All language subtitles for 12.Monkeys.S03E04.HDTV.x264-SVA.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:01,543 Previously, on "12 Monkeys"... 2 00:00:01,546 --> 00:00:03,326 We honor time with patients. 3 00:00:03,328 --> 00:00:05,294 - Open up! - That isn't someone 4 00:00:05,332 --> 00:00:08,943 who's ever been anywhere she didn't wanna be. 5 00:00:08,978 --> 00:00:11,345 One chance. I can tell you how to kill the Witness. 6 00:00:11,380 --> 00:00:14,849 Gentlemen, I'm splintering you to the Emerson Hotel, 2007. 7 00:00:14,884 --> 00:00:16,617 You shouldn't go. All of this is wrong. 8 00:00:16,652 --> 00:00:19,019 Whatever you see is what she wants you to see. 9 00:00:19,055 --> 00:00:21,455 You'll devise a plan, kill the Witness. 10 00:00:21,490 --> 00:00:23,123 You gave me a butterfly. 11 00:00:23,159 --> 00:00:25,793 The house, it was cedar and pine, it was our home. 12 00:00:25,828 --> 00:00:28,495 James and Cassandra are the origin of the Witness. 13 00:00:28,531 --> 00:00:30,130 Can you kill Cassandra Railly? 14 00:00:30,166 --> 00:00:31,498 Yeah. 15 00:00:33,502 --> 00:00:38,072 [crow cawing] 16 00:00:38,107 --> 00:00:41,075 [tense music] 17 00:00:41,110 --> 00:00:46,680 ♪ ♪ 18 00:00:46,716 --> 00:00:48,115 You can't outrun me, Cole. 19 00:00:48,150 --> 00:00:49,950 I am outrunning you, shitbag. 20 00:00:49,986 --> 00:00:55,422 ♪ ♪ 21 00:00:55,458 --> 00:00:57,558 You're growing faster but running slower. 22 00:00:57,593 --> 00:01:01,428 [laughs] Oh, that's funny, you little asshole. 23 00:01:03,633 --> 00:01:05,266 Hey, Ramse, check it out. 24 00:01:08,471 --> 00:01:11,205 What is that? 25 00:01:12,675 --> 00:01:14,174 A library? 26 00:01:15,544 --> 00:01:17,978 Do libraries have food? 27 00:01:21,404 --> 00:01:23,704 No, that place probably cleared out a long time ago. 28 00:01:23,733 --> 00:01:24,699 Let's check it out. 29 00:01:24,730 --> 00:01:26,353 No, no. 30 00:01:26,389 --> 00:01:28,022 No, it's getting dark out. 31 00:01:28,057 --> 00:01:29,323 Let's head back. 32 00:01:29,326 --> 00:01:30,698 We'll scope the place out tomorrow 33 00:01:30,701 --> 00:01:32,326 and make sure no one's around before we head inside. 34 00:01:32,328 --> 00:01:33,394 I'm starving. 35 00:01:33,429 --> 00:01:34,995 You can stay here if you want. 36 00:01:35,031 --> 00:01:36,163 I'm going to check it out. 37 00:01:36,198 --> 00:01:37,498 Cole! 38 00:01:47,510 --> 00:01:48,676 [muffled scream] 39 00:01:50,446 --> 00:01:53,948 This whole thing could be a trap. 40 00:01:53,983 --> 00:01:55,783 I mean, all this time we're after the Witness. 41 00:01:55,785 --> 00:01:57,651 It's like chasing a ghost. 42 00:01:57,687 --> 00:01:59,353 All of a sudden, Olivia shows up, 43 00:01:59,388 --> 00:02:03,090 tells us exactly when and where to find them and kill them. 44 00:02:03,125 --> 00:02:04,725 It's too easy, right? 45 00:02:04,760 --> 00:02:08,462 Yeah, but she also said that the Witness was gonna be 46 00:02:08,497 --> 00:02:10,864 surrounded by 100 of his followers. 47 00:02:10,900 --> 00:02:12,933 That's not easy, right? 48 00:02:15,004 --> 00:02:18,539 She was with the 12 Monkeys for her entire life. 49 00:02:18,582 --> 00:02:22,818 Shit, they're the whole reason she even had a life. 50 00:02:22,845 --> 00:02:24,244 Why would she betray them? 51 00:02:24,280 --> 00:02:27,414 You know, the Witness took everything from her. 52 00:02:27,450 --> 00:02:29,883 Everything. 53 00:02:29,919 --> 00:02:33,620 When you have nothing left... 54 00:02:37,093 --> 00:02:39,226 All that time you spent with the Monkeys, 55 00:02:39,261 --> 00:02:42,229 with her... 56 00:02:42,264 --> 00:02:45,499 I mean, you'd know if this was a setup. 57 00:02:46,902 --> 00:02:49,069 She wants what we want. 58 00:02:50,973 --> 00:02:53,941 [eerie music] 59 00:02:53,976 --> 00:03:00,848 ♪ ♪ 60 00:03:15,631 --> 00:03:18,599 Miss Goines! 61 00:03:18,634 --> 00:03:20,267 Get out of there at once. 62 00:03:20,302 --> 00:03:22,536 The machine room is not a dormitory. 63 00:03:22,571 --> 00:03:26,273 You have quarters. Sleep there. 64 00:03:26,308 --> 00:03:29,272 You sleep there, 3PO. 65 00:03:42,491 --> 00:03:45,993 [mumbling indistinctly] 66 00:03:47,734 --> 00:03:49,767 Snake... ends up eating his tail... 67 00:03:55,471 --> 00:03:58,005 Six or seven, six of them. 68 00:04:00,643 --> 00:04:01,975 What is it? 69 00:04:02,011 --> 00:04:04,344 [continues mumbling indistinctly] 70 00:04:06,415 --> 00:04:09,149 [groans] Climb the steps. 71 00:04:09,185 --> 00:04:11,952 Ring the bell, and then... 72 00:04:11,987 --> 00:04:13,887 [mumbling indistinctly] 73 00:04:16,959 --> 00:04:20,527 [tense music] 74 00:04:22,164 --> 00:04:24,264 [gasps] 75 00:04:24,300 --> 00:04:26,166 This is my chair. 76 00:04:26,202 --> 00:04:29,269 And this is not a zoo. 77 00:04:29,305 --> 00:04:32,439 - Okay. - What is this? 78 00:04:32,475 --> 00:04:34,274 If I knew, maybe I'd be able to get 79 00:04:34,310 --> 00:04:36,643 a decent sleep around here. 80 00:04:36,679 --> 00:04:40,013 This is an evidence board, not your portrait studio. 81 00:04:40,049 --> 00:04:42,349 I have a system here. 82 00:04:42,384 --> 00:04:44,151 Looks pretty random to me. 83 00:04:47,756 --> 00:04:50,023 Miss Goines... 84 00:04:50,059 --> 00:04:53,227 [tense music] 85 00:04:53,262 --> 00:04:56,230 What is this image? 86 00:04:56,265 --> 00:04:59,199 A dying man. 87 00:05:01,737 --> 00:05:03,137 Who? 88 00:05:03,172 --> 00:05:06,840 ♪ ♪ 89 00:05:06,876 --> 00:05:08,675 I don't know. 90 00:05:13,215 --> 00:05:16,216 [dramatic music] 91 00:05:16,252 --> 00:05:23,190 ♪ ♪ 92 00:05:23,247 --> 00:05:28,276 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 93 00:05:28,578 --> 00:05:32,707 _ 94 00:05:32,902 --> 00:05:35,627 So the Witness is at a compound here. 95 00:05:35,669 --> 00:05:39,631 We come up from the south, take out anybody position on side 96 00:05:39,634 --> 00:05:41,140 at the house. 97 00:05:41,143 --> 00:05:42,910 Sure, but it's gonna be well-protected. 98 00:05:42,945 --> 00:05:44,878 You and me and a couple of revolvers 99 00:05:44,914 --> 00:05:46,705 ain't gonna get it done, we're gonna need real firepower. 100 00:05:46,707 --> 00:05:48,715 Yeah, I had an idea about that. 101 00:05:48,751 --> 00:05:50,184 You remember Otero? 102 00:05:50,219 --> 00:05:51,952 Deacon's guy? 103 00:05:51,987 --> 00:05:53,620 His dad was a gunrunner. 104 00:05:53,656 --> 00:05:55,088 He used to run the whole operation 105 00:05:55,124 --> 00:05:57,658 out the back of a bakery. 106 00:05:57,693 --> 00:06:00,527 Ha, let's get a taste, brother. 107 00:06:00,563 --> 00:06:03,597 [suspenseful music] 108 00:06:03,632 --> 00:06:06,600 ♪ ♪ 109 00:06:06,635 --> 00:06:08,535 That don't look like bread, cupcake. 110 00:06:08,571 --> 00:06:10,170 Who the hell are you? 111 00:06:10,206 --> 00:06:13,273 Health inspector, shithead. 112 00:06:14,643 --> 00:06:16,743 Surprise inspection. 113 00:06:16,779 --> 00:06:17,978 Drop your gun. 114 00:06:20,416 --> 00:06:22,015 - Health inspector? - What? 115 00:06:22,051 --> 00:06:23,383 I just think you could have done a little better. 116 00:06:23,385 --> 00:06:24,718 - That's all. - Well, if your plan 117 00:06:24,753 --> 00:06:26,253 wasn't half-baked... 118 00:06:26,288 --> 00:06:29,223 Nice, got me when I yeast expected it. 119 00:06:29,258 --> 00:06:31,124 All right, buddy, you've got to stop. 120 00:06:31,160 --> 00:06:33,293 Hoo-hoo. 121 00:06:33,329 --> 00:06:35,596 Looks like you boys got some guns in the oven. 122 00:06:35,631 --> 00:06:38,465 - Oh, seriously, stop. - [laughs] 123 00:06:38,500 --> 00:06:40,567 Looks like for once Otero wasn't exaggerating. 124 00:06:40,603 --> 00:06:42,169 Oh, you know Otero? 125 00:06:42,204 --> 00:06:43,337 His kid. 126 00:06:43,372 --> 00:06:44,771 - Danny? - Yeah. 127 00:06:44,807 --> 00:06:46,940 He's four. 128 00:06:46,976 --> 00:06:49,476 Kids these days, huh? 129 00:06:49,511 --> 00:06:50,777 Look out! 130 00:06:50,813 --> 00:06:53,046 [gunfire] 131 00:06:54,483 --> 00:06:56,316 Well, that plan's gone a-rye. 132 00:06:56,352 --> 00:06:57,751 You win. 133 00:06:59,655 --> 00:07:02,383 Hey, I'm gonna circle around the other way. 134 00:07:03,759 --> 00:07:06,326 We get separated, meet you back at the Emerson. 135 00:07:06,362 --> 00:07:09,997 Yeah. 136 00:07:10,032 --> 00:07:11,098 [gunfire] 137 00:07:11,133 --> 00:07:12,466 - Oh! - Oh! 138 00:07:12,501 --> 00:07:15,469 [dramatic music] 139 00:07:15,504 --> 00:07:22,109 ♪ ♪ 140 00:07:31,020 --> 00:07:32,519 Ramse? 141 00:07:32,554 --> 00:07:35,289 [siren wailing] 142 00:07:40,729 --> 00:07:43,730 [dramatic music] 143 00:07:43,766 --> 00:07:47,501 ♪ ♪ 144 00:07:47,536 --> 00:07:50,003 - Forget about me? - Deacon... 145 00:07:50,039 --> 00:07:52,205 You ready to get the hell out of here? 146 00:07:52,241 --> 00:07:54,808 Oh. Ahh. 147 00:07:54,843 --> 00:07:56,410 [chuckles] 148 00:07:58,080 --> 00:07:59,846 You okay? 149 00:07:59,882 --> 00:08:01,128 Is Cole with you? 150 00:08:02,351 --> 00:08:05,018 Nope, just me. 151 00:08:05,054 --> 00:08:06,153 How are... 152 00:08:06,188 --> 00:08:07,788 That's a long story. 153 00:08:07,823 --> 00:08:10,357 Grab his knife. 154 00:08:12,594 --> 00:08:15,729 It's this way. 155 00:08:15,764 --> 00:08:17,397 How do you know that? 156 00:08:17,433 --> 00:08:20,000 The mysterious Mr. We Honor Time With Patience... 157 00:08:20,035 --> 00:08:21,702 - Yeah, we've met. - His bedside manner 158 00:08:21,737 --> 00:08:23,236 and culinary skills are for shit, 159 00:08:23,272 --> 00:08:24,818 but he gave me directions out of here. 160 00:08:24,821 --> 00:08:26,020 But we've got to move. 161 00:08:28,377 --> 00:08:29,947 We don't even know what year it is. 162 00:08:29,950 --> 00:08:31,411 It's 2047. 163 00:08:31,447 --> 00:08:33,347 When we left, it was 2045. 164 00:08:33,382 --> 00:08:36,016 Yep, but the ship is about to leave this port 165 00:08:36,051 --> 00:08:39,419 to God knows when, and we've got to get off now. 166 00:08:44,760 --> 00:08:47,294 She had help. 167 00:08:47,329 --> 00:08:49,529 How was this not foretold? 168 00:08:53,469 --> 00:08:55,535 Find them. 169 00:08:55,571 --> 00:08:58,004 They can't escape before our next jump... 170 00:08:59,475 --> 00:09:02,476 Ready Titan. Time to go. 171 00:09:02,511 --> 00:09:06,546 [tense music] 172 00:09:08,751 --> 00:09:11,685 Ramse? 173 00:09:15,090 --> 00:09:18,024 Ramse. 174 00:09:23,832 --> 00:09:25,832 Where the hell are you? 175 00:09:33,093 --> 00:09:34,726 Hospital dispatch. 176 00:09:34,729 --> 00:09:37,778 Hey, we're getting slammed down here in the ER. 177 00:09:37,813 --> 00:09:40,747 Could you send down Dr. Cassandra Railly, please? 178 00:09:40,783 --> 00:09:42,315 All right, I'll page her now. 179 00:09:42,351 --> 00:09:44,918 Thank you. 180 00:09:44,953 --> 00:09:47,921 [tense music] 181 00:09:47,956 --> 00:09:49,389 ♪ ♪ 182 00:09:49,425 --> 00:09:51,951 Dr. Cassandra Railly to the ER. 183 00:09:51,974 --> 00:09:53,854 Dr. Railly to the ER. 184 00:09:53,882 --> 00:09:56,182 ♪ ♪ 185 00:10:02,744 --> 00:10:04,711 [gasps] 186 00:10:07,783 --> 00:10:10,784 [suspenseful music] 187 00:10:10,853 --> 00:10:17,757 ♪ ♪ 188 00:10:26,735 --> 00:10:29,002 I thought you didn't want to see me. 189 00:10:30,472 --> 00:10:32,472 I don't. 190 00:10:32,541 --> 00:10:34,140 I got into your head. 191 00:10:34,209 --> 00:10:37,978 But you quite literally got beneath my skin. 192 00:10:38,046 --> 00:10:39,512 Some might consider us even. 193 00:10:39,581 --> 00:10:41,514 [scoffs] We're about as even as... 194 00:10:41,583 --> 00:10:43,183 Prime number? 195 00:10:43,252 --> 00:10:45,278 Your brain has a rhythm to it. 196 00:10:45,281 --> 00:10:46,753 The same way that fractals have... 197 00:10:46,755 --> 00:10:47,787 Stop that. 198 00:10:47,856 --> 00:10:49,256 What? 199 00:10:49,324 --> 00:10:52,225 Please stop talking like a super villain. 200 00:10:55,130 --> 00:10:57,464 My directness makes you uncomfortable. 201 00:10:57,532 --> 00:10:59,599 I stabbed you. 202 00:10:59,668 --> 00:11:01,434 I pushed you into a pool. 203 00:11:01,503 --> 00:11:04,471 And still you didn't break. 204 00:11:04,539 --> 00:11:05,839 Only my spine. 205 00:11:05,908 --> 00:11:07,340 But a couple of months in the dark, 206 00:11:07,342 --> 00:11:08,975 and you break wide open. 207 00:11:09,044 --> 00:11:10,610 You think I'm proud of that? 208 00:11:10,679 --> 00:11:13,280 No, I think you're unbreakable. 209 00:11:13,348 --> 00:11:15,448 That's what makes me uncomfortable. 210 00:11:15,517 --> 00:11:18,451 Because of you, my friend is on a mission, 211 00:11:18,520 --> 00:11:21,187 and now I'm having these nightmares. 212 00:11:21,256 --> 00:11:24,791 Someone is gonna die, right? 213 00:11:24,860 --> 00:11:27,527 What makes you think I have answers for you? 214 00:11:27,596 --> 00:11:29,896 Because you know everything. 215 00:11:31,633 --> 00:11:35,468 Yet here I am locked up. 216 00:11:37,406 --> 00:11:41,241 I was locked up once, not by choice. 217 00:11:41,293 --> 00:11:45,795 But you... [groans] 218 00:11:45,881 --> 00:11:47,881 I don't think you've ever spent a day anywhere 219 00:11:47,950 --> 00:11:50,784 that wasn't exactly where you wanted to be. 220 00:11:54,189 --> 00:11:56,389 Hey-ya, ladies. 221 00:11:56,458 --> 00:11:57,924 [tense percussive music] 222 00:11:57,993 --> 00:11:59,192 Do me a favor. 223 00:11:59,261 --> 00:12:02,462 Point those boom sticks right at her temple. 224 00:12:02,531 --> 00:12:06,066 Itchy fingers right on the trigger. 225 00:12:09,738 --> 00:12:12,339 [chain rattling] 226 00:12:12,407 --> 00:12:14,207 I ain't afraid of no ghost. 227 00:12:35,897 --> 00:12:38,031 I'm having trouble sleeping. 228 00:12:38,100 --> 00:12:39,733 And I want you to tell me a story 229 00:12:39,801 --> 00:12:42,635 that's gonna make the nightmares go away. 230 00:12:49,711 --> 00:12:51,911 Dr. Cassandra Railly to the ER. 231 00:12:51,980 --> 00:12:53,146 Dr. Railly to the ER. 232 00:12:53,215 --> 00:12:55,428 What are they paging her for? 233 00:13:06,404 --> 00:13:08,871 [radio chatter] 234 00:13:38,827 --> 00:13:40,493 Shit. 235 00:14:04,086 --> 00:14:07,087 [tense music] 236 00:14:07,155 --> 00:14:14,027 ♪ ♪ 237 00:14:23,805 --> 00:14:25,472 - [gunshot] - Ahh! 238 00:14:25,540 --> 00:14:27,407 [gunshot] 239 00:14:30,378 --> 00:14:32,245 Shit. 240 00:14:34,850 --> 00:14:36,516 Shit. 241 00:14:36,585 --> 00:14:38,151 Ahh! 242 00:14:42,624 --> 00:14:45,989 Dr. Cassandra Railly to the ER. 243 00:14:57,706 --> 00:14:59,439 Where the hell were you? 244 00:14:59,508 --> 00:15:02,442 [exhales] 245 00:15:02,511 --> 00:15:06,246 There was this other guy. 246 00:15:06,314 --> 00:15:08,381 I started chasing after him. 247 00:15:09,985 --> 00:15:12,719 We got into a scuffle. 248 00:15:12,787 --> 00:15:14,020 He gets loose. 249 00:15:14,096 --> 00:15:16,496 I got lost. 250 00:15:16,558 --> 00:15:20,126 You know, shit happens. 251 00:15:20,195 --> 00:15:22,262 That was hours ago. 252 00:15:25,567 --> 00:15:29,068 I got lost, okay? 253 00:15:29,137 --> 00:15:32,739 I saw Penn Station, then I got on a train, 254 00:15:32,807 --> 00:15:35,074 and before I knew it, I was going downtown. 255 00:15:37,846 --> 00:15:40,613 You went to see your mother? 256 00:15:40,682 --> 00:15:44,784 Are you out of your goddamned mind? 257 00:15:44,860 --> 00:15:49,196 Good old Roberta. 258 00:15:49,257 --> 00:15:50,990 What did she say? 259 00:15:54,629 --> 00:15:57,730 Nothing. 260 00:15:57,799 --> 00:15:59,199 Never saw her. 261 00:15:59,267 --> 00:16:02,735 I never went in. 262 00:16:02,804 --> 00:16:05,672 Just being close enough where I could almost knock on the door, 263 00:16:05,747 --> 00:16:10,951 you know, almost see her face, 264 00:16:11,012 --> 00:16:14,647 that was good enough for me. 265 00:16:17,953 --> 00:16:21,087 Should be for you too, buddy. 266 00:16:21,156 --> 00:16:24,190 You know Cassie's somewhere here in New York, right? 267 00:16:24,259 --> 00:16:27,460 You should take a couple hours and go to see her. 268 00:16:27,529 --> 00:16:29,229 I'll go with you. 269 00:16:29,297 --> 00:16:31,464 I'm pretty sure Jones would kill me if she knew 270 00:16:31,533 --> 00:16:32,932 I was even thinking about it. 271 00:16:33,001 --> 00:16:34,934 [chuckles] 272 00:16:35,003 --> 00:16:37,904 Anyway, Cassie doesn't even know me yet. 273 00:16:37,973 --> 00:16:40,240 I think you owe it to yourself. 274 00:16:40,308 --> 00:16:44,744 You might not get a second opportunity. 275 00:16:49,618 --> 00:16:52,285 No. 276 00:16:52,354 --> 00:16:54,954 No, I don't need to go screwing up her life just yet. 277 00:16:55,023 --> 00:16:57,457 She's got enough on her plate right now as it is. 278 00:16:57,525 --> 00:16:59,025 Like what? 279 00:16:59,094 --> 00:17:02,795 Winter of '07, there was an outbreak 280 00:17:02,864 --> 00:17:06,099 at some community center in New Jersey... 281 00:17:06,167 --> 00:17:10,103 Parsippany Community Center. 282 00:17:10,171 --> 00:17:14,107 Anyway, she was there for months, sounded awful. 283 00:17:14,175 --> 00:17:16,476 That's that, then. 284 00:17:18,680 --> 00:17:20,513 We don't go. 285 00:17:25,520 --> 00:17:28,521 [dramatic music] 286 00:17:28,590 --> 00:17:35,495 ♪ ♪ 287 00:17:38,400 --> 00:17:40,700 I'm not staying here. 288 00:17:40,769 --> 00:17:43,303 That makes two of us. 289 00:17:43,371 --> 00:17:45,938 - Okay. - All right. 290 00:18:00,755 --> 00:18:02,488 Ahh! 291 00:18:05,694 --> 00:18:07,960 Ahh! 292 00:18:08,029 --> 00:18:10,029 [grunting] 293 00:18:12,834 --> 00:18:15,568 Augh! Ahh! 294 00:18:15,637 --> 00:18:18,004 Argh! 295 00:18:30,051 --> 00:18:32,952 Both: Augh! 296 00:18:36,424 --> 00:18:37,623 Go. 297 00:18:42,693 --> 00:18:44,561 Find your son. 298 00:19:12,694 --> 00:19:15,294 You remember what you were saying about... 299 00:19:15,363 --> 00:19:18,598 About that it might be a trap? 300 00:19:18,666 --> 00:19:21,801 Yeah. What changed your mind? 301 00:19:24,139 --> 00:19:26,139 I'm just thinking about her. 302 00:19:26,207 --> 00:19:28,374 I'm thinking about... About Olivia, 303 00:19:28,443 --> 00:19:33,713 that the... the smart play is, we've got to plan for it. 304 00:19:33,782 --> 00:19:36,883 Look, right here there's a rest stop 305 00:19:36,951 --> 00:19:38,651 a mile out from the compound. 306 00:19:38,720 --> 00:19:41,254 You drop me off right here. 307 00:19:41,322 --> 00:19:44,157 And I go the rest of the way on foot. 308 00:19:44,225 --> 00:19:47,160 I'll suss it out, see if there's a trap. 309 00:19:47,228 --> 00:19:50,296 If there is, I'll fire off two shots. 310 00:19:50,365 --> 00:19:53,299 You've got one. Just like old times. 311 00:19:56,337 --> 00:19:59,338 [tense music] 312 00:19:59,407 --> 00:20:06,879 ♪ ♪ 313 00:20:06,948 --> 00:20:09,849 Cole. 314 00:20:15,490 --> 00:20:16,756 [muffled scream] 315 00:20:18,193 --> 00:20:21,861 What do you got? 316 00:20:21,930 --> 00:20:24,230 [twig snaps] 317 00:20:24,299 --> 00:20:26,432 What'd you come for? This is my spot. 318 00:20:33,107 --> 00:20:34,307 [grunts] 319 00:20:34,375 --> 00:20:36,075 Run! Run! 320 00:20:45,053 --> 00:20:49,255 You sure you want to do this? 321 00:20:50,792 --> 00:20:53,659 Like this? Splitting up? 322 00:20:55,163 --> 00:20:56,929 It's the only way, brother. 323 00:20:58,733 --> 00:21:01,434 About time we set things straight. 324 00:21:05,406 --> 00:21:06,873 See you on the other side. 325 00:21:34,068 --> 00:21:37,069 [suspenseful music] 326 00:21:37,138 --> 00:21:44,010 ♪ ♪ 327 00:22:03,665 --> 00:22:06,766 I know this area. 328 00:22:06,834 --> 00:22:10,336 The facility's not that far. 329 00:22:10,405 --> 00:22:13,306 What the hell did they want with us anyway? 330 00:22:13,374 --> 00:22:17,743 Why'd they keep us locked up for so long? 331 00:22:17,812 --> 00:22:20,746 It doesn't matter now. 332 00:22:20,815 --> 00:22:23,816 What the hell happened to you in there? 333 00:22:23,885 --> 00:22:25,484 The Mother is gone. 334 00:22:25,553 --> 00:22:28,020 If we were able to undo her escape... 335 00:22:28,023 --> 00:22:30,268 I thought the suits only were to be used for the protection 336 00:22:30,270 --> 00:22:31,490 of the Witness. 337 00:22:31,559 --> 00:22:35,194 If we alter Titan's timeline to retrieve Cassandra Railly, 338 00:22:35,263 --> 00:22:36,929 it could have a serious impact. 339 00:22:38,232 --> 00:22:40,032 No, of course, you're right. 340 00:22:40,101 --> 00:22:42,668 And there will be repercussions, naturally. 341 00:22:42,737 --> 00:22:45,237 There's already unrest amongst some of the faithful. 342 00:22:45,306 --> 00:22:47,340 Aside from Olivia, I don't know of any. 343 00:22:47,408 --> 00:22:48,708 We destroyed her camp. 344 00:22:48,776 --> 00:22:51,844 It's doubtful she's still alive. 345 00:22:51,913 --> 00:22:54,680 My sister has certainly caused enough damage. 346 00:22:54,749 --> 00:22:58,184 And if the faithful are aware the Mother has gone... 347 00:22:58,252 --> 00:22:59,685 Don't tell them. 348 00:23:01,022 --> 00:23:04,123 Secrets are delicate and tenuous. 349 00:23:05,760 --> 00:23:08,060 The Witness' return is imminent. 350 00:23:08,129 --> 00:23:12,898 Let the faithful regale in that. 351 00:23:12,967 --> 00:23:17,670 I must execute everyone involved in her imprisonment. 352 00:23:21,843 --> 00:23:24,744 I mean, besides yourself. 353 00:23:26,381 --> 00:23:27,703 Of course. 354 00:23:38,326 --> 00:23:42,561 This ought to be interesting, showing up a year later. 355 00:23:42,630 --> 00:23:47,933 Two years for them. 356 00:23:48,002 --> 00:23:49,635 Oh, my God. 357 00:23:49,704 --> 00:23:52,605 [dramatic music] 358 00:23:55,839 --> 00:23:57,550 It's been destroyed. 359 00:24:03,776 --> 00:24:08,785 I've seen a dying man, or women. 360 00:24:08,820 --> 00:24:10,887 Is it Cole? 361 00:24:10,922 --> 00:24:12,755 Cassie? 362 00:24:12,791 --> 00:24:15,558 I'm not the one who can see the future, Jennifer. 363 00:24:15,593 --> 00:24:17,093 You tell me. 364 00:24:17,128 --> 00:24:19,829 - This mission is a trap. - Life is a trap. 365 00:24:19,864 --> 00:24:23,032 What we decide moment to moment determines our survival. 366 00:24:23,068 --> 00:24:25,735 Huh. How's that working for you? 367 00:24:27,339 --> 00:24:29,339 I'd call it misfortune. 368 00:24:29,374 --> 00:24:33,409 [grunting] 369 00:24:33,445 --> 00:24:34,911 You smell that? 370 00:24:34,946 --> 00:24:36,346 Oof! 371 00:24:36,381 --> 00:24:37,880 Ladies, you smell that? 372 00:24:37,916 --> 00:24:40,750 Ooh, hose this one down, 373 00:24:40,785 --> 00:24:43,252 'cause she's covered in bullshit. 374 00:24:43,288 --> 00:24:46,622 - Jennifer. - Horse puckey. 375 00:24:46,658 --> 00:24:48,324 Hogwash. 376 00:24:48,360 --> 00:24:49,659 Gobshite. 377 00:24:49,694 --> 00:24:51,894 Hooey and poppycock. 378 00:24:51,930 --> 00:24:55,812 Oh, you've got plans inside plans. 379 00:24:55,848 --> 00:24:57,715 You've got lies to explain lies. 380 00:24:57,741 --> 00:25:00,913 Your... your spirit animal is Turducken. 381 00:25:03,375 --> 00:25:05,608 Not everyone gets to be Primary. 382 00:25:05,643 --> 00:25:08,044 The rest of us are doomed to juggle eventualities. 383 00:25:08,079 --> 00:25:11,080 And when the music stops and the balls drop, 384 00:25:11,116 --> 00:25:14,117 all you have left is the one in your head. 385 00:25:14,152 --> 00:25:15,340 There is no script. 386 00:25:15,395 --> 00:25:16,594 There is no plan. 387 00:25:16,614 --> 00:25:19,122 - There is no... - Map. 388 00:25:19,157 --> 00:25:21,290 Map. You had one. 389 00:25:21,326 --> 00:25:22,892 I saw it. 390 00:25:22,927 --> 00:25:26,029 A road map through time complete with expiration dates. 391 00:25:27,465 --> 00:25:29,432 Oh, "Word of the Witness." 392 00:25:29,467 --> 00:25:30,833 His whole history. 393 00:25:30,869 --> 00:25:32,335 If you're really trying to help us, 394 00:25:32,370 --> 00:25:34,404 why didn't you tell Jones about it? 395 00:25:34,439 --> 00:25:36,570 Because it's a riddle, 396 00:25:36,606 --> 00:25:40,108 the code where the cypher exists in one man's mind. 397 00:25:40,143 --> 00:25:42,777 No, no. 398 00:25:42,812 --> 00:25:44,245 You're holding back. 399 00:25:44,281 --> 00:25:46,981 You're scared. 400 00:25:47,017 --> 00:25:50,885 You're afraid if this mission goes bad... 401 00:25:50,921 --> 00:25:53,988 the map is your bargaining chip, 402 00:25:54,024 --> 00:25:58,393 something else to offer... oh, to save your life. 403 00:25:58,428 --> 00:26:00,962 Juggle, juggle, juggle. 404 00:26:00,997 --> 00:26:03,598 - I'm only human. - Yeah, but you're not. 405 00:26:03,633 --> 00:26:04,933 That's a lie. 406 00:26:04,968 --> 00:26:06,935 If something happens to my friends, 407 00:26:06,970 --> 00:26:09,470 you're gonna need more than a map to save you. 408 00:26:12,142 --> 00:26:13,942 And you're listening to Central New Jersey's 409 00:26:13,977 --> 00:26:15,476 all-news station. 410 00:26:15,512 --> 00:26:17,078 It's time for Traffic on the Ones. 411 00:26:17,113 --> 00:26:19,981 An accident on 287 north of Parsippany 412 00:26:20,016 --> 00:26:22,217 has one northbound lane closed all the way out past... 413 00:26:22,252 --> 00:26:25,220 [tense music] 414 00:26:25,255 --> 00:26:32,160 ♪ ♪ 415 00:26:45,242 --> 00:26:47,242 Thought you were gonna get some sleep, Dr. Railly. 416 00:26:47,244 --> 00:26:49,777 [laughs] I thought so too, 417 00:26:49,813 --> 00:26:51,179 but they called me back in. 418 00:26:51,214 --> 00:26:53,615 You should try being a little harder to find. 419 00:26:53,650 --> 00:26:55,183 [laughs] I'm a first-year resident. 420 00:26:55,218 --> 00:26:58,653 I'm not allowed to be hard to find. 421 00:26:58,680 --> 00:27:05,619 ♪ ♪ 422 00:27:12,168 --> 00:27:14,168 She's not coming. 423 00:27:17,707 --> 00:27:19,707 Toss it. 424 00:27:33,790 --> 00:27:35,590 No outbreak, huh? 425 00:27:35,625 --> 00:27:40,028 Oh, there's an outbreak. It's just three states away. 426 00:27:40,063 --> 00:27:41,729 So when did you know? 427 00:27:41,765 --> 00:27:45,867 Oh, I knew the second you showed up with Olivia. 428 00:27:45,902 --> 00:27:47,935 But I wanted to believe you. 429 00:27:50,740 --> 00:27:53,241 I always want to believe you. 430 00:27:53,276 --> 00:27:56,277 And you always let me down. 431 00:27:56,313 --> 00:27:57,845 I always let you down? 432 00:27:57,881 --> 00:28:02,550 I gave you chance after chance to tell me the truth. 433 00:28:04,087 --> 00:28:06,854 And you never did. 434 00:28:06,890 --> 00:28:09,090 And then you asked me about Cassie. 435 00:28:10,427 --> 00:28:13,428 And I knew. 436 00:28:13,463 --> 00:28:14,663 So I gave you one last chance. 437 00:28:14,698 --> 00:28:16,464 I gave you this place. 438 00:28:18,301 --> 00:28:19,701 Hey, Ramse, check it out. 439 00:28:22,772 --> 00:28:26,107 I never noticed the sign that day. 440 00:28:26,142 --> 00:28:28,943 I was busy... saving your life! 441 00:28:28,978 --> 00:28:30,411 [grunts] 442 00:28:30,447 --> 00:28:31,571 Run! 443 00:28:31,603 --> 00:28:34,582 You remember what you said to me that day? 444 00:28:34,617 --> 00:28:36,918 That was the first time you called me brother. 445 00:28:39,756 --> 00:28:40,955 You said we were family. 446 00:28:43,199 --> 00:28:44,920 I loved you for that. 447 00:28:50,433 --> 00:28:52,433 What about your other family? 448 00:28:55,538 --> 00:28:58,406 You and Cassie in 1957, 449 00:28:58,441 --> 00:29:01,676 the house of cedar and pine. 450 00:29:01,711 --> 00:29:04,212 How do you know about that? 451 00:29:04,247 --> 00:29:07,014 Olivia tell you that? 452 00:29:07,050 --> 00:29:08,750 She told me the truth. 453 00:29:08,785 --> 00:29:10,718 She told you the truth? 454 00:29:10,754 --> 00:29:12,320 This whole mission's a lie. 455 00:29:12,355 --> 00:29:16,724 I didn't come here to kill the Witness. 456 00:29:16,760 --> 00:29:19,694 I came here to make sure he was never born. 457 00:29:22,832 --> 00:29:25,273 I came here to kill his mother. 458 00:29:33,510 --> 00:29:37,979 The Witness... 459 00:29:38,014 --> 00:29:39,926 is your son. 460 00:29:46,594 --> 00:29:49,963 _ 461 00:29:50,039 --> 00:29:57,378 ♪ ♪ 462 00:29:57,462 --> 00:30:02,065 There is no way anybody could have survived this. 463 00:30:02,111 --> 00:30:04,211 Cole. 464 00:30:04,279 --> 00:30:06,847 We should have never left Titan. 465 00:30:06,915 --> 00:30:09,683 We should have found the Witness and slit his goddamn throat 466 00:30:09,752 --> 00:30:11,785 when we had the chance. 467 00:30:11,854 --> 00:30:14,154 - We don't know that... - That they lost? 468 00:30:15,624 --> 00:30:17,524 Are you sure about that? 469 00:30:19,561 --> 00:30:21,111 Welcome home. 470 00:30:23,065 --> 00:30:24,965 This can't be how it ends. 471 00:30:28,037 --> 00:30:30,137 What are you doing? 472 00:30:32,207 --> 00:30:34,741 There is nothing down there that you want to see. 473 00:30:34,810 --> 00:30:37,711 There has to be. Something. A way home. 474 00:30:43,118 --> 00:30:45,252 I know that wall. 475 00:30:46,855 --> 00:30:48,622 And that wasn't there before. 476 00:30:48,690 --> 00:30:51,658 [dramatic music] 477 00:30:51,727 --> 00:30:56,363 ♪ ♪ 478 00:30:56,432 --> 00:30:58,198 Butterfly. 479 00:30:58,267 --> 00:31:05,138 ♪ ♪ 480 00:31:10,512 --> 00:31:11,878 That's bullshit. That's crazy. 481 00:31:11,947 --> 00:31:13,914 Is it? Think about it. 482 00:31:19,221 --> 00:31:21,621 What? 483 00:31:21,690 --> 00:31:24,591 We were together, but I... I undid it. 484 00:31:24,660 --> 00:31:25,659 It never happened. 485 00:31:25,727 --> 00:31:28,328 Your Army of the 12 Monkeys, 486 00:31:28,397 --> 00:31:30,297 Titan, the virus, 487 00:31:30,365 --> 00:31:33,800 the Witness, Sam. 488 00:31:33,876 --> 00:31:37,344 It starts with you, brother, you and her. 489 00:31:37,406 --> 00:31:38,438 - What? - Why do you think 490 00:31:38,507 --> 00:31:40,006 you're still alive 491 00:31:40,075 --> 00:31:42,142 all those times they could have taken you out? 492 00:31:42,211 --> 00:31:43,477 No, no. 493 00:31:43,545 --> 00:31:45,812 They were protecting you and Cassie. 494 00:31:45,881 --> 00:31:48,815 They wanted that baby born. 495 00:31:48,884 --> 00:31:52,886 That's why they took her to Titan. 496 00:31:55,190 --> 00:31:57,457 It's got to make sense now, brother. 497 00:32:00,496 --> 00:32:03,830 Why didn't you tell me? 498 00:32:03,899 --> 00:32:06,566 I was trying to protect you. 499 00:32:06,635 --> 00:32:10,837 I didn't think you could handle it. 500 00:32:10,906 --> 00:32:12,005 Let me kill her. 501 00:32:12,074 --> 00:32:13,740 Stop it. 502 00:32:13,809 --> 00:32:15,342 You'll never know. 503 00:32:15,410 --> 00:32:17,477 I kill her, everything will reset. 504 00:32:17,546 --> 00:32:18,612 No. 505 00:32:18,680 --> 00:32:22,082 One life for 7 billion... 506 00:32:22,151 --> 00:32:24,008 You don't get to say that to me! 507 00:32:25,988 --> 00:32:27,387 [gunshot] 508 00:32:29,992 --> 00:32:33,026 [dreamy hypnotic music] 509 00:32:33,095 --> 00:32:39,666 ♪ ♪ 510 00:32:39,735 --> 00:32:42,169 Ramse. 511 00:32:42,237 --> 00:32:46,973 ♪ ♪ 512 00:32:47,042 --> 00:32:49,309 Stop! 513 00:32:49,378 --> 00:32:56,183 ♪ ♪ 514 00:33:00,756 --> 00:33:03,690 [train whistle blowing faintly] 515 00:33:24,846 --> 00:33:26,662 [gun clicks] 516 00:33:41,930 --> 00:33:44,898 [train whistle blowing faintly] 517 00:33:52,407 --> 00:33:54,274 [twig snaps] 518 00:34:09,524 --> 00:34:10,924 [gunshot] 519 00:34:28,777 --> 00:34:30,410 Stop. 520 00:34:33,782 --> 00:34:37,417 Stop. 521 00:34:37,486 --> 00:34:40,553 Stop! 522 00:34:40,622 --> 00:34:41,955 Ramse, stop! 523 00:34:42,024 --> 00:34:46,459 [gunshots] 524 00:35:06,448 --> 00:35:08,982 God damn it. Why couldn't you just trust me? 525 00:35:11,386 --> 00:35:13,920 I always trusted you. 526 00:35:13,989 --> 00:35:16,923 [groaning] 527 00:35:20,996 --> 00:35:23,730 Oh, Jesus Christ. 528 00:35:25,033 --> 00:35:28,468 We always... 529 00:35:28,537 --> 00:35:30,403 try to do the right thing. 530 00:35:34,269 --> 00:35:37,275 We just end up doing it 531 00:35:37,318 --> 00:35:40,714 the wrong way, right? 532 00:35:40,782 --> 00:35:41,990 Yeah. 533 00:35:44,619 --> 00:35:46,353 I'm gonna fix this. 534 00:35:46,421 --> 00:35:47,887 Don't... 535 00:35:47,956 --> 00:35:49,688 don't undo this. 536 00:35:52,132 --> 00:35:53,727 Promise me... 537 00:36:04,172 --> 00:36:06,314 Don't want to undo this. 538 00:36:11,279 --> 00:36:12,645 [sobbing] 539 00:36:12,714 --> 00:36:15,315 You're on your own, brother. 540 00:36:24,025 --> 00:36:25,925 Hey, hey, hey, hey. 541 00:36:25,994 --> 00:36:27,927 Hey. 542 00:36:27,996 --> 00:36:29,759 I'll see you soon. 543 00:36:36,538 --> 00:36:37,634 Brother. 544 00:36:43,111 --> 00:36:46,079 [sobbing] 545 00:36:48,950 --> 00:36:50,375 Hey. 546 00:36:52,521 --> 00:36:55,051 [moans] 547 00:37:05,667 --> 00:37:08,668 [gentle piano music] 548 00:37:08,737 --> 00:37:15,608 ♪ ♪ 549 00:37:19,881 --> 00:37:23,616 [sobbing] 550 00:37:23,685 --> 00:37:26,586 Ahh! 551 00:37:31,326 --> 00:37:35,762 Augh. 552 00:37:51,937 --> 00:37:55,106 I know I'm not supposed to be here. 553 00:37:57,177 --> 00:37:58,743 You're hurt. 554 00:37:58,778 --> 00:38:00,178 Let's get you inside. 555 00:38:02,849 --> 00:38:06,133 I don't think I can do this alone. 556 00:38:11,391 --> 00:38:13,725 I need you to come home, Cassie. 557 00:38:16,896 --> 00:38:19,497 Please. 558 00:38:19,532 --> 00:38:22,583 Okay, I'm gonna find someone to help you. 559 00:38:24,571 --> 00:38:27,038 Wait right here. 560 00:38:27,081 --> 00:38:28,414 [rumbling] 561 00:38:34,914 --> 00:38:38,953 [dramatic music] 562 00:38:39,000 --> 00:38:41,184 How do you know that this was meant for you? 563 00:38:41,187 --> 00:38:42,754 I know. 564 00:38:42,789 --> 00:38:45,590 ♪ ♪ 565 00:38:45,625 --> 00:38:47,692 You... you okay? 566 00:38:47,727 --> 00:38:49,794 ♪ ♪ 567 00:38:49,829 --> 00:38:51,963 Keep digging. 568 00:38:51,998 --> 00:38:56,401 ♪ ♪ 569 00:38:56,436 --> 00:38:59,303 What is it? 570 00:38:59,323 --> 00:39:03,325 ♪ ♪ 571 00:39:03,376 --> 00:39:05,343 Our way home. 572 00:39:05,378 --> 00:39:09,747 ♪ ♪ 573 00:39:09,783 --> 00:39:12,717 [loud zapping] 574 00:39:22,128 --> 00:39:23,460 Are you hurt? 575 00:39:27,000 --> 00:39:28,471 What happened? 576 00:39:32,772 --> 00:39:34,572 Mr. Cole, where's Mr. Ramse? 577 00:39:34,607 --> 00:39:39,310 He didn't make it. 578 00:39:39,352 --> 00:39:42,353 [dramatic music] 579 00:39:42,382 --> 00:39:43,915 Cole, you're alive. 580 00:39:43,950 --> 00:39:46,784 Oh, my God. Are you okay? 581 00:39:46,820 --> 00:39:49,620 Okay, wait, as much as I would love you to blast their brains 582 00:39:49,656 --> 00:39:51,656 all over the walls, she knows something. 583 00:39:51,691 --> 00:39:53,257 There's something real. 584 00:39:53,293 --> 00:39:55,126 Cole, Cole, Cole... There's a map, and it's 585 00:39:55,161 --> 00:39:56,794 about the red forest and everything. 586 00:39:56,830 --> 00:39:58,329 We can use it. No. 587 00:39:58,364 --> 00:40:00,364 He told you. 588 00:40:02,001 --> 00:40:04,135 And you chose her. 589 00:40:06,840 --> 00:40:08,372 You're gonna need me. 590 00:40:08,408 --> 00:40:09,841 For what? 591 00:40:09,876 --> 00:40:12,376 To find your son. 592 00:40:12,412 --> 00:40:16,080 [alarm blaring] 593 00:40:16,116 --> 00:40:18,649 Your secret's safe with me. 594 00:40:18,685 --> 00:40:21,686 [tense music] 595 00:40:21,721 --> 00:40:28,626 ♪ ♪ 596 00:40:34,934 --> 00:40:38,102 [loud zapping] 597 00:40:49,282 --> 00:40:52,316 [loud zapping] 598 00:40:52,352 --> 00:40:55,253 [dramatic music] 599 00:40:55,288 --> 00:41:03,027 ♪ ♪ 600 00:41:03,062 --> 00:41:05,163 [gasps] 601 00:41:05,198 --> 00:41:07,431 [exhales] 602 00:41:07,467 --> 00:41:14,405 ♪ ♪ 603 00:41:27,754 --> 00:41:30,721 [gentle music] 604 00:41:30,757 --> 00:41:31,989 ♪ ♪ 605 00:41:32,025 --> 00:41:33,791 I'm home. 606 00:41:33,826 --> 00:41:40,765 ♪ ♪ 607 00:42:17,937 --> 00:42:24,842 ♪ ♪ 608 00:42:26,054 --> 00:42:32,133 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 37231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.