Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:10,280
Somliga gÄr med trasiga skor
2
00:00:10,440 --> 00:00:14,320
SÀg, vad beror det pÄ?
3
00:00:15,760 --> 00:00:18,320
God morgon.
4
00:00:22,760 --> 00:00:25,800
-Herregud.
-Vad?
5
00:00:25,960 --> 00:00:31,080
Ska det vara sÄ jÀvla svÄrt att torka
skinntrumpeten nÀr du har pissat?
6
00:00:31,840 --> 00:00:36,440
Ăr det en omöjlighet?
Jag begriper inte.
7
00:00:36,600 --> 00:00:40,200
Glo inte i mitt skrev, jÀvla pedofil.
8
00:00:40,360 --> 00:00:42,680
Herregud...
9
00:00:45,880 --> 00:00:49,760
-I dag skulle morsan fylla 67 Är.
-Ja...
10
00:00:49,920 --> 00:00:56,120
-Vi Äker till graven och sÀger hej.
-Ja, vi fÄr göra det.
11
00:00:58,920 --> 00:01:06,240
Det jÀvla sopberget... Vi lÀr betala
avgiften sÄ att de plockar bort det.
12
00:01:09,000 --> 00:01:12,560
Va? Har jag missat nÄt hÀr?
13
00:01:12,720 --> 00:01:17,680
Eller tycker du att jag ser ut
som nÄn jÀvla mÄngmiljardÀr?
14
00:01:17,840 --> 00:01:22,560
-Att jag har pengar gömda nÄnstans?
-Jag tÀnker pÄ grannarna.
15
00:01:22,720 --> 00:01:28,720
-Jag sÄg en rÄtta, och tror inte...
-Vad har du vaknat pÄ för gnÀllhumör?
16
00:01:28,880 --> 00:01:35,520
Herregud, Billy. Det finns barn och
familjer som inte har mat pÄ bordet.
17
00:01:35,680 --> 00:01:38,440
Och du gnÀller som nÄn Blondinbella.
18
00:01:38,600 --> 00:01:44,760
Men jag tror inte att grannarna blir
glada om det springer runt skadedjur.
19
00:01:44,920 --> 00:01:49,920
NÀhÀ? Men vet du vad du kan prova?
Prova och hjÀlp till.
20
00:01:50,080 --> 00:01:54,920
Ta dina smÄ datafingrar ur stjÀrten
och kolla om Danne har rÄttgift.
21
00:01:55,080 --> 00:01:59,040
Helt handlingsförlamad
Àr du vÀl inte-
22
00:01:59,200 --> 00:02:04,120
-Àven om pissblÄsan har nÄn funktion
som inte stÀmmer.
23
00:02:05,320 --> 00:02:07,400
Ja, ja...
24
00:02:12,960 --> 00:02:15,360
Satan!
25
00:02:17,120 --> 00:02:20,120
-Hur gÄr det?
-Det gÄr bra.
26
00:02:20,280 --> 00:02:27,240
-Vad bra.
-Jag stötte pÄ Micke nere pÄ Dannes.
27
00:02:27,400 --> 00:02:33,840
-Jaha?
-Han frÄgade en massa om Miljöveckan.
28
00:02:34,880 --> 00:02:40,480
-Du sa vÀl att vi Àr pÄ Cypern?
-Nej, jag gjorde inte det.
29
00:02:40,640 --> 00:02:47,560
Han pressade mig som fan, Leif.
De ser igenom oss. Vi kan inte ljuga.
30
00:02:47,720 --> 00:02:50,960
Ska vi inte bara ta ett sms-lÄn...
31
00:02:51,120 --> 00:02:56,080
...och betala Anders sopavgift,
sÄ blir vi kvitt skiten?
32
00:02:56,240 --> 00:03:01,720
SnÀlla Billy, ska vi belÄna oss över
öronen pÄ grund av nÄgra sopsÀckar?
33
00:03:02,800 --> 00:03:07,920
Va? Det Àr 2020, Billy! Det Àr en
mÀnsklig rÀttighet med sophantering!
34
00:03:08,080 --> 00:03:10,640
Ja, ja... Okej.
35
00:03:13,840 --> 00:03:18,960
Vet du, Billy. PĂ„ 80-talet var det
mycket springmask hÀr i SörbÀcken.
36
00:03:19,120 --> 00:03:21,920
Jaha? Vad har det med saken att göra?
37
00:03:22,080 --> 00:03:28,360
Jag tror nÀmligen att morsan
hade sÄn dÀr mask. Jag tror det.
38
00:03:28,520 --> 00:03:31,720
Sen gick hon pÄ utedasset och sket.
39
00:03:31,880 --> 00:03:37,000
Och dÄ hamnade masken pÄ sniskan
och kröp upp i hennes fiffilura.
40
00:03:37,160 --> 00:03:41,400
DÀr levde den rövare
och vÄldtog morsan-
41
00:03:41,560 --> 00:03:45,600
-och nio mÄnader senare kom du ut.
42
00:03:45,760 --> 00:03:51,160
-Okej, jag fattar.
-Det skulle förklara din intelligens.
43
00:03:51,320 --> 00:03:56,440
Du har ju för fan samma IQ
som en förhistorisk organism, Billy.
44
00:03:57,640 --> 00:04:02,320
Det Àr bara en teori.
Det Àr inte helt ologiskt.
45
00:04:02,480 --> 00:04:04,480
Smart.
46
00:04:10,400 --> 00:04:15,680
Vad roligt att sÄ mÄnga
kunde hjÀlpa till nu pÄ Miljöveckan.
47
00:04:15,840 --> 00:04:20,000
Vi tar diket ner mot Pelles...
48
00:04:20,160 --> 00:04:23,280
-En frÄga, bara.
-Vad dÄ?
49
00:04:23,440 --> 00:04:28,680
-Ska inte Tony hjÀlpa till?
-Tony Àr i Grekland, Leif.
50
00:04:28,840 --> 00:04:35,080
I Grekland? SÄ han rÄkade boka in
en solsemester nÀr vi ska stÀda?
51
00:04:35,240 --> 00:04:40,360
-Vilken rolig jÀvla slump...
-Hans morsa fyller 60. De firar det.
52
00:04:40,520 --> 00:04:47,000
Tjena mittbena! Han ljuger, förstÄr
ni vÀl? Det Àr jÀvligt dÄlig stil.
53
00:04:47,160 --> 00:04:51,040
-LĂ€gg ner.
-Vet ni vad jag tycker?
54
00:04:51,200 --> 00:04:56,520
Om han inte Àr hÀr borde vi
lÀmna lite skrÀp till honom.
55
00:04:56,680 --> 00:05:02,880
Vi Àr ju sex stycken hÀr, sÄ dÄ
kan vi ju lÀmna en sjundedels skrÀp.
56
00:05:03,040 --> 00:05:06,640
Han fÄr ta det nÀr han kommer hem.
57
00:05:06,800 --> 00:05:09,800
-Nej, nej...
-Nu fÄr det vara nog.
58
00:05:09,960 --> 00:05:16,720
Vi mÄste komma i gÄng. Vi kör diket
ner mot Pelles hus och rensar det-
59
00:05:16,880 --> 00:05:20,320
-och sen tar vi andra slingan.
60
00:05:20,480 --> 00:05:26,600
Vad gör vi med skrÀphögen hos Leif
och Billy som de har samlat pÄ sig?
61
00:05:26,760 --> 00:05:32,800
SnÀlla, lilla Lola. MÄste du lÀgga
nÀsan i blöt? Jag har koll pÄ den.
62
00:05:32,960 --> 00:05:37,720
-Det Àr vÀl inte ditt problem?
-Inte mitt problem?
63
00:05:37,880 --> 00:05:43,240
Mina katter kommer hem med gamla
Àppelskruttar och skÀmt kött!
64
00:05:43,400 --> 00:05:51,000
Jaha. Ăr det mitt fel att dina katter
inte kan skilja pÄ mitt och ditt?
65
00:05:51,160 --> 00:05:56,960
Ska det vara sÄ förbannat svÄrt
att slÀnga in den dÀr avgiften?
66
00:05:57,120 --> 00:06:03,080
Det Àr vÀl inte svÄrt. Vi har skickat
pengar. Det Àr en kommunikationsmiss.
67
00:06:03,240 --> 00:06:10,040
-Systemet registrerar inte pengarna.
-Det registreras inte? Hur dÄ?
68
00:06:10,200 --> 00:06:15,760
I datorn. Vi har skickat kuvert
och pÄ internet men det funkar inte.
69
00:06:15,920 --> 00:06:22,280
-Kuvertet registreras inte i datorn?
-Jamen... Ska vi sÀtta i gÄng, eller?
70
00:06:22,440 --> 00:06:27,560
-Jag har inte hela dan pÄ mig.
-Det Àr bara svammel.
71
00:06:27,720 --> 00:06:31,720
-Nu drar vi i gÄng.
-JĂ€vla ljugare.
72
00:06:41,560 --> 00:06:46,200
Det hÀr gÄr inte lÀngre.
Vi mÄste lösa det nu.
73
00:06:47,200 --> 00:06:54,760
Jag kan ta ett sms-lÄn. Du behöver
inte bry dig. Jag tar ansvar.
74
00:06:54,920 --> 00:06:59,000
Men Billy... Du förstÄr ju inte.
75
00:06:59,160 --> 00:07:06,520
Det handlar om politik och moraliska
koder som inte du begriper dig pÄ.
76
00:07:06,680 --> 00:07:09,920
Fast nu tar jag ett sms-lÄn.
77
00:07:10,080 --> 00:07:16,480
LÀgg undan den jÀvla telefonen. Det
blir inga sms-lÄn i det hÀr huset.
78
00:07:16,640 --> 00:07:20,640
-Ja, men...
-GÄ och lÀgg dig ögonaböj!
79
00:07:23,560 --> 00:07:25,640
Okej...
80
00:07:25,800 --> 00:07:28,640
Herregud.
81
00:07:31,360 --> 00:07:33,360
Förbannat...
82
00:07:41,200 --> 00:07:46,200
Om det blir sÄ hÀr i sommar
blir det en fin sommar, vet du!
83
00:07:46,360 --> 00:07:49,800
-Anders?
-Leif.
84
00:07:49,960 --> 00:07:56,040
-Tycker du att det hÀr Àr roligt?
-Att jag gör mitt jobb, eller?
85
00:07:56,200 --> 00:08:00,920
Ja, i sÄna fall gör du ditt jobb
otroligt jÀvla dÄligt!
86
00:08:01,080 --> 00:08:08,720
Hur svÄrt Àr det att fÄ ut chips-
fingrarna ur röven och hÀmta soporna?
87
00:08:08,880 --> 00:08:14,600
Vet du Leif, om du hade haft ett
jobb... Kan du förestÀlla dig det?
88
00:08:14,760 --> 00:08:21,120
DĂ„ hade du kunnat betala sopavgiften,
och dÄ hade det inte sett ut sÄ dÀr.
89
00:08:21,280 --> 00:08:28,040
Men det kostar ju pengar. Du vet,
pengar. SmÄ lappar med siffror pÄ.
90
00:08:28,200 --> 00:08:34,120
Bullen, du Àr skyldig mig 500 spÀnn
för den dÀr röjsÄgen du lÄnade.
91
00:08:34,280 --> 00:08:41,240
RöjsÄgen? Den hade ju du stulit
av Maj-Britt. Jag gav tillbaka den.
92
00:08:41,400 --> 00:08:45,240
Fast Maj-Britt hade stulit den först.
93
00:08:45,400 --> 00:08:50,160
Lycka till dÄ. Hoppas att ingen
ringer Smittskyddsmyndigheten.
94
00:08:50,320 --> 00:08:55,000
Sophögen börjar snart leva.
Den fÄr vÀl ben och springer ivÀg.
95
00:08:55,160 --> 00:08:58,160
Det kanske Àr det du vÀntar pÄ?
96
00:08:58,320 --> 00:09:02,600
Hej dÄ, Anders. Vi ses!
97
00:09:06,960 --> 00:09:10,240
/KYRKKLOCKOR/
98
00:09:11,560 --> 00:09:17,360
Jaha...
Grattis pÄ födelsedagen dÄ, morsan.
99
00:09:17,520 --> 00:09:23,600
Hoppas att du blir firad, var du
Àn Àr. I himlen eller helvetet.
100
00:09:26,640 --> 00:09:32,120
Ja du, morsan.
Vi har det faktiskt vÀldigt bra hÀr.
101
00:09:32,280 --> 00:09:36,320
Oroa dig inte över sönerna dina.
102
00:09:36,480 --> 00:09:42,160
Stopp och belÀgg. Om du ska prata
med henne behöver du vÀl inte ljuga?
103
00:09:42,320 --> 00:09:46,720
LÄt mig göra det hÀr
och respektera de döda.
104
00:09:46,880 --> 00:09:50,240
Respektera de döda genom att ljuga?
105
00:09:50,400 --> 00:09:55,520
Morsan, jag kan tala om
att vi har det sÀmre Àn nÄnsin.
106
00:09:55,680 --> 00:10:00,280
-Snart ligger jag hÀr med dig.
-Sluta.
107
00:10:00,440 --> 00:10:07,360
Jag kan ju berÀtta om kissflÀcken som
Billy hade pÄ kalsongerna i morse.
108
00:10:07,520 --> 00:10:12,400
Den har han kvar. Han har en
utvecklingskurva som en papptallrik.
109
00:10:12,560 --> 00:10:15,880
DĂ„ vet du. - Tack.
110
00:10:16,040 --> 00:10:18,200
NĂ€men!
111
00:10:18,960 --> 00:10:24,080
-Tjenare, grabbar!
-Vad fan...? Damp-Janne?
112
00:10:24,240 --> 00:10:31,000
-Bröderna Ăhman pĂ„ helig mark!
-JajamÀn... Tjena, Damp-Janne.
113
00:10:31,160 --> 00:10:35,080
-Kul att se er igen.
-Detsamma.
114
00:10:35,240 --> 00:10:38,800
Vi hörde att du jobbar hÀr pÄ kyrkan.
115
00:10:39,800 --> 00:10:43,520
-Det kunde man inte tro, va?
-Nej.
116
00:10:43,680 --> 00:10:48,200
Du, Leif? Kan man vÀxla nÄgra ord?
117
00:10:51,840 --> 00:10:56,920
-Ja... - Billy.
-Jag fixar lite vatten till graven.
118
00:11:04,320 --> 00:11:11,560
-Jag skulle vilja tacka dig, Leif.
-Tacka mig? Varför dÄ?
119
00:11:11,720 --> 00:11:16,880
Du ordnade sÄ Dunken Äkte in pÄ
kÄken. Den jÀveln var ute efter mig.
120
00:11:17,040 --> 00:11:23,080
Hade inte du fixat sÄ att han Äkte in
sÄ hade jag nog inte levt i dag.
121
00:11:23,240 --> 00:11:28,320
Ja, men det Àr lugnt.
Det Àr ingen fara. Den bjuder jag pÄ.
122
00:11:28,480 --> 00:11:31,880
Jag Àr evigt tacksam, ska du veta.
123
00:11:33,080 --> 00:11:39,280
Men om du nÄn gÄng behöver en tjÀnst
vet du vart du ska vÀnda dig, Leif.
124
00:11:39,440 --> 00:11:46,040
-Vad dÄ för tjÀnst? Byta dÀck, eller?
-Nej, för fan.
125
00:11:46,200 --> 00:11:52,960
Om du fÄr nÄgot otalt med nÄgon,
nÄgon som behöver lÀxas upp...
126
00:11:53,120 --> 00:11:57,560
DÄ vet du vart du ska vÀnda dig.
127
00:11:57,720 --> 00:12:04,640
Jag fattar, men jag tror att det
Ă€r bra. Jag vill inte bli inblandad.
128
00:12:04,800 --> 00:12:08,280
-Jag tror... Nej, tack.
-Jag fattar.
129
00:12:08,440 --> 00:12:13,960
Men som sagt
- erbjudandet ligger alltid kvar.
130
00:12:14,120 --> 00:12:18,400
Okej. Bra snack, Janne. Vi sÀger sÄ.
131
00:12:18,560 --> 00:12:25,080
Jag mÄste gÄ och vattna graven
sÄ inte morsan ruttnar upp. Tack.
132
00:12:25,240 --> 00:12:28,240
-Okej, Leif.
-Vi hörs.
133
00:12:29,520 --> 00:12:34,360
KĂ€nn dig happy, skratta och sjung
Det hÀr Àr din chans att vara ung
134
00:12:34,520 --> 00:12:39,920
KĂ€nn dig lite happy medan du kan
NÀsta vecka Àr du en Äldrande man
135
00:12:41,720 --> 00:12:44,120
Aj!
136
00:12:44,280 --> 00:12:46,400
Ta den.
137
00:12:47,400 --> 00:12:51,600
-Vet du vem jag sprang pÄ tidigare?
-Nej.
138
00:12:54,280 --> 00:12:57,760
-Damp-Janne.
-Damp-Janne?
139
00:12:59,400 --> 00:13:05,760
Men du... Ăr inte han troende
och har blivit religiös?
140
00:13:05,920 --> 00:13:12,760
Det dÀr Àr tydligen bara en fasad.
Han Àr mer störd Àn nÄnsin.
141
00:13:14,240 --> 00:13:20,200
Tydligen har han tappat det helt.
Han har nÄn jÀvla nervskada.
142
00:13:20,360 --> 00:13:25,360
Han blir bara galnare och galnare.
Han kan knappt skilja pÄ folk och fÀ.
143
00:13:25,520 --> 00:13:29,160
-Vad sÀger du?
-Det Àr jÀvligt illa.
144
00:13:29,320 --> 00:13:32,880
-Det var som fan.
-Ja, jag vet.
145
00:13:34,840 --> 00:13:41,040
Sen kan det vara sÄ
att jag rÄkade sÀga till honom att...
146
00:13:41,960 --> 00:13:44,720
...du var skyldig mig 500 spÀnn.
147
00:13:44,880 --> 00:13:50,640
Jag Àr skyldig honom 500, men jag
fick ju inte pengarna. SĂ„ att du vet.
148
00:13:50,800 --> 00:13:55,760
Om han knackar pÄ nÄn natt
vet du att det Àr dÀrför.
149
00:13:55,920 --> 00:14:02,840
VÀnta. Det Àr bÀttre att du tar den
hÀr femhundringen och ger till honom-
150
00:14:03,000 --> 00:14:06,520
-sÄ slipper det bli nÄt krÄngel.
151
00:14:06,680 --> 00:14:11,240
DÄ gör jag det
för att vara schyst mot dig.
152
00:14:13,840 --> 00:14:16,160
/RINGKLOCKA/
153
00:14:27,360 --> 00:14:32,360
-Hej. Tjenare, Lillorten.
-Tjenare, Leif.
154
00:14:33,600 --> 00:14:36,040
JasÄ, du lever?
155
00:14:36,200 --> 00:14:41,840
Jag trodde att sophögen hade muterat
fram nÄt nytt coronavirus.
156
00:14:42,000 --> 00:14:50,120
-Gud, vad roligt. Vad vi skrattar.
-Morsan drar sÀmre skÀmt. Hon Àr död.
157
00:14:50,280 --> 00:14:55,040
Det var det sÀmsta jag har hört,
och jag har hört mycket.
158
00:14:55,200 --> 00:14:58,200
Jaha, ville ni bara se dumma ut?
159
00:15:00,880 --> 00:15:04,120
Nu Àr det inte
lika roligt lÀngre, va?
160
00:15:04,280 --> 00:15:08,120
-Money talks.
-Exakt.
161
00:15:09,200 --> 00:15:11,880
500 kronor?
162
00:15:12,040 --> 00:15:16,120
Ja, vad ska man sÀga?
163
00:15:27,000 --> 00:15:33,480
-Nu kommer han.
-Det hÀr vill man fan inte missa.
164
00:15:35,520 --> 00:15:40,160
-Tjena, smÄkillar.
-Tjenare, Anders.
165
00:15:40,320 --> 00:15:44,640
Jaha. HÀr har du en del att stÄ i.
166
00:15:44,800 --> 00:15:50,720
Vi hade gÀrna hjÀlpt till, jag och
brorsan, men vi har inte riktigt tid.
167
00:15:54,120 --> 00:15:57,160
-Det var ju omtÀnksamt av dig.
-Ja.
168
00:15:57,320 --> 00:16:01,960
Jag tror att jag fixar det sjÀlv.
Det gÄr nog bra.
169
00:16:02,120 --> 00:16:07,240
-Kanon. Du Àr jÀtteduktig.
-Nu ska vi se...
170
00:16:07,400 --> 00:16:11,720
Jo, det verkar ju gÄ hyfsat.
171
00:16:12,680 --> 00:16:17,720
SÄ dÀr, ja.
DÄ var jag vÀl klar hÀr dÄ.
172
00:16:18,640 --> 00:16:21,400
Stopp och belÀgg!
173
00:16:21,560 --> 00:16:26,720
-Klar? Vad hÄller du pÄ med?
-Det dÀr var för januari.
174
00:16:26,880 --> 00:16:31,120
För januari? Vilken jÀvla tur, dÄ-
175
00:16:31,280 --> 00:16:35,920
-att jag har betalat
sÄ att du kan ta undan soporna.
176
00:16:36,080 --> 00:16:43,120
AlltsÄ, Leif... Du Àr helt
jÀvla tappad, visst Àr det sÄ?
177
00:16:43,280 --> 00:16:48,160
Var det sÄ att din farsa
pippade med en neanderthalare?
178
00:16:48,320 --> 00:16:52,920
-Kan du förklara hur man blir som du?
-Nej, det gjorde han inte.
179
00:16:53,080 --> 00:16:58,760
Sist jag kollade sÄ...
knullade han med min morsa.
180
00:16:58,920 --> 00:17:03,040
LĂ€r man sig inte det
pÄ sopbilshÀmtarutbildingen?
181
00:17:03,200 --> 00:17:08,120
Nej, jag tror
att vi hoppade över det kapitlet.
182
00:17:08,280 --> 00:17:13,040
Till och med
din pyttelilla stenÄldershjÀrna-
183
00:17:13,200 --> 00:17:20,720
-kan vÀl rÀkna ut att 500 kronor inte
rÀcker till ett halvÄrs sophÀmtning.
184
00:17:20,880 --> 00:17:26,520
UrsÀkta, men nu ska jag hÀmta sopor
frÄn fullt tÀnkande mÀnniskor-
185
00:17:26,680 --> 00:17:29,280
-som faktiskt betalar för sig.
186
00:17:29,440 --> 00:17:34,600
Jag hÀmtar dina sopor
nÀr du har betalat hela sopavgiften.
187
00:17:34,760 --> 00:17:40,320
-Lycka till!
-Lycka till sjÀlv, Anders! Wow!
188
00:17:40,480 --> 00:17:45,680
Vilket fint jobb att fara runt och
rota i folks sopor som en jÀvla gris!
189
00:17:45,840 --> 00:17:51,920
Wow, vilken karriÀr du har gjort.
Vilket föredöme för barnen i byn!
190
00:18:01,200 --> 00:18:03,600
Förbannat...
191
00:18:35,840 --> 00:18:38,840
/Ă SKA/
192
00:18:46,960 --> 00:18:49,680
Anders hÀr. Jag kan tyvÀrr...
193
00:18:49,840 --> 00:18:54,280
Han svarar inte.
Nu har jag provat tre gÄnger.
194
00:18:54,440 --> 00:19:00,400
Vi fÄr ha sopsÀckarna hÀr inne, men
han sa att han skulle komma i dag.
195
00:19:00,560 --> 00:19:08,160
-Anders kommer lite nÀr han vill.
-Hos oss Àr han nÀstan aldrig i tid.
196
00:19:08,320 --> 00:19:14,800
-Sen har han blivit lite otrevlig.
-Ja, nÀr du sÀger det sÄ.
197
00:19:14,960 --> 00:19:21,600
Jag hade en soppÄse och blandade glas
och konserver och matrester-
198
00:19:21,760 --> 00:19:27,680
-och tror du inte att han öppnade
och hÀllde ut allt pÄ grÀsmattan?
199
00:19:27,840 --> 00:19:33,400
Jag fick plocka upp
och han bara skrattade, den fan.
200
00:19:33,560 --> 00:19:38,760
-Han kan vara lite grinig.
-Det Àr dÄligt.
201
00:19:38,920 --> 00:19:46,800
Ska jag vara Àrlig, sÄ tror jag inte
att Anders kommer att hÄlla pÄ mer.
202
00:19:46,960 --> 00:19:52,200
-SÄ mycket kan jag sÀga.
-Inte? Vad dÄ, dÄ?
203
00:19:52,360 --> 00:19:56,360
Nej, men det... Vad ska jag sÀga?
204
00:19:56,520 --> 00:20:02,400
Det kan vara sÄ att jag har...lÀxat
upp honom lite, om man sÀger sÄ.
205
00:20:02,560 --> 00:20:08,120
-Va? Vad dÄ "lÀxat upp"?
-Jag har kontakter i undre vÀrlden.
206
00:20:08,280 --> 00:20:13,360
Jag snackade med en kille, sÄ den dÀr
jÀvla sopnissen har nog förstÄtt.
207
00:20:13,520 --> 00:20:19,240
Han kommer att hÄlla sig ganska
kolugn, sÄ att ni har koll pÄ det.
208
00:20:20,240 --> 00:20:26,120
Men vad fan, Leif? Har du gÄtt
och blivit en jÀkla gangster, eller?
209
00:20:26,280 --> 00:20:31,480
Gangster och gangster.
Jag vet inte, men jag tycker...
210
00:20:31,640 --> 00:20:37,720
FÄr han mina grannar att kÀnna sig
otrygga... Det tycker jag inte om.
211
00:20:37,880 --> 00:20:44,480
Jag kan ta hans sÀtt, men ger han sig
pÄ kvinnor och underbegÄvade Àldre...
212
00:20:44,640 --> 00:20:49,360
DÀr gÄr tamejfan min grÀns.
Stopp och belÀgg.
213
00:20:50,720 --> 00:20:53,360
SörbÀcksgangstern Leif.
214
00:20:54,960 --> 00:20:57,880
/HĂ RDROCK/
215
00:21:00,560 --> 00:21:04,160
-HallÄ! Leif?
-Ja.
216
00:21:06,440 --> 00:21:11,680
Vi behöver inte oroa oss nÄt mer
över Anders, kan jag tala om.
217
00:21:12,720 --> 00:21:17,240
-Har du snackat med honom?
-Det Àr svÄrt nu.
218
00:21:17,400 --> 00:21:19,800
Han Àr död.
219
00:21:23,120 --> 00:21:27,360
Men vad...dÄ? Han Àr vÀl inte död?
220
00:21:27,520 --> 00:21:34,640
Jo, han Àr död, för fan! Det stod:
"StÀngt pÄ grund av dödsfall."
221
00:21:34,800 --> 00:21:37,360
Helt jÀvla sjukt!
222
00:21:39,920 --> 00:21:42,400
Herregud...
223
00:21:45,520 --> 00:21:51,560
-Det Àr jag som har dödat honom.
-Nej, för fan. Det Àr inte ditt fel.
224
00:21:51,720 --> 00:21:56,800
Billy, du förstÄr inte. Jag har inte
dödat honom rent fysiskt, sjÀlv.
225
00:21:56,960 --> 00:22:02,080
Det Àr inte jag som har gjort det.
Men det Àr jag som har lejt mördaren.
226
00:22:02,240 --> 00:22:07,200
-Jag lejde mordet.
-Va? VÀnta nu... Vad Àr det du sÀger?
227
00:22:07,360 --> 00:22:12,320
Hans familj! Hans jÀvla familj
och barn och katt lÀr sakna honom!
228
00:22:12,480 --> 00:22:17,600
Stopp i farten i stormen nu,
för helvete. Jag fattar ingenting!
229
00:22:17,760 --> 00:22:23,040
Damp-Janne. Vi mÄste prata
med Damp-Janne illa kvickt!
230
00:22:26,080 --> 00:22:28,400
Dödat honom?
231
00:22:28,560 --> 00:22:34,040
Inte trodde jag att ni skulle gÄ
sÄ lÄngt! Ni skulle lÀxa upp honom!
232
00:22:34,200 --> 00:22:37,680
-Har ni styckat honom?
-Sopgubben?
233
00:22:37,840 --> 00:22:42,000
Chilla! Jag Àr inblandad i ett mord.
234
00:22:42,160 --> 00:22:46,920
Snart fÄr folk reda pÄ det.
DÄ Àr det klappat och klart!
235
00:22:47,080 --> 00:22:52,600
-Men för helvete... Han Àr inte död.
-Det Àr han visst. Han Àr visst död!
236
00:22:52,760 --> 00:22:55,440
Nej.
237
00:22:55,600 --> 00:22:58,240
Vi sket i hans brevlÄda, Leif.
238
00:23:01,480 --> 00:23:04,880
-Va?
-Jag bajsade personligen i brevlÄdan.
239
00:23:09,480 --> 00:23:12,760
Ja, pÄ fredag kanske? Vad tror du?
240
00:23:12,920 --> 00:23:17,320
Jamen Pia, dÄ sÀger vi sÄ. Hej!
241
00:23:18,840 --> 00:23:22,480
Kom in. StÄ kvar. Gör vad du vill.
242
00:23:25,000 --> 00:23:28,360
-Tjenare, Anders.
-Tjenare, Leif.
243
00:23:28,520 --> 00:23:33,520
Vi hörde att det var stÀngt, sÄ vi
blev oroliga att det hade hÀnt nÄt.
244
00:23:33,680 --> 00:23:39,640
Ja... Det var begravning för
morbror min, sÄ jag hade lite stÀngt.
245
00:23:39,800 --> 00:23:43,240
Jaha. Det var som fan.
246
00:23:43,400 --> 00:23:47,320
Kul att se att du lever i alla fall.
247
00:23:47,480 --> 00:23:52,960
-Du Àr ju en klippa i kommunen.
-Ett stort jobb.
248
00:23:55,440 --> 00:23:59,200
-Jaha...
-Yes.
249
00:23:59,960 --> 00:24:05,360
-Ăr det sant, det de sĂ€ger?
-Vad tÀnkte du pÄ?
250
00:24:06,880 --> 00:24:11,520
Ăr det du
som har bajsat i min brevlÄda?
251
00:24:12,880 --> 00:24:15,400
Ăr det sĂ„?
252
00:24:16,400 --> 00:24:19,800
-Det Àr vÀl inte riktigt...
-Nej...
253
00:24:19,960 --> 00:24:26,440
Det Àr lite mÀrkligt, kan jag tycka,
för tydligen har du skrutit för alla-
254
00:24:26,600 --> 00:24:29,480
-att du har lÀxat upp mig-
255
00:24:29,640 --> 00:24:36,240
-och sen plötsligt hittar jag en
ganska stor bajskorv i min brevlÄda.
256
00:24:36,400 --> 00:24:39,720
Det Àr lite mÀrkligt, tycker jag.
257
00:24:39,880 --> 00:24:42,280
Ja, det...
258
00:24:43,760 --> 00:24:48,760
Det kan ha hÀnt sÄ att det blev
nÄn olycka eller ett missförstÄnd.
259
00:24:48,920 --> 00:24:53,760
-Ja, den slank ut dÀr, bara?
-Det Àr inte jag personligen.
260
00:24:53,920 --> 00:24:56,320
Ja...
261
00:24:56,480 --> 00:24:59,680
Vet du, Leif...
262
00:24:59,840 --> 00:25:02,360
Kom, fÄr du höra.
263
00:25:02,520 --> 00:25:09,400
Jag har sökt lite i mitt inre den
sista tiden för att hitta lite svar.
264
00:25:09,560 --> 00:25:14,080
-Och vet du vad jag har bestÀmt?
-Nej.
265
00:25:14,240 --> 00:25:19,960
Att jag kommer aldrig, sÄ lÀnge jag
lever, att hÀmta sopor hos dig mer.
266
00:25:20,120 --> 00:25:26,080
-Hur kÀnns det, tycker du?
-Jag förstÄr. Det har gÄtt för lÄngt.
267
00:25:26,240 --> 00:25:29,240
-Det Àr jag medveten om.
-Du tycker det?
268
00:25:29,400 --> 00:25:34,960
Jag ska vara Àrlig. Jag Àr helt
jÀvla luspank. Jag har inte en spÀnn.
269
00:25:35,120 --> 00:25:39,480
-Jobbigt för dig.
-Det har varit tufft.
270
00:25:39,640 --> 00:25:47,000
Men jag har tagit mig i kragen
och tagit sms-lÄn pÄ 2 300 kronor.
271
00:25:47,160 --> 00:25:51,960
HÀr Àr sophÀmtningsavgiften,
sÄ kanske vi kan lÀgga det bakom oss.
272
00:25:52,120 --> 00:25:58,800
-Tackar.
-Ska vi grÀva ner stridsyxan?
273
00:25:58,960 --> 00:26:02,800
Det Àr bra. Det var för brevlÄdan.
274
00:26:02,960 --> 00:26:08,400
Och den dÀr stridsyxan, vet du vad
jag tycker att du ska göra med den?
275
00:26:08,560 --> 00:26:13,520
Jag tycker att du ska pressa upp den
sÄ lÄngt du kan i röven.
276
00:26:13,680 --> 00:26:17,320
Sen stapplar du runt till grannarna-
277
00:26:17,480 --> 00:26:23,520
-och sÀger att ni fÄr hitta en ny
sophÀmtare, och det Àr tack vare dig.
278
00:26:23,680 --> 00:26:27,640
Ska vi sÀga sÄ? Jag tycker det.
279
00:26:27,800 --> 00:26:30,960
Och sÄ har du dörren dÀr.
280
00:26:31,120 --> 00:26:34,560
-Ja... Tack dÄ.
-Ja.
281
00:26:52,200 --> 00:26:55,080
Bra jobbat, Leif!
282
00:27:03,840 --> 00:27:08,840
Fy fan, vad trevligt. Nu har de
börjat slÀnga soporna pÄ vÄr gÄrd.
283
00:27:09,000 --> 00:27:14,640
Du kanske har nÄn gangsterkompis
som kan lÀxa upp grannarna?
284
00:27:20,360 --> 00:27:25,480
Pop opp i topp, det Àr toppen i Är
Pop-pop-pop opp i topp pop
285
00:27:25,640 --> 00:27:29,600
Pop opp i topp sÄ att pulsarna slÄr
Pop opp i topp pop
286
00:27:29,760 --> 00:27:33,760
Svensktextning: Gabriella Eseland
Iyuno Media Group för SVT
25589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.