 01:08:40,916 We're not going to argue with people who see things so differently. 1039 01:08:41,000 --> 01:08:42,625 - Yeah. - You know? 1040 01:08:42,708 --> 01:08:46,416 In the end, what you see doesn't always need to be questioned. 1041 01:08:46,500 --> 01:08:49,208 How did you handle the success of your former bandmates 1042 01:08:49,291 --> 01:08:50,583 in the Americas? 1043 01:08:51,833 --> 01:08:54,416 I followed them through the media, of course. 1044 01:08:55,250 --> 01:08:59,083 You're beating around the bush. You're not answering my question. 1045 01:09:02,250 --> 01:09:03,708 How should I have handled it? 1046 01:09:05,083 --> 01:09:09,458 While they kept soaring higher, I couldn't get off the ground. 1047 01:09:11,125 --> 01:09:14,791 Everything was going wrong, and no one was interested in my clothes. 1048 01:09:23,583 --> 01:09:26,083 Have I answered your question honestly enough? 1049 01:09:26,166 --> 01:09:29,583 Attention, passengers. We are now arriving in Colombia. 1050 01:09:29,666 --> 01:09:32,708 This is for all the beautiful girls in the front row. 1051 01:09:32,791 --> 01:09:34,166 And the back row too. 1052 01:09:50,666 --> 01:09:52,708 How peaceful. It's so quiet. 1053 01:09:53,416 --> 01:09:54,750 Weird, isn't it? 1054 01:09:54,833 --> 01:09:57,208 Guys, be careful with the costumes. 1055 01:09:57,291 --> 01:10:00,333 I can't spend every afternoon sewing stuff for you. 1056 01:10:03,000 --> 01:10:04,208 Hello! 1057 01:10:05,500 --> 01:10:07,041 Can you grab me a beer? 1058 01:10:08,041 --> 01:10:09,041 Why don't you go? 1059 01:10:09,750 --> 01:10:11,500 I'm afraid the fans might chase us. 1060 01:10:11,583 --> 01:10:14,416 Look! They have signs with our names. 1061 01:10:27,708 --> 01:10:29,583 - What's your name? - Laura. 1062 01:10:30,250 --> 01:10:32,541 "To Laura, with love." 1063 01:10:32,625 --> 01:10:35,583 Oh no! No! Oh! 1064 01:10:35,666 --> 01:10:37,958 I'm sorry, girls! Are you okay? 1065 01:10:38,041 --> 01:10:41,125 - Are you okay? Security! - Watch the hair, hon. 1066 01:10:41,208 --> 01:10:44,583 Thank you. Be careful. Security. 1067 01:10:45,166 --> 01:10:46,333 Lurdes! 1068 01:10:47,416 --> 01:10:48,583 Lur... Sorry. 1069 01:10:49,875 --> 01:10:51,291 Lurdes. Excuse me. 1070 01:10:51,375 --> 01:10:52,625 - One thing. - Excuse me. 1071 01:10:52,708 --> 01:10:56,041 I was talking to the tour's sponsor. 1072 01:10:56,125 --> 01:10:59,125 From now on, they're only doing promotion. 1073 01:10:59,208 --> 01:11:02,833 And the guys give off a clearer image on their own. 1074 01:11:02,916 --> 01:11:06,000 So they won't need you for the backing vocals, okay? 1075 01:11:06,083 --> 01:11:07,500 But the clothes... 1076 01:11:07,583 --> 01:11:10,541 Well, if you want, you can keep handling that. 1077 01:11:10,625 --> 01:11:13,791 If you want to. And I can help you with whatever you need. 1078 01:11:15,375 --> 01:11:16,375 Okay. 1079 01:11:16,458 --> 01:11:18,625 - Okay? All right. - Okay. 1080 01:11:19,125 --> 01:11:20,791 I'll record you leaving. 1081 01:11:26,250 --> 01:11:27,958 Sorry. Excuse me. 1082 01:11:35,291 --> 01:11:37,583 I don't know where we would be without Lurdes. 1083 01:11:39,458 --> 01:11:43,041 It would've been nice if you'd told me that a bit more often. 1084 01:12:17,333 --> 01:12:18,583 Lurdes. 1085 01:12:19,958 --> 01:12:21,041 Where are you going? 1086 01:12:24,958 --> 01:12:25,791 Lurdes. 1087 01:12:42,541 --> 01:12:44,125 To the airport, please. 1088 01:12:47,333 --> 01:12:48,583 It's open. 1089 01:12:57,750 --> 01:12:58,958 I can't believe it. 1090 01:13:00,416 --> 01:13:01,625 What are you doing here? 1091 01:13:13,916 --> 01:13:16,791 You're right in time for our going out of business sale. 1092 01:13:16,875 --> 01:13:17,875 Great. 1093 01:13:19,625 --> 01:13:20,791 What about the tour? 1094 01:13:22,291 --> 01:13:23,916 I'm out of the business too. 1095 01:13:27,958 --> 01:13:30,541 All right. Want to stay for dinner? 1096 01:13:31,125 --> 01:13:31,958 Please. 1097 01:13:32,041 --> 01:13:37,166 In the end, I haven't succeeded in music, design, or as a businessman. 1098 01:13:39,583 --> 01:13:44,666 Since I left Ibiza, the group's soared, and I've... gone to hell. 1099 01:13:45,916 --> 01:13:47,958 Lurdes, look at this. This is like... 1100 01:13:48,041 --> 01:13:51,291 It's like a master's degree in making bad decisions. 1101 01:13:55,750 --> 01:13:57,208 How are the guys doing? 1102 01:14:04,458 --> 01:14:07,625 - Well, Carlos is doing his thing. - It was never our thing. 1103 01:14:08,333 --> 01:14:10,625 Jaume is busy with his books. 1104 01:14:11,166 --> 01:14:12,875 When he can read and they let him. 1105 01:14:14,041 --> 01:14:16,208 Fuentes is in his own little world. 1106 01:14:16,958 --> 01:14:17,875 Oh, Fuentes. 1107 01:14:17,958 --> 01:14:20,958 And they've all become assholes, to be honest. 1108 01:14:21,541 --> 01:14:23,750 Well, they had a great teacher. 1109 01:14:27,625 --> 01:14:28,666 Thank you. 1110 01:14:29,958 --> 01:14:31,041 For what? 1111 01:14:32,500 --> 01:14:33,916 Because you made me laugh. 1112 01:14:34,416 --> 01:14:37,833 And I needed it. Really, I needed it a lot. 1113 01:14:39,083 --> 01:14:41,208 Why don't you stay with me tonight? 1114 01:14:43,583 --> 01:14:45,833 We can work on some patterns. 1115 01:14:46,333 --> 01:14:47,708 I have some designs. 1116 01:14:49,208 --> 01:14:50,458 They're incredible. 1117 01:14:52,333 --> 01:14:54,333 And we can fall asleep spooning. 1118 01:14:57,541 --> 01:14:59,000 It's tempting. 1119 01:15:01,208 --> 01:15:02,750 Spooning is very tempting. 1120 01:15:07,708 --> 01:15:09,125 But I think 1121 01:15:10,458 --> 01:15:12,875 it's time for me to find my own path. 1122 01:15:15,416 --> 01:15:17,208 You didn't tell me how Manolo is. 1123 01:15:21,041 --> 01:15:22,458 You should do the same. 1124 01:15:23,375 --> 01:15:25,041 And forget about Locomía already. 1125 01:15:30,875 --> 01:15:32,625 - I love you. - Love you too. 1126 01:15:32,708 --> 01:15:35,000 - I love you. - I love you so much. 1127 01:15:39,041 --> 01:15:40,041 I love you. 1128 01:15:43,000 --> 01:15:44,000 Lurdes. 1129 01:15:46,666 --> 01:15:47,666 Thank you. 1130 01:15:50,166 --> 01:15:51,166 And I'm sorry. 1131 01:16:21,375 --> 01:16:22,375 Hello? 1132 01:16:22,458 --> 01:16:23,791 So what happened then? 1133 01:16:23,875 --> 01:16:25,583 Xavi, how are you? 1134 01:16:25,666 --> 01:16:26,916 What do you think? 1135 01:16:27,000 --> 01:16:27,875 All right. 1136 01:16:27,958 --> 01:16:30,750 Mr. Font did the opposite of what he should have 1137 01:16:30,833 --> 01:16:32,958 and asked to come back as an assistant. 1138 01:16:33,041 --> 01:16:34,166 What did you tell him? 1139 01:16:34,250 --> 01:16:36,958 Well, Mr. Gil said what he shouldn't have. 1140 01:16:37,541 --> 01:16:38,958 He let me come back. 1141 01:17:18,541 --> 01:17:19,458 Bravo! 1142 01:17:19,958 --> 01:17:21,666 - Thank you! - Bravo! 1143 01:17:21,750 --> 01:17:23,791 - Let's hear it for them! - Thank you. 1144 01:17:23,875 --> 01:17:25,416 - Good job, okay? - Fantastic! 1145 01:17:25,500 --> 01:17:27,583 - Yes! I love you, Xavi! - You were amazing! 1146 01:17:27,666 --> 01:17:29,125 Go on. 1147 01:17:30,541 --> 01:17:33,708 Guys, you're incredible. But hurry, or we won't make it. 1148 01:17:35,625 --> 01:17:36,625 Relax. 1149 01:17:36,708 --> 01:17:38,375 Easy. Breathe. Calm down. 1150 01:17:39,000 --> 01:17:42,458 You're so incredible, but you still treat the costumes like crap. 1151 01:17:42,541 --> 01:17:45,833 If changing was that easy, I would've stopped loving you long ago. 1152 01:17:45,916 --> 01:17:47,500 Less of the lying, Manolito. 1153 01:17:47,583 --> 01:17:50,666 Xavi's been the love of my life. He's always taken care of me. 1154 01:17:52,125 --> 01:17:56,750 Some people blame him for my drug problem, but... no. 1155 01:17:56,833 --> 01:17:58,666 Something inside me wasn't working. 1156 01:18:20,208 --> 01:18:22,291 {\an8}Oh, this is great! 1157 01:18:24,541 --> 01:18:26,125 Awesome! 1158 01:18:26,791 --> 01:18:27,708 Wait! 1159 01:18:27,791 --> 01:18:28,791 That's it! 1160 01:18:28,875 --> 01:18:30,708 Miami looks great on me, huh? 1161 01:18:31,208 --> 01:18:33,958 I want to remember this moment for the rest of my life! 1162 01:18:34,041 --> 01:18:36,416 I want all parties to be like this one. 1163 01:18:36,500 --> 01:18:39,250 With only handsome guys like you. Just what we deserve. 1164 01:18:39,875 --> 01:18:41,083 - That's right. - Fuentes. 1165 01:18:41,166 --> 01:18:42,000 - Cheers. - Cheers. 1166 01:18:42,083 --> 01:18:44,625 - Come here, handsome. - Cheers. 1167 01:18:44,708 --> 01:18:45,916 Guys. 1168 01:18:46,000 --> 01:18:48,583 There are two people who want to meet you. 1169 01:18:49,291 --> 01:18:53,625 I want to introduce Julio Iglesias and Miss Tina Turner. 1170 01:18:54,666 --> 01:18:55,916 - Hi. - Julio Iglesias. 1171 01:18:56,000 --> 01:18:57,791 - Thank you, Julio. - Likewise. 1172 01:18:59,083 --> 01:19:01,416 I have to tell you, Julio, honestly. 1173 01:19:01,500 --> 01:19:04,791 My mother, Marta, is a huge fan of yours. 1174 01:19:04,875 --> 01:19:06,500 Well, I am too. 1175 01:19:06,583 --> 01:19:08,708 You're so handsome. Seriously. 1176 01:19:08,791 --> 01:19:11,416 Your guys are so affectionate, Gil. 1177 01:19:11,500 --> 01:19:13,708 Come. I'll introduce you to my friends. 1178 01:19:13,791 --> 01:19:15,875 Give us a minute, and we'll join you. 1179 01:19:15,958 --> 01:19:17,541 Okay. All right. 1180 01:19:17,625 --> 01:19:18,500 All right. 1181 01:19:19,875 --> 01:19:21,958 Fuentes, what was that? 1182 01:19:23,791 --> 01:19:25,666 Control yourself, please. 1183 01:19:26,166 --> 01:19:28,208 And the rest of you, stop drinking. 1184 01:19:28,708 --> 01:19:31,041 This looks like a graduation party in Mallorca. 1185 01:19:31,125 --> 01:19:33,375 Everyone who's not in Locomía, please leave. 1186 01:19:34,291 --> 01:19:37,916 Thank you. I don't want to see you with them for the rest of the day. 1187 01:19:38,833 --> 01:19:40,458 Are you crazy or what? 1188 01:19:41,041 --> 01:19:43,500 Can't you stop acting gay for one moment? 1189 01:19:44,250 --> 01:19:47,208 Let me make this clear. You're here to work. 1190 01:19:47,291 --> 01:19:48,750 So get to it. 1191 01:19:48,833 --> 01:19:50,833 Find a girl and talk to her. 1192 01:19:51,333 --> 01:19:52,833 And smile. 1193 01:19:52,916 --> 01:19:55,333 Let's see those smiles. That's it. Great. 1194 01:19:55,416 --> 01:19:56,708 Let's go see Julio. 1195 01:19:56,791 --> 01:19:58,375 Smile and composure. 1196 01:19:58,458 --> 01:20:00,166 Tons of composure. 1197 01:20:00,250 --> 01:20:02,250 Let's go. Smile. 1198 01:20:05,375 --> 01:20:06,791 Babe, let's go. 1199 01:20:14,208 --> 01:20:15,375 - Excuse me. - Yes? 1200 01:20:16,291 --> 01:20:18,750 Hello. Luis Soler, music producer. 1201 01:20:20,666 --> 01:20:22,541 Xavi Font. Pleased to meet you. 1202 01:20:23,125 --> 01:20:25,666 - Yes, I know exactly who you are. - Do you? 1203 01:20:25,750 --> 01:20:27,708 I'm based here in the US, 1204 01:20:27,791 --> 01:20:31,250 and I'd like to talk about Locomía. I won't take much of your time. 1205 01:20:31,833 --> 01:20:33,666 You're in charge, right? 1206 01:20:35,125 --> 01:20:37,583 It's been a while since anyone's said that, 1207 01:20:38,083 --> 01:20:39,958 but you could say that yes, I am. 1208 01:20:40,041 --> 01:20:42,708 Please join me. I have something to discuss with you. 1209 01:20:44,041 --> 01:20:45,500 Sure. 1210 01:20:48,458 --> 01:20:51,500 What exactly did Luis Soler say to you? 1211 01:20:52,125 --> 01:20:53,583 Can you tell us? 1212 01:20:58,333 --> 01:20:59,958 In 20 minutes at the pool! 1213 01:21:00,875 --> 01:21:02,208 CORTÉS AND SUÁREZ LAW FIRM 1214 01:21:02,291 --> 01:21:03,708 Come down to the pool! 1215 01:21:05,208 --> 01:21:06,333 What's up? 1216 01:21:06,416 --> 01:21:08,750 Meet you in 20 minutes at the pool. Come down. 1217 01:21:12,750 --> 01:21:14,541 Do you guys remember in Ibiza, 1218 01:21:14,625 --> 01:21:18,166 when the parties were real parties? 1219 01:21:18,250 --> 01:21:20,541 When Manolito almost kicked the bucket? 1220 01:21:23,333 --> 01:21:25,208 I'm talking about having it all. 1221 01:21:25,833 --> 01:21:28,458 Money, fame, freedom. 1222 01:21:29,708 --> 01:21:31,500 Okay. Thank you very much. 1223 01:21:32,500 --> 01:21:35,208 I just secured the East Coast US tour. 1224 01:21:35,291 --> 01:21:36,250 It looks great. 1225 01:21:36,333 --> 01:21:40,208 Jose, look, a fax just came in. 1226 01:21:42,750 --> 01:21:43,916 Do you trust me? 1227 01:21:47,041 --> 01:21:48,541 I've been offered something. 1228 01:21:53,000 --> 01:21:54,750 What the hell is this? 1229 01:21:55,833 --> 01:21:57,791 The group sent me this official notice, 1230 01:21:57,875 --> 01:22:00,875 stating that I was no longer to perform my duties 1231 01:22:00,958 --> 01:22:03,375 and that our working relationship was terminated. 1232 01:22:03,458 --> 01:22:08,250 They thanked me for my services. 1233 01:22:08,750 --> 01:22:11,458 As if contracts could be terminated whenever they want. 1234 01:22:12,000 --> 01:22:13,750 Surreal. Bizarre. 1235 01:22:13,833 --> 01:22:17,708 In Miami, Soler told us things I wasn't aware of. 1236 01:22:17,791 --> 01:22:19,625 For example, Gil had stolen from us. 1237 01:22:20,458 --> 01:22:23,041 He offered me a deal I couldn't refuse. 1238 01:22:23,750 --> 01:22:26,416 A contract with an international record label 1239 01:22:26,500 --> 01:22:27,958 and our freedom back. 1240 01:22:28,041 --> 01:22:29,583 And you believed him? 1241 01:22:30,166 --> 01:22:33,541 If that man has proof that I stole from them, where is it? 1242 01:22:33,625 --> 01:22:34,750 Let's see what he has. 1243 01:22:34,833 --> 01:22:37,333 Soler used the fact that I'd gone to Madrid 1244 01:22:37,416 --> 01:22:40,958 to stab me in the back and lie to all of you. 1245 01:22:41,041 --> 01:22:42,250 I'm not a thief! 1246 01:22:44,875 --> 01:22:46,375 Excuse me for a moment. 1247 01:22:47,083 --> 01:22:48,750 Mr. Gil! 1248 01:22:48,833 --> 01:22:50,666 When he gets like Dad... 1249 01:22:51,375 --> 01:22:53,000 Please. Calm down. 1250 01:22:53,750 --> 01:22:55,458 I understand that... 1251 01:22:55,541 --> 01:22:58,208 - I'm not here to be accused of stealing. - Jose... 1252 01:22:58,291 --> 01:23:00,708 What? We had a good time, didn't we? 1253 01:23:03,250 --> 01:23:05,500 Hearing all this made me feel so nostalgic. 1254 01:23:07,375 --> 01:23:09,625 - Thank you very much. - Go in. Let's calm down. 1255 01:23:10,250 --> 01:23:13,916 Thank you very much. 1256 01:23:14,000 --> 01:23:17,541 - Hey, I like your scarf. - Thank you. 1257 01:23:24,333 --> 01:23:25,583 I'm very sorry. 1258 01:23:25,666 --> 01:23:27,750 Please excuse me for the outburst. 1259 01:23:28,333 --> 01:23:29,333 Can we continue? 1260 01:23:29,833 --> 01:23:34,291 Before we do, I have to remind you to be respectful. 1261 01:23:34,875 --> 01:23:36,958 We need respect. 1262 01:23:37,666 --> 01:23:38,666 Tell me. 1263 01:23:39,250 --> 01:23:41,041 How did you respond to that notice? 1264 01:23:41,125 --> 01:23:44,500 I'll tell you. He responded in the most underhanded way. 1265 01:23:45,375 --> 01:23:48,458 And that was the weather on Miami News. 1266 01:23:56,375 --> 01:23:57,208 Hey! 1267 01:23:57,708 --> 01:24:00,875 Hey, guys! We're performing live on TV! 1268 01:24:00,958 --> 01:24:03,666 - What did he say? - What's he talking about? 1269 01:24:03,750 --> 01:24:05,041 He's lost it. 1270 01:24:05,125 --> 01:24:07,291 How can we be singing live if we're here? 1271 01:24:07,375 --> 01:24:09,625 Damn. All the drugs are doing a number on you. 1272 01:24:13,041 --> 01:24:14,125 Excuse me? 1273 01:24:16,625 --> 01:24:17,833 What the hell is this? 1274 01:24:24,208 --> 01:24:26,708 - That's your brother Luis. - I know. 1275 01:24:27,291 --> 01:24:29,125 They replaced all of us. 1276 01:24:30,458 --> 01:24:32,166 You said we had a contract. 1277 01:24:33,541 --> 01:24:34,791 What the hell is this? 1278 01:24:39,041 --> 01:24:41,833 Soler, pick up the phone. God damn you. 1279 01:24:41,916 --> 01:24:44,750 Who's that idiot with the long hair? It must be a wig. 1280 01:24:46,833 --> 01:24:48,291 Fuentes, what are you doing? 1281 01:24:48,833 --> 01:24:49,666 Rehearsing? 1282 01:24:52,791 --> 01:24:56,625 - It wasn't personal. - You formed a group with my brother. 1283 01:24:56,708 --> 01:24:58,166 It was just business. 1284 01:24:58,250 --> 01:25:01,000 If they thought I wouldn't defend my rights, 1285 01:25:01,083 --> 01:25:03,000 they were very wrong. 1286 01:25:03,083 --> 01:25:05,541 Wow. That was great. 1287 01:25:06,333 --> 01:25:09,625 What plans do you have with the group's new lineup? 1288 01:25:09,708 --> 01:25:13,916 Well, we, the new Locomía, are very happy with this new phase. 1289 01:25:14,666 --> 01:25:16,583 - We're making a new album. - Yeah? 1290 01:25:16,666 --> 01:25:19,375 Yeah. We're very excited. We're eager to release it 1291 01:25:19,458 --> 01:25:22,333 and hope you'll enjoy it as much as we enjoyed making it. 1292 01:25:22,416 --> 01:25:27,958 I had and still have the recording, publishing, and brand rights. 1293 01:25:28,041 --> 01:25:29,958 I've always fulfilled my commitments. 1294 01:25:30,041 --> 01:25:34,125 If it's okay with you, I think we can let Luis Font in now. 1295 01:25:34,208 --> 01:25:35,416 Excuse me? 1296 01:25:44,958 --> 01:25:46,166 What's he doing here? 1297 01:25:46,666 --> 01:25:48,250 The same thing as you. 1298 01:25:48,875 --> 01:25:50,541 - Welcome, Mr. Font. - Thank you. 1299 01:25:50,625 --> 01:25:51,791 Please take a seat. 1300 01:25:55,000 --> 01:25:58,833 Could you please tell us why you returned to the group Locomía? 1301 01:25:59,333 --> 01:26:01,291 I left the group on a sour note, 1302 01:26:01,375 --> 01:26:04,416 and it was an opportunity to make a big comeback. 1303 01:26:05,625 --> 01:26:08,750 Xavi had made me believe I was in Locomía thanks to him. 1304 01:26:09,250 --> 01:26:11,375 I wanted to prove I could do it on my own. 1305 01:26:11,458 --> 01:26:14,083 Of course. Stepping on your own brother. 1306 01:26:14,166 --> 01:26:15,875 You're my brother too, you know? 1307 01:26:16,375 --> 01:26:18,958 My big brother. And you acted like a moron. 1308 01:26:19,041 --> 01:26:20,833 You're supposed to take care of me. 1309 01:26:20,916 --> 01:26:24,583 Okay. You've just arrived, but don't use the word "moron." 1310 01:26:24,666 --> 01:26:26,333 - Sorry. - Continue. Yes. 1311 01:26:26,416 --> 01:26:28,625 Years go by, but he still gets on my nerves. 1312 01:26:29,208 --> 01:26:31,750 I had dreams of being an artist too. 1313 01:26:32,250 --> 01:26:35,708 They'd walked away from their commitments, and someone had to step in. 1314 01:26:36,208 --> 01:26:38,750 But Xavi couldn't accept that his time had passed 1315 01:26:38,833 --> 01:26:39,791 and started a war. 1316 01:26:39,875 --> 01:26:41,875 - Did I start it? - I don't know. Did I? 1317 01:26:41,958 --> 01:26:43,208 - Was it me? - Was it me? 1318 01:26:43,291 --> 01:26:44,541 Maybe it was Gil. 1319 01:26:44,625 --> 01:26:47,458 We were Locomía long before this guy came along. 1320 01:26:47,541 --> 01:26:49,041 That's not true. 1321 01:26:49,125 --> 01:26:53,416 I turned a little group from Ibiza into an internationally successful band. 1322 01:26:55,791 --> 01:26:56,916 What's your plan? 1323 01:26:57,000 --> 01:27:00,250 I'll ask for help from the only people who have never let us down. 1324 01:27:06,083 --> 01:27:07,000 FAN CLUB MEXICO 1325 01:27:07,083 --> 01:27:08,958 Xavi Font? From Locomía? 1326 01:27:15,500 --> 01:27:17,166 - What? - They took another group. 1327 01:27:17,250 --> 01:27:19,583 They've dropped us. Left us high and dry. 1328 01:27:19,666 --> 01:27:22,291 They want to trick you and pass themselves off as us. 1329 01:27:22,375 --> 01:27:26,041 Yes. Tell me what you need. I'll do anything for you, I swear. 1330 01:27:26,750 --> 01:27:28,791 - We've been kicked to the curb. - What? 1331 01:27:28,875 --> 01:27:30,625 I'm not saying 1332 01:27:30,708 --> 01:27:35,750 that you should go to their concerts and try to keep them from performing. 1333 01:27:35,833 --> 01:27:37,708 It just seems so wrong to me. 1334 01:27:37,791 --> 01:27:41,125 Oh no! We have to do something. A human chain. A protest. 1335 01:27:41,208 --> 01:27:42,583 We have to call Peru. 1336 01:27:42,666 --> 01:27:45,625 - Hello. Are you the Locomía fan in Peru? - What? 1337 01:27:45,708 --> 01:27:47,333 Say again? I don't understand. 1338 01:27:47,416 --> 01:27:49,583 Some damn producer took four assholes 1339 01:27:49,666 --> 01:27:52,250 called them Locomía, and got rid of the real ones. 1340 01:27:52,333 --> 01:27:54,208 No way they're performing in Peru! 1341 01:27:54,291 --> 01:27:58,041 Things are tense here. They're thinking of doing crazy things... 1342 01:27:58,125 --> 01:28:02,583 Get stones, rocks, knives, sticks, all that. Everything. 1343 01:28:02,666 --> 01:28:03,875 This is war. 1344 01:28:04,458 --> 01:28:06,500 We're going to burn this city. I swear. 1345 01:28:07,083 --> 01:28:09,708 We have to kill the new ones. Let's go all in! 1346 01:28:09,791 --> 01:28:12,708 You'll see how grateful the audience in Mexico is. 1347 01:28:12,791 --> 01:28:14,500 - Really? That's great. - Yeah. 1348 01:28:14,583 --> 01:28:16,458 Get out! 1349 01:28:16,541 --> 01:28:18,416 Go throw these rocks. 1350 01:28:20,750 --> 01:28:23,416 Holy shit! They're throwing rocks at us! 1351 01:28:25,625 --> 01:28:27,250 We don't want the new Locomía! 1352 01:28:27,333 --> 01:28:29,750 We want the old ones! The original group! 1353 01:28:29,833 --> 01:28:33,125 Carlos, Manolo, Fuentes, and Jaume! 1354 01:28:37,291 --> 01:28:38,250 BRING THEM BACK 1355 01:28:41,791 --> 01:28:45,750 GIL IS A THIEF 1356 01:28:47,041 --> 01:28:48,958 Get out! 1357 01:28:55,208 --> 01:28:59,291 ETERNAL SUNDAY THE SHOW OF THE STARS 1358 01:28:59,791 --> 01:29:04,791 Mr. Gil, could you explain the situation with the group? 1359 01:29:05,666 --> 01:29:12,291 The former members of the group Locomía weren't kicked out or anything like that. 1360 01:29:12,375 --> 01:29:17,291 They didn't want to continue participating in Locomía. 1361 01:29:17,375 --> 01:29:21,250 Of course. And the fans who like the members of the previous lineup 1362 01:29:21,333 --> 01:29:24,666 {\an8}can continue listening to them but under a different name! 1363 01:29:24,750 --> 01:29:26,666 Where is Carlos? 1364 01:29:26,750 --> 01:29:28,500 Give me the original members! 1365 01:29:28,583 --> 01:29:30,375 I want Manolo back! 1366 01:29:30,458 --> 01:29:33,791 The new guys in Locomía are not the same as the old ones. 1367 01:29:33,875 --> 01:29:35,416 They have their own talent. 1368 01:29:35,500 --> 01:29:38,000 And I think you should give them a chance. 1369 01:29:38,083 --> 01:29:43,166 Here they are, Locomía! 1370 01:29:43,250 --> 01:29:45,750 One, two, three, four. 1371 01:29:45,833 --> 01:29:49,041 Get out! 1372 01:29:49,125 --> 01:29:53,125 Get out! 1373 01:29:56,625 --> 01:29:58,125 Yes. Okay. 1374 01:29:58,208 --> 01:29:59,333 Yes. Thank you. 1375 01:29:59,833 --> 01:30:02,041 Thank you very much. Well, that's that. 1376 01:30:03,583 --> 01:30:05,500 - So? How's it going? - There's no way. 1377 01:30:05,583 --> 01:30:07,666 No one wants to risk giving us a gig. 1378 01:30:08,458 --> 01:30:10,666 The whole industry is standing with Gil. 1379 01:30:10,750 --> 01:30:12,416 - What can we do? - I don't know. 1380 01:30:12,500 --> 01:30:14,750 We need a miracle... 1381 01:30:14,833 --> 01:30:16,375 Or we're screwed. 1382 01:30:22,541 --> 01:30:26,125 You had signed a contract that required you to record albums 1383 01:30:26,208 --> 01:30:28,041 and go on that tour, right? 1384 01:30:28,125 --> 01:30:29,750 Yes. That's right. 1385 01:30:29,833 --> 01:30:32,750 Knowing that breaking your contract was serious business, 1386 01:30:32,833 --> 01:30:34,833 did you follow Mr. Font's lead? 1387 01:30:34,916 --> 01:30:36,208 It was Xavi's idea. 1388 01:30:37,333 --> 01:30:41,875 Although we've had our differences, he never forced me to do anything. 1389 01:30:42,500 --> 01:30:45,500 Why do you think the group decided to leave Mr. Gil? 1390 01:30:45,583 --> 01:30:50,250 Well, I guess they were tired of not being able to be themselves. 1391 01:30:55,416 --> 01:30:58,041 Get out! 1392 01:31:02,041 --> 01:31:03,750 You bitch! What's your problem? 1393 01:31:05,500 --> 01:31:11,958 So... you breached your contract right when the group was most successful 1394 01:31:12,958 --> 01:31:14,500 and ended up with nothing. 1395 01:31:14,583 --> 01:31:15,583 Is that correct? 1396 01:31:19,958 --> 01:31:21,250 It was my fault. 1397 01:31:23,583 --> 01:31:25,333 I take responsibility for that. 1398 01:31:25,833 --> 01:31:28,416 It was never my intention to harm Luis. 1399 01:31:30,333 --> 01:31:34,041 Despite everything that happened, he's my little brother, and I love him. 1400 01:31:35,375 --> 01:31:36,625 Just like my dragons. 1401 01:31:38,541 --> 01:31:40,833 We are Locomía, and deep down... 1402 01:31:42,666 --> 01:31:46,166 we thought that nobody, not even Gil, could take that from us. 1403 01:31:47,416 --> 01:31:49,375 Why did they sign the contract? 1404 01:31:50,458 --> 01:31:51,625 Because they're crazy. 1405 01:31:53,458 --> 01:31:54,541 Like me. 1406 01:31:54,625 --> 01:31:56,041 And because they love me. 1407 01:31:56,125 --> 01:31:59,458 And because, as always, I convinced them everything would be okay. 1408 01:32:02,500 --> 01:32:04,625 And even though Gil managed 1409 01:32:05,916 --> 01:32:07,916 to help us reach the top, in the end, 1410 01:32:10,458 --> 01:32:11,750 being together 1411 01:32:13,291 --> 01:32:16,916 and doing what we liked was the most important thing we had. 1412 01:32:19,625 --> 01:32:22,125 And when we wanted to get back to what we were, 1413 01:32:22,208 --> 01:32:25,666 without letting go of what we had achieved, we lost everything. 1414 01:32:34,208 --> 01:32:35,958 Because it's always the same story. 1415 01:32:38,833 --> 01:32:41,375 And because I end up destroying everything I touch. 1416 01:32:47,458 --> 01:32:48,708 I love you. 1417 01:33:12,458 --> 01:33:13,416 I love you. 1418 01:33:14,000 --> 01:33:15,208 Give me a hug. 1419 01:33:25,708 --> 01:33:29,416 I think we're done here, right? 1420 01:33:30,541 --> 01:33:33,625 Yes, I think I have all I need. 1421 01:33:34,666 --> 01:33:36,458 I wish you all the best of luck. 1422 01:33:40,500 --> 01:33:43,041 - See you, okay? - Take care. Goodbye. 1423 01:33:44,416 --> 01:33:46,416 - Want to grab a coffee? Come on. - Sure. 1424 01:34:06,083 --> 01:34:10,333 Before we move on to chapter four, let's review what we've seen... 1425 01:34:15,291 --> 01:34:18,000 Having heard both sides and their arguments, 1426 01:34:18,083 --> 01:34:23,416 I understand that the group's reasons were merely personal and sentimental. 1427 01:34:23,958 --> 01:34:27,708 They do not excuse them from following the law. 1428 01:34:28,333 --> 01:34:31,166 Therefore, my decision is for the group to acknowledge 1429 01:34:31,250 --> 01:34:33,916 in front of a notary that they breached their contract 1430 01:34:34,500 --> 01:34:38,666 and to compensate José Luis Gil for the sum of the damages caused, 1431 01:34:39,625 --> 01:34:42,375 for both parties to withdraw their lawsuits, 1432 01:34:43,416 --> 01:34:47,583 and for the group members to never again be able to perform 1433 01:34:47,666 --> 01:34:49,541 under the name Locomía. 1434 01:35:02,333 --> 01:35:04,916 {\an8}3 YEARS LATER... 1435 01:35:09,375 --> 01:35:11,375 Letters for Locomía are still coming in. 1436 01:35:12,750 --> 01:35:14,083 Bring them here. 1437 01:35:14,166 --> 01:35:16,458 FROM DAVID TO: LOCOMÍA 1438 01:35:20,916 --> 01:35:22,000 My name is David. 1439 01:35:22,750 --> 01:35:25,458 I'm writing to thank you for everything you do. 1440 01:35:26,666 --> 01:35:29,625 When I first saw you, I couldn't believe a group of guys 1441 01:35:29,708 --> 01:35:32,416 could get on stage dressed however they wanted. 1442 01:35:32,500 --> 01:35:33,875 Not caring about anything. 1443 01:35:35,333 --> 01:35:39,583 I had never dared to be myself, but Locomía helped me. 1444 01:35:41,791 --> 01:35:45,708 Yesterday, I finally had the courage to tell my parents that I like guys. 1445 01:35:48,375 --> 01:35:49,958 Thank you so much. 1446 01:35:56,625 --> 01:36:01,083 This Saturday marks the fifth anniversary of the death of Freddie Mercury, 1447 01:36:01,166 --> 01:36:03,083 the leader of the band Queen. 1448 01:36:03,166 --> 01:36:06,041 His memory lives on through his songs 1449 01:36:06,125 --> 01:36:08,625 and the devotion of his fans, who've made him 1450 01:36:08,708 --> 01:36:12,583 an undisputed icon of 20th-century popular music. 1451 01:36:13,083 --> 01:36:14,541 Born in 1946... 1452 01:36:16,833 --> 01:36:18,166 Hello, Xavi. 1453 01:36:19,333 --> 01:36:20,500 Hello. 1454 01:36:22,166 --> 01:36:23,916 I guess you want to come in. 1455 01:36:24,500 --> 01:36:25,458 Yeah. 1456 01:36:25,958 --> 01:36:28,000 - Come on. - Thank you. 1457 01:36:41,125 --> 01:36:42,583 Now, he was talented. 1458 01:36:43,125 --> 01:36:44,833 Had a great voice and charisma. 1459 01:36:45,500 --> 01:36:47,708 I also read that he was kind of an asshole. 1460 01:36:48,416 --> 01:36:50,208 You would have outdone him, Xavi. 1461 01:36:50,291 --> 01:36:53,250 You were always unbeatable at being an asshole. 1462 01:36:59,833 --> 01:37:04,208 I've decided to release a compilation of Locomía's greatest hits as a tribute. 1463 01:37:05,250 --> 01:37:06,791 I want to set up three groups 1464 01:37:06,875 --> 01:37:10,875 with the band's iconic looks, promote them, and do some TV shows. 1465 01:37:12,166 --> 01:37:13,291 Good idea. 1466 01:37:14,541 --> 01:37:17,041 And I'd like you to do the costumes. 1467 01:37:18,541 --> 01:37:21,500 And for Manolo to do the choreography. 1468 01:37:26,041 --> 01:37:27,041 Are you sure? 1469 01:37:27,708 --> 01:37:31,041 Xavi, I still don't trust you, and I don't think I ever will again. 1470 01:37:31,125 --> 01:37:32,458 You're right not to. 1471 01:37:34,666 --> 01:37:35,708 But think it over. 1472 01:37:42,333 --> 01:37:43,250 I'll do it... 1473 01:37:45,875 --> 01:37:47,541 if Lurdes does it with us. 1474 01:37:48,333 --> 01:37:50,125 She was always the sensible one. 1475 01:37:50,208 --> 01:37:52,500 - That wasn't very hard, was it? - No. 1476 01:37:58,958 --> 01:38:00,291 Another thing, Xavi. 1477 01:38:02,208 --> 01:38:05,375 I never cared about what you did with your personal lives. 1478 01:38:07,041 --> 01:38:08,250 It was business. 1479 01:38:08,750 --> 01:38:11,083 I never had a problem with that. 1480 01:38:12,291 --> 01:38:15,250 Maybe someday, in a few years, 1481 01:38:15,958 --> 01:38:18,125 nobody will care about those things anymore. 1482 01:38:19,208 --> 01:38:20,208 Hopefully. 1483 01:38:23,208 --> 01:38:24,250 I'll call you. 1484 01:38:26,916 --> 01:38:27,916 Bye. 1485 01:38:53,291 --> 01:38:54,375 Hey! 1486 01:38:54,458 --> 01:38:56,666 - You're still blond. - How are you? 1487 01:38:56,750 --> 01:38:58,541 Thanks for letting us know. 1488 01:39:12,500 --> 01:39:16,333 When the night ends and the sun comes up, there's nowhere left to hide, 1489 01:39:16,416 --> 01:39:19,250 and our flaws become so visible, it hurts. 1490 01:39:20,583 --> 01:39:23,125 That's why it's important to love whoever you want, 1491 01:39:23,833 --> 01:39:28,000 do what you like, forgive, and allow your loved ones to forgive you, 1492 01:39:28,500 --> 01:39:30,333 and finally, put aside the disguise... 1493 01:39:30,916 --> 01:39:31,791 How are you? 1494 01:39:31,875 --> 01:39:33,750 ...and accept who you really are. 1495 01:39:33,833 --> 01:39:36,083 - Great times. - Thanks for letting me know. 1496 01:39:36,583 --> 01:39:38,000 I'm glad to see you. 1497 01:41:16,416 --> 01:41:19,250 {\an8}BASED ON "REQUIEM FOR MUSIC, ARTISTS, AND THE INDUSTRY" 1498 01:42:09,416 --> 01:42:13,666 SOTO DEL BASTO FESTIVAL - 1989 1499 01:42:28,666 --> 01:42:30,583 Why did they pay these gays to come? 1500 01:42:30,666 --> 01:42:31,875 Damn gay! 1501 01:42:31,958 --> 01:42:33,333 Get out of here! 1502 01:42:34,333 --> 01:42:35,708 Gays! 1503 01:42:38,416 --> 01:42:39,625 Who are you calling gay? 1504 01:42:39,708 --> 01:42:41,666 What's wrong with you? 1505 01:42:42,750 --> 01:42:44,708 - Who's gay? - No! 1506 01:42:44,791 --> 01:42:47,875 Who are you calling gay? Huh? Who's gay? 1507 01:42:47,958 --> 01:42:49,583 Lurdes! Don't go over there! 1508 01:42:49,666 --> 01:42:52,583 Don't humor them! Don't talk to them! 1509 01:42:53,708 --> 01:42:55,750 Get in! Go! 1510 01:42:55,833 --> 01:42:59,250 - Get back, or I'll cut you! - Run! Lurdes! 1511 01:42:59,333 --> 01:43:00,541 Back off! 1512 01:43:00,625 --> 01:43:03,791 - Get in! - Didn't you hear me? I'll cut you! 1513 01:43:05,708 --> 01:43:08,250 Close it quickly. Close it! 1514 01:43:08,333 --> 01:43:09,625 What's your problem? 1515 01:43:09,708 --> 01:43:11,833 The keys! I don't have the keys! 1516 01:43:13,166 --> 01:43:15,166 No! 1517 01:43:15,250 --> 01:43:17,208 - Manuel. - Here. 1518 01:43:17,291 --> 01:43:18,541 Sorry! 1519 01:43:18,625 --> 01:43:20,541 Start the engine! Come on! Let's go! 1520 01:43:20,625 --> 01:43:22,625 Don't come back, you damn gays! 1521 01:44:07,375 --> 01:44:12,375 Subtitle translation by: Meredith Cannella113235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.