Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,177 --> 00:01:29,004
Bună dimineața, rază de soare.
2
00:01:29,092 --> 00:01:31,268
Cum ai dormit? KIT: Bine.
3
00:01:31,355 --> 00:01:33,313
E bine? Te-ai spălat pe dinți?
4
00:01:33,400 --> 00:01:35,707
Timp de un minut complet
și 30 de secunde.
5
00:01:35,794 --> 00:01:37,578
Bine. Da, ajungem acolo.
6
00:01:39,667 --> 00:01:42,105
Ce ai visat?
Am visat-o pe mama
7
00:01:42,192 --> 00:01:43,889
dându-mi multe sărutări.
8
00:01:43,976 --> 00:01:47,893
Mi-e foarte dor de mama.
9
00:01:47,980 --> 00:01:50,896
Uite, ea întotdeauna va
să aibă grijă de noi, Kit.
10
00:01:50,983 --> 00:01:52,245
Știi asta, nu-i așa?
11
00:01:54,639 --> 00:01:57,337
Kaya, de ce nu pot
să vin cu tine astăzi?
12
00:01:57,424 --> 00:01:59,905
Pentru că îl vei ajuta pe
Tata să repare barca, bine?
13
00:01:59,992 --> 00:02:02,081
În regulă. Nu e corect. Nu e corect. Știu.
14
00:02:02,168 --> 00:02:04,997
Te voi lua data viitoare, bine?
Nu voi fi plecat mult timp, promit.
15
00:02:11,786 --> 00:02:13,875
Hei, tată!
16
00:02:13,962 --> 00:02:15,050
Tată!
17
00:02:16,530 --> 00:02:19,881
Bună. Mă întâlnesc cu Tessa.
18
00:02:19,968 --> 00:02:22,101
Deci, ți-am pregătit micul dejun.
19
00:02:22,188 --> 00:02:24,103
Sunt ouă și
toast în bucătărie.
20
00:02:24,190 --> 00:02:25,452
Frumos, mulțumesc.Da.
21
00:02:25,539 --> 00:02:26,540
Mulțumesc, puștiule.
22
00:02:28,325 --> 00:02:30,588
Eu, uh, am crezut că aș
să repar barca
23
00:02:30,675 --> 00:02:32,285
și scoateți-o din nou.
24
00:02:34,896 --> 00:02:35,896
Hei, tu și, uh...
25
00:02:38,030 --> 00:02:40,032
Nu. Nu.Tu și Tessa
răsfățați-vă.
26
00:02:40,119 --> 00:02:41,836
Serios. Asta e...
Asta e bine. Nu-i nimic.
27
00:02:41,860 --> 00:02:43,775
Am să plec. Uh,
Ne vedem mai târziu.
28
00:02:43,862 --> 00:02:46,952
Doar nu uita
Insulina lui Kit, bine?
29
00:02:47,039 --> 00:02:49,389
Am înțeles. Da, în regulă. La revedere.
30
00:04:05,117 --> 00:04:07,293
Hei, Tess. Bună.
31
00:04:09,513 --> 00:04:12,255
Oh, la naiba, e tatăl meu.
32
00:04:12,342 --> 00:04:14,450
Dacă află că suntem
aici, o să ne omoare.
33
00:04:14,474 --> 00:04:16,346
O, Doamne. În fine.
34
00:04:16,433 --> 00:04:18,043
Sunteți entuziasmați?
35
00:04:18,130 --> 00:04:19,523
Așteaptă până îl vezi pe prietenul lui.
36
00:04:19,610 --> 00:04:21,002
Bine, nu am nevoie
un fix-up, Tess.
37
00:04:21,089 --> 00:04:23,135
Da, știu. Spuneam și eu.
38
00:04:23,222 --> 00:04:26,269
Cum i-ai cunoscut pe tipii ăștia?
Um, de la petrecerea de pe plajă a lui Lance.
39
00:04:26,356 --> 00:04:28,836
Sunt ca niște dependenți de cascadorii de apă
sau ceva de genul ăsta, nu știu.
40
00:04:28,923 --> 00:04:32,057
Ei filmează aceste videoclipuri nebunești,
dar sunt foarte drăguți.
41
00:04:32,144 --> 00:04:35,495
Sunt drăguți, dar super nebuni.
42
00:04:35,582 --> 00:04:38,063
Vrei? Nu.
43
00:04:38,150 --> 00:04:40,718
Ce? Poți te rog
să ai o minte deschisă?
44
00:04:40,805 --> 00:04:42,937
Dați-le o șansă.
Va fi distractiv, promit.
45
00:04:43,024 --> 00:04:44,287
Mă bucur să fiu aripa ta.
46
00:04:44,374 --> 00:04:46,245
În regulă. Să facem asta.
47
00:04:46,332 --> 00:04:49,814
Aici. De ce nu
țineți asta pe el,
48
00:04:49,901 --> 00:04:51,313
și o să te simți mai bine
în aproximativ o oră, bine?
49
00:04:51,337 --> 00:04:52,382
Da. Da, bine.
50
00:04:52,469 --> 00:04:53,469
Mulțumesc. Desigur.
51
00:04:53,513 --> 00:04:55,254
Și amintește-mi,
52
00:04:55,341 --> 00:04:57,909
Ce fel de pește merge bine
cu, uh, unt de arahide?
53
00:04:59,519 --> 00:05:01,304
O meduză.
54
00:05:01,391 --> 00:05:03,131
Vă mulțumim! Bye. Să aveți o zi bună.
55
00:05:03,218 --> 00:05:04,785
Ouch. Care-i treaba, micuțule guppy?
56
00:05:04,872 --> 00:05:06,526
Bună. Mm...
57
00:05:12,358 --> 00:05:14,360
Mm.
58
00:05:14,447 --> 00:05:16,754
Acesta este prietenul meu cel mai bun,
Kaya.Kaya. Julian.
59
00:05:16,841 --> 00:05:18,688
Mă bucur să te cunosc în sfârșit.
Am auzit atât de multe despre tine.
60
00:05:18,712 --> 00:05:20,148
În mare parte lucruri bune. Oh, minunat.
61
00:05:20,235 --> 00:05:21,691
Nu, doar glumesc.
Mai ales lucruri rele.
62
00:05:21,715 --> 00:05:23,021
Acesta este fratele meu cel mai bun, Xander.
63
00:05:23,108 --> 00:05:24,718
Bună ziua. Bună ziua.
64
00:05:24,805 --> 00:05:26,130
Doamnelor, sunteți pregătite
pentru insule?
65
00:05:26,154 --> 00:05:27,852
Ar trebui să plecăm
într-o jumătate de oră?
66
00:05:27,939 --> 00:05:29,723
Insulele? Da, Bahamas.
67
00:05:29,810 --> 00:05:30,942
Bahamas?
68
00:05:31,029 --> 00:05:32,349
Ei bine, nu încerca
să te prefaci prea speriată.
69
00:05:32,378 --> 00:05:34,225
Xander și cu mine am făcut
călătoria de un milion de ori.
70
00:05:34,249 --> 00:05:36,861
Sună mai înfricoșător decât
este. Doar că nu pot sta mult afară.
71
00:05:36,948 --> 00:05:38,491
Trebuie să am grijă
de fratele meu mai mic.
72
00:05:38,515 --> 00:05:40,212
Ne vom întoarce înainte de apus.
73
00:05:40,299 --> 00:05:42,562
Da, haide, Kaya. Te rog?
74
00:05:42,649 --> 00:05:43,649
Fiți spontani.
75
00:05:47,306 --> 00:05:48,525
Te rog, Kaya?
76
00:05:50,091 --> 00:05:52,267
Bahamas. Da!
77
00:05:52,355 --> 00:05:54,357
Te duci cu jet-ski-ul?
78
00:05:54,444 --> 00:05:56,228
Da, pentru o vreme.
79
00:05:56,315 --> 00:05:58,448
Vreau să merg pe un jet
ski, Kaya, te rog!
80
00:05:58,535 --> 00:06:00,624
Hei, amice! Îți promit
Te voi lua data viitoare.
81
00:06:00,711 --> 00:06:02,582
Pot fi eu șoferul?
Oh, desigur!
82
00:06:02,669 --> 00:06:04,212
Pun pariu că ești un șofer mai bun
șofer decât sora ta.
83
00:06:04,236 --> 00:06:05,585
Bine. Mi-e dor de tine.
84
00:06:05,672 --> 00:06:07,500
Bine, deci voi ajunge târziu acasă.
85
00:06:07,587 --> 00:06:08,956
Cina e în frigider,
bine? Eu te iubesc.
86
00:06:08,980 --> 00:06:10,373
Și eu te iubesc.
87
00:06:10,460 --> 00:06:12,331
Bye.
88
00:06:12,418 --> 00:06:14,855
Unde naiba este tatăl tău?
89
00:06:14,942 --> 00:06:17,467
Probabil la jumătatea drumului prin
primul său six-pack.
90
00:06:19,382 --> 00:06:21,384
Nu. Nu, nu astăzi.
91
00:06:21,471 --> 00:06:24,299
Îți promit, lumea lui
nu se va opri fără tine.
92
00:06:25,997 --> 00:06:27,955
Hei, uită-te la mine.
93
00:06:28,042 --> 00:06:29,087
Ai nevoie de asta.
94
00:06:31,611 --> 00:06:34,222
Știați despre insule?
95
00:06:34,309 --> 00:06:35,833
Știi, am crezut că...
96
00:06:38,009 --> 00:06:40,446
Bine, bine, ai fi
ați fi venit dacă v-aș fi spus?
97
00:06:40,533 --> 00:06:42,230
Probabil că nu. Da, exact.
98
00:06:42,317 --> 00:06:44,581
Ești mult prea tânără
pentru a fi atât de bătrână, Kaya.
99
00:06:46,147 --> 00:06:47,147
Aici.
100
00:06:48,585 --> 00:06:51,022
Ești atât de ieftin. Știu.
101
00:06:51,109 --> 00:06:53,372
Este acesta modul tău de a-ți cere scuze?
102
00:06:53,459 --> 00:06:55,548
Nu este chiar așa. Este
de fapt eu spun
103
00:06:55,635 --> 00:06:57,004
trebuie să încetezi
să fii atât de antisocial.
104
00:06:57,028 --> 00:06:59,073
Oh, înțeleg. În regulă.
105
00:06:59,160 --> 00:07:01,424
Ești gata? Ești gata?
106
00:07:01,511 --> 00:07:02,425
Da. Îți place?
107
00:07:02,512 --> 00:07:04,383
Îmi place.
108
00:07:04,470 --> 00:07:06,516
Haideți! Ridică ritmul!
109
00:07:14,654 --> 00:07:17,744
Haideți, veniți. Bine, vin.
110
00:07:17,831 --> 00:07:19,746
Sunt încântat. Tu ești încântat?
111
00:07:19,833 --> 00:07:21,574
Da.Grozav.
112
00:07:25,839 --> 00:07:27,580
Hei, drăguțo. Ce mai faci? Bună.
113
00:07:27,667 --> 00:07:29,582
Suntem aproape gata de plecare? Da, da.
114
00:07:31,105 --> 00:07:33,586
Hei.Hei. Mulțumesc.
115
00:07:33,673 --> 00:07:36,197
Ai fost vreodată
acolo? Uh, da.
116
00:07:36,284 --> 00:07:38,306
Obișnuiam să navighez cu familia mea
cu familia când eram mai tânăr,
117
00:07:38,330 --> 00:07:40,027
dar nu am fost
pe partea cealaltă.
118
00:07:40,114 --> 00:07:43,248
Chiar merită călătoria?
119
00:07:43,335 --> 00:07:45,859
Plaje epice, peșteri,
120
00:07:45,946 --> 00:07:48,383
lagune cristaline,
121
00:07:48,471 --> 00:07:49,863
porci sălbatici. Porci?
122
00:07:52,257 --> 00:07:55,521
Legenda spune că pirații care se ascundeau
pe insule le-au lăsat în urmă.
123
00:07:55,608 --> 00:07:57,697
Ei au fost afară
acolo de atunci.
124
00:07:57,784 --> 00:08:00,526
Puteți înota cu
ei. Porcii pot înota?
125
00:08:00,613 --> 00:08:03,007
Ei sunt de fapt
destul de bune. Telefonul?
126
00:08:03,094 --> 00:08:04,835
Ce? Telefonul mobil.
127
00:08:04,922 --> 00:08:06,880
Oh. Oh.Dacă nu vă
nu te deranjează să te odihnești
128
00:08:06,967 --> 00:08:09,361
pe fundul
oceanului. Am înțeles. Poftiți.
129
00:08:11,232 --> 00:08:13,321
Ai emoții?
130
00:08:13,408 --> 00:08:15,933
Nu e primul meu rodeo, Xander.
131
00:08:16,020 --> 00:08:18,544
Care-i treaba, toată lumea?
King Julian la microfon,
132
00:08:18,631 --> 00:08:20,217
conectat și gata să
jet peste la insule
133
00:08:20,241 --> 00:08:22,069
cu dawg-ul meu Xander!
Salut, Xander!
134
00:08:22,156 --> 00:08:24,115
Și acest cuplu de răufăcători!
135
00:08:24,202 --> 00:08:26,442
Amintiți-vă copii, Xander și cu mine
suntem profesioniști, așa că vă rog,
136
00:08:26,509 --> 00:08:27,945
nu încercați acest lucru acasă.
137
00:08:28,032 --> 00:08:29,773
Florida Keys până la
insulele din Bahamas,
138
00:08:30,251 --> 00:08:31,775
să o luăm!
139
00:08:33,341 --> 00:08:37,128
♪ Only this time
Doar de data asta ♪
140
00:08:40,044 --> 00:08:44,570
♪ I won't go back
Won't go back ♪
141
00:08:44,657 --> 00:08:46,659
♪ Won't go back ♪
142
00:08:50,881 --> 00:08:56,190
♪ Only this time Only
de data asta, jur ♪
143
00:08:57,888 --> 00:09:00,630
♪ Tu și cu mine suntem irosiți acum ♪
144
00:09:00,717 --> 00:09:02,632
♪ Te iubesc acum... ♪
145
00:09:02,719 --> 00:09:05,852
Acest lucru este incredibil! Wow!
146
00:09:05,939 --> 00:09:08,942
Doamnelor și domnilor,
Atlantis vă așteaptă!
147
00:09:09,029 --> 00:09:10,770
Xander, grăbește-te, omule!
148
00:09:16,820 --> 00:09:21,738
♪ Mai bine nu stai
Mai bine nu stai... ♪
149
00:09:21,825 --> 00:09:24,784
Kaya! Eu cred că
Xander te simte.
150
00:09:24,871 --> 00:09:27,744
Tessa, ei te pot auzi!
151
00:09:27,831 --> 00:09:32,009
Deci? E timpul să-ți
să-ți găsești un bărbat, Kaya.
152
00:09:34,098 --> 00:09:35,578
Vă mulțumim pentru punerea
pe mine pe explozie, Tessa.
153
00:09:36,622 --> 00:09:39,277
Oricând, Xander. Oricând.
154
00:09:39,364 --> 00:09:41,235
Babe, lucrurile tocmai
devenit foarte ciudate.
155
00:09:43,237 --> 00:09:45,500
Xander, îmi pare atât de rău pentru ea.
156
00:09:45,588 --> 00:09:47,154
Pentru ce sunt cei mai buni prieteni?
157
00:09:47,241 --> 00:09:50,201
♪ I'm naked now ♪
158
00:09:50,288 --> 00:09:54,858
♪ So won't you
give it A try? ♪
159
00:09:54,945 --> 00:09:58,949
♪ So won't you
Give it a try? ♪
160
00:09:59,036 --> 00:10:03,388
♪ So won't you
give it A try? ♪
161
00:10:03,475 --> 00:10:06,826
♪ So won't you
Give it a try? ♪
162
00:10:38,423 --> 00:10:39,816
Ai fost vreodată în Mexic?
163
00:10:42,079 --> 00:10:43,384
Nu, nu am făcut-o.
164
00:10:43,471 --> 00:10:46,300
Să mergem. Să mergem.
165
00:10:46,387 --> 00:10:48,496
Tulum are această stânga ireală
Am vrut să fac surf,
166
00:10:48,520 --> 00:10:51,436
și tu și cu mine putem verifica unele
ruine mayașe și acele peșteri.
167
00:10:51,523 --> 00:10:55,135
Bine, nu, tatăl meu va
de fapt mă va ucide.
168
00:10:55,222 --> 00:10:57,181
Eu sunt un iad de un
schmoozer. Oh, bine.
169
00:10:57,268 --> 00:10:59,662
Crezi că poți
schmooze un fost pușcaș marin?
170
00:10:59,749 --> 00:11:01,838
Da.
171
00:11:01,925 --> 00:11:04,144
Nu, chiar și mama mea este
îngrozită de el.
172
00:11:08,758 --> 00:11:09,759
Ce?
173
00:11:11,717 --> 00:11:13,110
Ești al naibii de delicios.
174
00:11:17,549 --> 00:11:18,724
Vino aici.
175
00:11:25,731 --> 00:11:27,602
- Îmi place să vin aici.
176
00:11:27,690 --> 00:11:29,430
Aș putea locui aici.
177
00:11:29,517 --> 00:11:30,517
De ce nu o faci tu?
178
00:11:32,303 --> 00:11:33,696
Vreau să călătoresc.
179
00:11:33,783 --> 00:11:36,786
Vreau să navighez spre
fiecare continent
180
00:11:36,873 --> 00:11:39,223
și să vedeți fiecare țară.
181
00:11:39,310 --> 00:11:40,615
Pe o barcă cu pânze?
182
00:11:40,703 --> 00:11:42,748
Da, o barcă cu pânze.
183
00:11:45,446 --> 00:11:48,275
Ceva legat de a ajunge
de la punctul A la B
184
00:11:48,362 --> 00:11:49,755
devine ca un puzzle mental.
185
00:11:49,842 --> 00:11:51,365
Trebuie să știu unde
vântul este cel mai bun.
186
00:11:51,452 --> 00:11:53,454
Briza umple
barca cu pânze cu viață.
187
00:11:53,541 --> 00:11:56,806
Purtați de o forță pe care
nu putem vedea, dar simțim.
188
00:11:56,893 --> 00:11:58,133
Este ca și cum ai călări o bestie magică.
189
00:12:03,464 --> 00:12:05,553
Iubit?
190
00:12:05,640 --> 00:12:07,686
Nu. Uh, Tessa.
191
00:12:07,773 --> 00:12:09,011
De cât timp v-ați
vă cunoașteți?
192
00:12:09,035 --> 00:12:11,342
Am crescut împreună.
Suntem ca două surori.
193
00:12:13,257 --> 00:12:15,085
Știi, ea poate
fi mult uneori,
194
00:12:15,172 --> 00:12:17,130
dar e un om bun.
195
00:12:17,217 --> 00:12:19,742
De fapt, am intrat
același colegiu, așa că...
196
00:12:19,829 --> 00:12:21,395
Da, e pasionată de științele marine.
197
00:12:21,482 --> 00:12:23,615
Ea vrea să salveze
manatee pentru a trăi.
198
00:12:25,356 --> 00:12:28,141
Am fost acceptat pentru o
bursă de înot, dar...
199
00:12:28,228 --> 00:12:29,273
Nu știu.
200
00:12:29,360 --> 00:12:31,405
De ce nu? Micul meu
și cu mine,
201
00:12:31,492 --> 00:12:33,930
locuim cu tatăl nostru.
202
00:12:34,017 --> 00:12:36,410
Mama mea tocmai a murit
a murit acum un an.
203
00:12:36,497 --> 00:12:39,196
Și tatăl meu este doar un fel de
în mica lui lume.
204
00:12:39,283 --> 00:12:40,458
Îmi pare rău să aud asta.
205
00:12:40,545 --> 00:12:42,939
Este cool.
206
00:12:43,026 --> 00:12:47,030
Oricum, știi tu, doar,
să jonglez cu munca
207
00:12:47,117 --> 00:12:50,555
și având grijă de fratele meu
de fratele meu mai mic și de tatăl meu,
208
00:12:50,642 --> 00:12:53,166
adăugarea colegiului la care doar
pare imposibil acum.
209
00:12:55,995 --> 00:12:59,129
Pari o soră foarte
soră mai mare bună.
210
00:13:16,842 --> 00:13:18,104
Whoo!
211
00:13:18,191 --> 00:13:21,064
Tessa, asta a fost uimitor!
212
00:13:21,151 --> 00:13:26,199
Wow! Babe, ești nebună
nebun! Oh, Doamne.
213
00:13:26,286 --> 00:13:30,377
♪ Clean all the white
shades In my brain ♪
214
00:13:30,464 --> 00:13:33,772
♪ Înainte de a mă face orb ♪
215
00:13:33,859 --> 00:13:36,209
♪ I try to track ♪
216
00:13:36,296 --> 00:13:41,388
♪ The fear inside ♪
217
00:13:41,475 --> 00:13:43,651
♪ I hear that sound ♪
218
00:13:43,738 --> 00:13:45,218
♪ I hear that sound ♪
219
00:13:45,305 --> 00:13:49,483
♪ Stay behind ♪
220
00:13:50,789 --> 00:13:52,269
♪ I know I will ♪
221
00:13:52,356 --> 00:13:57,709
♪ Stay behind ♪
222
00:14:00,277 --> 00:14:04,716
♪ Nu voi vedea niciodată de ce ♪
223
00:14:04,803 --> 00:14:08,502
♪ Never see why ♪
224
00:14:08,589 --> 00:14:13,116
♪ I abide by the
sword That's above ♪
225
00:14:20,123 --> 00:14:22,995
♪ I'd better see how ♪
226
00:14:24,910 --> 00:14:27,304
♪ Better see how ♪
227
00:14:27,391 --> 00:14:30,046
♪ I could vanish and drain ♪
228
00:14:30,133 --> 00:14:36,052
♪ All the lies away ♪
229
00:15:02,861 --> 00:15:08,911
♪ Explică
bătălia În mintea mea ♪
230
00:15:08,998 --> 00:15:12,523
♪ Dilema fără sfârșit ♪
231
00:15:12,610 --> 00:15:16,527
♪ Această celulă a devenit
Zona mea de confort... ♪
232
00:15:18,442 --> 00:15:21,488
Iubito, mergi prea
repede. Pune-ți casca!
233
00:15:23,838 --> 00:15:25,797
Ține-te bine, dragă. Începem!
234
00:15:28,060 --> 00:15:31,107
Julian, ești nebun! Încetinește!
235
00:15:50,256 --> 00:15:51,997
Tessa!
236
00:15:52,084 --> 00:15:55,044
Îmi pare rău, iubito.
Te simti bine?
237
00:15:55,131 --> 00:15:56,175
Xander, ai grijă!
238
00:16:03,661 --> 00:16:05,924
Oh, Doamne! Oh! Oh!
239
00:16:14,715 --> 00:16:15,715
Tessa!
240
00:16:17,805 --> 00:16:19,416
Kaya!
241
00:16:19,503 --> 00:16:20,852
Xander!
242
00:16:22,810 --> 00:16:24,247
Xander!
243
00:16:31,602 --> 00:16:32,602
Tessa!
244
00:16:36,476 --> 00:16:38,174
Vin, bine? Tessa!
245
00:16:40,872 --> 00:16:42,830
Ești rănit? Unde ești?
246
00:16:42,917 --> 00:16:44,093
Oh, mă doare stomacul.
247
00:16:44,180 --> 00:16:45,442
Ești bine. Ești bine.
248
00:16:45,529 --> 00:16:46,660
Xander!
249
00:16:48,488 --> 00:16:49,663
Julian?
250
00:16:59,108 --> 00:17:00,718
Xander!
251
00:17:14,079 --> 00:17:15,079
Xander!
252
00:17:22,000 --> 00:17:24,394
Încerc să îl țin în picioare.
253
00:17:27,136 --> 00:17:29,616
Julian!
254
00:17:33,185 --> 00:17:35,666
O, Doamne, ce s-a întâmplat? Ce s-a intamplat?
255
00:17:35,753 --> 00:17:37,450
Bine, Xander, vei
vei fi bine.
256
00:17:43,239 --> 00:17:46,111
Julian! TESSA: Julian!
257
00:17:46,198 --> 00:17:48,766
O, Doamne! O, Doamne!
258
00:17:50,942 --> 00:17:52,552
Julian!
259
00:17:56,469 --> 00:17:58,341
Nu! Julian!
260
00:18:00,560 --> 00:18:02,171
Julian!
261
00:18:32,418 --> 00:18:33,463
Julian!
262
00:18:34,855 --> 00:18:36,335
Cineva să mă ajute!
263
00:20:10,603 --> 00:20:12,344
O barcă! O barcă! Hei!
264
00:20:14,825 --> 00:20:15,739
Hei! Ajutor!
265
00:20:15,826 --> 00:20:17,044
Vă rog, ajutor!
266
00:20:17,131 --> 00:20:18,350
Ajutor! Pe aici!
267
00:20:20,265 --> 00:20:23,225
O, Doamne! Ajutor! Ajutor! Ajutor!
268
00:20:23,312 --> 00:20:25,009
Ajutor! Ajutor!
269
00:20:56,432 --> 00:20:57,781
Ajutor!
270
00:20:57,868 --> 00:20:59,304
Ajutați-ne, vă rog!
271
00:21:02,307 --> 00:21:03,569
Ajutor! Vă rog, ajutor!
272
00:21:03,656 --> 00:21:04,656
Ajutați-ne! Ajutați-ne!
273
00:21:53,837 --> 00:21:55,578
Te-am prins. Ușor.
274
00:22:01,235 --> 00:22:02,915
Dă-mi mâna ta.
Aici. Dă-mi mâna ta.
275
00:22:07,241 --> 00:22:08,547
Ow, stomacul meu!
276
00:22:21,734 --> 00:22:25,521
Bine, relaxează-te. Te-am prins.
te-am prins. Te-am prins. Da? Da.
277
00:22:25,608 --> 00:22:27,131
Calmează-te. Ce s-a intamplat?
278
00:22:30,308 --> 00:22:31,396
Coliziune Jet-ski.
279
00:22:33,180 --> 00:22:34,573
Prietenul nostru este
undeva acolo.
280
00:22:34,660 --> 00:22:36,227
Nu-l putem găsi.
Mai este în viață?
281
00:22:37,402 --> 00:22:39,578
Este mort?
282
00:22:39,883 --> 00:22:40,883
Nu știu.
283
00:22:44,975 --> 00:22:48,457
Mai este cineva acolo
cu tine? Nu, uh...
284
00:22:48,544 --> 00:22:50,981
Ce faceți voi
tot drumul până aici?
285
00:22:51,068 --> 00:22:53,375
Mă întorc din
insule. Noi suntem din Keys.
286
00:22:53,462 --> 00:22:56,334
Este un drum lung până acasă.
287
00:22:56,421 --> 00:22:59,250
Chiar trebuie să ajungem la un
spital. Puteți suna după ajutor?
288
00:23:03,341 --> 00:23:05,952
Da, sigur. Pot să fac asta.
289
00:23:42,598 --> 00:23:45,078
O să aduc apă pentru Xander.
290
00:23:45,165 --> 00:23:48,081
Ești sigur? Ești sigură? Da.
Stai aici cu el.
291
00:23:52,564 --> 00:23:54,784
Îmi pare atât de rău. Shh, e în regulă.
292
00:23:54,871 --> 00:23:56,655
Doar rezistă.
Rezistă.
293
00:24:03,314 --> 00:24:05,664
Bine. Încă mai ai
o lume întreagă de navigat.
294
00:24:17,633 --> 00:24:18,938
Tessa!
295
00:24:22,551 --> 00:24:23,900
Este în regulă.
296
00:24:26,511 --> 00:24:27,686
Tessa!
297
00:24:32,517 --> 00:24:33,866
Mă întorc imediat, bine?
298
00:25:07,247 --> 00:25:08,553
Tessa?
299
00:25:27,572 --> 00:25:29,313
Hei, uh, unde e Tessa?
300
00:25:29,400 --> 00:25:30,706
Uh, folosind capul.
301
00:25:36,755 --> 00:25:38,235
Ați cerut ajutor?
302
00:25:44,154 --> 00:25:45,590
Da.
303
00:25:45,677 --> 00:25:48,201
Ești norocos că te-am găsit.
304
00:25:48,288 --> 00:25:51,422
Tu nu ar fi
durat mult mai mult.
305
00:25:51,509 --> 00:25:52,728
Este periculos acolo.
306
00:25:56,383 --> 00:25:58,342
Marea este un loc foarte
un loc foarte periculos, să știi.
307
00:25:59,517 --> 00:26:02,041
Este rece, dur...
308
00:26:03,652 --> 00:26:06,742
adânc, singuratic.
309
00:26:09,875 --> 00:26:11,616
Trebuie să fii atent acolo.
310
00:26:22,714 --> 00:26:24,847
Vă mulțumim pentru că ne-ați
ne-ați scos din apă.
311
00:26:26,588 --> 00:26:29,242
Apa este foarte vicioasă.
312
00:26:29,329 --> 00:26:31,070
Curenții sunt brutali.
313
00:26:40,993 --> 00:26:42,604
Uh, hei, cum te cheamă?
314
00:26:47,086 --> 00:26:48,131
Rey.
315
00:26:48,218 --> 00:26:49,349
Eu sunt Kaya.
316
00:26:52,701 --> 00:26:57,619
Deci, um, cât timp crezi
până ajungem la țărm?
317
00:26:57,706 --> 00:27:00,447
Oh, uh, vom fi
plecăm în scurt timp.
318
00:27:05,322 --> 00:27:06,715
În orice moment.
319
00:27:09,587 --> 00:27:11,067
Unde vrei să ajungi, Rey?
320
00:27:11,154 --> 00:27:14,897
Oh, uh, oriunde
există o capcană.
321
00:27:14,984 --> 00:27:18,465
Știi tu, snapper,
mreană, creveți.
322
00:27:18,552 --> 00:27:19,902
Îți plac creveții?
323
00:27:21,381 --> 00:27:22,731
Este preferatul meu.
324
00:27:34,177 --> 00:27:35,874
Nu!
325
00:27:38,485 --> 00:27:39,922
Nu!
326
00:27:46,102 --> 00:27:47,669
Nu!
327
00:30:12,074 --> 00:30:14,946
Tessa? Hei, trezește-te. Tessa.
328
00:30:18,341 --> 00:30:20,038
Hei, te-a rănit?
329
00:30:22,693 --> 00:30:25,348
Uh, nu cred.
330
00:30:25,435 --> 00:30:27,350
Noi suntem bine.
331
00:30:27,437 --> 00:30:30,788
Totul este în regulă, noi doar
trebuie să găsim o cale de ieșire.
332
00:30:30,875 --> 00:30:32,703
Unde ne duce?
333
00:30:50,721 --> 00:30:52,462
Ajutor!
334
00:31:42,077 --> 00:31:43,121
Kaya...
335
00:33:53,295 --> 00:33:55,166
Ce vreți de la noi?
336
00:33:55,253 --> 00:33:56,298
Ia-ți mâncarea.
337
00:33:59,170 --> 00:34:01,172
Unde ne duci
pe noi? Unde este Xander?
338
00:34:04,654 --> 00:34:06,830
Vă rog, sunt răniți
rău. Au nevoie de un doctor.
339
00:34:06,917 --> 00:34:08,875
Vine doctorul.
340
00:34:08,962 --> 00:34:11,139
Te rog, am un frate mai mic
frate. El are nevoie de mine.
341
00:34:11,226 --> 00:34:14,316
El va fi
foarte îngrijorat. Vă rog.
342
00:34:14,403 --> 00:34:16,622
Te rog, numele lui este Kit.
E doar un copil mic.
343
00:34:16,709 --> 00:34:18,102
Te rog, chiar are nevoie de mine.
344
00:34:20,061 --> 00:34:21,061
Ia-ți mâncarea.
345
00:34:25,240 --> 00:34:26,240
Vă rog.
346
00:34:31,724 --> 00:34:33,509
Întoarce-te acolo jos! Așteaptă!
347
00:34:38,688 --> 00:34:40,255
Asta e barca mea nenorocită.
348
00:34:44,955 --> 00:34:46,130
Regulile mele.
349
00:34:48,263 --> 00:34:51,266
Dacă nu te conformezi o dată, nu primești mâncare.
350
00:34:56,140 --> 00:34:58,186
De două ori, fără apă.
351
00:35:00,797 --> 00:35:02,146
De trei ori...
352
00:35:03,800 --> 00:35:04,888
Te-am rănit.
353
00:35:09,371 --> 00:35:11,677
Nu, hei! Hei!
354
00:35:11,764 --> 00:35:14,724
Hei, deschide-l! Deschide
Deschide-o, nenorocit bolnav!
355
00:35:14,811 --> 00:35:17,509
Deschideți-l! Deschide-l!
356
00:35:17,596 --> 00:35:19,250
Hei!
357
00:35:19,337 --> 00:35:21,905
Deschide-l!
358
00:35:21,992 --> 00:35:23,950
Deschide-l!
359
00:35:41,446 --> 00:35:43,970
Ce o să ne facă?
360
00:37:39,651 --> 00:37:40,739
Aud ceva.
361
00:37:56,015 --> 00:37:57,190
Este o barcă.
362
00:38:15,905 --> 00:38:16,905
Se apropie.
363
00:38:48,981 --> 00:38:50,156
Ancoră.
364
00:39:04,606 --> 00:39:07,260
Ah, este mai cald decât
iad și jumătate din Florida.
365
00:39:10,220 --> 00:39:12,178
Care este defecțiunea lui?
366
00:39:12,265 --> 00:39:13,789
Cum se face că e tot mestecat?
367
00:39:13,876 --> 00:39:16,574
Accident de jet-ski. A tras
l-au scos din apă.
368
00:39:16,661 --> 00:39:19,142
Nu știu. Yankee
carnea este dură.
369
00:39:19,229 --> 00:39:21,492
Pierdut pe mare. Ca și mort.
370
00:39:24,756 --> 00:39:25,836
Dă-i niște apă.
371
00:40:06,929 --> 00:40:08,321
În regulă.
372
00:40:12,413 --> 00:40:14,284
Să vedem ce avem aici.
373
00:40:20,246 --> 00:40:21,813
Care este rănit?
374
00:40:21,900 --> 00:40:23,119
Cel din dreapta.
375
00:40:34,260 --> 00:40:35,610
Ce s-a întâmplat cu tine?
376
00:40:38,134 --> 00:40:40,789
I... Nu te pot auzi.
377
00:40:43,226 --> 00:40:44,619
Mă doare stomacul.
378
00:40:47,709 --> 00:40:48,840
Întindeți-vă.
379
00:40:51,277 --> 00:40:52,627
Nu-i nimic. E în regulă. Haide.
380
00:41:06,989 --> 00:41:08,599
Să vedem.
381
00:41:14,039 --> 00:41:15,606
Da.
382
00:41:17,303 --> 00:41:18,522
Traumatism toracic.
383
00:41:20,611 --> 00:41:22,352
Și posibil cutia toracică ruptă.
384
00:41:22,439 --> 00:41:23,614
Trebuie să verificați dacă există hemoragie.
385
00:41:25,442 --> 00:41:26,442
Vrei cuțitul?
386
00:41:35,017 --> 00:41:36,017
Luați-o.
387
00:41:37,976 --> 00:41:40,326
Deși ea este doar
mică, ea este feroce.
388
00:41:43,025 --> 00:41:44,548
Ăsta e Shakespeare, știi?
389
00:41:46,376 --> 00:41:47,986
Îl știi pe Shakespeare?
390
00:41:57,256 --> 00:41:59,694
Asta este pentru ultima cursă.
391
00:41:59,781 --> 00:42:02,827
Acesta este un lot de noi
migranți din Port-au-Prince.
392
00:42:02,914 --> 00:42:04,742
Următoarea preluare? Da.
393
00:42:10,618 --> 00:42:13,534
Aceasta este o mină
mină de aur, prietene.
394
00:42:13,795 --> 00:42:17,146
Am lucrat cu această
clinică nouă din Miami.
395
00:42:17,233 --> 00:42:18,843
O mulțime de clienți high-end.
396
00:42:18,930 --> 00:42:19,975
Am acest avocat,
397
00:42:20,062 --> 00:42:23,718
un avocat de lux, de lux.
398
00:42:23,805 --> 00:42:27,635
El caută să obțină un ficat nou
pentru fiica lui prețioasă.
399
00:42:27,722 --> 00:42:29,506
Cererea este foarte mare.
400
00:42:29,593 --> 00:42:33,031
Cum rămâne cu ei?
Această marfă proaspătă?
401
00:42:33,118 --> 00:42:34,835
Ei bine, cei doi răniți
nu vor supraviețui.
402
00:42:34,859 --> 00:42:36,774
Cum despre feisty
una? Ea nu este rănită.
403
00:42:36,861 --> 00:42:39,647
Blonda? Oh,
păstrați-o proaspătă.
404
00:42:40,648 --> 00:42:41,953
Cât de mult pentru cei doi copii?
405
00:42:47,306 --> 00:42:49,091
Cinci mii fiecare.
406
00:42:49,178 --> 00:42:51,136
Acesta este cel mai bun
vei primi.
407
00:42:53,182 --> 00:42:55,358
Salvarea de vieți, în fiecare zi.
408
00:43:19,469 --> 00:43:21,645
Ce pun la cale acești oameni?
409
00:44:00,031 --> 00:44:01,859
Cred că l-au legat.
410
00:44:35,501 --> 00:44:38,461
Xander! Xander!
411
00:44:38,548 --> 00:44:40,463
Oprește-te! Oprește-te, te rog!
412
00:44:40,550 --> 00:44:44,032
Stop! Xander! Xander!
413
00:45:02,615 --> 00:45:04,139
Kaya, îmi pare atât de rău.
414
00:45:06,445 --> 00:45:07,969
Este numai vina mea.
415
00:45:09,927 --> 00:45:12,190
Îmi pare rău!
416
00:45:14,105 --> 00:45:17,065
Este în regulă. Este în regulă.
417
00:45:17,152 --> 00:45:20,416
Bine, e în regulă.
418
00:45:38,869 --> 00:45:40,871
Rugina. Cineva a încercat
să radă rugina.
419
00:46:36,753 --> 00:46:38,494
Unul a fost doborât, mai este unul.
420
00:46:40,713 --> 00:46:42,672
Salvăm vieți
în întreaga lume.
421
00:47:13,485 --> 00:47:15,487
Bună ziua.
422
00:47:15,574 --> 00:47:18,403
Zâmbiți.
423
00:47:21,406 --> 00:47:23,278
În regulă.
424
00:47:25,280 --> 00:47:27,195
Nu.Nu, nu, nu!
425
00:47:27,282 --> 00:47:28,805
Kaya! Kaya! Nu, nu, nu!
426
00:47:28,892 --> 00:47:30,067
Nu-i face rău!
427
00:47:32,504 --> 00:47:34,071
Kaya!
428
00:47:34,158 --> 00:47:35,638
Nu face...!
429
00:47:43,298 --> 00:47:45,691
Nici măcar nu încercați.
430
00:47:45,778 --> 00:47:46,997
Du-te dracului.
431
00:47:54,135 --> 00:47:55,788
Îmi place tatuajul tău.
432
00:47:57,747 --> 00:47:59,575
Aveți și alte tatuaje?
433
00:48:03,971 --> 00:48:06,103
Lasă-mă doar să-ți aflu grupa sanguină.
434
00:50:27,244 --> 00:50:29,464
Este în regulă. Vei fi bine.
435
00:51:05,543 --> 00:51:07,067
Mayday, mayday, am nevoie de ajutor.
436
00:51:09,373 --> 00:51:11,201
Este cineva acolo?
437
00:51:23,822 --> 00:51:25,955
Este cineva acolo? Vă rog!
438
00:51:27,130 --> 00:51:28,871
Am nevoie de ajutor!
439
00:51:30,829 --> 00:51:37,401
♪ There is a house
În New Orleans ♪
440
00:51:37,488 --> 00:51:41,492
♪ Ei numesc Soarele Răsare ♪
441
00:51:44,365 --> 00:51:50,980
♪ And it's been the ruin
Of many a poor girl ♪
442
00:51:51,067 --> 00:51:54,679
♪ And, lord, me I
know that I'm one ♪
443
00:52:08,215 --> 00:52:15,091
♪ Mama mea a fost croitor ♪
444
00:52:15,178 --> 00:52:22,098
♪ She sewed My
noii mei blugi albaștri ♪
445
00:52:22,185 --> 00:52:25,884
♪ Tatăl meu a fost
A gamblin' man ♪
446
00:52:29,061 --> 00:52:33,762
♪ Down in New Orleans ♪
447
00:52:46,253 --> 00:52:52,389
♪ Oh, spune-i surioarei mele ♪
448
00:52:52,476 --> 00:52:58,395
♪ Să nu fac ceea ce am făcut ♪
449
00:52:59,788 --> 00:53:02,791
♪ But shun that house ♪
450
00:53:02,878 --> 00:53:06,490
♪ Down in New Orleans ♪
451
00:53:06,577 --> 00:53:11,103
♪ Ei numesc Rising Sun... ♪
452
00:53:23,812 --> 00:53:25,770
Este în regulă.
453
00:53:25,857 --> 00:53:27,598
Vei lua
un pui de somn frumos, lung acum.
454
00:53:37,608 --> 00:53:44,006
♪ And it's been the ruin
Of many a poor girl ♪
455
00:53:44,093 --> 00:53:47,879
♪ And, lord, me
I know I'm one ♪
456
00:54:07,943 --> 00:54:09,640
Numără până la 10 pentru mine.
457
00:54:25,787 --> 00:54:27,658
Îndepărtează-te de ea.
458
00:54:27,745 --> 00:54:30,226
Ce...
459
00:54:30,313 --> 00:54:31,313
ai de gând să mă împuști?
460
00:54:37,886 --> 00:54:39,757
Oh, Doamne!
461
00:57:42,766 --> 00:57:44,855
Haide, Tessa. Ajută-mă
un pic.
462
00:57:56,476 --> 00:57:58,478
Haide, Tessa. Ajută-mă.
463
00:58:57,493 --> 00:59:01,410
Haideți! Am nevoie să mă ajuți!
Știu că mă poți ajuta! Haideți!
464
00:59:02,846 --> 00:59:04,631
Stomacul meu...
465
00:59:04,718 --> 00:59:06,676
Haide, Tessa!
466
00:59:13,596 --> 00:59:15,424
Știu că mă puteți ajuta, haideți!
467
00:59:15,511 --> 00:59:16,947
Haide, știu că mă poți ajuta!
468
00:59:17,034 --> 00:59:18,688
Haide, Tessa! Haide!
469
00:59:20,647 --> 00:59:22,692
Curentul este prea puternic.
Suntem în derivă.
470
00:59:24,085 --> 00:59:25,739
Curentul este prea puternic.
471
00:59:25,826 --> 00:59:27,262
Suntem în derivă.
472
00:59:32,746 --> 00:59:36,358
Kaya? Imi pare rau. Lasă-mă în pace.
473
00:59:36,445 --> 00:59:38,665
Eu nu te părăsesc!
474
00:59:38,752 --> 00:59:39,952
Lasă-mă. Eu nu te părăsesc.
475
00:59:42,190 --> 00:59:44,801
Lasă-mă sau murim amândoi!
Eu nu te părăsesc!
476
00:59:51,025 --> 00:59:53,114
Du-te, Kaya.
477
00:59:53,201 --> 00:59:56,117
Go! Du-te!
478
00:59:56,204 --> 00:59:58,249
Nu-i da drumul,
bine? Doar ține-te bine.
479
00:59:58,336 --> 00:59:59,816
Hai, Kaya!
480
01:00:10,000 --> 01:00:12,655
Mă voi întoarce după tine.
O să mă întorc după tine!
481
01:00:14,135 --> 01:00:15,266
Du-te!
482
01:00:32,632 --> 01:00:35,330
Tessa! Tessa!
483
01:00:35,417 --> 01:00:36,636
Kaya!
484
01:00:38,289 --> 01:00:39,726
Ține-te de inel!
485
01:00:41,379 --> 01:00:42,379
Kaya!
486
01:02:24,308 --> 01:02:25,440
Tessa!
487
01:02:27,964 --> 01:02:29,313
Tessa!
488
01:03:45,694 --> 01:03:47,652
Mayday, mayday, am nevoie de ajutor.
489
01:03:54,703 --> 01:03:57,097
Este cineva acolo?
Mayday, am nevoie de ajutor!
490
01:04:00,361 --> 01:04:02,711
Este cineva acolo?
Am nevoie de ajutor, vă rog!
491
01:04:14,070 --> 01:04:16,507
Statele Unite Coast
Guard, Stația Clearwater.
492
01:04:16,594 --> 01:04:18,727
Tu copiezi? O tânără
femeie este peste bord.
493
01:04:18,814 --> 01:04:20,424
Are 18 ani, Tessa Miles.
494
01:04:21,904 --> 01:04:23,427
Care este locația dumneavoastră?
495
01:04:23,514 --> 01:04:26,126
Uh, nu știu. Sunt
pe un iaht mare și alb.
496
01:04:26,213 --> 01:04:28,215
Uh, prietenul meu este mort,
altul lipsește,
497
01:04:28,302 --> 01:04:30,217
și a trebuit să plec
cel mai bun prieten al meu.
498
01:04:30,304 --> 01:04:32,001
Este rănită și
pe un inel de salvare.
499
01:04:33,263 --> 01:04:34,569
Care este numele dumneavoastră?
500
01:04:34,656 --> 01:04:37,180
Kaya Adams.
501
01:04:37,267 --> 01:04:40,096
Kaya, noi te vom
te vom ajuta pe tine și pe Tessa.
502
01:04:41,619 --> 01:04:44,753
Există un GPS la bord?
503
01:04:44,840 --> 01:04:46,973
Nu există o cheie.
Totul este oprit.
504
01:04:47,060 --> 01:04:48,888
Am de gând să vă ghidez
prin acest
505
01:04:48,975 --> 01:04:50,672
astfel încât să putem localiza
locația dvs.
506
01:04:50,759 --> 01:04:54,371
Căutați o baliză indicatoare de poziție
de urgență.
507
01:04:54,458 --> 01:04:57,679
Este un transmițător galben sau portocaliu
cu o antenă.
508
01:05:04,425 --> 01:05:06,688
Ești cu mine?
509
01:05:10,953 --> 01:05:13,173
Kaya, farul.
510
01:05:13,260 --> 01:05:14,914
Ați găsit baliza? Terminat.
511
01:05:17,351 --> 01:05:19,396
Dacă nu îl găsiți,
512
01:05:19,483 --> 01:05:24,358
apoi căutați un dispozitiv cu
literele S-A-R-S-A-T,
513
01:05:24,445 --> 01:05:27,839
sau un dispozitiv cu rețea globală
rețea de urgență.
514
01:05:30,625 --> 01:05:32,670
Ați localizat baliza?
515
01:05:32,757 --> 01:05:36,022
Am fost răpiți
de un pescar.
516
01:05:36,109 --> 01:05:37,632
Există atât de multe altele.
517
01:05:40,330 --> 01:05:42,767
Ați găsit baliza?
Căutați o baliză.
518
01:05:42,854 --> 01:05:44,987
Nu văd nicio baliză.
519
01:05:45,074 --> 01:05:46,641
Uitați-vă în compartimentele
compartimente.
520
01:05:56,912 --> 01:05:59,436
Uh, eu... Am găsit un pistol de semnalizare.
521
01:05:59,523 --> 01:06:02,526
Aceasta va fi vizibilă doar
navelor aflate în vecinătatea dumneavoastră.
522
01:06:02,613 --> 01:06:05,399
Avem nevoie de semnalul balizei
pentru a vă localiza.
523
01:06:20,849 --> 01:06:22,416
Kaya, mă auzi?
524
01:06:25,810 --> 01:06:28,161
Bine, am reușit! Ce fac eu
fac? Pentru a activa baliza,
525
01:06:28,248 --> 01:06:30,337
trebuie să-l scufundați în apă,
526
01:06:30,424 --> 01:06:32,992
sau o puteți face
manual. Uh, manual.
527
01:06:33,079 --> 01:06:35,777
Îndepărtați știftul de siguranță,
desfaceți cureaua,
528
01:06:35,864 --> 01:06:37,997
și scoateți dispozitivul
din suport.
529
01:06:38,084 --> 01:06:39,999
Pinul de siguranță este roșu.
530
01:06:42,131 --> 01:06:44,046
Căutați un mic suport galben.
531
01:06:49,356 --> 01:06:51,880
Ai scos cuiul, Kaya?
532
01:06:51,967 --> 01:06:53,751
Nu funcționează.
533
01:06:53,838 --> 01:06:55,231
Trebuie să aruncați
în apă.
534
01:06:55,318 --> 01:06:57,494
Aceasta va activa semnalul.
535
01:08:29,282 --> 01:08:32,589
Ai reușit să lansezi
baliza, Kaya? Terminat.
536
01:09:14,240 --> 01:09:15,937
Mă puteți auzi? Terminat.
537
01:10:15,170 --> 01:10:18,913
Kaya, aceasta este U.S. Coast
Guard. Mă puteți auzi? Terminat.
538
01:13:08,125 --> 01:13:12,434
Kaya, dacă mă poți auzi,
apasă pe microfon de două ori. Terminat.
539
01:13:51,342 --> 01:13:53,693
Kaya, mă auzi? Terminat.
540
01:17:11,455 --> 01:17:14,023
Echipa de îmbarcare, start.
541
01:17:14,110 --> 01:17:15,546
Al doilea over.Over.
542
01:17:15,634 --> 01:17:17,070
Paza de Coastă a Statelor Unite!
543
01:17:17,157 --> 01:17:18,898
Dacă e cineva înăuntru,
aruncă arma
544
01:17:18,985 --> 01:17:20,440
și ieșiți cu
mâinile în aer!
545
01:17:20,464 --> 01:17:22,641
Verifică camera.
O verific pe ea.
546
01:17:22,728 --> 01:17:25,252
În regulă, am o femeie
la pământ. Se pare că a fost înjunghiată.
547
01:17:25,339 --> 01:17:27,515
Pot să iau trusa medicală?
- Trusa de prim ajutor!
548
01:17:27,602 --> 01:17:29,430
Roger, vine trusa de prim ajutor!
549
01:17:29,517 --> 01:17:31,432
Iată că vine kitul medical
kit! Am luat-o acoperit!
550
01:17:31,519 --> 01:17:33,319
Stern este clar. Doamnă,
mă puteți auzi?
551
01:17:34,696 --> 01:17:36,263
Am un puls.
552
01:17:36,350 --> 01:17:37,960
Trusa medicală este pe stânga.
553
01:17:38,047 --> 01:17:40,876
V-am acoperit! Pot
I a lua presiune pe acest lucru?
554
01:17:40,963 --> 01:17:42,399
Am presiune.
555
01:17:42,486 --> 01:17:44,837
În regulă, trecerea
pe partea cealaltă.
556
01:17:44,924 --> 01:17:46,926
Victima pare să
să fie inconștientă.
557
01:17:47,013 --> 01:17:49,406
Sectorul 4-2, victima
pare a fi inconștientă.
558
01:17:49,493 --> 01:17:51,408
Scuzați-mă, doamnă?
559
01:17:51,495 --> 01:17:52,975
Doamnă, mă puteți auzi?
560
01:17:56,370 --> 01:17:57,980
ETA EMS?
561
01:17:58,067 --> 01:17:59,547
EMS, zero cinci microfoane afară!
562
01:17:59,634 --> 01:18:00,896
Zero cinci microfoane scoase.
563
01:18:49,597 --> 01:18:51,904
Doamnă, mă puteți auzi?
564
01:18:51,991 --> 01:18:54,080
Doamnă, mă puteți auzi?
565
01:18:57,648 --> 01:19:01,000
Doamnă, mă puteți auzi?
Doamnă, mă puteți auzi?
566
01:19:35,469 --> 01:19:38,080
Doamnă, este U.S.
Coast Guard. Asta e bine.
567
01:19:38,167 --> 01:19:41,083
Continuați. Eu am
un om peste bord.
568
01:19:41,170 --> 01:19:43,259
Este conștientă?
Ea nu este conștientă.
569
01:19:43,346 --> 01:19:45,914
Să o aducem la bord.
la bord. Recepționat. Am înțeles.
570
01:19:46,001 --> 01:19:47,437
Om peste bord la bord.Yep.
571
01:19:47,524 --> 01:19:48,787
În regulă, gata?
572
01:19:51,093 --> 01:19:53,530
Doamnă, lăsați-mă să verific
pe tine, bine?
573
01:19:53,617 --> 01:19:56,185
Vei fi bine
bine. Te-am prins.
574
01:19:56,272 --> 01:19:58,013
Aveți vreo rană?
575
01:19:58,100 --> 01:20:00,581
Cât timp ați
ați fost în apă?
576
01:20:17,554 --> 01:20:19,643
Am puls!
577
01:20:50,718 --> 01:20:54,026
L-am luat pe corn pentru
tine! Vrei să vorbești cu el?
578
01:21:20,574 --> 01:21:21,749
Bine, să vedem.
579
01:21:29,452 --> 01:21:31,846
Kaya! Kaya!
580
01:21:31,933 --> 01:21:34,066
Te iubesc, Kaya! Eu sunt aici.
581
01:21:34,153 --> 01:21:36,633
Sunt aici pentru tine. Eu sunt aici.
582
01:21:36,720 --> 01:21:38,157
Bine?
583
01:23:49,853 --> 01:23:55,816
♪ Clean all the white
shades In my brain ♪
584
01:23:55,903 --> 01:23:59,472
♪ Înainte de a mă face orb ♪
585
01:23:59,559 --> 01:24:04,303
♪ I try to track
The fear inside ♪
586
01:24:06,827 --> 01:24:10,439
♪ I hear that sound
Am auzit acel sunet ♪
587
01:24:10,526 --> 01:24:16,010
♪ Stay behind ♪
588
01:24:16,097 --> 01:24:22,016
♪ Știu că voi rămâne ♪
589
01:24:22,103 --> 01:24:23,670
♪ Behind ♪
590
01:24:25,802 --> 01:24:30,894
♪ Nu voi vedea niciodată de ce ♪
591
01:24:30,981 --> 01:24:33,897
♪ Never see why ♪
592
01:24:33,984 --> 01:24:38,946
♪ I abide by the
sword That's above ♪
593
01:24:45,257 --> 01:24:50,131
♪ I'd better see how ♪
594
01:24:50,218 --> 01:24:52,742
♪ Better see how ♪
595
01:24:52,829 --> 01:24:55,049
♪ I could vanish and drain ♪
596
01:24:55,136 --> 01:25:01,577
♪ All the lies away ♪
597
01:25:28,038 --> 01:25:34,001
♪ Explică
bătălia În mintea mea ♪
598
01:25:34,088 --> 01:25:37,700
♪ Dilema fără sfârșit ♪
599
01:25:37,787 --> 01:25:42,749
♪ Această celulă a devenit
Zona mea de confort ♪
600
01:25:45,099 --> 01:25:47,362
♪ I hear that sound ♪
601
01:25:47,449 --> 01:25:48,929
♪ I hear that sound ♪
602
01:25:49,016 --> 01:25:53,281
♪ Stay behind ♪
603
01:25:54,761 --> 01:26:00,593
♪ Știu că voi rămâne ♪
604
01:26:00,680 --> 01:26:02,247
♪ Behind ♪
605
01:26:04,336 --> 01:26:09,123
♪ Nu voi vedea niciodată de ce ♪
606
01:26:09,210 --> 01:26:12,170
♪ Never see why ♪
607
01:26:12,257 --> 01:26:17,175
♪ I abide by the
sword That's above ♪
608
01:26:23,398 --> 01:26:28,360
♪ I'd better see how ♪
609
01:26:28,447 --> 01:26:31,406
♪ Better see how ♪
610
01:26:31,493 --> 01:26:33,582
♪ I could vanish and drain ♪
611
01:26:33,669 --> 01:26:40,241
♪ All the lies away ♪
612
01:26:42,504 --> 01:26:47,161
♪ Nu voi vedea niciodată de ce ♪
613
01:26:47,248 --> 01:26:52,253
♪ Nu voi vedea niciodată de ce ♪
614
01:26:52,340 --> 01:26:55,387
♪ Nu voi vedea niciodată de ce ♪
615
01:26:55,474 --> 01:27:00,000
♪ I should vanish and
scurge toate minciunile ♪
616
01:27:01,697 --> 01:27:06,659
♪ Nu voi vedea niciodată de ce ♪
617
01:27:06,746 --> 01:27:11,229
♪ Never see why ♪
618
01:27:11,316 --> 01:27:16,451
♪ Nu voi vedea niciodată de ce ♪
619
01:27:16,538 --> 01:27:20,977
♪ Nu voi vedea niciodată de ce ♪
620
01:27:21,064 --> 01:27:26,244
♪ Nu voi vedea niciodată de ce ♪
621
01:27:30,552 --> 01:27:34,295
♪ Nu voi vedea niciodată de ce ♪
43966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.