All language subtitles for 4-miljoveckan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:10,280 Somliga gĂ„r med trasiga skor 2 00:00:10,440 --> 00:00:14,320 SĂ€g, vad beror det pĂ„? 3 00:00:15,760 --> 00:00:18,320 God morgon. 4 00:00:22,760 --> 00:00:25,800 -Herregud. -Vad? 5 00:00:25,960 --> 00:00:31,080 Ska det vara sĂ„ jĂ€vla svĂ„rt att torka skinntrumpeten nĂ€r du har pissat? 6 00:00:31,840 --> 00:00:36,440 Är det en omöjlighet? Jag begriper inte. 7 00:00:36,600 --> 00:00:40,200 Glo inte i mitt skrev, jĂ€vla pedofil. 8 00:00:40,360 --> 00:00:42,680 Herregud... 9 00:00:45,880 --> 00:00:49,760 -I dag skulle morsan fylla 67 Ă„r. -Ja... 10 00:00:49,920 --> 00:00:56,120 -Vi Ă„ker till graven och sĂ€ger hej. -Ja, vi fĂ„r göra det. 11 00:00:58,920 --> 00:01:06,240 Det jĂ€vla sopberget... Vi lĂ€r betala avgiften sĂ„ att de plockar bort det. 12 00:01:09,000 --> 00:01:12,560 Va? Har jag missat nĂ„t hĂ€r? 13 00:01:12,720 --> 00:01:17,680 Eller tycker du att jag ser ut som nĂ„n jĂ€vla mĂ„ngmiljardĂ€r? 14 00:01:17,840 --> 00:01:22,560 -Att jag har pengar gömda nĂ„nstans? -Jag tĂ€nker pĂ„ grannarna. 15 00:01:22,720 --> 00:01:28,720 -Jag sĂ„g en rĂ„tta, och tror inte... -Vad har du vaknat pĂ„ för gnĂ€llhumör? 16 00:01:28,880 --> 00:01:35,520 Herregud, Billy. Det finns barn och familjer som inte har mat pĂ„ bordet. 17 00:01:35,680 --> 00:01:38,440 Och du gnĂ€ller som nĂ„n Blondinbella. 18 00:01:38,600 --> 00:01:44,760 Men jag tror inte att grannarna blir glada om det springer runt skadedjur. 19 00:01:44,920 --> 00:01:49,920 NĂ€hĂ€? Men vet du vad du kan prova? Prova och hjĂ€lp till. 20 00:01:50,080 --> 00:01:54,920 Ta dina smĂ„ datafingrar ur stjĂ€rten och kolla om Danne har rĂ„ttgift. 21 00:01:55,080 --> 00:01:59,040 Helt handlingsförlamad Ă€r du vĂ€l inte- 22 00:01:59,200 --> 00:02:04,120 -Ă€ven om pissblĂ„san har nĂ„n funktion som inte stĂ€mmer. 23 00:02:05,320 --> 00:02:07,400 Ja, ja... 24 00:02:12,960 --> 00:02:15,360 Satan! 25 00:02:17,120 --> 00:02:20,120 -Hur gĂ„r det? -Det gĂ„r bra. 26 00:02:20,280 --> 00:02:27,240 -Vad bra. -Jag stötte pĂ„ Micke nere pĂ„ Dannes. 27 00:02:27,400 --> 00:02:33,840 -Jaha? -Han frĂ„gade en massa om Miljöveckan. 28 00:02:34,880 --> 00:02:40,480 -Du sa vĂ€l att vi Ă€r pĂ„ Cypern? -Nej, jag gjorde inte det. 29 00:02:40,640 --> 00:02:47,560 Han pressade mig som fan, Leif. De ser igenom oss. Vi kan inte ljuga. 30 00:02:47,720 --> 00:02:50,960 Ska vi inte bara ta ett sms-lĂ„n... 31 00:02:51,120 --> 00:02:56,080 ...och betala Anders sopavgift, sĂ„ blir vi kvitt skiten? 32 00:02:56,240 --> 00:03:01,720 SnĂ€lla Billy, ska vi belĂ„na oss över öronen pĂ„ grund av nĂ„gra sopsĂ€ckar? 33 00:03:02,800 --> 00:03:07,920 Va? Det Ă€r 2020, Billy! Det Ă€r en mĂ€nsklig rĂ€ttighet med sophantering! 34 00:03:08,080 --> 00:03:10,640 Ja, ja... Okej. 35 00:03:13,840 --> 00:03:18,960 Vet du, Billy. PĂ„ 80-talet var det mycket springmask hĂ€r i SörbĂ€cken. 36 00:03:19,120 --> 00:03:21,920 Jaha? Vad har det med saken att göra? 37 00:03:22,080 --> 00:03:28,360 Jag tror nĂ€mligen att morsan hade sĂ„n dĂ€r mask. Jag tror det. 38 00:03:28,520 --> 00:03:31,720 Sen gick hon pĂ„ utedasset och sket. 39 00:03:31,880 --> 00:03:37,000 Och dĂ„ hamnade masken pĂ„ sniskan och kröp upp i hennes fiffilura. 40 00:03:37,160 --> 00:03:41,400 DĂ€r levde den rövare och vĂ„ldtog morsan- 41 00:03:41,560 --> 00:03:45,600 -och nio mĂ„nader senare kom du ut. 42 00:03:45,760 --> 00:03:51,160 -Okej, jag fattar. -Det skulle förklara din intelligens. 43 00:03:51,320 --> 00:03:56,440 Du har ju för fan samma IQ som en förhistorisk organism, Billy. 44 00:03:57,640 --> 00:04:02,320 Det Ă€r bara en teori. Det Ă€r inte helt ologiskt. 45 00:04:02,480 --> 00:04:04,480 Smart. 46 00:04:10,400 --> 00:04:15,680 Vad roligt att sĂ„ mĂ„nga kunde hjĂ€lpa till nu pĂ„ Miljöveckan. 47 00:04:15,840 --> 00:04:20,000 Vi tar diket ner mot Pelles... 48 00:04:20,160 --> 00:04:23,280 -En frĂ„ga, bara. -Vad dĂ„? 49 00:04:23,440 --> 00:04:28,680 -Ska inte Tony hjĂ€lpa till? -Tony Ă€r i Grekland, Leif. 50 00:04:28,840 --> 00:04:35,080 I Grekland? SĂ„ han rĂ„kade boka in en solsemester nĂ€r vi ska stĂ€da? 51 00:04:35,240 --> 00:04:40,360 -Vilken rolig jĂ€vla slump... -Hans morsa fyller 60. De firar det. 52 00:04:40,520 --> 00:04:47,000 Tjena mittbena! Han ljuger, förstĂ„r ni vĂ€l? Det Ă€r jĂ€vligt dĂ„lig stil. 53 00:04:47,160 --> 00:04:51,040 -LĂ€gg ner. -Vet ni vad jag tycker? 54 00:04:51,200 --> 00:04:56,520 Om han inte Ă€r hĂ€r borde vi lĂ€mna lite skrĂ€p till honom. 55 00:04:56,680 --> 00:05:02,880 Vi Ă€r ju sex stycken hĂ€r, sĂ„ dĂ„ kan vi ju lĂ€mna en sjundedels skrĂ€p. 56 00:05:03,040 --> 00:05:06,640 Han fĂ„r ta det nĂ€r han kommer hem. 57 00:05:06,800 --> 00:05:09,800 -Nej, nej... -Nu fĂ„r det vara nog. 58 00:05:09,960 --> 00:05:16,720 Vi mĂ„ste komma i gĂ„ng. Vi kör diket ner mot Pelles hus och rensar det- 59 00:05:16,880 --> 00:05:20,320 -och sen tar vi andra slingan. 60 00:05:20,480 --> 00:05:26,600 Vad gör vi med skrĂ€phögen hos Leif och Billy som de har samlat pĂ„ sig? 61 00:05:26,760 --> 00:05:32,800 SnĂ€lla, lilla Lola. MĂ„ste du lĂ€gga nĂ€san i blöt? Jag har koll pĂ„ den. 62 00:05:32,960 --> 00:05:37,720 -Det Ă€r vĂ€l inte ditt problem? -Inte mitt problem? 63 00:05:37,880 --> 00:05:43,240 Mina katter kommer hem med gamla Ă€ppelskruttar och skĂ€mt kött! 64 00:05:43,400 --> 00:05:51,000 Jaha. Är det mitt fel att dina katter inte kan skilja pĂ„ mitt och ditt? 65 00:05:51,160 --> 00:05:56,960 Ska det vara sĂ„ förbannat svĂ„rt att slĂ€nga in den dĂ€r avgiften? 66 00:05:57,120 --> 00:06:03,080 Det Ă€r vĂ€l inte svĂ„rt. Vi har skickat pengar. Det Ă€r en kommunikationsmiss. 67 00:06:03,240 --> 00:06:10,040 -Systemet registrerar inte pengarna. -Det registreras inte? Hur dĂ„? 68 00:06:10,200 --> 00:06:15,760 I datorn. Vi har skickat kuvert och pĂ„ internet men det funkar inte. 69 00:06:15,920 --> 00:06:22,280 -Kuvertet registreras inte i datorn? -Jamen... Ska vi sĂ€tta i gĂ„ng, eller? 70 00:06:22,440 --> 00:06:27,560 -Jag har inte hela dan pĂ„ mig. -Det Ă€r bara svammel. 71 00:06:27,720 --> 00:06:31,720 -Nu drar vi i gĂ„ng. -JĂ€vla ljugare. 72 00:06:41,560 --> 00:06:46,200 Det hĂ€r gĂ„r inte lĂ€ngre. Vi mĂ„ste lösa det nu. 73 00:06:47,200 --> 00:06:54,760 Jag kan ta ett sms-lĂ„n. Du behöver inte bry dig. Jag tar ansvar. 74 00:06:54,920 --> 00:06:59,000 Men Billy... Du förstĂ„r ju inte. 75 00:06:59,160 --> 00:07:06,520 Det handlar om politik och moraliska koder som inte du begriper dig pĂ„. 76 00:07:06,680 --> 00:07:09,920 Fast nu tar jag ett sms-lĂ„n. 77 00:07:10,080 --> 00:07:16,480 LĂ€gg undan den jĂ€vla telefonen. Det blir inga sms-lĂ„n i det hĂ€r huset. 78 00:07:16,640 --> 00:07:20,640 -Ja, men... -GĂ„ och lĂ€gg dig ögonaböj! 79 00:07:23,560 --> 00:07:25,640 Okej... 80 00:07:25,800 --> 00:07:28,640 Herregud. 81 00:07:31,360 --> 00:07:33,360 Förbannat... 82 00:07:41,200 --> 00:07:46,200 Om det blir sĂ„ hĂ€r i sommar blir det en fin sommar, vet du! 83 00:07:46,360 --> 00:07:49,800 -Anders? -Leif. 84 00:07:49,960 --> 00:07:56,040 -Tycker du att det hĂ€r Ă€r roligt? -Att jag gör mitt jobb, eller? 85 00:07:56,200 --> 00:08:00,920 Ja, i sĂ„na fall gör du ditt jobb otroligt jĂ€vla dĂ„ligt! 86 00:08:01,080 --> 00:08:08,720 Hur svĂ„rt Ă€r det att fĂ„ ut chips- fingrarna ur röven och hĂ€mta soporna? 87 00:08:08,880 --> 00:08:14,600 Vet du Leif, om du hade haft ett jobb... Kan du förestĂ€lla dig det? 88 00:08:14,760 --> 00:08:21,120 DĂ„ hade du kunnat betala sopavgiften, och dĂ„ hade det inte sett ut sĂ„ dĂ€r. 89 00:08:21,280 --> 00:08:28,040 Men det kostar ju pengar. Du vet, pengar. SmĂ„ lappar med siffror pĂ„. 90 00:08:28,200 --> 00:08:34,120 Bullen, du Ă€r skyldig mig 500 spĂ€nn för den dĂ€r röjsĂ„gen du lĂ„nade. 91 00:08:34,280 --> 00:08:41,240 RöjsĂ„gen? Den hade ju du stulit av Maj-Britt. Jag gav tillbaka den. 92 00:08:41,400 --> 00:08:45,240 Fast Maj-Britt hade stulit den först. 93 00:08:45,400 --> 00:08:50,160 Lycka till dĂ„. Hoppas att ingen ringer Smittskyddsmyndigheten. 94 00:08:50,320 --> 00:08:55,000 Sophögen börjar snart leva. Den fĂ„r vĂ€l ben och springer ivĂ€g. 95 00:08:55,160 --> 00:08:58,160 Det kanske Ă€r det du vĂ€ntar pĂ„? 96 00:08:58,320 --> 00:09:02,600 Hej dĂ„, Anders. Vi ses! 97 00:09:06,960 --> 00:09:10,240 /KYRKKLOCKOR/ 98 00:09:11,560 --> 00:09:17,360 Jaha... Grattis pĂ„ födelsedagen dĂ„, morsan. 99 00:09:17,520 --> 00:09:23,600 Hoppas att du blir firad, var du Ă€n Ă€r. I himlen eller helvetet. 100 00:09:26,640 --> 00:09:32,120 Ja du, morsan. Vi har det faktiskt vĂ€ldigt bra hĂ€r. 101 00:09:32,280 --> 00:09:36,320 Oroa dig inte över sönerna dina. 102 00:09:36,480 --> 00:09:42,160 Stopp och belĂ€gg. Om du ska prata med henne behöver du vĂ€l inte ljuga? 103 00:09:42,320 --> 00:09:46,720 LĂ„t mig göra det hĂ€r och respektera de döda. 104 00:09:46,880 --> 00:09:50,240 Respektera de döda genom att ljuga? 105 00:09:50,400 --> 00:09:55,520 Morsan, jag kan tala om att vi har det sĂ€mre Ă€n nĂ„nsin. 106 00:09:55,680 --> 00:10:00,280 -Snart ligger jag hĂ€r med dig. -Sluta. 107 00:10:00,440 --> 00:10:07,360 Jag kan ju berĂ€tta om kissflĂ€cken som Billy hade pĂ„ kalsongerna i morse. 108 00:10:07,520 --> 00:10:12,400 Den har han kvar. Han har en utvecklingskurva som en papptallrik. 109 00:10:12,560 --> 00:10:15,880 DĂ„ vet du. - Tack. 110 00:10:16,040 --> 00:10:18,200 NĂ€men! 111 00:10:18,960 --> 00:10:24,080 -Tjenare, grabbar! -Vad fan...? Damp-Janne? 112 00:10:24,240 --> 00:10:31,000 -Bröderna Öhman pĂ„ helig mark! -JajamĂ€n... Tjena, Damp-Janne. 113 00:10:31,160 --> 00:10:35,080 -Kul att se er igen. -Detsamma. 114 00:10:35,240 --> 00:10:38,800 Vi hörde att du jobbar hĂ€r pĂ„ kyrkan. 115 00:10:39,800 --> 00:10:43,520 -Det kunde man inte tro, va? -Nej. 116 00:10:43,680 --> 00:10:48,200 Du, Leif? Kan man vĂ€xla nĂ„gra ord? 117 00:10:51,840 --> 00:10:56,920 -Ja... - Billy. -Jag fixar lite vatten till graven. 118 00:11:04,320 --> 00:11:11,560 -Jag skulle vilja tacka dig, Leif. -Tacka mig? Varför dĂ„? 119 00:11:11,720 --> 00:11:16,880 Du ordnade sĂ„ Dunken Ă„kte in pĂ„ kĂ„ken. Den jĂ€veln var ute efter mig. 120 00:11:17,040 --> 00:11:23,080 Hade inte du fixat sĂ„ att han Ă„kte in sĂ„ hade jag nog inte levt i dag. 121 00:11:23,240 --> 00:11:28,320 Ja, men det Ă€r lugnt. Det Ă€r ingen fara. Den bjuder jag pĂ„. 122 00:11:28,480 --> 00:11:31,880 Jag Ă€r evigt tacksam, ska du veta. 123 00:11:33,080 --> 00:11:39,280 Men om du nĂ„n gĂ„ng behöver en tjĂ€nst vet du vart du ska vĂ€nda dig, Leif. 124 00:11:39,440 --> 00:11:46,040 -Vad dĂ„ för tjĂ€nst? Byta dĂ€ck, eller? -Nej, för fan. 125 00:11:46,200 --> 00:11:52,960 Om du fĂ„r nĂ„got otalt med nĂ„gon, nĂ„gon som behöver lĂ€xas upp... 126 00:11:53,120 --> 00:11:57,560 DĂ„ vet du vart du ska vĂ€nda dig. 127 00:11:57,720 --> 00:12:04,640 Jag fattar, men jag tror att det Ă€r bra. Jag vill inte bli inblandad. 128 00:12:04,800 --> 00:12:08,280 -Jag tror... Nej, tack. -Jag fattar. 129 00:12:08,440 --> 00:12:13,960 Men som sagt - erbjudandet ligger alltid kvar. 130 00:12:14,120 --> 00:12:18,400 Okej. Bra snack, Janne. Vi sĂ€ger sĂ„. 131 00:12:18,560 --> 00:12:25,080 Jag mĂ„ste gĂ„ och vattna graven sĂ„ inte morsan ruttnar upp. Tack. 132 00:12:25,240 --> 00:12:28,240 -Okej, Leif. -Vi hörs. 133 00:12:29,520 --> 00:12:34,360 KĂ€nn dig happy, skratta och sjung Det hĂ€r Ă€r din chans att vara ung 134 00:12:34,520 --> 00:12:39,920 KĂ€nn dig lite happy medan du kan NĂ€sta vecka Ă€r du en Ă„ldrande man 135 00:12:41,720 --> 00:12:44,120 Aj! 136 00:12:44,280 --> 00:12:46,400 Ta den. 137 00:12:47,400 --> 00:12:51,600 -Vet du vem jag sprang pĂ„ tidigare? -Nej. 138 00:12:54,280 --> 00:12:57,760 -Damp-Janne. -Damp-Janne? 139 00:12:59,400 --> 00:13:05,760 Men du... Är inte han troende och har blivit religiös? 140 00:13:05,920 --> 00:13:12,760 Det dĂ€r Ă€r tydligen bara en fasad. Han Ă€r mer störd Ă€n nĂ„nsin. 141 00:13:14,240 --> 00:13:20,200 Tydligen har han tappat det helt. Han har nĂ„n jĂ€vla nervskada. 142 00:13:20,360 --> 00:13:25,360 Han blir bara galnare och galnare. Han kan knappt skilja pĂ„ folk och fĂ€. 143 00:13:25,520 --> 00:13:29,160 -Vad sĂ€ger du? -Det Ă€r jĂ€vligt illa. 144 00:13:29,320 --> 00:13:32,880 -Det var som fan. -Ja, jag vet. 145 00:13:34,840 --> 00:13:41,040 Sen kan det vara sĂ„ att jag rĂ„kade sĂ€ga till honom att... 146 00:13:41,960 --> 00:13:44,720 ...du var skyldig mig 500 spĂ€nn. 147 00:13:44,880 --> 00:13:50,640 Jag Ă€r skyldig honom 500, men jag fick ju inte pengarna. SĂ„ att du vet. 148 00:13:50,800 --> 00:13:55,760 Om han knackar pĂ„ nĂ„n natt vet du att det Ă€r dĂ€rför. 149 00:13:55,920 --> 00:14:02,840 VĂ€nta. Det Ă€r bĂ€ttre att du tar den hĂ€r femhundringen och ger till honom- 150 00:14:03,000 --> 00:14:06,520 -sĂ„ slipper det bli nĂ„t krĂ„ngel. 151 00:14:06,680 --> 00:14:11,240 DĂ„ gör jag det för att vara schyst mot dig. 152 00:14:13,840 --> 00:14:16,160 /RINGKLOCKA/ 153 00:14:27,360 --> 00:14:32,360 -Hej. Tjenare, Lillorten. -Tjenare, Leif. 154 00:14:33,600 --> 00:14:36,040 JasĂ„, du lever? 155 00:14:36,200 --> 00:14:41,840 Jag trodde att sophögen hade muterat fram nĂ„t nytt coronavirus. 156 00:14:42,000 --> 00:14:50,120 -Gud, vad roligt. Vad vi skrattar. -Morsan drar sĂ€mre skĂ€mt. Hon Ă€r död. 157 00:14:50,280 --> 00:14:55,040 Det var det sĂ€msta jag har hört, och jag har hört mycket. 158 00:14:55,200 --> 00:14:58,200 Jaha, ville ni bara se dumma ut? 159 00:15:00,880 --> 00:15:04,120 Nu Ă€r det inte lika roligt lĂ€ngre, va? 160 00:15:04,280 --> 00:15:08,120 -Money talks. -Exakt. 161 00:15:09,200 --> 00:15:11,880 500 kronor? 162 00:15:12,040 --> 00:15:16,120 Ja, vad ska man sĂ€ga? 163 00:15:27,000 --> 00:15:33,480 -Nu kommer han. -Det hĂ€r vill man fan inte missa. 164 00:15:35,520 --> 00:15:40,160 -Tjena, smĂ„killar. -Tjenare, Anders. 165 00:15:40,320 --> 00:15:44,640 Jaha. HĂ€r har du en del att stĂ„ i. 166 00:15:44,800 --> 00:15:50,720 Vi hade gĂ€rna hjĂ€lpt till, jag och brorsan, men vi har inte riktigt tid. 167 00:15:54,120 --> 00:15:57,160 -Det var ju omtĂ€nksamt av dig. -Ja. 168 00:15:57,320 --> 00:16:01,960 Jag tror att jag fixar det sjĂ€lv. Det gĂ„r nog bra. 169 00:16:02,120 --> 00:16:07,240 -Kanon. Du Ă€r jĂ€tteduktig. -Nu ska vi se... 170 00:16:07,400 --> 00:16:11,720 Jo, det verkar ju gĂ„ hyfsat. 171 00:16:12,680 --> 00:16:17,720 SĂ„ dĂ€r, ja. DĂ„ var jag vĂ€l klar hĂ€r dĂ„. 172 00:16:18,640 --> 00:16:21,400 Stopp och belĂ€gg! 173 00:16:21,560 --> 00:16:26,720 -Klar? Vad hĂ„ller du pĂ„ med? -Det dĂ€r var för januari. 174 00:16:26,880 --> 00:16:31,120 För januari? Vilken jĂ€vla tur, dĂ„- 175 00:16:31,280 --> 00:16:35,920 -att jag har betalat sĂ„ att du kan ta undan soporna. 176 00:16:36,080 --> 00:16:43,120 AlltsĂ„, Leif... Du Ă€r helt jĂ€vla tappad, visst Ă€r det sĂ„? 177 00:16:43,280 --> 00:16:48,160 Var det sĂ„ att din farsa pippade med en neanderthalare? 178 00:16:48,320 --> 00:16:52,920 -Kan du förklara hur man blir som du? -Nej, det gjorde han inte. 179 00:16:53,080 --> 00:16:58,760 Sist jag kollade sĂ„... knullade han med min morsa. 180 00:16:58,920 --> 00:17:03,040 LĂ€r man sig inte det pĂ„ sopbilshĂ€mtarutbildingen? 181 00:17:03,200 --> 00:17:08,120 Nej, jag tror att vi hoppade över det kapitlet. 182 00:17:08,280 --> 00:17:13,040 Till och med din pyttelilla stenĂ„ldershjĂ€rna- 183 00:17:13,200 --> 00:17:20,720 -kan vĂ€l rĂ€kna ut att 500 kronor inte rĂ€cker till ett halvĂ„rs sophĂ€mtning. 184 00:17:20,880 --> 00:17:26,520 UrsĂ€kta, men nu ska jag hĂ€mta sopor frĂ„n fullt tĂ€nkande mĂ€nniskor- 185 00:17:26,680 --> 00:17:29,280 -som faktiskt betalar för sig. 186 00:17:29,440 --> 00:17:34,600 Jag hĂ€mtar dina sopor nĂ€r du har betalat hela sopavgiften. 187 00:17:34,760 --> 00:17:40,320 -Lycka till! -Lycka till sjĂ€lv, Anders! Wow! 188 00:17:40,480 --> 00:17:45,680 Vilket fint jobb att fara runt och rota i folks sopor som en jĂ€vla gris! 189 00:17:45,840 --> 00:17:51,920 Wow, vilken karriĂ€r du har gjort. Vilket föredöme för barnen i byn! 190 00:18:01,200 --> 00:18:03,600 Förbannat... 191 00:18:35,840 --> 00:18:38,840 /ÅSKA/ 192 00:18:46,960 --> 00:18:49,680 Anders hĂ€r. Jag kan tyvĂ€rr... 193 00:18:49,840 --> 00:18:54,280 Han svarar inte. Nu har jag provat tre gĂ„nger. 194 00:18:54,440 --> 00:19:00,400 Vi fĂ„r ha sopsĂ€ckarna hĂ€r inne, men han sa att han skulle komma i dag. 195 00:19:00,560 --> 00:19:08,160 -Anders kommer lite nĂ€r han vill. -Hos oss Ă€r han nĂ€stan aldrig i tid. 196 00:19:08,320 --> 00:19:14,800 -Sen har han blivit lite otrevlig. -Ja, nĂ€r du sĂ€ger det sĂ„. 197 00:19:14,960 --> 00:19:21,600 Jag hade en soppĂ„se och blandade glas och konserver och matrester- 198 00:19:21,760 --> 00:19:27,680 -och tror du inte att han öppnade och hĂ€llde ut allt pĂ„ grĂ€smattan? 199 00:19:27,840 --> 00:19:33,400 Jag fick plocka upp och han bara skrattade, den fan. 200 00:19:33,560 --> 00:19:38,760 -Han kan vara lite grinig. -Det Ă€r dĂ„ligt. 201 00:19:38,920 --> 00:19:46,800 Ska jag vara Ă€rlig, sĂ„ tror jag inte att Anders kommer att hĂ„lla pĂ„ mer. 202 00:19:46,960 --> 00:19:52,200 -SĂ„ mycket kan jag sĂ€ga. -Inte? Vad dĂ„, dĂ„? 203 00:19:52,360 --> 00:19:56,360 Nej, men det... Vad ska jag sĂ€ga? 204 00:19:56,520 --> 00:20:02,400 Det kan vara sĂ„ att jag har...lĂ€xat upp honom lite, om man sĂ€ger sĂ„. 205 00:20:02,560 --> 00:20:08,120 -Va? Vad dĂ„ "lĂ€xat upp"? -Jag har kontakter i undre vĂ€rlden. 206 00:20:08,280 --> 00:20:13,360 Jag snackade med en kille, sĂ„ den dĂ€r jĂ€vla sopnissen har nog förstĂ„tt. 207 00:20:13,520 --> 00:20:19,240 Han kommer att hĂ„lla sig ganska kolugn, sĂ„ att ni har koll pĂ„ det. 208 00:20:20,240 --> 00:20:26,120 Men vad fan, Leif? Har du gĂ„tt och blivit en jĂ€kla gangster, eller? 209 00:20:26,280 --> 00:20:31,480 Gangster och gangster. Jag vet inte, men jag tycker... 210 00:20:31,640 --> 00:20:37,720 FĂ„r han mina grannar att kĂ€nna sig otrygga... Det tycker jag inte om. 211 00:20:37,880 --> 00:20:44,480 Jag kan ta hans sĂ€tt, men ger han sig pĂ„ kvinnor och underbegĂ„vade Ă€ldre... 212 00:20:44,640 --> 00:20:49,360 DĂ€r gĂ„r tamejfan min grĂ€ns. Stopp och belĂ€gg. 213 00:20:50,720 --> 00:20:53,360 SörbĂ€cksgangstern Leif. 214 00:20:54,960 --> 00:20:57,880 /HÅRDROCK/ 215 00:21:00,560 --> 00:21:04,160 -HallĂ„! Leif? -Ja. 216 00:21:06,440 --> 00:21:11,680 Vi behöver inte oroa oss nĂ„t mer över Anders, kan jag tala om. 217 00:21:12,720 --> 00:21:17,240 -Har du snackat med honom? -Det Ă€r svĂ„rt nu. 218 00:21:17,400 --> 00:21:19,800 Han Ă€r död. 219 00:21:23,120 --> 00:21:27,360 Men vad...dĂ„? Han Ă€r vĂ€l inte död? 220 00:21:27,520 --> 00:21:34,640 Jo, han Ă€r död, för fan! Det stod: "StĂ€ngt pĂ„ grund av dödsfall." 221 00:21:34,800 --> 00:21:37,360 Helt jĂ€vla sjukt! 222 00:21:39,920 --> 00:21:42,400 Herregud... 223 00:21:45,520 --> 00:21:51,560 -Det Ă€r jag som har dödat honom. -Nej, för fan. Det Ă€r inte ditt fel. 224 00:21:51,720 --> 00:21:56,800 Billy, du förstĂ„r inte. Jag har inte dödat honom rent fysiskt, sjĂ€lv. 225 00:21:56,960 --> 00:22:02,080 Det Ă€r inte jag som har gjort det. Men det Ă€r jag som har lejt mördaren. 226 00:22:02,240 --> 00:22:07,200 -Jag lejde mordet. -Va? VĂ€nta nu... Vad Ă€r det du sĂ€ger? 227 00:22:07,360 --> 00:22:12,320 Hans familj! Hans jĂ€vla familj och barn och katt lĂ€r sakna honom! 228 00:22:12,480 --> 00:22:17,600 Stopp i farten i stormen nu, för helvete. Jag fattar ingenting! 229 00:22:17,760 --> 00:22:23,040 Damp-Janne. Vi mĂ„ste prata med Damp-Janne illa kvickt! 230 00:22:26,080 --> 00:22:28,400 Dödat honom? 231 00:22:28,560 --> 00:22:34,040 Inte trodde jag att ni skulle gĂ„ sĂ„ lĂ„ngt! Ni skulle lĂ€xa upp honom! 232 00:22:34,200 --> 00:22:37,680 -Har ni styckat honom? -Sopgubben? 233 00:22:37,840 --> 00:22:42,000 Chilla! Jag Ă€r inblandad i ett mord. 234 00:22:42,160 --> 00:22:46,920 Snart fĂ„r folk reda pĂ„ det. DĂ„ Ă€r det klappat och klart! 235 00:22:47,080 --> 00:22:52,600 -Men för helvete... Han Ă€r inte död. -Det Ă€r han visst. Han Ă€r visst död! 236 00:22:52,760 --> 00:22:55,440 Nej. 237 00:22:55,600 --> 00:22:58,240 Vi sket i hans brevlĂ„da, Leif. 238 00:23:01,480 --> 00:23:04,880 -Va? -Jag bajsade personligen i brevlĂ„dan. 239 00:23:09,480 --> 00:23:12,760 Ja, pĂ„ fredag kanske? Vad tror du? 240 00:23:12,920 --> 00:23:17,320 Jamen Pia, dĂ„ sĂ€ger vi sĂ„. Hej! 241 00:23:18,840 --> 00:23:22,480 Kom in. StĂ„ kvar. Gör vad du vill. 242 00:23:25,000 --> 00:23:28,360 -Tjenare, Anders. -Tjenare, Leif. 243 00:23:28,520 --> 00:23:33,520 Vi hörde att det var stĂ€ngt, sĂ„ vi blev oroliga att det hade hĂ€nt nĂ„t. 244 00:23:33,680 --> 00:23:39,640 Ja... Det var begravning för morbror min, sĂ„ jag hade lite stĂ€ngt. 245 00:23:39,800 --> 00:23:43,240 Jaha. Det var som fan. 246 00:23:43,400 --> 00:23:47,320 Kul att se att du lever i alla fall. 247 00:23:47,480 --> 00:23:52,960 -Du Ă€r ju en klippa i kommunen. -Ett stort jobb. 248 00:23:55,440 --> 00:23:59,200 -Jaha... -Yes. 249 00:23:59,960 --> 00:24:05,360 -Är det sant, det de sĂ€ger? -Vad tĂ€nkte du pĂ„? 250 00:24:06,880 --> 00:24:11,520 Är det du som har bajsat i min brevlĂ„da? 251 00:24:12,880 --> 00:24:15,400 Är det sĂ„? 252 00:24:16,400 --> 00:24:19,800 -Det Ă€r vĂ€l inte riktigt... -Nej... 253 00:24:19,960 --> 00:24:26,440 Det Ă€r lite mĂ€rkligt, kan jag tycka, för tydligen har du skrutit för alla- 254 00:24:26,600 --> 00:24:29,480 -att du har lĂ€xat upp mig- 255 00:24:29,640 --> 00:24:36,240 -och sen plötsligt hittar jag en ganska stor bajskorv i min brevlĂ„da. 256 00:24:36,400 --> 00:24:39,720 Det Ă€r lite mĂ€rkligt, tycker jag. 257 00:24:39,880 --> 00:24:42,280 Ja, det... 258 00:24:43,760 --> 00:24:48,760 Det kan ha hĂ€nt sĂ„ att det blev nĂ„n olycka eller ett missförstĂ„nd. 259 00:24:48,920 --> 00:24:53,760 -Ja, den slank ut dĂ€r, bara? -Det Ă€r inte jag personligen. 260 00:24:53,920 --> 00:24:56,320 Ja... 261 00:24:56,480 --> 00:24:59,680 Vet du, Leif... 262 00:24:59,840 --> 00:25:02,360 Kom, fĂ„r du höra. 263 00:25:02,520 --> 00:25:09,400 Jag har sökt lite i mitt inre den sista tiden för att hitta lite svar. 264 00:25:09,560 --> 00:25:14,080 -Och vet du vad jag har bestĂ€mt? -Nej. 265 00:25:14,240 --> 00:25:19,960 Att jag kommer aldrig, sĂ„ lĂ€nge jag lever, att hĂ€mta sopor hos dig mer. 266 00:25:20,120 --> 00:25:26,080 -Hur kĂ€nns det, tycker du? -Jag förstĂ„r. Det har gĂ„tt för lĂ„ngt. 267 00:25:26,240 --> 00:25:29,240 -Det Ă€r jag medveten om. -Du tycker det? 268 00:25:29,400 --> 00:25:34,960 Jag ska vara Ă€rlig. Jag Ă€r helt jĂ€vla luspank. Jag har inte en spĂ€nn. 269 00:25:35,120 --> 00:25:39,480 -Jobbigt för dig. -Det har varit tufft. 270 00:25:39,640 --> 00:25:47,000 Men jag har tagit mig i kragen och tagit sms-lĂ„n pĂ„ 2 300 kronor. 271 00:25:47,160 --> 00:25:51,960 HĂ€r Ă€r sophĂ€mtningsavgiften, sĂ„ kanske vi kan lĂ€gga det bakom oss. 272 00:25:52,120 --> 00:25:58,800 -Tackar. -Ska vi grĂ€va ner stridsyxan? 273 00:25:58,960 --> 00:26:02,800 Det Ă€r bra. Det var för brevlĂ„dan. 274 00:26:02,960 --> 00:26:08,400 Och den dĂ€r stridsyxan, vet du vad jag tycker att du ska göra med den? 275 00:26:08,560 --> 00:26:13,520 Jag tycker att du ska pressa upp den sĂ„ lĂ„ngt du kan i röven. 276 00:26:13,680 --> 00:26:17,320 Sen stapplar du runt till grannarna- 277 00:26:17,480 --> 00:26:23,520 -och sĂ€ger att ni fĂ„r hitta en ny sophĂ€mtare, och det Ă€r tack vare dig. 278 00:26:23,680 --> 00:26:27,640 Ska vi sĂ€ga sĂ„? Jag tycker det. 279 00:26:27,800 --> 00:26:30,960 Och sĂ„ har du dörren dĂ€r. 280 00:26:31,120 --> 00:26:34,560 -Ja... Tack dĂ„. -Ja. 281 00:26:52,200 --> 00:26:55,080 Bra jobbat, Leif! 282 00:27:03,840 --> 00:27:08,840 Fy fan, vad trevligt. Nu har de börjat slĂ€nga soporna pĂ„ vĂ„r gĂ„rd. 283 00:27:09,000 --> 00:27:14,640 Du kanske har nĂ„n gangsterkompis som kan lĂ€xa upp grannarna? 284 00:27:20,360 --> 00:27:25,480 Pop opp i topp, det Ă€r toppen i Ă„r Pop-pop-pop opp i topp pop 285 00:27:25,640 --> 00:27:29,600 Pop opp i topp sĂ„ att pulsarna slĂ„r Pop opp i topp pop 286 00:27:29,760 --> 00:27:33,760 Svensktextning: Gabriella Eseland Iyuno Media Group för SVT 25589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.