All language subtitles for Castillos.de.cartón_2009.DVDRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,400 --> 00:00:24,760 Tomasol Films, Castafiore Films, Agrupación de Cine zero zero three present: 2 00:00:24,760 --> 00:00:29,320 with the participation of TV Channel Plus Spain, under the patronage of the Generalitat 3 00:00:29,320 --> 00:00:31,720 Valenciana, and with the support of the Institute of Cinematography and Arts, 4 00:00:31,720 --> 00:00:34,439 with funding from the Instituto de Credito Oficial 5 00:00:38,800 --> 00:00:40,756 Adriana Ugarte 6 00:00:46,200 --> 00:00:47,633 Nilo Moore 7 00:00:52,400 --> 00:00:53,799 Biel Durand 8 00:00:57,680 --> 00:01:00,513 in the film - Studies in Threesome 9 00:01:01,800 --> 00:01:05,395 Cast: Pepa Perdoce, Alfonso Torregrosa 10 00:01:06,720 --> 00:01:09,640 Christian Magaloni, Javier Aguayo 11 00:01:09,640 --> 00:01:10,914 And others. 12 00:01:46,800 --> 00:01:48,870 Cinematographer: Theo Delgado. 13 00:01:51,400 --> 00:01:52,992 Music - Pascal Gainet. 14 00:01:58,880 --> 00:02:01,110 Based on the work of the same name by Almudena Grandes. 15 00:02:02,480 --> 00:02:06,109 Executive Producers: Mariela Besuevski, Javier Lopez-Blanco. 16 00:02:11,920 --> 00:02:14,070 Producer: Gerardo Herrero. 17 00:02:17,200 --> 00:02:19,509 Directed by Salvador García Ruiz. 18 00:02:23,160 --> 00:02:26,118 Dedicated to Lola Marcelli and Tony Miso. 19 00:02:28,120 --> 00:02:29,189 Thank you. 20 00:02:38,840 --> 00:02:40,717 I think these cubs are just crap. 21 00:02:41,680 --> 00:02:45,360 You are watching an adventure film. And suddenly it turns into Sesame Street. 22 00:02:45,360 --> 00:02:47,880 And to boot, they start singing... 23 00:02:47,880 --> 00:02:51,190 Ta-ra-ram. Terrible. 24 00:02:52,440 --> 00:02:54,317 This guy is a genius, buddy. 25 00:02:54,800 --> 00:02:56,358 I'm simply delighted. 26 00:02:57,000 --> 00:02:59,280 And when they take that bad guy's helmet off, his 27 00:02:59,280 --> 00:03:02,280 head is like a hard-boiled egg, and he starts crying. 28 00:03:02,280 --> 00:03:04,400 Oh, don't tell me, I want to see this victim. 29 00:03:04,400 --> 00:03:07,160 But, like Sesame Street, there are just more idiots. 30 00:03:07,160 --> 00:03:10,232 The fact that Darth Vader turned out to be Luke's father is brilliant. 31 00:03:12,000 --> 00:03:15,197 The entire trilogy ends with a mystery, and the key to it will be in the sequel. 32 00:03:17,800 --> 00:03:20,473 - Will they make a sequel? - Yes, not in life. 33 00:03:37,560 --> 00:03:38,470 Hello. 34 00:03:39,440 --> 00:03:40,316 Hello. 35 00:03:40,960 --> 00:03:42,109 Hello. 36 00:03:44,200 --> 00:03:46,919 This is Mickey's room, our personal drug dealer. 37 00:03:48,400 --> 00:03:51,631 It never happens. But you see - he has excellent hashish. 38 00:03:57,600 --> 00:03:59,158 And there, in the back, is the kitchen. 39 00:04:01,720 --> 00:04:03,039 And this is the living room. 40 00:04:13,840 --> 00:04:15,273 Welcome 41 00:04:27,120 --> 00:04:29,400 I can't stand Angulo and his naked prostitutes. 42 00:04:29,400 --> 00:04:33,160 And all this nonsense is that he catches gestures... 43 00:04:33,160 --> 00:04:37,756 and then this guy draws all this pork! 44 00:04:41,080 --> 00:04:44,072 Looks like suspended pieces of pork. Oh my God! 45 00:04:45,360 --> 00:04:48,238 There is no need for all these perversions, you just need to write better, right? 46 00:04:49,160 --> 00:04:50,479 He writes poorly. 47 00:04:51,280 --> 00:04:53,077 That's why there are perversions. 48 00:04:53,960 --> 00:04:55,313 He's jealous of you. 49 00:04:57,840 --> 00:04:59,478 He doesn't write that bad either. 50 00:05:01,640 --> 00:05:04,029 You just write really well and he sees it. 51 00:05:05,640 --> 00:05:07,756 Zapatitos can't stand him either. 52 00:05:08,360 --> 00:05:12,911 I heard he recently went out for a drink and after three glasses he lost his mind. 53 00:05:18,920 --> 00:05:20,433 Unbearable! 54 00:05:27,280 --> 00:05:29,748 - Excellent hash, isn't it? - Yes. 55 00:05:33,600 --> 00:05:35,272 You'll soon get hungry. 56 00:05:42,640 --> 00:05:44,710 You are an obnoxious girl, Josita. 57 00:05:47,200 --> 00:05:48,553 Don't talk nonsense! 58 00:05:50,360 --> 00:05:51,759 He doesn't talk. 59 00:05:53,320 --> 00:05:55,040 Clearly this is not nonsense. 60 00:05:55,040 --> 00:05:56,678 It's a compliment. 61 00:06:00,560 --> 00:06:02,152 Don't call me Hosita. 62 00:06:02,600 --> 00:06:03,999 Don't you like it? 63 00:06:04,720 --> 00:06:05,869 No. 64 00:06:14,480 --> 00:06:15,913 Zapatitos is crazy. 65 00:06:19,080 --> 00:06:20,229 But he's great. 66 00:06:22,080 --> 00:06:23,513 I like his work. 67 00:06:26,360 --> 00:06:27,429 And recently... 68 00:06:30,280 --> 00:06:36,469 he glued the squirrel's skull to the canvas that he will never finish. 69 00:06:40,200 --> 00:06:41,553 Where does he get all this? 70 00:06:43,760 --> 00:06:44,795 Don't know. 71 00:06:47,800 --> 00:06:49,392 I think it's in the village. 72 00:06:51,120 --> 00:06:56,877 He goes away for the weekend and then brings back stones and other stuff. 73 00:06:58,200 --> 00:07:00,873 He's really funny. 74 00:07:17,560 --> 00:07:19,039 OK. 75 00:07:21,160 --> 00:07:23,720 I'll go out for a minute, I have something to do here. 76 00:11:18,280 --> 00:11:19,599 Leave it alone, Jose. 77 00:11:23,160 --> 00:11:24,115 It's always like that with me. 78 00:11:31,000 --> 00:11:33,036 I don't know why this is, but I can't. 79 00:11:38,520 --> 00:11:39,714 I'm sorry. 80 00:12:15,160 --> 00:12:18,914 Well? How did it go? 81 00:12:20,640 --> 00:12:21,993 Lousy, right? 82 00:12:23,480 --> 00:12:24,549 Just as I imagined. 83 00:12:26,040 --> 00:12:27,234 Don't worry. 84 00:12:30,080 --> 00:12:32,469 I can handle this in no time. 85 00:13:39,960 --> 00:13:41,600 Did you plan this? 86 00:13:41,600 --> 00:13:42,794 - Yes. - No. 87 00:13:46,120 --> 00:13:47,473 You fucking planned this. 88 00:13:48,920 --> 00:13:51,559 Well, I expected this to happen. 89 00:13:59,320 --> 00:14:01,151 Come on, it’s a tragedy for me too. 90 00:14:02,760 --> 00:14:05,115 Marcos, you told me. I knew. 91 00:14:06,840 --> 00:14:09,229 But you yourself told me to try with different girls. 92 00:14:11,040 --> 00:14:12,678 So what do we have now? 93 00:14:14,600 --> 00:14:15,794 That's it. 94 00:14:19,080 --> 00:14:21,435 I did you a favor, admit it. 95 00:14:22,440 --> 00:14:25,910 I did it once for myself, but once for you. 96 00:14:27,440 --> 00:14:29,317 All three of them had fun, right? 97 00:14:32,040 --> 00:14:34,952 We've never had it so good. Isn't that right? 98 00:14:36,320 --> 00:14:38,040 Think about it, boy. 99 00:14:38,040 --> 00:14:42,079 Maybe this is the way out of the situation. 100 00:14:45,240 --> 00:14:48,200 I take full responsibility, you relax. 101 00:14:48,200 --> 00:14:50,840 You will overcome your fear that you will not succeed, and 102 00:14:50,840 --> 00:14:55,152 you must do this, because with all my modesty, I never fail. 103 00:14:56,440 --> 00:14:58,351 In the end, you just have to get hard. 104 00:14:59,560 --> 00:15:00,709 At least stand up. 105 00:15:03,720 --> 00:15:05,676 What does this have to do with me? 106 00:15:06,800 --> 00:15:08,119 And you are the best part. 107 00:15:11,440 --> 00:15:12,953 You are the most important thing. 108 00:15:14,440 --> 00:15:17,955 Because I really like you. More than him. 109 00:15:20,440 --> 00:15:22,908 But if it weren't for him, you would never have slept with me. 110 00:15:23,800 --> 00:15:25,640 How would you know? 111 00:15:25,640 --> 00:15:28,393 I know. I've known everything for a long time. 112 00:15:29,160 --> 00:15:31,071 Girls always choose him. 113 00:15:33,600 --> 00:15:37,275 That's why I need cute friends - I pick up their scraps. 114 00:15:38,760 --> 00:15:41,513 Yes, I'm a vulture. So what? 115 00:15:43,200 --> 00:15:44,760 Am I to blame for this? 116 00:15:44,760 --> 00:15:48,800 I also want to be ninety meters tall, beautiful, like Praxiteles. 117 00:15:48,800 --> 00:15:50,631 But I wasn't so lucky. 118 00:15:52,520 --> 00:15:54,476 Although I got an excellent unit. 119 00:16:00,520 --> 00:16:01,669 Isn't it? 120 00:16:04,360 --> 00:16:06,032 You're such a jerk, Jaime. 121 00:16:12,920 --> 00:16:14,558 I really like you too, Jose. 122 00:16:17,880 --> 00:16:20,075 So much so that I dared to try it with you. 123 00:16:50,000 --> 00:16:52,594 I watch you hug him and it turns me on. 124 00:17:19,360 --> 00:17:21,191 Hello, honey. Everything is fine? 125 00:18:47,600 --> 00:18:49,556 Maria Jose, it's time for dinner 126 00:21:04,600 --> 00:21:06,080 - No. - Why not? 127 00:21:06,080 --> 00:21:07,718 - Because. - Why? 128 00:21:11,640 --> 00:21:14,359 Because no, Jaime. Simply no. 129 00:21:16,760 --> 00:21:18,273 Because it's idiotic. 130 00:21:21,440 --> 00:21:22,720 This is not normal. 131 00:21:22,720 --> 00:21:25,837 I know. But we are the abnormal ones. 132 00:21:27,600 --> 00:21:28,828 We are artists. 133 00:21:29,480 --> 00:21:30,799 Go to hell. 134 00:21:53,800 --> 00:21:56,320 I wanted to ask you one thing. 135 00:21:56,320 --> 00:21:57,719 But I want to hear the truth. 136 00:21:58,480 --> 00:22:01,552 If you lie to me, I will send you to your ass with all your crap. 137 00:22:02,280 --> 00:22:03,600 How scary! 138 00:22:03,600 --> 00:22:05,113 I'm serious, Jaime. 139 00:22:09,840 --> 00:22:11,956 Have you done this with other girls I know? 140 00:22:16,080 --> 00:22:16,956 No. 141 00:22:17,880 --> 00:22:19,280 Tell me the truth. 142 00:22:19,280 --> 00:22:21,396 But who else could we do this with? 143 00:22:22,280 --> 00:22:25,909 They are all complete monsters. Who do you take us for? 144 00:22:29,680 --> 00:22:33,275 Jose, you are the only one who was worth it. 145 00:22:35,840 --> 00:22:37,273 You are the only one. 146 00:22:41,360 --> 00:22:43,237 Let's go somewhere for lunch. I'll treat you. 147 00:22:44,880 --> 00:22:46,711 You have a rich guy and a poor guy. 148 00:24:10,720 --> 00:24:15,440 It was an August night, and I don’t remember why, so I had 149 00:24:15,440 --> 00:24:17,874 a fight with my friends and went for a walk to the beach. 150 00:24:20,840 --> 00:24:25,516 And suddenly a guy came up to me, a normal-looking guy. 151 00:24:28,960 --> 00:24:31,679 I don't know, to me he looked ordinary. 152 00:24:32,680 --> 00:24:37,549 Under thirty, maybe thirty-five. He seemed old to me then. 153 00:24:40,720 --> 00:24:44,076 And asks: “Are you alone?” I say “Yes”. 154 00:24:44,920 --> 00:24:46,638 "Would you like to come with me?" 155 00:24:48,360 --> 00:24:50,316 He sat down and we started talking. 156 00:24:52,640 --> 00:24:55,677 "What's your name? Why are you walking along the beach alone so late?" 157 00:24:56,960 --> 00:24:58,279 "Where do you live?" 158 00:25:00,160 --> 00:25:03,072 He said he liked to swim naked, but it was prohibited there. 159 00:25:05,920 --> 00:25:08,800 He asked if I had ever lay naked on the sand. 160 00:25:08,800 --> 00:25:10,950 Said it was a great feeling. 161 00:25:14,680 --> 00:25:16,671 He asked if I might want to try it. 162 00:25:18,400 --> 00:25:22,632 We went behind some rocks. They took off their clothes. 163 00:25:24,640 --> 00:25:27,120 And then he came closer and took my dick into his mouth. 164 00:25:27,120 --> 00:25:29,350 Until I came. 165 00:25:36,840 --> 00:25:40,071 No one had done this to me before, and I liked it. 166 00:25:42,040 --> 00:25:44,349 I really liked it. Very. 167 00:25:46,640 --> 00:25:48,312 But I realized one thing. 168 00:25:50,040 --> 00:25:51,996 I don't like men. 169 00:25:54,320 --> 00:25:57,153 I didn't want to sleep with him or any other guy. 170 00:25:59,120 --> 00:26:01,031 Nothing has changed inside me. 171 00:26:03,360 --> 00:26:05,032 I'm not homosexual, Jaime. 172 00:26:07,520 --> 00:26:09,192 I didn't say you were gay. 173 00:26:13,720 --> 00:26:16,359 You spoke. You say this all the time. 174 00:26:17,560 --> 00:26:21,678 You tell stories, jokes, talk about your sister. 175 00:26:23,200 --> 00:26:25,240 Because it's fucking true. 176 00:26:25,240 --> 00:26:28,755 I have a sister, she is a lesbian. And she's happy. 177 00:26:29,720 --> 00:26:34,032 She wasn't a lesbian before, but she tried. She is my beloved sister. 178 00:26:39,960 --> 00:26:41,518 Great. But I'm not homosexual. 179 00:26:45,480 --> 00:26:47,280 Maybe you're gay and you just need... 180 00:26:47,280 --> 00:26:49,032 - Jaime! - OK. 181 00:26:52,960 --> 00:26:55,758 OK. I regret. 182 00:26:58,200 --> 00:26:59,189 Everything is fine. 183 00:27:15,800 --> 00:27:17,392 I also have something to say. 184 00:27:19,200 --> 00:27:20,349 What? 185 00:27:23,320 --> 00:27:24,719 I'm not cumming. 186 00:27:27,320 --> 00:27:28,514 What does it mean? 187 00:27:35,360 --> 00:27:38,750 This means I don't cum. I can't cum. 188 00:27:43,200 --> 00:27:46,078 I love fucking, I get turned on. 189 00:27:48,840 --> 00:27:52,037 But when that very moment comes, I can't. 190 00:27:56,920 --> 00:28:02,836 Yes, but... you make those sounds. You scream and everything. 191 00:28:06,760 --> 00:28:08,318 Because I saw it in the movies. 192 00:28:11,120 --> 00:28:13,588 I can't make you cum. 193 00:28:16,280 --> 00:28:17,269 But... 194 00:28:18,320 --> 00:28:19,355 But I don't understand anything. 195 00:28:21,240 --> 00:28:22,753 Then why are you screaming? 196 00:28:28,920 --> 00:28:30,672 So that you can enjoy it. 197 00:28:34,640 --> 00:28:36,790 So that you think everything went well. 198 00:28:43,000 --> 00:28:44,479 I always do this. 199 00:28:46,680 --> 00:28:47,954 Don't know. 200 00:28:50,120 --> 00:28:52,793 It would be weird if I lay here quietly. 201 00:28:55,720 --> 00:28:57,039 Crap! 202 00:29:01,640 --> 00:29:04,916 Here we are. 203 00:29:06,200 --> 00:29:08,714 I'm lucky to have both of you. 204 00:29:10,560 --> 00:29:12,710 It's as if I chose you on purpose. 205 00:29:14,280 --> 00:29:17,716 Once in my life I did something amazing - and here it is: 206 00:29:17,800 --> 00:29:20,758 one is impotent, the second is frigid. Wonderful, motherfucker. 207 00:29:23,720 --> 00:29:25,756 Just fucking wonderful. 208 00:29:32,120 --> 00:29:33,792 Okay, no big deal. 209 00:29:36,880 --> 00:29:38,518 No, really, it's okay. 210 00:29:39,080 --> 00:29:42,200 But I figured out what to do. This is what came to my mind. 211 00:29:42,200 --> 00:29:44,794 This is really important to me now. 212 00:29:45,760 --> 00:29:47,671 First, we'll do two things. 213 00:29:49,080 --> 00:29:51,640 I think we need a bigger bed. 214 00:29:51,640 --> 00:29:53,949 We desperately need a bigger bed. 215 00:29:55,120 --> 00:29:57,320 We need it more than food. 216 00:29:57,320 --> 00:30:00,640 I am a beggar, but you, Markitos, could bear the expenses yourself. 217 00:30:00,640 --> 00:30:03,960 And the second thing: we need to start debauchery. 218 00:30:03,960 --> 00:30:08,200 Start fucking. Let's get into debauchery. Right now. 219 00:30:08,200 --> 00:30:11,240 It will be divine. You can scream if you want, do whatever you want. 220 00:30:11,240 --> 00:30:14,391 Let's just fuck, okay? We'll talk later. 221 00:31:02,120 --> 00:31:03,633 Do you write what you see? 222 00:31:04,520 --> 00:31:05,669 Certainly. 223 00:31:08,360 --> 00:31:09,839 It's how you see it that matters. 224 00:31:11,400 --> 00:31:12,628 Or maybe not. 225 00:31:15,960 --> 00:31:17,837 Maybe we should write what we don't see. 226 00:31:22,400 --> 00:31:23,879 State of mind. 227 00:31:27,320 --> 00:31:32,080 We do not realize that everything around us is our self-portrait. 228 00:31:32,080 --> 00:31:34,913 Okay, lad, okay. We write what we see. 229 00:31:35,760 --> 00:31:39,960 Technique is everything. Without technology we would not be able to express any sensations. 230 00:31:39,960 --> 00:31:42,110 The sleep of reason gives birth to monsters. 231 00:31:51,840 --> 00:31:53,796 You say, we write what we see. 232 00:31:55,920 --> 00:31:57,273 What are we doing with this? 233 00:31:59,960 --> 00:32:01,520 I don't know, Marquito, tell me. 234 00:32:01,520 --> 00:32:04,560 Until you have the urge to copy it. 235 00:32:04,560 --> 00:32:09,475 And now I really want to fuck. Look at the girl, and I'll take care of her. 236 00:32:11,040 --> 00:32:12,393 You're both insufferable. 237 00:32:13,400 --> 00:32:15,040 - Josita. - What? 238 00:32:15,040 --> 00:32:17,110 Josita, don't go crazy. 239 00:33:03,520 --> 00:33:04,953 Jaime. 240 00:33:29,880 --> 00:33:31,233 Do you like it? 241 00:33:31,960 --> 00:33:33,439 I like blue better. 242 00:33:35,320 --> 00:33:37,117 And this pink one is more suitable for hairdressing salons. 243 00:33:37,800 --> 00:33:39,518 - Do you like it? - Yes. 244 00:33:40,600 --> 00:33:42,680 In Portugalete, in the Basque country. A young man, dressed 245 00:33:42,680 --> 00:33:45,717 in jeans and a gray sweater, approached the victim from behind. 246 00:33:47,560 --> 00:33:49,312 My God, they will never stop this. 247 00:33:51,120 --> 00:33:52,360 See you soon. 248 00:33:52,360 --> 00:33:55,352 Married and has two children. Left lying in a pool of blood. 249 00:33:56,040 --> 00:33:59,635 First aid was provided to him by neighbors and rescuers from a nearby hospital. 250 00:34:29,120 --> 00:34:33,238 You see reality at the moment when you write, and not after the drawing is ready. 251 00:34:38,960 --> 00:34:41,155 Why don't you use structural sketches? 252 00:36:45,480 --> 00:36:47,710 - Almost? - Yes, don't stop. 253 00:36:52,200 --> 00:36:55,040 Relax. Don't be nervous. 254 00:36:55,040 --> 00:36:58,112 We are in no hurry, we have plenty of time. 255 00:36:59,120 --> 00:37:01,076 Maybe you have plenty of it, motherfucker... 256 00:37:15,880 --> 00:37:16,756 Have you finished? 257 00:37:19,480 --> 00:37:20,356 No. 258 00:37:22,520 --> 00:37:24,112 But it was great. 259 00:38:12,000 --> 00:38:13,831 That's great, Marcos. 260 00:38:17,040 --> 00:38:18,553 This is very good. 261 00:38:23,400 --> 00:38:26,676 A bit like Hopper. Nonsense, nothing special. 262 00:38:30,000 --> 00:38:31,797 When I saw the picture, I didn’t think so. 263 00:38:34,800 --> 00:38:35,835 If you look closely, 264 00:38:38,760 --> 00:38:40,671 maybe it's a little similar. 265 00:38:43,200 --> 00:38:44,758 But I think it's great. 266 00:38:46,040 --> 00:38:47,871 - I don’t think so. - Yes. 267 00:38:49,040 --> 00:38:50,075 No. 268 00:38:52,800 --> 00:38:56,270 Marcos... Look. 269 00:38:58,720 --> 00:39:01,393 I see you've worked through a lot of things. 270 00:39:07,680 --> 00:39:09,113 This dim light 271 00:39:11,000 --> 00:39:12,479 almost twilight 272 00:39:15,960 --> 00:39:17,029 gray sky, 273 00:39:19,440 --> 00:39:22,160 and sadness That's all. 274 00:39:22,160 --> 00:39:27,473 There is sadness everywhere, in every part. This would not be in the picture. 275 00:39:31,600 --> 00:39:33,840 But it is there because you see everything that way. 276 00:39:33,840 --> 00:39:35,512 And you know it. 277 00:39:39,840 --> 00:39:42,752 Therefore, I think this is the best thing I have seen in class. 278 00:39:43,560 --> 00:39:45,232 Don't be stupid. 279 00:40:06,480 --> 00:40:07,515 Jose. 280 00:40:12,200 --> 00:40:14,236 If you want, you can take it for yourself. 281 00:40:15,000 --> 00:40:16,592 After I hand it over. 282 00:40:18,960 --> 00:40:20,678 Thank you. 283 00:40:31,240 --> 00:40:34,520 Hello. I bought seafood. 284 00:40:34,520 --> 00:40:36,317 Great. 285 00:40:42,480 --> 00:40:44,516 - It smells wonderful. - Hello. 286 00:40:47,320 --> 00:40:49,520 Did I mention that Jaime doesn't like cuttlefish? 287 00:40:49,520 --> 00:40:52,114 - And he says that he loves. - Right. 288 00:40:57,920 --> 00:40:59,273 I brought something from home. 289 00:41:30,920 --> 00:41:34,515 And he wrote me a poem before we got married 290 00:41:36,080 --> 00:41:38,469 No one has ever written a poem about me. 291 00:41:42,400 --> 00:41:46,360 At that time, during the breakup, when we were living 292 00:41:46,360 --> 00:41:49,000 very difficultly, he sent his poem to me at home. 293 00:41:49,000 --> 00:41:52,231 I remember reading the first few lines. 294 00:41:52,920 --> 00:41:55,960 "It's true, my love, it's true. 295 00:41:55,960 --> 00:42:01,990 You brought light to my heart and the spring scent of the forests to my soul." 296 00:42:06,520 --> 00:42:08,795 Soon after that we got married. 297 00:42:30,400 --> 00:42:32,391 - How are you? - Fine. 298 00:42:34,280 --> 00:42:37,317 - What's new? - Hello. 299 00:44:04,520 --> 00:44:08,957 Everything comes to an end. Time can't wait... 300 00:44:46,840 --> 00:44:48,034 Why did you do this? 301 00:44:52,080 --> 00:44:53,399 Because... 302 00:44:58,560 --> 00:44:59,913 Because you are my guys. 303 00:45:04,120 --> 00:45:07,351 You love me and I love you. 304 00:45:10,600 --> 00:45:12,955 And I don't want people to think that you are a toy for me. 305 00:45:14,360 --> 00:45:16,669 And the fact that I am some kind of bitch who is messing with your brains. 306 00:45:18,280 --> 00:45:20,316 I'd rather they knew the truth. 307 00:45:21,400 --> 00:45:25,234 The fact that the three of us are together, that we sleep together, 308 00:45:26,520 --> 00:45:27,839 and that we love each other. 309 00:45:33,520 --> 00:45:35,317 Because I love you guys so much. 310 00:45:41,280 --> 00:45:43,794 I never said this, but it is true. 311 00:45:45,360 --> 00:45:46,315 Both of you. 312 00:45:50,120 --> 00:45:51,473 I love it very much. 313 00:45:55,720 --> 00:45:56,869 Touch me. 314 00:46:25,840 --> 00:46:27,193 Come on, come on. Finish it for us. 315 00:46:49,640 --> 00:46:50,914 Tasty? 316 00:47:02,040 --> 00:47:03,837 - Good morning. - Good morning. 317 00:47:06,240 --> 00:47:08,117 - Is there any coffee left? - I think so. 318 00:47:14,720 --> 00:47:16,039 What are your plans? 319 00:47:18,520 --> 00:47:21,956 I don't know. I'll stay with Jaime and go for a walk somewhere. 320 00:47:22,720 --> 00:47:24,995 - Are you ready? - You can take everything down. 321 00:47:25,920 --> 00:47:31,840 Dad, did you take that painting? She's terrible. 322 00:47:31,840 --> 00:47:35,150 Otherwise, you shouldn’t have written it. Be smart, daughter. 323 00:47:40,240 --> 00:47:41,840 One way or another... 324 00:47:41,840 --> 00:47:47,560 We would like to introduce you to your Jaime, Jose. 325 00:47:47,560 --> 00:47:49,198 I've heard so much about him. 326 00:47:51,200 --> 00:47:52,633 See you on Wednesday. 327 00:48:10,200 --> 00:48:12,714 My parents want to introduce me to my boyfriend. 328 00:48:16,520 --> 00:48:18,750 So one of you will have to show up for Saturday dinner. 329 00:48:23,120 --> 00:48:28,035 It's Mom's birthday and she throws a dinner every year. Informal event. 330 00:48:29,680 --> 00:48:31,272 She told me to bring my boyfriend. 331 00:48:32,960 --> 00:48:34,560 I told them that I have a boyfriend 332 00:48:34,560 --> 00:48:36,755 because I'm never home anyway. 333 00:48:37,760 --> 00:48:40,320 You understand, right? It's very simple. 334 00:48:41,600 --> 00:48:44,956 One of you comes with me, has dinner, and that's it. 335 00:48:49,160 --> 00:48:50,600 We can flip a coin. 336 00:48:50,600 --> 00:48:52,955 No no. I'll go. 337 00:48:54,680 --> 00:48:55,874 OK. 338 00:48:57,240 --> 00:48:58,992 I told them his name was Jaime. 339 00:49:07,280 --> 00:49:08,679 Marcos. 340 00:49:11,440 --> 00:49:13,032 My boyfriend can't have two names. 341 00:49:15,720 --> 00:49:17,233 Yes, but you chose his name. 342 00:49:18,360 --> 00:49:20,191 But you're more shy than him. 343 00:49:22,560 --> 00:49:24,357 I didn't think you'd want to come with me. 344 00:49:25,520 --> 00:49:27,158 I thought you'd say it's boring. 345 00:49:29,480 --> 00:49:31,789 Well, oh well. If you want, let's go. 346 00:49:32,720 --> 00:49:36,200 No, I'll go with you. I’ll take a couple of pencils with 347 00:49:36,200 --> 00:49:38,714 me and make sketches to please your parents. That's it. 348 00:49:52,840 --> 00:49:55,115 Hello. Come in. 349 00:50:06,880 --> 00:50:12,000 - Hello. - This is my couple. Jaime and Marcos. 350 00:50:12,000 --> 00:50:15,231 And I am Maite. I am Maria Jose's mother. 351 00:50:16,680 --> 00:50:19,160 Hello. Happy birthday. 352 00:50:19,160 --> 00:50:21,799 Thank you. I really wanted to meet you. 353 00:50:23,600 --> 00:50:25,477 - Hello. - Hello. 354 00:50:26,640 --> 00:50:28,676 - Happy birthday. - Thank you. 355 00:50:31,880 --> 00:50:34,155 - Is this for me? - Yes. 356 00:50:37,520 --> 00:50:41,229 So beautiful. Maria Jose, put the flowers in the water. 357 00:50:43,640 --> 00:50:45,392 And you go into the living room. 358 00:50:48,880 --> 00:50:50,438 Jaime and his friend arrived. 359 00:51:00,520 --> 00:51:02,556 - How are things going at your faculty? - Very good. 360 00:51:03,440 --> 00:51:05,920 Maria Jose says that you are studying different subjects. 361 00:51:05,920 --> 00:51:09,520 Painting, shades. A little bit of everything, right? 362 00:51:09,520 --> 00:51:13,240 Engraving, painting, we also study art theory. 363 00:51:13,240 --> 00:51:14,760 How interesting. 364 00:51:14,760 --> 00:51:17,720 We need to expand our sphere of interests. For example, renting out trucks. 365 00:51:17,720 --> 00:51:19,233 Yes, it's a profitable business. 366 00:51:46,440 --> 00:51:48,749 I need to go to the bath. Will you come with me? 367 00:52:28,040 --> 00:52:29,439 You have it! 368 00:52:30,440 --> 00:52:31,634 Just in time. 369 00:52:34,680 --> 00:52:35,829 Let's do this. 370 00:52:37,800 --> 00:52:39,153 What about Jaime? 371 00:52:40,360 --> 00:52:41,554 I don't care about Jaime! 372 00:52:43,840 --> 00:52:46,400 I can do this, Jose. I know I can. 373 00:53:08,760 --> 00:53:10,034 Don't be nervous. 374 00:53:18,640 --> 00:53:20,039 Can you feel it? 375 00:53:22,600 --> 00:53:23,635 Yes. 376 00:53:52,600 --> 00:53:54,795 Bendha, concentrate. 377 00:53:56,760 --> 00:53:58,113 We're almost done. 378 00:54:20,120 --> 00:54:22,190 - Hello, Maribel. - Hello, honey. 379 00:54:22,280 --> 00:54:25,989 How are you doing, Bendhamin? You're glad you have such a beautiful cousin, huh? 380 00:54:26,080 --> 00:54:27,680 Yes. 381 00:54:27,680 --> 00:54:29,830 - Here, there’s a postcard for you. - Thank you. 382 00:54:30,480 --> 00:54:34,917 Give mom a kiss for me. From the postwoman aunt. See you. 383 00:54:36,560 --> 00:54:37,629 Bye. 384 00:54:40,480 --> 00:54:42,994 Maribelle talks to me like I'm a fool. 385 00:54:44,120 --> 00:54:45,712 This is usually what happens. 386 00:54:53,360 --> 00:54:56,880 My sister is in Prague with her friend, the apartment is left to me. 387 00:54:56,880 --> 00:55:01,237 Marcos will arrive in a couple of days. He quarreled with his mother. 388 00:55:02,880 --> 00:55:05,080 So come visit us. Right now. 389 00:55:05,080 --> 00:55:06,960 I don't know what mom will say to this. 390 00:55:06,960 --> 00:55:09,235 - Give it to me. - Wait. 391 00:55:11,400 --> 00:55:12,469 Mother! 392 01:00:00,520 --> 01:00:02,670 You love him more. 393 01:00:07,160 --> 01:00:08,070 No. 394 01:00:15,520 --> 01:00:17,351 You love him more. 395 01:00:28,520 --> 01:00:29,430 No. 396 01:01:24,680 --> 01:01:26,511 Pass the olive oil. 397 01:01:27,400 --> 01:01:28,469 Here you go. 398 01:01:33,080 --> 01:01:34,832 Well, Marcos. 399 01:01:35,520 --> 01:01:38,193 I think I should tell her about the girl from Switzerland. 400 01:01:39,960 --> 01:01:41,439 We must do this. 401 01:01:42,880 --> 01:01:44,518 Which girl from Switzerland? 402 01:01:44,600 --> 01:01:47,160 Just don’t blame everything on me, you arranged it all. 403 01:01:49,960 --> 01:01:53,839 The day we spoke on the phone, we picked up a girl from Switzerland. 404 01:01:54,600 --> 01:01:56,511 And they had it at the same time. 405 01:01:58,880 --> 01:02:00,711 For warming up. Isn't that right? 406 01:02:04,000 --> 01:02:07,993 He was unsure whether he would succeed with this chick, so he decided to try. 407 01:02:09,920 --> 01:02:11,273 He did everything himself. 408 01:02:12,080 --> 01:02:15,789 I didn't like this girl. Too lanky. 409 01:02:16,320 --> 01:02:17,594 Long legs. 410 01:02:20,520 --> 01:02:22,112 No, really, I didn't like her. 411 01:02:24,360 --> 01:02:27,796 Marcos speaks German and he started making advances and flirting with her. 412 01:02:28,960 --> 01:02:32,748 I barely touched her, but you should have seen that tiger from art school! 413 01:02:36,720 --> 01:02:40,633 And the girl - she was quite active, right, Marquitos? 414 01:02:41,400 --> 01:02:43,994 Otherwise you don’t know. You fucked her too. 415 01:02:52,520 --> 01:02:55,114 I didn't particularly like her either. Is it true. 416 01:03:00,520 --> 01:03:01,794 I forgive you. 417 01:03:04,400 --> 01:03:07,278 This pissed me off because I was acting like a good girl. 418 01:03:14,880 --> 01:03:17,200 I'll go get the newspapers. Should I bring you anything? 419 01:03:17,200 --> 01:03:18,633 Bring some cigarettes. 420 01:03:30,080 --> 01:03:32,548 We won't tell him about what happened at night. 421 01:03:34,120 --> 01:03:35,314 Never. 422 01:03:38,600 --> 01:03:39,828 I love you. 423 01:03:42,200 --> 01:03:43,633 I love you too. 424 01:05:27,560 --> 01:05:29,278 - Hello. - Hello. 425 01:05:30,680 --> 01:05:32,600 Have you decided to take up comics? 426 01:05:32,600 --> 01:05:35,353 Super lame. Well, do you like it? 427 01:05:47,280 --> 01:05:50,875 Meet me on the way out after class. Let's take a walk and get some air. 428 01:06:19,080 --> 01:06:20,911 The canvas is called "Dog". 429 01:06:22,040 --> 01:06:25,237 This is probably one of the most mysterious black paintings. 430 01:06:27,240 --> 01:06:30,869 At that moment in his life, Goya saw pictures of hell, 431 01:06:32,040 --> 01:06:36,520 This is probably why this painting is so impressive. 432 01:06:36,520 --> 01:06:39,159 This is the creation of a man who is very scared. 433 01:06:41,080 --> 01:06:45,073 The painting was badly damaged when it was removed from the wall where it was painted. 434 01:06:46,160 --> 01:06:50,438 For some time it was even believed that the painting was unfinished. 435 01:06:52,600 --> 01:06:55,910 If you look more closely you will see 436 01:06:56,640 --> 01:06:59,996 that the dog is sitting, staring at the upper right corner. 437 01:07:00,800 --> 01:07:02,631 Into empty space. 438 01:07:05,040 --> 01:07:08,430 What is this dog looking at, buried in the sand? 439 01:07:10,040 --> 01:07:15,239 For something specific or just into the void? 440 01:07:18,680 --> 01:07:21,558 Why do we associate a dog with an artist? 441 01:07:43,840 --> 01:07:46,680 Red onions are more suitable for certain sauces. 442 01:07:46,680 --> 01:07:51,310 It's juicier, it's brighter. More spicy. 443 01:07:54,560 --> 01:07:58,200 My grandmother eats red onions raw, cut into slices like bread. 444 01:07:58,200 --> 01:08:02,113 She is from Andalusia, from Jaén. 445 01:08:05,720 --> 01:08:07,153 Like this - or cut it thinner? 446 01:08:08,880 --> 01:08:10,108 So normal. 447 01:08:13,400 --> 01:08:15,391 Onions are magical, you know... 448 01:08:17,520 --> 01:08:21,149 If you cook it well, it will disappear. 449 01:08:26,280 --> 01:08:27,599 Like Jaime's paintings. 450 01:08:31,960 --> 01:08:33,632 Don't be so mean. 451 01:08:36,800 --> 01:08:38,233 He must write. 452 01:08:40,680 --> 01:08:42,113 He writes so well. 453 01:08:44,520 --> 01:08:45,919 I think he knows this. 454 01:08:50,200 --> 01:08:53,636 What do they say? We must come to terms with our limits. 455 01:08:57,400 --> 01:08:58,879 We do what we can. 456 01:09:03,080 --> 01:09:03,910 Don't know. 457 01:09:06,160 --> 01:09:07,639 People do what they can. 458 01:09:13,360 --> 01:09:15,191 I no longer have any faith left. 459 01:09:18,200 --> 01:09:19,679 I write so as not to think. 460 01:09:21,760 --> 01:09:23,830 To keep writing. 461 01:09:30,960 --> 01:09:32,313 And you? 462 01:09:35,720 --> 01:09:39,520 You haven't written anything since we got back. 463 01:09:39,520 --> 01:09:42,239 I have no desire. I don't know what to write about. 464 01:09:54,840 --> 01:09:56,831 I like that this dish will be black. 465 01:09:58,840 --> 01:10:00,751 Now you need to add cuttlefish. 466 01:10:04,840 --> 01:10:06,034 I can handle it. 467 01:10:08,920 --> 01:10:10,319 This has happened to me before. 468 01:10:12,280 --> 01:10:13,429 Often. 469 01:10:19,640 --> 01:10:25,078 Amazing. But maybe it’s worth learning how to cook something else. No? 470 01:10:26,960 --> 01:10:29,076 -You don't like cuttlefish? - I adore her. 471 01:10:33,960 --> 01:10:35,757 I'll go fool around. 472 01:10:40,840 --> 01:10:41,909 See you. 473 01:10:46,920 --> 01:10:48,399 Shall we go to bed? 474 01:10:50,040 --> 01:10:52,280 - Don't you dare take off your clothes. - Why? 475 01:10:52,280 --> 01:10:54,520 You've done this a thousand times without me. 476 01:10:54,520 --> 01:10:56,954 - But you were nearby. - Yes, even if it weren’t. 477 01:10:57,600 --> 01:11:01,360 But you were there. I wasn't in the bathroom at Jose's parents' house, Marcos. 478 01:11:01,360 --> 01:11:05,319 And you tried it before too. Now don't even try. 479 01:11:18,640 --> 01:11:19,914 I think he's right. 480 01:13:31,080 --> 01:13:33,275 I think it's time for me to open my own school. 481 01:13:35,840 --> 01:13:40,311 "Getting rid of frigidity, impotence and creative crisis." 482 01:14:34,480 --> 01:14:35,913 What a bastard! 483 01:14:45,480 --> 01:14:50,156 Amazing. Yes, very good. 484 01:14:54,080 --> 01:14:56,150 - Congratulations. - Thank you. 485 01:15:03,480 --> 01:15:04,879 Strong wine. 486 01:15:25,520 --> 01:15:27,795 Jaime, there are more paintings here. 487 01:15:29,360 --> 01:15:30,918 Oh yeah? 488 01:15:37,280 --> 01:15:38,315 Mother. 489 01:15:39,760 --> 01:15:40,749 Dad. 490 01:15:45,280 --> 01:15:47,430 Come on, I'll introduce you to someone. 491 01:15:54,000 --> 01:15:58,152 Mom, dad, these are my best friends. Jose and Jaime. 492 01:15:58,760 --> 01:16:00,113 Very nice. 493 01:16:03,120 --> 01:16:07,557 Nice to meet you. Is your name Jose? 494 01:16:09,000 --> 01:16:12,037 Jose, no emphasis. That's what everyone calls me. 495 01:16:13,560 --> 01:16:15,560 It sounds strange at first. 496 01:16:15,560 --> 01:16:16,920 A little. 497 01:16:16,920 --> 01:16:20,196 - Do you want to see the paintings? - Of course, son. 498 01:16:22,840 --> 01:16:24,068 Let's go. 499 01:16:31,840 --> 01:16:33,720 There are other paintings here too. 500 01:16:33,720 --> 01:16:35,915 Yes, dad. This is a collective exhibition. 501 01:16:36,640 --> 01:16:38,437 Jose, do you write too? 502 01:16:39,320 --> 01:16:42,073 Yes. Marcos and I are classmates. 503 01:16:48,000 --> 01:16:49,069 Again. 504 01:17:09,200 --> 01:17:10,758 Jose, let's go. 505 01:17:13,520 --> 01:17:16,280 - This is Jose, Julian. - Hello. 506 01:17:16,280 --> 01:17:17,633 And this is Carmen. 507 01:17:18,000 --> 01:17:20,958 We are studying in the same course. And she's very talented. 508 01:17:22,600 --> 01:17:26,000 I have a lot of faith in Marcos. We were shown his work for the first time. 509 01:17:26,000 --> 01:17:30,790 And we had incredible interest. I'm absolutely delighted. 510 01:17:46,040 --> 01:17:46,950 Jaime! 511 01:17:52,800 --> 01:17:54,119 Where did you go? 512 01:19:35,840 --> 01:19:37,034 Hello. 513 01:19:45,080 --> 01:19:46,559 We need to talk. 514 01:20:00,680 --> 01:20:01,908 Everything is coming to an end. 515 01:20:06,560 --> 01:20:08,073 We understand this, right? 516 01:20:12,160 --> 01:20:13,479 We finished our studies. 517 01:20:15,080 --> 01:20:16,877 There are no more excuses. 518 01:20:17,920 --> 01:20:20,229 No classes, no exams. 519 01:20:24,640 --> 01:20:26,676 We cannot live the way we lived before. 520 01:20:32,120 --> 01:20:36,159 Your old man won't send you money anymore. You must bring her home. 521 01:20:38,160 --> 01:20:40,515 This is probably what your parents expect from you. 522 01:20:49,720 --> 01:20:52,029 And that's why I have to make you an offer. 523 01:20:53,680 --> 01:20:56,638 No need to answer right now. You can think it over. 524 01:20:58,720 --> 01:21:00,676 Think carefully before answering. 525 01:21:05,080 --> 01:21:09,153 I came to the decision that we could live together. 526 01:21:12,960 --> 01:21:16,400 seriously. Very seriously. 527 01:21:16,400 --> 01:21:20,598 I have money now, there will be even more. 528 01:21:22,680 --> 01:21:25,911 Gallery owners approached me yesterday. I received offers. 529 01:21:27,480 --> 01:21:29,118 I'll sell to the highest bidder. 530 01:21:33,240 --> 01:21:37,392 We could rent a studio or a big house and the three of us could live there and work. 531 01:21:42,400 --> 01:21:46,712 I could pay for the house and you would take care of the other expenses. 532 01:22:08,920 --> 01:22:09,875 I need you. 533 01:22:14,240 --> 01:22:15,195 This is true. 534 01:22:17,560 --> 01:22:21,269 Maybe I'm selfish, but when you're around, I feel much better. 535 01:22:21,920 --> 01:22:24,753 I never told you this, but it is very difficult for me to live in the world. 536 01:22:27,800 --> 01:22:29,199 I haven't done anything yet. 537 01:22:31,640 --> 01:22:33,278 And I’m already terribly tired. 538 01:22:35,760 --> 01:22:38,877 I have to force myself to do what others do without thinking. 539 01:22:42,120 --> 01:22:45,032 The only thing I can do without effort is painting. 540 01:22:52,000 --> 01:22:53,991 I didn't want to do anything. 541 01:22:55,280 --> 01:22:56,793 It was like I was living in a tunnel... 542 01:23:01,800 --> 01:23:03,392 until I met you two. 543 01:23:06,720 --> 01:23:08,392 I fell in love with you. 544 01:23:09,200 --> 01:23:10,792 I love you, Jaime. 545 01:23:21,880 --> 01:23:23,552 I know you're in love with Jose. 546 01:23:30,160 --> 01:23:32,799 But despite all this, I still love you both. 547 01:23:35,240 --> 01:23:37,674 You two are with me, and I am with you. 548 01:23:41,600 --> 01:23:42,828 We are together. 549 01:23:46,240 --> 01:23:47,468 The three of us. 550 01:23:49,880 --> 01:23:51,279 Together. 551 01:23:56,960 --> 01:23:58,598 I don't know if you understand. 552 01:23:59,600 --> 01:24:00,953 I understand. 553 01:24:07,440 --> 01:24:08,793 I understand you very well. 554 01:24:13,240 --> 01:24:15,196 Because the same thing happens to me. 555 01:24:28,920 --> 01:24:31,639 So I thought that maybe we could live together. 556 01:24:35,280 --> 01:24:37,794 I'm just asking that we try. 557 01:24:39,320 --> 01:24:41,800 That's it. I may say things 558 01:24:41,800 --> 01:24:43,597 I'll regret later, but maybe I... 559 01:24:46,880 --> 01:24:51,476 I'm giving you one chance to stay together. 560 01:25:00,200 --> 01:25:02,191 You won't be happy without me. 561 01:25:17,800 --> 01:25:19,120 Won't you answer me? 562 01:25:19,120 --> 01:25:20,758 I'm answering you. 563 01:25:56,720 --> 01:25:58,995 Sometimes I think that I could become a great artist. 564 01:26:06,440 --> 01:26:08,078 Most likely, I will fail. 565 01:26:10,920 --> 01:26:12,638 But if I continue 566 01:26:14,840 --> 01:26:16,592 if I keep writing, 567 01:26:18,680 --> 01:26:21,148 I can become a great artist. 568 01:26:35,640 --> 01:26:37,039 You have talent. 569 01:26:38,760 --> 01:26:40,318 But you have no ambition. 570 01:26:50,440 --> 01:26:52,431 You were doing great, but you quit. 571 01:26:57,640 --> 01:26:59,198 You can go another way. 572 01:27:02,680 --> 01:27:03,999 But maybe you just don't want to. 573 01:27:15,320 --> 01:27:19,393 But Jaime is full of ambitions, he is all ambitions. 574 01:27:24,320 --> 01:27:26,959 But he never saw anything behind his pencils. 575 01:27:33,360 --> 01:27:36,477 He just copied the ballerinas, his mother, but that’s all. 576 01:27:44,720 --> 01:27:46,517 He won't achieve anything. 577 01:27:51,560 --> 01:27:52,834 And he knows it. 578 01:28:26,560 --> 01:28:27,629 I'm leaving. 579 01:28:35,080 --> 01:28:36,991 Will you wait for him? 580 01:28:54,800 --> 01:28:56,199 Don't leave me, Jose. 581 01:28:58,600 --> 01:28:59,828 Don't leave me. 582 01:30:02,280 --> 01:30:05,000 Starring: Jose - Adriana Ugarte, 583 01:30:05,000 --> 01:30:09,400 Marcos - Nilo Moore, Jaime - Biel Duran, 584 01:30:09,400 --> 01:30:14,520 Joaquin - Christian Magaloni, Mother Jose - Pepa Pedroche, 585 01:30:14,520 --> 01:30:20,595 Jose's father is Alfonso Torregrosa, Jose's brother is Alvaro Aguilar. 586 01:30:23,400 --> 01:30:28,520 Artists: Laura Rios, Ryoichi Noguch, Rocio Diaz. 587 01:30:29,960 --> 01:30:35,273 Music by: Bernardo Bonezzi, Santiago Auceron Marruedo. 588 01:30:36,240 --> 01:30:39,596 Composer and conductor - Pascal Gainet. 43603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.