All language subtitles for 12.Monkeys.S02E12.720p.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,554 - Previously on "12 monkeys"... 2 00:00:02,586 --> 00:00:03,786 You're walking through a red forest. 3 00:00:03,820 --> 00:00:05,550 There's a house in the distance. 4 00:00:05,589 --> 00:00:07,989 Cedar and pine. You've been there before. 5 00:00:08,025 --> 00:00:11,685 - Messengers went back in time. Paradox primaries. 6 00:00:11,728 --> 00:00:13,328 just one more we don't know. 7 00:00:13,363 --> 00:00:14,733 1957. 8 00:00:14,765 --> 00:00:17,165 Upstate new york, a paradox so powerful, 9 00:00:17,200 --> 00:00:18,800 Destroys the fabric of time. 10 00:00:20,037 --> 00:00:21,637 Spit in the face of death 11 00:00:21,672 --> 00:00:24,642 And leave your daughters to face off against 12 00:00:24,675 --> 00:00:26,335 The army of the 12 monkeys. 13 00:00:26,376 --> 00:00:28,236 Ladies, mount up. 14 00:00:28,278 --> 00:00:30,208 We're taking them to titan. 15 00:00:30,247 --> 00:00:31,977 We don't have a machine to bring you back. 16 00:00:42,759 --> 00:00:45,529 I don't want to be afraid anymore. 17 00:00:50,901 --> 00:00:54,541 ["when we get together by bob kelly and the pikes playing] 18 00:00:54,571 --> 00:00:56,541 Right now, it's january. 19 00:00:56,573 --> 00:00:58,673 Paradox happens november 7th at that factory. 20 00:00:58,709 --> 00:01:00,409 That gives us 11 months 21 00:01:00,444 --> 00:01:02,414 To find the primary before the messengers do. 22 00:01:04,615 --> 00:01:08,445 Primary's gotta be one of the employees. 23 00:01:08,485 --> 00:01:10,245 There over 200 people who work there. 24 00:01:10,287 --> 00:01:12,747 How are we going to figure out which one is the primary? 25 00:01:32,843 --> 00:01:34,143 We'll have to get jobs there. 26 00:01:34,177 --> 00:01:35,607 Get to know people. 27 00:01:35,646 --> 00:01:38,246 Make friends. Blend in. - Then what? 28 00:01:38,281 --> 00:01:40,151 - Look out for the strange ones. 29 00:01:40,183 --> 00:01:43,753 Being primary is like being schizophrenic. 30 00:01:43,787 --> 00:01:45,547 Look for people who twitch, 31 00:01:45,589 --> 00:01:48,259 Talk to themselves, don't fit in with others, 32 00:01:48,291 --> 00:01:50,991 People who stand out. 33 00:01:56,500 --> 00:01:58,770 - And what if the primary isn't unstable? 34 00:01:58,802 --> 00:02:01,572 What if... They seem normal? 35 00:02:01,605 --> 00:02:03,935 - Then we have to check everyone... 36 00:02:03,974 --> 00:02:05,344 No matter what. 37 00:02:05,375 --> 00:02:07,575 No exceptions. 38 00:02:07,611 --> 00:02:10,481 Remember, the link between jennifer, tommy, and kyle 39 00:02:10,514 --> 00:02:12,984 Is that they each saw and drew the same thing-- 40 00:02:13,016 --> 00:02:14,816 A face, a screaming monkey. 41 00:02:14,851 --> 00:02:18,091 Oh, hey, cole. How are you, pal? 42 00:02:18,121 --> 00:02:19,821 Come on! Jeez louise. 43 00:02:19,856 --> 00:02:23,826 What's the problem, cole? Don't be such a pansy. 44 00:02:28,799 --> 00:02:32,969 Do you have any idea what a paradox is? 45 00:02:33,003 --> 00:02:35,643 I sure do. 46 00:02:39,876 --> 00:02:42,336 Hey, what-- give me--i-- 47 00:02:45,716 --> 00:02:48,676 Get your hand off of me. 48 00:02:50,887 --> 00:02:52,317 What? 49 00:02:52,355 --> 00:02:54,185 I like butts, okay? What's the big deal? 50 00:02:54,224 --> 00:02:55,824 thanks for the drink. 51 00:02:57,094 --> 00:03:00,234 Jesus, railly, you are a piece of work. 52 00:03:05,435 --> 00:03:06,695 That's it. 53 00:03:06,737 --> 00:03:08,467 We've been through everyone. 54 00:03:08,505 --> 00:03:11,035 We only have two days left to stop a paradox 55 00:03:11,074 --> 00:03:12,374 That will destroy the world, 56 00:03:12,409 --> 00:03:14,409 And we don't have a single lead. 57 00:03:38,935 --> 00:03:40,025 You sure about this one? 58 00:03:40,070 --> 00:03:41,140 He's not primary. 59 00:03:41,171 --> 00:03:42,841 Did you look at all the drawings? 60 00:03:42,873 --> 00:03:45,143 Maybe there was some kind of a code or a pattern. 61 00:03:45,175 --> 00:03:47,205 Did you go through every single page? 62 00:03:47,244 --> 00:03:49,014 Yeah, the ones that weren't stuck together. 63 00:03:49,045 --> 00:03:51,575 Trust me, it's not him. 64 00:03:51,615 --> 00:03:53,245 Sometimes you miss things. 65 00:03:53,283 --> 00:03:55,923 Really? Does that make me stupid or a liar? 66 00:03:55,952 --> 00:03:58,792 Neither one changes the fact the guy's not primary. 67 00:03:58,822 --> 00:04:00,792 Look, we're really scraping 68 00:04:00,824 --> 00:04:02,724 The bottom of the barrel with these two. 69 00:04:02,759 --> 00:04:04,229 Are you sure that none of these people 70 00:04:04,261 --> 00:04:06,431 Look like the messengers you saw in 2043? 71 00:04:06,463 --> 00:04:09,033 I only got a good look at a few of them, not all. 72 00:04:09,065 --> 00:04:11,195 What about sully o'dare or andrew peterson? 73 00:04:11,234 --> 00:04:12,574 One of them-- no and no. 74 00:04:12,602 --> 00:04:15,042 I checked, i told you. Check again. 75 00:04:15,071 --> 00:04:17,571 Peterson got fired for boozing on the job. 76 00:04:17,607 --> 00:04:19,367 He's not even gonna be there on the 7th. 77 00:04:19,409 --> 00:04:22,209 And o'dare, i tried so hard to get to know o'dare 78 00:04:22,245 --> 00:04:23,845 He thinks i'm trying to get into his pants. 79 00:04:23,880 --> 00:04:25,780 That's what you're worried about? 80 00:04:25,816 --> 00:04:28,046 None of these people are primary. 81 00:04:28,084 --> 00:04:30,424 We got two days left. We need to focus. 82 00:04:30,453 --> 00:04:32,253 Maybe you've been wrong. 83 00:04:32,289 --> 00:04:33,719 Maybe the tall man lied to you. 84 00:04:33,757 --> 00:04:35,757 We haven't even seen any sign of a messenger. 85 00:04:35,792 --> 00:04:37,432 We know there's gonna be a paradox. 86 00:04:38,762 --> 00:04:40,932 Okay, what about you? 87 00:04:40,964 --> 00:04:41,964 What about me? 88 00:04:41,998 --> 00:04:43,258 Maybe you missed something. 89 00:04:43,300 --> 00:04:46,170 Hmm? All these, uh, supervisors 90 00:04:46,203 --> 00:04:47,973 And supply salesmen. 91 00:04:48,004 --> 00:04:50,814 Maybe you've been enjoying your job a little too much. 92 00:04:50,841 --> 00:04:52,611 I would be very careful 93 00:04:52,642 --> 00:04:54,912 About what you say to me next, cole. 94 00:04:58,448 --> 00:04:59,408 Where are you going? 95 00:04:59,449 --> 00:05:00,779 Out. 96 00:05:00,817 --> 00:05:02,447 So i don't have to say it. 97 00:05:09,326 --> 00:05:11,026 Whisky sour. 98 00:05:11,061 --> 00:05:12,291 Thanks. 99 00:05:12,329 --> 00:05:13,699 Hey. 100 00:05:13,730 --> 00:05:15,030 Hey. 101 00:05:15,065 --> 00:05:17,795 Charlie. 102 00:05:17,834 --> 00:05:20,374 What are you doing here? 103 00:05:20,403 --> 00:05:22,943 It's, uh, my night out. 104 00:05:22,973 --> 00:05:24,373 I don't get it. 105 00:05:24,407 --> 00:05:26,837 Melinda says that i can't be home tonight. 106 00:05:26,877 --> 00:05:28,377 Says i can't just sit around 107 00:05:28,411 --> 00:05:31,211 And watch her be sick all the time. 108 00:05:31,248 --> 00:05:32,378 How is she doing? 109 00:05:32,415 --> 00:05:34,975 She has that beautiful, dark hair. 110 00:05:35,018 --> 00:05:37,018 Started falling out last week. 111 00:05:37,053 --> 00:05:39,993 It's that chemotherapy. 112 00:05:40,023 --> 00:05:42,663 You know, the same chemical that they put in her body 113 00:05:42,692 --> 00:05:44,832 Is what they use in mustard gas? 114 00:05:44,861 --> 00:05:46,591 The same shit that killed people 115 00:05:46,630 --> 00:05:48,900 In that war... 116 00:05:48,932 --> 00:05:50,672 It's in her veins. 117 00:05:50,700 --> 00:05:53,740 I'm sorry. 118 00:05:53,770 --> 00:05:55,940 So what are you doing here? 119 00:05:55,972 --> 00:05:57,712 I'm just clearing my head. 120 00:05:57,741 --> 00:06:00,041 Let me guess, uh... 121 00:06:00,076 --> 00:06:01,376 She's getting tired of you being 122 00:06:01,411 --> 00:06:03,911 Paranoid about people. 123 00:06:03,947 --> 00:06:05,807 I got my reasons. 124 00:06:05,849 --> 00:06:07,919 Commies? Yeah. 125 00:06:07,951 --> 00:06:10,391 i swear you see more red 126 00:06:10,420 --> 00:06:12,690 Than goddamn joe mccarthy did. 127 00:06:12,722 --> 00:06:14,422 Instead, you could go upstairs 128 00:06:14,457 --> 00:06:16,017 And put your arms around 129 00:06:16,059 --> 00:06:17,929 That pretty lady and make nice for once. 130 00:06:17,961 --> 00:06:20,031 It's not like that. Sure, it is. 131 00:06:20,063 --> 00:06:22,533 It's not. 132 00:06:22,565 --> 00:06:24,665 [music continues in background] 133 00:06:24,701 --> 00:06:26,231 Yeah. 134 00:06:26,269 --> 00:06:28,699 You're probably right. You're better off. 135 00:06:28,738 --> 00:06:30,508 I heard that she's been on more "dates" 136 00:06:30,540 --> 00:06:31,970 Than that "playboy" 137 00:06:32,008 --> 00:06:34,238 With jayne mansfield in it. Whoa, hey. 138 00:06:34,277 --> 00:06:35,907 See? You do care. 139 00:06:35,946 --> 00:06:39,076 And whatever is stopping you two, it isn't worth it. 140 00:06:39,115 --> 00:06:41,715 This whole world could eat shit and die. 141 00:06:41,751 --> 00:06:44,721 It wouldn't matter if you were together. 142 00:06:46,222 --> 00:06:49,262 You know... Melinda's doctor 143 00:06:49,292 --> 00:06:52,892 Told me that i should think about buying her a nice gift 144 00:06:52,929 --> 00:06:55,299 For christmas. 145 00:06:55,332 --> 00:06:58,572 Something special. 146 00:06:58,601 --> 00:07:01,871 Because he doesn't think that she will... 147 00:07:05,442 --> 00:07:08,212 It's just so cruel. 148 00:07:08,244 --> 00:07:12,654 So when i say what i say, you know i know. 149 00:07:12,682 --> 00:07:14,782 Because when it comes down to it, 150 00:07:14,818 --> 00:07:16,578 The only thing you'll be wishing for 151 00:07:16,619 --> 00:07:19,489 Is more time. 152 00:07:19,522 --> 00:07:20,322 Trust me. 153 00:07:29,165 --> 00:07:32,325 Speaking of, i'm gonna take my own advice 154 00:07:32,369 --> 00:07:34,939 And i'm gonna go home. 155 00:07:37,941 --> 00:07:39,171 See you at work, cole. 156 00:07:39,209 --> 00:07:40,979 See you, charlie. 157 00:08:00,730 --> 00:08:01,800 shh. 158 00:08:12,876 --> 00:08:14,176 It's over? 159 00:08:14,210 --> 00:08:15,440 Yes. 160 00:08:15,478 --> 00:08:17,048 I asked the operator to switch me 161 00:08:17,080 --> 00:08:19,110 Into the one of the party lines near the factory. 162 00:08:19,149 --> 00:08:20,779 I heard people talking about a job. 163 00:08:20,817 --> 00:08:22,547 You know the drainage system 164 00:08:22,585 --> 00:08:24,445 They're always complaining about on the factory's roof? 165 00:08:24,487 --> 00:08:25,787 Yeah. 166 00:08:25,822 --> 00:08:27,862 They're hiring day laborers to fix it. 167 00:08:27,891 --> 00:08:30,461 One of them-- could be our primary. 168 00:08:30,493 --> 00:08:32,693 That would explain why we haven't found them yet. 169 00:08:34,764 --> 00:08:36,464 Cole... 170 00:08:42,505 --> 00:08:46,335 I know these months here have been hard. 171 00:08:46,376 --> 00:08:49,206 We haven't been very good to each other. 172 00:08:49,245 --> 00:08:50,875 The stress and... 173 00:08:50,914 --> 00:08:53,354 Yeah, there's never enough time, is there? 174 00:08:56,886 --> 00:09:01,216 I had...Hoped that ramse could find titan 175 00:09:01,257 --> 00:09:04,387 And if the witness were there, they could kill him, 176 00:09:04,427 --> 00:09:05,857 And undo all this somehow. 177 00:09:05,895 --> 00:09:09,895 But it's getting too late to rely on that. 178 00:09:09,933 --> 00:09:11,873 This is our last chance. 179 00:09:30,420 --> 00:09:31,490 Aah! 180 00:09:33,490 --> 00:09:35,460 Mother... 181 00:09:35,492 --> 00:09:37,232 For you. 182 00:09:37,260 --> 00:09:39,930 I'm sorry. 183 00:09:39,963 --> 00:09:42,633 I didn't know it would be like this. 184 00:09:50,673 --> 00:09:52,113 Aah! 185 00:10:06,422 --> 00:10:07,922 Uhh! 186 00:10:35,985 --> 00:10:40,015 Measure your life by counting precious moments. 187 00:10:40,056 --> 00:10:44,586 You...Will conquer all obstacles. 188 00:10:47,730 --> 00:10:51,830 Your smile is a treasure to all who know you. 189 00:10:53,703 --> 00:10:56,543 Oh, please. 190 00:10:58,007 --> 00:10:59,607 Are you hurt? 191 00:10:59,642 --> 00:11:02,542 She was trying to protect me. 192 00:11:15,158 --> 00:11:17,018 Go see if they have any food... 193 00:11:17,060 --> 00:11:18,530 That ain't hanging from a rope. 194 00:11:26,669 --> 00:11:29,469 Call yourself "bleeders"? 195 00:11:29,505 --> 00:11:31,705 Kill everybody that passes? 196 00:11:31,741 --> 00:11:33,541 You eat 'em too, huh? 197 00:11:36,012 --> 00:11:39,652 Headed to a place about 30 miles west from here. 198 00:11:39,682 --> 00:11:41,052 It's called titan. 199 00:11:41,084 --> 00:11:43,184 You know what i'm talking about? 200 00:11:43,219 --> 00:11:44,389 Do you? 201 00:11:44,420 --> 00:11:45,990 I don't know what it's called, 202 00:11:46,022 --> 00:11:49,492 But there's a place with lights and sounds. 203 00:11:49,525 --> 00:11:51,225 What else? 204 00:11:51,261 --> 00:11:55,561 Some went in to see if there was anything to take. 205 00:11:55,598 --> 00:11:58,168 Didn't come back. 206 00:11:58,201 --> 00:11:59,901 We've been staying east ever since. 207 00:11:59,936 --> 00:12:01,996 All right. 208 00:12:12,315 --> 00:12:14,845 It's coming. 209 00:12:14,884 --> 00:12:17,524 We have maybe a day or two, but that's it. 210 00:12:17,553 --> 00:12:20,423 People are tired, need rest. 211 00:12:20,456 --> 00:12:22,386 No stopping. 212 00:12:22,425 --> 00:12:25,085 Everybody, get your shit together! 213 00:12:28,931 --> 00:12:30,431 Let's go. 214 00:12:30,466 --> 00:12:32,426 Hey, hey. Hey! 215 00:12:32,468 --> 00:12:34,268 You don't order me around. 216 00:12:34,304 --> 00:12:35,874 I'm the mother, not you. 217 00:12:35,905 --> 00:12:39,105 Wise are those who know that they are not wise. 218 00:12:39,142 --> 00:12:40,642 Your wisdom used to have meaning, 219 00:12:40,677 --> 00:12:42,707 And now it's just... 220 00:12:42,745 --> 00:12:44,075 Sorry to interrupt, ma'am. 221 00:12:44,113 --> 00:12:45,983 But the storms are moving. 222 00:12:46,015 --> 00:12:47,675 We should hurry up. 223 00:12:50,086 --> 00:12:51,946 Stop that. He killed you. 224 00:12:51,988 --> 00:12:54,488 Look at him. He knows it. 225 00:12:54,524 --> 00:12:56,764 And i decide what happens to him. 226 00:12:56,793 --> 00:12:58,093 Not you. 227 00:12:58,127 --> 00:13:01,227 Got it? We vowed to protect mother. 228 00:13:01,264 --> 00:13:02,934 You are not her. 229 00:13:09,806 --> 00:13:12,436 Well, we found their base camp. 230 00:13:12,475 --> 00:13:14,075 There's no food. 231 00:13:14,110 --> 00:13:18,450 These people were starving. like us. 232 00:13:18,481 --> 00:13:20,781 We should get the bodies down and burn them before we go. 233 00:13:32,495 --> 00:13:35,455 How far did you get? 234 00:13:35,498 --> 00:13:37,528 How far did you-- it's not there! 235 00:13:40,236 --> 00:13:41,936 I used the tracker and the coordinates. 236 00:13:41,971 --> 00:13:43,171 Nothing is there. 237 00:13:43,206 --> 00:13:45,336 I scouted the entire area. 238 00:13:45,375 --> 00:13:47,605 You're wrong, ramse. 239 00:13:47,643 --> 00:13:49,543 Titan doesn't exist. 240 00:14:03,926 --> 00:14:07,456 Zeit says that titan doesn't exist. 241 00:14:08,598 --> 00:14:10,428 It does. She's wrong. 242 00:14:10,466 --> 00:14:12,326 No, i think you're wrong, old man. 243 00:14:12,368 --> 00:14:14,838 If you're willing to bet your life on this, that's fine. 244 00:14:14,871 --> 00:14:17,001 But we've already lost two sisters today. 245 00:14:17,039 --> 00:14:19,639 We're not losing any more. It's over. 246 00:14:21,711 --> 00:14:23,111 What are you going to do? 247 00:14:23,146 --> 00:14:25,346 You gonna take your girls? 248 00:14:25,381 --> 00:14:27,081 Huh? 249 00:14:27,116 --> 00:14:28,446 Where are you going to go? 250 00:14:28,484 --> 00:14:30,484 Huh?! 251 00:14:30,520 --> 00:14:32,650 Take a look at those skies. 252 00:14:32,688 --> 00:14:35,118 Cole didn't stop anything. 253 00:14:35,158 --> 00:14:38,988 The only way we survive 254 00:14:39,028 --> 00:14:41,498 Is if we find titan 255 00:14:41,531 --> 00:14:43,461 And we kill the witness. 256 00:14:43,499 --> 00:14:45,169 We're done here. 257 00:14:45,201 --> 00:14:46,601 Jennifer! 258 00:14:46,636 --> 00:14:48,936 You want to set your people straight?! 259 00:14:50,540 --> 00:14:52,040 Ramse. 260 00:14:52,074 --> 00:14:55,044 It's better to have a hen today 261 00:14:55,077 --> 00:14:58,077 Than an egg tomorrow. 262 00:14:58,114 --> 00:15:00,354 Your present plans-- our... 263 00:15:00,383 --> 00:15:03,483 Mother...Is...Dead! 264 00:15:05,888 --> 00:15:08,158 We're done following this girl. 265 00:15:10,726 --> 00:15:12,726 Then do as i say. 266 00:15:21,704 --> 00:15:22,744 Oh-oh. 267 00:15:22,772 --> 00:15:25,412 Try not to die. 268 00:15:25,441 --> 00:15:27,441 Oh, come on. 269 00:15:27,477 --> 00:15:28,577 Don't. 270 00:15:39,422 --> 00:15:40,522 ooh! 271 00:15:44,193 --> 00:15:46,593 uhh! 272 00:15:46,629 --> 00:15:47,999 Uh...Ah! 273 00:15:49,632 --> 00:15:50,972 oh! 274 00:15:52,134 --> 00:15:54,004 no! 275 00:15:57,573 --> 00:15:58,773 Stop! 276 00:15:58,808 --> 00:16:00,368 don't! 277 00:16:02,044 --> 00:16:03,844 No more killing! 278 00:16:06,282 --> 00:16:08,352 Stop. 279 00:16:15,491 --> 00:16:16,861 Weapons down. 280 00:16:19,462 --> 00:16:21,632 Our sister chose this for herself. 281 00:16:26,202 --> 00:16:27,572 Please, ramse. 282 00:16:39,282 --> 00:16:40,922 Jeb donaldson. 283 00:16:42,318 --> 00:16:44,788 Rory mcentire. 284 00:16:44,820 --> 00:16:47,220 Reginald depuy. 285 00:16:47,256 --> 00:16:49,756 All right, gents, we're heading up on the roof 286 00:16:49,792 --> 00:16:50,822 To work on the drains. 287 00:16:50,860 --> 00:16:52,130 I'll be supervising you, 288 00:16:52,161 --> 00:16:53,731 Because the last time we did this job, 289 00:16:53,763 --> 00:16:56,833 Some nimrod fell off and busted his head clean open. 290 00:16:56,866 --> 00:16:58,666 Had to shovel him off the pavement. 291 00:16:58,701 --> 00:17:00,501 So watch yourselves, 292 00:17:00,536 --> 00:17:02,166 Because i don't want to be dealing with that shit again. 293 00:17:02,204 --> 00:17:05,074 The system is gonna need cleaning, fixing, 294 00:17:05,107 --> 00:17:06,637 And we got three days to do it. 295 00:17:06,676 --> 00:17:08,276 Let's go. 296 00:17:10,546 --> 00:17:12,876 Hey, roger. Yeah. 297 00:17:12,915 --> 00:17:14,645 You going up to the roof with those guys? 298 00:17:14,684 --> 00:17:16,354 I don't got much of a choice now, do i? 299 00:17:16,385 --> 00:17:19,485 Hey, hey, why don't you let me supervise instead? 300 00:17:19,522 --> 00:17:20,752 I could use the overtime. 301 00:17:20,790 --> 00:17:22,420 It's gonna be freezing up there. 302 00:17:22,458 --> 00:17:24,688 You want to spend the next three days shivering your ass off, 303 00:17:24,727 --> 00:17:26,787 Baby-sitting a bunch of mooks? 304 00:17:26,829 --> 00:17:28,329 Clear your shift. 305 00:17:28,364 --> 00:17:31,004 Meet me up there in 20. All right. 306 00:17:31,033 --> 00:17:33,973 Why on earth would you sign up for such a shit detail? 307 00:17:34,003 --> 00:17:35,873 You see that guy? 308 00:17:35,905 --> 00:17:37,605 The squirrelly one on the end. 309 00:17:37,640 --> 00:17:38,810 Yeah, what about him? 310 00:17:38,841 --> 00:17:41,311 Few years ago, i did some time. 311 00:17:41,344 --> 00:17:42,544 For what? 312 00:17:42,578 --> 00:17:44,978 Bar fight. Doesn't matter. 313 00:17:45,014 --> 00:17:47,884 Anyway, he was in there with me. 314 00:17:47,917 --> 00:17:50,717 Did something to a lady. Used to draw dirty pictures. 315 00:17:50,753 --> 00:17:52,223 If you get my drift. 316 00:17:52,254 --> 00:17:54,864 I just want to keep an eye on him. 317 00:17:54,890 --> 00:17:56,390 Yeah. 318 00:18:05,401 --> 00:18:07,071 i found a way in. 319 00:18:07,103 --> 00:18:08,673 One of the guys on the crew, 320 00:18:08,704 --> 00:18:10,804 He had that... Twitchy quality to him. 321 00:18:10,840 --> 00:18:12,310 Did you talk to him? I'm heading up there 322 00:18:12,341 --> 00:18:13,471 Right now. Listen, the guy's name 323 00:18:13,509 --> 00:18:14,739 Is reginald dupuy. 324 00:18:14,777 --> 00:18:16,077 See if you can find any hiring paperwork, 325 00:18:16,112 --> 00:18:17,382 Maybe with an address on or something. 326 00:18:17,413 --> 00:18:19,183 Dupuy, i'll see what i can find. 327 00:18:19,215 --> 00:18:21,245 Cole, if it's him-- 328 00:18:21,283 --> 00:18:22,683 Do what i have to. 329 00:18:31,727 --> 00:18:33,887 Hey, man, watch what you're doing. 330 00:18:33,929 --> 00:18:35,329 These are my good shoes. 331 00:18:39,201 --> 00:18:42,041 Hey, your name is reginald, right? 332 00:18:42,071 --> 00:18:43,341 Yes, sir. 333 00:18:45,574 --> 00:18:47,744 Why don't you come with me? 334 00:18:54,884 --> 00:18:56,924 Hey, there, rocky marciano. 335 00:18:56,952 --> 00:18:59,052 You know, you're not supposed to be going through 336 00:18:59,088 --> 00:19:01,418 Those hiring files. 337 00:19:01,457 --> 00:19:05,057 those are confidential. 338 00:19:05,094 --> 00:19:07,064 I was looking for paper. 339 00:19:08,964 --> 00:19:10,734 Here. 340 00:19:10,766 --> 00:19:12,666 You from around here? 341 00:19:17,907 --> 00:19:20,407 You serve in the war? 342 00:19:20,443 --> 00:19:21,883 No? 343 00:19:33,989 --> 00:19:36,959 Spend any time in the hospital? 344 00:19:36,992 --> 00:19:41,232 Draw things you see in your head? 345 00:19:41,263 --> 00:19:43,133 Monkeys? 346 00:19:49,805 --> 00:19:51,665 Hear voices? 347 00:19:51,707 --> 00:19:55,077 Talking about things that haven't happened yet? 348 00:19:55,111 --> 00:19:58,151 Red forests? Green to red? 349 00:19:59,982 --> 00:20:01,422 Time, uh... 350 00:20:08,390 --> 00:20:10,960 Time... 351 00:20:13,062 --> 00:20:15,102 Time to go. 352 00:20:15,131 --> 00:20:17,161 Back to work. 353 00:20:26,876 --> 00:20:28,336 Where have you been? 354 00:20:28,377 --> 00:20:29,637 Tried to follow him, 355 00:20:29,678 --> 00:20:32,948 But i lost him at the train tracks. 356 00:20:32,982 --> 00:20:35,482 Cass, i think it's him. Cole. 357 00:20:35,518 --> 00:20:38,388 It is him. 358 00:20:46,020 --> 00:20:50,060 Those coordinates say titan should be right here. 359 00:20:50,091 --> 00:20:51,961 I told you it wasn't. 360 00:20:51,992 --> 00:20:55,092 The tracker you were using was hooked up to the transponder 361 00:20:55,129 --> 00:20:56,659 In the humvee that burned down. 362 00:20:56,697 --> 00:20:58,197 It sent you in the wrong direction. 363 00:20:58,232 --> 00:20:59,502 No. 364 00:20:59,533 --> 00:21:01,173 There's hills and valleys here. 365 00:21:01,202 --> 00:21:03,342 You could've been close and you missed it. 366 00:21:03,370 --> 00:21:05,800 So this is the route we should take, 367 00:21:05,840 --> 00:21:07,440 But we don't know what's out there. 368 00:21:07,475 --> 00:21:09,105 There's less than 20 of us now. 369 00:21:09,143 --> 00:21:11,013 Well, we do what we can with what we have. 370 00:21:11,045 --> 00:21:12,575 I'm not stopping. 371 00:21:12,613 --> 00:21:15,353 They're not going with you. 372 00:21:15,382 --> 00:21:17,952 I can't make them. We have to go with them. 373 00:21:17,985 --> 00:21:20,015 The time-storms will kill us if we stay. 374 00:21:20,054 --> 00:21:21,994 Convince them-- they need your wisdom. 375 00:21:22,022 --> 00:21:25,322 My wisdom? You want my wisdom? 376 00:21:27,495 --> 00:21:30,125 "measure your life by counting the precious moments." 377 00:21:30,164 --> 00:21:33,134 "your smile is a treasure to all who know you." 378 00:21:33,167 --> 00:21:36,537 "your lucky numbers are 10, 42, 75, and 3." 379 00:21:36,570 --> 00:21:38,340 What is this? This is how you lead? 380 00:21:38,372 --> 00:21:43,312 I'm not wise old me, am i? 381 00:21:43,344 --> 00:21:45,114 And if i'm being frank, 382 00:21:45,146 --> 00:21:48,146 My daughters are assholes! 383 00:21:48,182 --> 00:21:51,682 Knife fights, ridiculous eye shadow 384 00:21:51,719 --> 00:21:53,889 And serious, serious mommy issues. 385 00:21:53,921 --> 00:21:55,591 And the worst part is, 386 00:21:55,623 --> 00:21:57,523 You're all i have to look forward to in my retirement. 387 00:21:57,558 --> 00:22:00,488 So much for backgammon and palm springs. 388 00:22:00,528 --> 00:22:03,158 Ramse, wait! Where are you going? 389 00:22:03,197 --> 00:22:04,857 You taught us to be willing 390 00:22:04,899 --> 00:22:07,129 To give our lives for each other. 391 00:22:07,168 --> 00:22:09,128 If you won't be a part of saving theirs, 392 00:22:09,170 --> 00:22:11,540 At least give them yours. 393 00:22:13,340 --> 00:22:15,170 I'm coming with you. 394 00:22:21,749 --> 00:22:23,979 There he is. Hey, hey. What are you doing? 395 00:22:24,018 --> 00:22:25,218 I'm going with you. 396 00:22:25,252 --> 00:22:26,752 No, no, if he sees us together, 397 00:22:26,787 --> 00:22:28,487 He's gonna know something's up. 398 00:22:28,522 --> 00:22:30,022 I can handle this on my own. You don't need to be here. 399 00:22:30,057 --> 00:22:31,687 Cole. Trust me. 400 00:22:31,725 --> 00:22:33,555 If something goes wrong, i'll meet you back at the hotel. 401 00:22:33,594 --> 00:22:34,664 Go! 402 00:22:36,397 --> 00:22:38,897 Reggie, hey. New drill today. 403 00:22:38,933 --> 00:22:40,273 I got to take you in the back. 404 00:22:40,301 --> 00:22:41,831 Yeah, come on. This way. 405 00:22:46,140 --> 00:22:47,840 What is this? Just keep walking. 406 00:22:47,875 --> 00:22:49,435 What'd i do, huh? 407 00:22:58,919 --> 00:23:00,519 What is this? You telling me 408 00:23:00,554 --> 00:23:01,594 You don't have any idea? 409 00:23:03,224 --> 00:23:04,594 Where are we going? 410 00:23:07,661 --> 00:23:09,291 Turn around. 411 00:23:09,330 --> 00:23:11,030 I'm s-- 412 00:23:11,065 --> 00:23:13,265 You know why this has to happen. 413 00:23:23,177 --> 00:23:24,577 Oh, my god! 414 00:23:24,612 --> 00:23:25,982 There's a woman here with a gun. 415 00:23:26,013 --> 00:23:28,713 [voices rising, indistinct chatter] 416 00:23:40,928 --> 00:23:42,898 Where's my husband? 417 00:23:42,930 --> 00:23:44,260 Who's your husband? 418 00:23:48,936 --> 00:23:50,896 Put it down. 419 00:23:50,938 --> 00:23:53,268 You're primary. You know what happens to you. 420 00:23:53,307 --> 00:23:55,667 I'm... 421 00:23:55,709 --> 00:23:57,239 I'm so-- turn around. 422 00:24:00,547 --> 00:24:02,177 I'm sorry. 423 00:24:02,216 --> 00:24:03,816 What? 424 00:24:03,851 --> 00:24:05,151 I took the money. 425 00:24:05,185 --> 00:24:07,085 What money? What are you talking about? 426 00:24:07,121 --> 00:24:08,591 The money he gave me, 427 00:24:08,622 --> 00:24:12,292 To act like i was afraid of you. 428 00:24:12,326 --> 00:24:13,826 But he drew the picture. 429 00:24:13,861 --> 00:24:17,661 Who is your husband? 430 00:24:17,698 --> 00:24:19,458 Charlie. 431 00:24:27,675 --> 00:24:29,465 Baby, put that down. 432 00:24:31,345 --> 00:24:33,875 It's time. 433 00:24:33,914 --> 00:24:35,114 Take it. 434 00:24:35,149 --> 00:24:37,349 It hurts my hand to hold it like this. 435 00:24:40,521 --> 00:24:43,291 You know what you're supposed to do with this. 436 00:24:43,324 --> 00:24:45,624 I've known my whole life. 437 00:24:45,659 --> 00:24:48,289 I knew it would be you from the moment i saw you. 438 00:24:53,233 --> 00:24:54,733 It's time. 439 00:24:54,768 --> 00:24:56,198 I'm ready. 440 00:25:01,108 --> 00:25:03,578 You're one of the 12. 441 00:25:03,610 --> 00:25:04,980 You're a messenger. 442 00:25:05,012 --> 00:25:06,982 I was. 443 00:25:07,014 --> 00:25:09,184 But i won't be. 444 00:25:09,216 --> 00:25:11,676 Not to her. 445 00:25:11,719 --> 00:25:13,219 I can't hurt her. 446 00:25:13,253 --> 00:25:15,223 I don't want to hurt her either. 447 00:25:15,255 --> 00:25:16,885 Charlie. 448 00:25:16,924 --> 00:25:18,224 Today is the day i die. 449 00:25:18,258 --> 00:25:19,658 She's primary. If you paradox her, 450 00:25:19,693 --> 00:25:21,033 You'll destroy everyone. 451 00:25:21,061 --> 00:25:23,431 Everything. 452 00:25:23,464 --> 00:25:24,764 Where's the other messenger? 453 00:25:24,798 --> 00:25:27,328 He's dead. 454 00:25:27,368 --> 00:25:29,938 I'm not like them. 455 00:25:29,970 --> 00:25:32,800 Not everything the witness said was true. 456 00:25:35,409 --> 00:25:37,239 Because when i saw you, 457 00:25:37,277 --> 00:25:40,907 I just-- i couldn't do it. 458 00:25:40,948 --> 00:25:42,948 Do this... 459 00:25:42,983 --> 00:25:46,853 And we can live forever in the red forest like you said. 460 00:25:46,887 --> 00:25:49,447 Charlie! 461 00:25:49,490 --> 00:25:51,220 I'm sorry, cole. 462 00:25:51,258 --> 00:25:54,728 But you of all people should understand this. 463 00:26:29,588 --> 00:26:31,818 Do you see that? 464 00:26:35,994 --> 00:26:38,164 I swear to you... 465 00:26:38,197 --> 00:26:40,227 This wasn't here before. 466 00:26:40,265 --> 00:26:41,795 My god. 467 00:26:53,846 --> 00:26:56,646 How many days has the patient been in coma? 468 00:26:56,682 --> 00:26:58,682 19. 469 00:26:58,717 --> 00:27:00,377 I can't believe she's still with us. 470 00:27:00,419 --> 00:27:02,489 Much luckier than the others. 471 00:27:32,084 --> 00:27:34,084 cass. 472 00:27:39,124 --> 00:27:41,834 I know you can't hear me. 473 00:27:43,795 --> 00:27:45,995 I'm sorry. 474 00:27:49,134 --> 00:27:51,644 It's my fault. I couldn't stop it. 475 00:27:59,611 --> 00:28:04,081 The best thing that can happen now... 476 00:28:04,116 --> 00:28:07,446 Is for you to wake up... 477 00:28:07,486 --> 00:28:10,886 And forget you ever knew me. 478 00:28:39,284 --> 00:28:41,524 You're walking through a red forest. 479 00:28:41,553 --> 00:28:45,363 The grass is tall. 480 00:28:45,390 --> 00:28:47,320 It's just rained. 481 00:28:50,362 --> 00:28:53,502 Most of the blood has washed away. 482 00:28:53,532 --> 00:28:57,072 There's a house in the distance. 483 00:28:57,102 --> 00:29:00,272 Cedar and pine. 484 00:29:00,305 --> 00:29:03,105 You've been there before. 485 00:29:03,141 --> 00:29:04,371 You're not alone. 486 00:29:19,424 --> 00:29:21,564 We weren't sure if you'd ever wake up. 487 00:29:21,593 --> 00:29:24,633 You sustained quite a few injuries. 488 00:29:24,663 --> 00:29:25,833 The trauma to your head was-- 489 00:29:25,864 --> 00:29:27,134 What happened? 490 00:29:27,165 --> 00:29:28,465 The factory. 491 00:29:28,500 --> 00:29:31,740 Some kind of explosion. 492 00:29:31,770 --> 00:29:34,540 Cole. 493 00:29:34,573 --> 00:29:36,343 Where's cole? 494 00:29:39,044 --> 00:29:41,884 We haven't had any patients from the explosion 495 00:29:41,913 --> 00:29:44,253 Besides you for six months. 496 00:29:44,282 --> 00:29:46,822 It's a miracle you're still alive. 497 00:29:46,852 --> 00:29:49,552 Six months? 498 00:29:49,588 --> 00:29:52,058 You were out for quite some time. 499 00:29:52,090 --> 00:29:54,890 The explosion happened in 1957. 500 00:29:54,926 --> 00:29:57,086 It's now 1958. 501 00:30:29,127 --> 00:30:31,487 Nurse? Nurse. 502 00:30:32,931 --> 00:30:34,961 Sorry. You know i don't like calling you that, 503 00:30:35,000 --> 00:30:36,400 But until you finish those courses, 504 00:30:36,435 --> 00:30:37,725 I don't know what else to call you. 505 00:30:37,769 --> 00:30:39,099 What is it, dr. Ed? 506 00:30:39,137 --> 00:30:41,267 The kid with the bug bite and the rash. 507 00:30:41,306 --> 00:30:42,466 I told you, it's lyme-- 508 00:30:42,507 --> 00:30:43,937 Look, i went through this whole book. 509 00:30:43,975 --> 00:30:45,705 I've called every colleague i have. 510 00:30:45,744 --> 00:30:47,584 Not one of them has ever heard of anything called 511 00:30:47,612 --> 00:30:48,982 Lyme disease 512 00:30:49,014 --> 00:30:53,554 Or watermelon disease or potato disease either. 513 00:30:53,585 --> 00:30:56,315 Look, i got really good marks in med school. 514 00:30:56,354 --> 00:30:59,764 The patient needs penicillin v 515 00:30:59,791 --> 00:31:02,161 Or he'll die. 516 00:31:02,194 --> 00:31:04,964 Trust me. Have i been wrong yet? 517 00:31:14,339 --> 00:31:15,769 Where are you right now? 518 00:31:15,807 --> 00:31:18,637 Someplace warm? 519 00:31:18,677 --> 00:31:20,077 Safe? 520 00:31:20,112 --> 00:31:23,282 Next to someone you love? 521 00:31:23,315 --> 00:31:24,675 I'll have a whisky sour. 522 00:31:42,467 --> 00:31:44,427 Good afternoon, ma'am. The american union 523 00:31:44,469 --> 00:31:46,169 Representative dropped this off for you. 524 00:31:46,204 --> 00:31:48,344 Said to say they found an address 525 00:31:48,373 --> 00:31:49,813 For that name you were looking for. 526 00:31:53,812 --> 00:31:55,182 - And who are you? 527 00:31:55,213 --> 00:31:56,783 Morris. 528 00:31:56,815 --> 00:31:58,615 Morrison. 529 00:32:46,840 --> 00:32:48,610 ah! 530 00:32:48,642 --> 00:32:50,242 Damn it! 531 00:32:52,179 --> 00:32:53,409 ah... 532 00:33:08,996 --> 00:33:10,996 What are you doing here? 533 00:33:11,031 --> 00:33:13,631 What are you doing here? 534 00:33:13,667 --> 00:33:16,167 The house? 535 00:33:16,203 --> 00:33:18,303 It's mine. 536 00:33:18,338 --> 00:33:19,838 I bought it. 537 00:33:19,873 --> 00:33:21,343 Why this house? 538 00:33:21,375 --> 00:33:25,875 I was driving by, saw the "for sale" sign. 539 00:33:25,913 --> 00:33:29,513 It needs a lot of work. 540 00:33:33,587 --> 00:33:36,887 The hospital. 541 00:33:36,924 --> 00:33:40,364 They weren't sure if you were ever gonna wake up. 542 00:33:40,394 --> 00:33:42,834 But i knew you would. 543 00:33:42,863 --> 00:33:44,863 Why did you go? 544 00:33:48,535 --> 00:33:50,835 I couldn't do it. 545 00:33:50,871 --> 00:33:52,001 Not after. 546 00:33:52,039 --> 00:33:53,539 So you ran? 547 00:33:53,573 --> 00:33:55,613 I did what i always told you i was gonna do. 548 00:33:55,642 --> 00:33:58,282 I found a place for you to be happy. 549 00:33:58,312 --> 00:34:00,552 I mean, look around. 550 00:34:00,580 --> 00:34:01,850 There's no plague here. 551 00:34:01,882 --> 00:34:04,052 There's no red forest. 552 00:34:04,084 --> 00:34:07,054 You're safe. You can live a life. 553 00:34:07,087 --> 00:34:10,057 So that's it? 554 00:34:10,090 --> 00:34:13,330 After all of that, we just forget about the future? 555 00:34:13,360 --> 00:34:16,330 I don't know what else to do. 556 00:34:16,363 --> 00:34:19,203 I'm done trying to figure out the answer to everything. 557 00:34:19,232 --> 00:34:21,332 we failed. 558 00:34:21,368 --> 00:34:23,738 For some reason we're still here. 559 00:34:23,770 --> 00:34:26,600 You being...Here 560 00:34:26,640 --> 00:34:28,370 Doesn't make sense. 561 00:34:28,408 --> 00:34:31,008 I'm also done trying to make sense of everything. 562 00:34:31,044 --> 00:34:33,184 You should be too. 563 00:34:33,213 --> 00:34:36,983 You can hate me for leaving. 564 00:34:37,017 --> 00:34:38,717 But i did it for you. 565 00:34:38,752 --> 00:34:40,792 No, you didn't. 566 00:34:40,821 --> 00:34:43,421 You did it for you because you're afraid. 567 00:34:58,839 --> 00:35:00,239 You're bleeding. 568 00:35:00,273 --> 00:35:02,013 It's nothing. 569 00:35:03,977 --> 00:35:05,707 Do you have running water at least? 570 00:35:07,147 --> 00:35:09,077 Yeah. 571 00:35:13,487 --> 00:35:14,687 Easy. 572 00:35:18,325 --> 00:35:20,285 We have to wash it first. 573 00:35:20,327 --> 00:35:23,957 It's not as bad as it looked. Just bled a lot. 574 00:35:23,997 --> 00:35:26,257 most of the blood has washed away. 575 00:35:32,339 --> 00:35:34,939 What is it? 576 00:35:49,990 --> 00:35:52,860 I know this room. 577 00:35:52,893 --> 00:35:54,493 How? 578 00:35:54,528 --> 00:35:56,328 You're walking through a red forest. 579 00:35:57,631 --> 00:36:00,471 The grass is tall. 580 00:36:00,500 --> 00:36:02,670 It's just rained. 581 00:36:03,737 --> 00:36:05,267 Ah! 582 00:36:06,740 --> 00:36:08,640 most of the blood has washed away. 583 00:36:12,512 --> 00:36:16,282 There's a house in the distance. 584 00:36:16,316 --> 00:36:18,416 Cedar and pine. 585 00:36:18,452 --> 00:36:19,952 You've been there before. 586 00:36:19,986 --> 00:36:21,386 I've been here before. 587 00:36:22,722 --> 00:36:24,722 You're not alone. 588 00:36:24,758 --> 00:36:26,788 There is a man. 589 00:36:26,827 --> 00:36:28,887 You see him. 590 00:36:28,929 --> 00:36:30,629 Go to him. 591 00:36:32,365 --> 00:36:33,965 Know him. 592 00:36:38,071 --> 00:36:40,641 Like a memory of tomorrow. 593 00:36:43,343 --> 00:36:46,043 They knew this place. 594 00:36:46,079 --> 00:36:48,749 This moment. 595 00:36:48,782 --> 00:36:50,922 You. 596 00:36:50,951 --> 00:36:53,221 What are you talking about? 597 00:37:40,667 --> 00:37:42,067 Shh! 598 00:37:54,814 --> 00:37:59,424 Why would you walk towards the weird music? 599 00:37:59,452 --> 00:38:02,152 Ramse, nothing about this place says "good idea." 600 00:38:02,189 --> 00:38:04,589 He's here. 601 00:38:04,624 --> 00:38:07,934 Keep moving. 602 00:38:11,698 --> 00:38:14,628 [distant '20s music continues] 603 00:38:38,358 --> 00:38:39,688 Turn around! 604 00:38:39,726 --> 00:38:42,156 turn around...Around... 605 00:38:54,791 --> 00:38:56,561 Time hasn't collapsed. 606 00:38:56,593 --> 00:38:59,393 Go. Live. For once, there's time. 607 00:38:59,429 --> 00:39:01,529 This isn't permanent. 608 00:39:01,564 --> 00:39:04,104 I still die at the cdc in 2018. 609 00:39:04,134 --> 00:39:05,934 You don't know that. 610 00:39:05,969 --> 00:39:07,539 To hell with causality. 611 00:39:07,570 --> 00:39:10,040 You don't have to be afraid anymore! 612 00:39:10,073 --> 00:39:14,443 Go live a life that's not full of fear and death. 613 00:39:14,477 --> 00:39:16,977 But the world will still end. 614 00:39:17,013 --> 00:39:19,653 I know ramse. He wouldn't give up. 615 00:39:19,683 --> 00:39:22,123 He found titan. He found the witness. 616 00:39:22,152 --> 00:39:23,992 Take off the mask! 617 00:39:24,020 --> 00:39:27,160 take off the mask...Mask... 618 00:39:27,190 --> 00:39:29,120 Take off the mask! 619 00:39:29,159 --> 00:39:30,889 The mask...Mask... 620 00:39:30,927 --> 00:39:33,057 Until the world comes crashing down around our heads, 621 00:39:33,096 --> 00:39:35,296 We have to believe it's over. 622 00:39:35,332 --> 00:39:36,932 All of it. 623 00:39:44,274 --> 00:39:46,114 I guess you really know what you're doing here. 624 00:39:46,142 --> 00:39:47,282 I'll leave you to it. 625 00:39:47,310 --> 00:39:50,180 Cassie! What? 626 00:39:50,213 --> 00:39:52,483 I'm leaving you alone. That's what you want. 627 00:39:52,515 --> 00:39:54,515 That's not why i left. 628 00:39:54,551 --> 00:39:56,151 Then what was it? 629 00:39:56,186 --> 00:39:59,316 I wanted you to be free... Of me. 630 00:39:59,356 --> 00:40:03,756 I never asked to be free of you. 631 00:40:03,793 --> 00:40:05,993 You coward, you know that's not why you left me. 632 00:40:06,029 --> 00:40:08,359 You left me because you're in love with me. 633 00:40:11,368 --> 00:40:14,198 I've always known, cole. 634 00:40:17,040 --> 00:40:18,940 And you kept pushing me away... 635 00:40:18,975 --> 00:40:20,935 So that in the end 636 00:40:20,977 --> 00:40:23,137 You wouldn't have anything to lose. 637 00:40:23,179 --> 00:40:24,649 And now... 638 00:40:24,681 --> 00:40:25,881 You don't. 639 00:41:11,728 --> 00:41:13,758 ramse. 640 00:41:41,658 --> 00:41:43,858 Aah! 641 00:42:06,116 --> 00:42:09,476 [dramatic vocalization continues] 39820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.