Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,203 --> 00:00:01,937
Previously on "12 Monkeys"...
2
00:00:01,972 --> 00:00:03,400
- Dad!
- Sam!
3
00:00:03,435 --> 00:00:04,384
What happened to me?
4
00:00:04,418 --> 00:00:08,087
The Witness took control of you.
5
00:00:08,122 --> 00:00:09,655
I don't love you!
6
00:00:09,690 --> 00:00:12,158
You did once. And that can't be erased.
7
00:00:12,192 --> 00:00:13,960
Cassie, you would never let me die.
8
00:00:13,994 --> 00:00:15,294
Ramse, shoot me!
9
00:00:15,329 --> 00:00:16,596
[gunshot]
10
00:00:16,630 --> 00:00:18,297
[screams]
11
00:00:18,332 --> 00:00:20,800
- Is he dead?
- I don't know.
12
00:00:20,834 --> 00:00:23,503
He was my boy.
13
00:00:23,537 --> 00:00:26,105
You're still holding on
to the memory of her...
14
00:00:26,140 --> 00:00:28,141
holding on to her dead little hand.
15
00:00:30,287 --> 00:00:34,128
_
16
00:00:34,181 --> 00:00:37,150
[Jones softly singing
"Brahms' Lullaby" in German]
17
00:00:37,184 --> 00:00:45,224
♪ ♪
18
00:01:00,307 --> 00:01:05,078
[flatline]
19
00:01:11,618 --> 00:01:13,186
Jones...
20
00:01:16,056 --> 00:01:18,791
I'm sorry.
21
00:01:20,260 --> 00:01:23,229
[dramatic music]
22
00:01:23,263 --> 00:01:31,304
♪ ♪
23
00:01:31,339 --> 00:01:35,406
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
24
00:01:35,441 --> 00:01:37,176
_
25
00:01:37,211 --> 00:01:41,280
What are one's last words
if they will never be?
26
00:01:42,616 --> 00:01:46,552
I leave now, not with my own,
27
00:01:46,587 --> 00:01:50,223
but those words that
will exist beyond me.
28
00:01:52,459 --> 00:01:58,164
"To be, or not to be...
that is the question.
29
00:01:58,198 --> 00:02:01,234
"Whether 'tis nobler in the mind to suffer
30
00:02:01,268 --> 00:02:04,537
"the slings and arrows
of outrageous fortune
31
00:02:04,571 --> 00:02:07,707
"or to take arms against
a sea of trouble,
32
00:02:07,741 --> 00:02:10,409
"and by opposing, end them.
33
00:02:10,444 --> 00:02:14,313
"To die, to sleep... no more.
34
00:02:14,348 --> 00:02:18,317
"And by sleep to say
we end the heartache
35
00:02:18,352 --> 00:02:22,889
"and the thousand natural
shocks that flesh is heir to.
36
00:02:22,923 --> 00:02:24,524
[echoing] "To die, to sleep,
37
00:02:24,558 --> 00:02:27,894
"perchance to dream.
38
00:02:27,928 --> 00:02:29,395
[normal voice] "But that the dread
39
00:02:29,429 --> 00:02:31,063
"of something after death...
40
00:02:31,098 --> 00:02:34,100
"the undiscovered country...
from whose bourn"...
41
00:02:34,134 --> 00:02:38,871
[echoing] "No traveler returns."
42
00:02:40,107 --> 00:02:43,075
"No traveler returns.
43
00:02:43,110 --> 00:02:46,512
"In thy orisons, be all
my sins remembered...
44
00:02:48,115 --> 00:02:50,516
"Or erased."
45
00:02:54,121 --> 00:02:56,122
Cole.
46
00:02:56,156 --> 00:02:57,890
Cole.
47
00:02:57,925 --> 00:03:00,159
Jesus. Deacon, what?
48
00:03:00,194 --> 00:03:02,461
It's Cassie.
49
00:03:02,496 --> 00:03:04,397
What the hell's going on?
50
00:03:04,431 --> 00:03:06,165
Nothing. A glitch in the system
51
00:03:06,200 --> 00:03:08,568
caused by the damage to the Core.
52
00:03:08,602 --> 00:03:10,770
Cassie...
53
00:03:10,804 --> 00:03:12,471
Tell him.
54
00:03:12,506 --> 00:03:14,240
What is this?
55
00:03:14,274 --> 00:03:17,910
The tether... it disengaged
itself from the system
56
00:03:17,945 --> 00:03:20,112
and then reappeared...
57
00:03:20,147 --> 00:03:21,681
some kind of glitch.
58
00:03:21,715 --> 00:03:24,016
It's entirely unnecessary
to maintain her tether.
59
00:03:24,051 --> 00:03:26,085
All that matters is that she arrived.
60
00:03:26,119 --> 00:03:29,155
Hey! Tell him what you did.
61
00:03:29,189 --> 00:03:32,091
Clearly, Dr. Railly
hasn't done anything yet.
62
00:03:32,125 --> 00:03:35,161
There's still time to bring her back.
63
00:03:35,195 --> 00:03:37,430
Where did Cassie go?
64
00:03:40,400 --> 00:03:42,969
2020.
65
00:03:43,003 --> 00:03:46,405
2020?
66
00:03:46,440 --> 00:03:49,442
That's after the plague.
Why would she go there?
67
00:03:49,476 --> 00:03:54,146
Because there was another plague...
68
00:03:54,181 --> 00:03:57,283
one that ravaged time itself...
69
00:03:57,317 --> 00:03:59,151
a plague whose origins can be traced
70
00:03:59,186 --> 00:04:04,223
back to one single moment.
71
00:04:04,258 --> 00:04:07,059
No cult. No investigation needed.
72
00:04:07,094 --> 00:04:13,099
The true catalyst for
the destruction of mankind
73
00:04:13,133 --> 00:04:16,802
is standing before your eyes.
74
00:04:16,837 --> 00:04:19,372
I sent Cassie back to Spearhead in 2020
75
00:04:19,406 --> 00:04:21,841
with the explicit
instruction to end my life
76
00:04:21,875 --> 00:04:25,211
and so destroy the creation of time travel.
77
00:04:25,245 --> 00:04:27,213
And undo everything.
78
00:04:27,247 --> 00:04:29,081
Jones, this isn't the way.
79
00:04:29,116 --> 00:04:32,885
The answer, Mr. Cole, has been
in front of us the entire time.
80
00:04:32,919 --> 00:04:35,988
We were on a quest to stop the
Messengers from collapsing time,
81
00:04:36,023 --> 00:04:37,823
but it was this...
82
00:04:37,858 --> 00:04:42,061
it was this that allowed them to do it.
83
00:04:42,095 --> 00:04:46,065
We fear the Witness, yet my
attempt to rewrite history
84
00:04:46,099 --> 00:04:48,668
resulted in the destruction of time itself.
85
00:04:48,702 --> 00:04:50,236
You don't get to decide it's over
86
00:04:50,270 --> 00:04:52,672
just because you've given up hope.
87
00:04:52,706 --> 00:04:55,708
We've exhausted hope, James.
88
00:04:55,742 --> 00:04:58,844
No, Cole, we have to stop this.
89
00:04:58,879 --> 00:05:00,112
[snaps fingers] Lasky...
90
00:05:00,147 --> 00:05:02,214
when exactly did you send her back to?
91
00:05:02,249 --> 00:05:05,151
I sent Cassie back to the
day I should have died,
92
00:05:05,185 --> 00:05:07,219
the day I lost my Hannah.
93
00:05:07,254 --> 00:05:11,290
This will predate our mission together.
94
00:05:11,325 --> 00:05:13,459
Everything will be erased.
95
00:05:13,493 --> 00:05:17,096
I'm sorry, James...
96
00:05:17,130 --> 00:05:19,098
but there's nothing you can do.
97
00:05:23,970 --> 00:05:25,104
Start it up.
98
00:05:25,310 --> 00:05:29,284
_
99
00:05:31,111 --> 00:05:32,778
[groans]
100
00:05:32,813 --> 00:05:36,082
[birds squawking]
101
00:05:36,116 --> 00:05:39,118
[breathing heavily]
102
00:05:42,489 --> 00:05:44,890
[gunshot]
103
00:05:44,925 --> 00:05:46,125
Fire!
104
00:05:46,159 --> 00:05:48,994
Ready! Aim!
105
00:05:49,029 --> 00:05:52,565
Present... arms!
106
00:05:52,599 --> 00:05:55,835
[plays "Taps"]
107
00:05:55,869 --> 00:06:03,943
♪ ♪
108
00:06:13,653 --> 00:06:16,622
[suspenseful music]
109
00:06:16,656 --> 00:06:21,193
♪ ♪
110
00:06:21,228 --> 00:06:24,096
[indistinct chatter]
111
00:06:24,131 --> 00:06:25,965
Open the gate.
112
00:06:29,903 --> 00:06:32,204
Stop there! Who are you?
113
00:06:32,239 --> 00:06:33,806
My name is Dr. Cassandra Railly.
114
00:06:33,840 --> 00:06:34,807
I'm with the CDC.
115
00:06:34,841 --> 00:06:36,108
CDC's dead.
116
00:06:36,143 --> 00:06:37,543
I'm not.
117
00:06:37,577 --> 00:06:39,211
Send a message to your commander.
118
00:06:39,246 --> 00:06:41,514
He'll know who I am.
119
00:06:41,548 --> 00:06:43,449
All clear. No pathogens.
120
00:06:43,483 --> 00:06:46,018
Dr. Cassandra Railly of the CDC.
121
00:06:46,052 --> 00:06:47,353
Where's your identification?
122
00:06:47,387 --> 00:06:49,221
I lost it.
123
00:06:49,256 --> 00:06:51,857
I hit a few rough patches
on my way up from Baltimore.
124
00:06:51,892 --> 00:06:53,793
Baltimore?
125
00:06:53,827 --> 00:06:55,327
On foot?
126
00:06:55,362 --> 00:06:56,862
Tell me, Ms. Railly, how did you avoid
127
00:06:56,897 --> 00:06:58,230
the West Seven Quarantine Zone?
128
00:06:58,265 --> 00:06:59,865
I went around it.
129
00:06:59,900 --> 00:07:02,334
Nobody goes around the
West Seven Quarantine Zone.
130
00:07:02,369 --> 00:07:04,503
Have you been tested for
immunity to the Kalavirus?
131
00:07:04,538 --> 00:07:06,705
Yes.
132
00:07:06,740 --> 00:07:09,809
Prints match. It's her.
133
00:07:13,246 --> 00:07:14,713
Who are those people?
134
00:07:14,748 --> 00:07:17,082
We call 'em scavs...
135
00:07:17,117 --> 00:07:19,051
roaming survivors.
136
00:07:19,085 --> 00:07:21,854
There's limits to the amount
of civilians we can take in.
137
00:07:21,888 --> 00:07:25,825
This way, please.
138
00:07:25,859 --> 00:07:27,726
[indistinct conversation]
139
00:07:27,761 --> 00:07:31,063
Lieutenant.
140
00:07:31,097 --> 00:07:33,666
I have to say, it'll be a big morale boost
141
00:07:33,700 --> 00:07:35,935
for our teams to actually
meet you, Dr. Railly.
142
00:07:35,969 --> 00:07:37,536
The containment protocols you pioneered
143
00:07:37,571 --> 00:07:41,307
have been very helpful,
along with a few of our own.
144
00:07:41,341 --> 00:07:44,610
See, 75% of our population
has been diagnosed
145
00:07:44,644 --> 00:07:46,512
at risk of infection,
146
00:07:46,546 --> 00:07:50,049
and I intend to keep those
numbers safe and sound,
147
00:07:50,083 --> 00:07:53,919
which is I'm very curious
about what happened at the CDC.
148
00:07:53,954 --> 00:07:56,288
See, the last we heard,
after the broadcasts stopped,
149
00:07:56,323 --> 00:07:57,890
rioters had taken over the building,
150
00:07:57,924 --> 00:08:00,092
so, naturally, we assumed the worst.
151
00:08:00,126 --> 00:08:02,394
I escaped with a few others.
152
00:08:02,429 --> 00:08:04,697
I'm the only one who made it this far.
153
00:08:04,731 --> 00:08:06,298
I apologize for the third degree.
154
00:08:06,333 --> 00:08:08,400
It's just, we've had some trouble lately.
155
00:08:08,435 --> 00:08:10,903
Some of our men encountered
a very organized pack
156
00:08:10,937 --> 00:08:13,305
of marauders... nomads, all women.
157
00:08:13,340 --> 00:08:15,207
We think they're
responsible for bringing in
158
00:08:15,242 --> 00:08:16,976
this recent outbreak.
159
00:08:17,010 --> 00:08:18,744
- Outbreak?
- Yeah.
160
00:08:18,778 --> 00:08:21,280
Another dozen infected.
161
00:08:21,314 --> 00:08:24,216
We lost two officers this morning.
162
00:08:24,251 --> 00:08:27,286
But the rest are isolated,
so we have it under control.
163
00:08:27,320 --> 00:08:30,923
Lieutenant, I have a
colleague I believe is here.
164
00:08:30,957 --> 00:08:33,058
I'd like to speak with her...
165
00:08:33,093 --> 00:08:34,693
Katarina Jones.
166
00:08:34,728 --> 00:08:37,581
Oh. Sorry, Dr. Railly.
167
00:08:37,616 --> 00:08:39,798
I'm afraid your timing
couldn't be any worse.
168
00:08:39,833 --> 00:08:41,348
[monitor beeping]
169
00:08:41,383 --> 00:08:44,135
[alarm beeping on the monitor]
170
00:08:44,170 --> 00:08:49,008
Virologists are a vanishing
and highly valuable commodity.
171
00:08:49,042 --> 00:08:52,144
Hence some of the measures
we've had to implement.
172
00:08:52,178 --> 00:08:54,310
- What measures?
- [monitor beeping rapidly]
173
00:08:54,345 --> 00:08:57,582
Measures necessary for the
security of our medical personnel.
174
00:08:57,617 --> 00:08:59,518
[flatline]
175
00:08:59,553 --> 00:09:02,254
You've stopped treating the sick?
176
00:09:02,289 --> 00:09:05,024
These aren't all my decisions,
177
00:09:05,058 --> 00:09:08,127
but we've lost some great minds
while trying to save the lives
178
00:09:08,161 --> 00:09:09,662
of those who never stood a chance.
179
00:09:09,696 --> 00:09:11,497
Excuse me, Lieutenant.
180
00:09:11,531 --> 00:09:15,134
Jones's daughter has passed.
181
00:09:15,168 --> 00:09:18,837
Excuse me.
182
00:09:18,872 --> 00:09:20,673
I'm glad you're here, Dr. Railly.
183
00:09:20,707 --> 00:09:22,174
She'll need a friend later.
184
00:09:38,658 --> 00:09:41,627
[Jones softly singing
"Brahms' Lullaby" in German]
185
00:09:41,661 --> 00:09:50,202
♪ ♪
186
00:09:50,236 --> 00:09:51,437
Katarina.
187
00:09:54,808 --> 00:10:00,145
♪ ♪
188
00:10:04,217 --> 00:10:06,719
♪ ♪
189
00:10:06,753 --> 00:10:08,887
She's gone.
190
00:10:08,922 --> 00:10:12,124
♪ ♪
191
00:10:12,158 --> 00:10:13,192
It's time.
192
00:10:35,215 --> 00:10:36,982
Jones...
193
00:10:40,086 --> 00:10:41,787
I'm sorry.
194
00:10:41,821 --> 00:10:44,223
[birds squawking]
195
00:10:44,257 --> 00:10:47,226
[breathing heavily]
196
00:10:51,097 --> 00:10:53,132
Cassie.
197
00:10:53,166 --> 00:10:55,367
What are you doing? You can't kill Jones.
198
00:10:55,402 --> 00:10:57,603
You're too late.
199
00:10:57,637 --> 00:10:59,204
I already did.
200
00:10:59,239 --> 00:11:01,073
What do you mean you killed...
201
00:11:01,107 --> 00:11:03,409
[gunshots]
202
00:11:06,980 --> 00:11:08,414
[gunshots]
203
00:11:10,666 --> 00:11:12,397
- Fire!
- [gunshots]
204
00:11:12,432 --> 00:11:13,355
[guns cock]
205
00:11:13,390 --> 00:11:14,845
Present... arms!
206
00:11:14,880 --> 00:11:18,539
[plays "Taps"]
207
00:11:18,573 --> 00:11:20,174
What do you mean you killed Jones?
208
00:11:20,208 --> 00:11:21,775
That's impossible.
209
00:11:21,810 --> 00:11:24,778
They sent me back to the same
moment they sent you... right now.
210
00:11:24,813 --> 00:11:26,914
No, I already...
211
00:11:29,150 --> 00:11:30,818
Why didn't anything change?
212
00:11:30,852 --> 00:11:32,286
Because you haven't done anything yet,
213
00:11:32,320 --> 00:11:33,487
and you're not going to.
214
00:11:33,521 --> 00:11:36,390
No, I did.
215
00:11:36,424 --> 00:11:38,125
I'll prove it to you.
216
00:11:38,159 --> 00:11:39,793
Hey!
217
00:11:39,828 --> 00:11:42,630
[indistinct chatter]
218
00:11:42,664 --> 00:11:44,698
Open the gate.
219
00:11:48,336 --> 00:11:50,838
Hey, stop there!
220
00:11:50,872 --> 00:11:52,806
- It's me.
- Who are you?
221
00:11:52,841 --> 00:11:55,676
Dr. Cassandra Railly with the CDC.
222
00:11:55,710 --> 00:11:57,645
CDC's dead.
223
00:11:57,679 --> 00:11:59,747
And who are you?
224
00:12:05,687 --> 00:12:07,955
Look, I'm telling you,
you didn't kill Jones.
225
00:12:07,989 --> 00:12:09,823
If you did, we'd be erased.
You wouldn't remember me.
226
00:12:09,858 --> 00:12:12,159
Cole, I shot her... point blank.
227
00:12:12,193 --> 00:12:13,961
No, you didn't. I got
here the same time as you.
228
00:12:13,995 --> 00:12:16,597
- It's not too late.
- It is.
229
00:12:16,631 --> 00:12:18,499
Why did you agree to this?
230
00:12:18,533 --> 00:12:20,167
Sam...
231
00:12:20,201 --> 00:12:22,169
Dr. Eckland.
232
00:12:22,203 --> 00:12:25,506
It was my fault just as much as Jones's.
233
00:12:25,540 --> 00:12:27,975
We've made things worse, Cole.
234
00:12:28,009 --> 00:12:29,810
We need to stop ourselves.
235
00:12:29,844 --> 00:12:31,211
What about the plague?
236
00:12:31,246 --> 00:12:32,680
Maybe the plague was
always going to happen.
237
00:12:32,714 --> 00:12:33,881
Maybe we can't do anything to...
238
00:12:33,915 --> 00:12:37,651
All clear. No pathogens.
239
00:12:37,686 --> 00:12:40,220
Dr. Cassandra Railly of the CDC.
240
00:12:40,255 --> 00:12:41,588
Where's your identification?
241
00:12:41,623 --> 00:12:43,891
No. We went through all this before.
242
00:12:43,925 --> 00:12:45,592
I came up through Baltimore.
243
00:12:45,627 --> 00:12:47,728
Baltimore? On foot? Tell me, Ms. Railly...
244
00:12:47,762 --> 00:12:50,197
How did I avoid the West
Seven Quarantine Zone?
245
00:12:50,231 --> 00:12:52,466
"Zone..." That's right... it's 2020.
246
00:12:52,500 --> 00:12:54,034
Deacon hasn't turned it to shit yet.
247
00:12:54,069 --> 00:12:55,569
And who are you?
248
00:12:55,603 --> 00:12:57,571
Morris. Morrison.
249
00:12:57,605 --> 00:13:00,507
Look, we went through all this yesterday.
250
00:13:00,542 --> 00:13:03,544
You spoke to somebody
else yesterday, not me.
251
00:13:03,578 --> 00:13:05,245
Have you been tested for
immunity to the Kalavirus?
252
00:13:05,280 --> 00:13:07,047
Prints match. It's her.
253
00:13:07,082 --> 00:13:08,716
His came back inconclusive.
254
00:13:08,750 --> 00:13:11,318
They got a match, but to
an 11-year-old boy in Philly
255
00:13:11,352 --> 00:13:13,353
named James Cole.
256
00:13:16,791 --> 00:13:19,159
- What is this?
- Step inside, please.
257
00:13:19,194 --> 00:13:22,896
No. No, we just want to
speak with Katarina Jones.
258
00:13:22,931 --> 00:13:26,166
Jones is with her daughter.
Her daughter's sick...
259
00:13:26,201 --> 00:13:28,469
Kalavirus.
260
00:13:31,406 --> 00:13:35,709
Jones is alive. I told you.
261
00:13:35,744 --> 00:13:37,945
Oh, my God!
262
00:13:37,979 --> 00:13:40,748
You guys!
263
00:13:40,782 --> 00:13:42,916
- Jennifer?
- [laughing]
264
00:13:42,951 --> 00:13:46,754
- How are you here?
- Uh, how are you here?
265
00:13:46,788 --> 00:13:48,322
Oh, wait, I got to figure out
266
00:13:48,356 --> 00:13:49,556
which version of you two this is.
267
00:13:49,591 --> 00:13:52,593
Okay, Night Room, total...
268
00:13:52,627 --> 00:13:55,195
What comes to mind when I say,
269
00:13:55,230 --> 00:13:57,765
"the hyenas"? [imitates explosion]
270
00:13:57,799 --> 00:13:59,199
Nothing.
271
00:13:59,234 --> 00:14:00,934
It hasn't happened for you yet.
272
00:14:00,969 --> 00:14:03,771
So welcome to 2020.
273
00:14:03,805 --> 00:14:05,873
That number usually
represents perfect vision,
274
00:14:05,907 --> 00:14:09,643
but it looks like you two
aren't seeing too clearly.
275
00:14:09,677 --> 00:14:11,111
Heard you were a busy girl.
276
00:14:11,146 --> 00:14:13,580
Voices say you blew poor old Jonesy away,
277
00:14:13,615 --> 00:14:14,748
and then they say you didn't.
278
00:14:14,783 --> 00:14:16,583
You know I was here before?
279
00:14:16,618 --> 00:14:18,051
Feels like a déjà vu, right?
280
00:14:18,086 --> 00:14:21,121
A repeat? Welcome to my world!
281
00:14:21,156 --> 00:14:22,790
Wait, wait. What is happening here?
282
00:14:22,824 --> 00:14:26,827
Well, I'm in a reboot.
283
00:14:26,861 --> 00:14:29,229
- What's a reboot?
- Same day, different shit.
284
00:14:29,264 --> 00:14:30,831
The day reset itself?
285
00:14:30,865 --> 00:14:33,767
I hear gunshots and screams...
"The German lady's dead!"
286
00:14:33,802 --> 00:14:36,136
Then you all over again.
287
00:14:36,171 --> 00:14:37,771
That's not how time travel works.
288
00:14:37,806 --> 00:14:40,274
- Oh, look who's an expert now.
- Wait a minute. Wait.
289
00:14:40,308 --> 00:14:42,810
Before we forced Jones to send me here,
290
00:14:42,844 --> 00:14:45,012
she said there was a
problem with your tether.
291
00:14:45,046 --> 00:14:48,582
You're saying the moment she
shot Jones, time reset itself?
292
00:14:48,616 --> 00:14:52,186
- [imitating whooshing]
- You two, come with me.
293
00:14:52,220 --> 00:14:54,688
Got to go. [door buzzes]
294
00:14:54,722 --> 00:14:57,191
Yeah.
295
00:14:57,225 --> 00:14:58,859
I'll be here. [laughs]
296
00:14:58,893 --> 00:15:00,961
See you soon!
297
00:15:02,964 --> 00:15:04,998
They're, like, my best friends.
298
00:15:05,033 --> 00:15:08,101
I have to say, it would have
been a big morale boost here
299
00:15:08,136 --> 00:15:10,470
for our teams to have met you
300
00:15:10,505 --> 00:15:14,508
had you actually been Dr. Cassandra Railly.
301
00:15:15,977 --> 00:15:19,079
You do look like her.
302
00:15:19,113 --> 00:15:21,815
It was his false ID that tipped us off.
303
00:15:21,850 --> 00:15:23,650
We dug a little deeper.
304
00:15:23,685 --> 00:15:26,520
It turns out Dr. Railly was
confirmed dead at the CDC
305
00:15:26,554 --> 00:15:29,356
by our own personnel...
306
00:15:29,390 --> 00:15:30,791
so you can't be her.
307
00:15:30,825 --> 00:15:32,659
I am Cassandra Railly.
308
00:15:32,694 --> 00:15:34,828
Are you aware that entering a military base
309
00:15:34,863 --> 00:15:38,498
under false pretense is
currently punishable by death?
310
00:15:38,533 --> 00:15:42,836
Now, tell me who you are.
311
00:15:47,394 --> 00:15:48,831
[all grunting]
312
00:15:58,753 --> 00:16:01,154
[dramatic music]
313
00:16:01,189 --> 00:16:06,727
♪ ♪
314
00:16:06,761 --> 00:16:08,095
[whimpers]
315
00:16:08,129 --> 00:16:09,196
Cole...
316
00:16:09,230 --> 00:16:10,230
Cassie.
317
00:16:10,265 --> 00:16:13,000
[whimpers]
318
00:16:13,034 --> 00:16:21,008
♪ ♪
319
00:16:21,042 --> 00:16:22,709
Hold...
320
00:16:22,744 --> 00:16:25,279
[gasps]
321
00:16:25,313 --> 00:16:26,546
[monitor beeping]
322
00:16:26,581 --> 00:16:28,382
James...
323
00:16:28,416 --> 00:16:30,284
[sighs]
324
00:16:30,318 --> 00:16:33,053
I'm sorry, Jones.
325
00:16:35,256 --> 00:16:38,792
[birds squawking]
326
00:16:38,826 --> 00:16:42,029
[both breathing heavily]
327
00:16:42,063 --> 00:16:44,231
I'm not shot anymore.
328
00:16:46,668 --> 00:16:48,936
You saved me.
329
00:16:48,970 --> 00:16:50,904
Well, don't get too excited.
330
00:16:50,939 --> 00:16:53,040
Last time I felt like
this, it was killing me.
331
00:16:53,074 --> 00:16:55,409
We need to get out of this loop.
332
00:16:55,443 --> 00:16:57,377
[gunshots]
333
00:16:58,944 --> 00:17:01,498
- ["Taps" playing]
- We need to split up this time.
334
00:17:01,533 --> 00:17:02,590
Why?
335
00:17:02,625 --> 00:17:04,910
Because the first time, it was easy.
336
00:17:04,945 --> 00:17:06,912
Having you with me messes that up.
337
00:17:06,947 --> 00:17:08,581
That's not happening.
338
00:17:08,615 --> 00:17:09,849
It's why I'm here.
339
00:17:09,883 --> 00:17:12,051
Look, I shot her to save you.
340
00:17:12,085 --> 00:17:13,152
It just jumped us back here.
341
00:17:13,186 --> 00:17:15,988
We need to figure out
why this is happening.
342
00:17:16,022 --> 00:17:17,490
Then figure it out.
343
00:17:17,524 --> 00:17:20,059
My mission is the same.
344
00:17:20,093 --> 00:17:22,495
Stop right there! Who are you?
345
00:17:22,529 --> 00:17:25,097
I have to say, it'll be a big morale boost
346
00:17:25,132 --> 00:17:27,433
for our teams to actually
meet you, Dr. Railly.
347
00:17:27,467 --> 00:17:29,168
The containment protocols you pioneered
348
00:17:29,202 --> 00:17:31,003
have been very helpful,
349
00:17:31,037 --> 00:17:33,172
along with a few of our own.
350
00:17:33,206 --> 00:17:35,241
See...
351
00:17:37,544 --> 00:17:39,245
[door buzzes, beeps]
352
00:17:45,318 --> 00:17:47,353
Round three!
353
00:17:50,357 --> 00:17:52,992
I'm sorry, sir. We
thought she was with you.
354
00:17:53,026 --> 00:17:55,027
I think she has my gun.
355
00:17:57,898 --> 00:18:00,099
[monitor beeping]
356
00:18:00,133 --> 00:18:02,134
I'll cover. Why don't you take a break?
357
00:18:02,169 --> 00:18:04,670
Jesus, I'm dying here.
358
00:18:04,704 --> 00:18:07,673
[dramatic music]
359
00:18:07,707 --> 00:18:11,043
♪ ♪
360
00:18:11,077 --> 00:18:12,478
Mom...
361
00:18:12,512 --> 00:18:15,948
[monitor beeping]
362
00:18:18,084 --> 00:18:22,354
Your daughter, Hannah...
363
00:18:22,389 --> 00:18:23,923
how is she?
364
00:18:23,957 --> 00:18:26,358
She's just ill. She...
365
00:18:26,393 --> 00:18:29,695
she'll be better.
366
00:18:29,729 --> 00:18:33,365
She's immune, like her mother.
367
00:18:33,400 --> 00:18:35,234
Listen to me. You need to
summon your primary powers
368
00:18:35,268 --> 00:18:36,235
or whatever.
369
00:18:36,269 --> 00:18:37,870
How do we break this loop?
370
00:18:37,904 --> 00:18:39,738
Definition of insanity
is doing the same thing
371
00:18:39,773 --> 00:18:42,908
over and over again and
expecting different results.
372
00:18:42,943 --> 00:18:46,212
Maybe time won't let you kill Jones.
373
00:18:46,246 --> 00:18:47,246
Hmm?
374
00:18:47,280 --> 00:18:49,181
Maybe time likes time travel.
375
00:19:01,261 --> 00:19:05,030
What are you doing here?
376
00:19:05,065 --> 00:19:08,033
I thought Foster's orders were clear.
377
00:19:12,005 --> 00:19:15,508
Katarina, sorry to disturb
you, but have you seen...
378
00:19:20,013 --> 00:19:21,146
See you soon.
379
00:19:21,181 --> 00:19:24,149
[birds squawking]
380
00:19:24,184 --> 00:19:26,051
[breathing heavily]
381
00:19:26,086 --> 00:19:27,987
[spits, breathing heavily]
382
00:19:28,021 --> 00:19:29,955
You need to stop trying to kill Jones.
383
00:19:29,990 --> 00:19:31,390
You're gonna kill us.
384
00:19:31,424 --> 00:19:33,926
I need to get back inside alone again.
385
00:19:33,960 --> 00:19:35,227
Hey...
386
00:19:35,262 --> 00:19:37,096
I have to say, it'll be a big morale boost
387
00:19:37,130 --> 00:19:39,331
for our teams to actually
meet you, Dr. Railly.
388
00:19:39,366 --> 00:19:40,933
The containment protocols you pioneered...
389
00:19:40,967 --> 00:19:42,968
Excuse me, Lieutenant Foster.
390
00:19:43,003 --> 00:19:44,837
Forgive me, but I was hoping I could see
391
00:19:44,871 --> 00:19:47,004
some of your recent data on the virus.
392
00:19:47,039 --> 00:19:49,307
Okay, campers, rise and shine,
393
00:19:49,342 --> 00:19:52,511
and don't forget your booties,
'cause it's cold out there!
394
00:19:52,546 --> 00:19:54,179
Well, it's cold out there every day.
395
00:19:54,214 --> 00:19:56,782
What is this, Miami?
396
00:19:56,816 --> 00:19:58,817
Get it?
397
00:19:58,852 --> 00:20:00,653
No?
398
00:20:02,656 --> 00:20:04,123
What is this?
399
00:20:04,157 --> 00:20:06,091
Dr. Railly?
400
00:20:06,126 --> 00:20:07,793
Listen, I don't have a
lot of time to explain.
401
00:20:07,827 --> 00:20:10,429
- What are you doing here?
- You sent me ba...
402
00:20:10,463 --> 00:20:13,265
Look, if you want to save
Hannah, I need your help.
403
00:20:13,300 --> 00:20:14,800
Save her how?
404
00:20:14,834 --> 00:20:16,168
I looked at her chart.
405
00:20:16,202 --> 00:20:18,637
Her temperature's been
fluctuating... 107 to 105.
406
00:20:18,672 --> 00:20:21,340
- Yes, but, she has...
- I went through Foster's data.
407
00:20:21,374 --> 00:20:23,943
The Kalavirus's key symptom
is an uninterrupted increase
408
00:20:23,977 --> 00:20:25,711
in body temperature.
409
00:20:25,745 --> 00:20:29,381
Nothing, not even medicine, can
stop the increase or suspend it.
410
00:20:29,416 --> 00:20:32,451
We need to figure out
why she's the exception.
411
00:20:37,157 --> 00:20:40,159
- What's her temperature?
- Still 107.
412
00:20:40,193 --> 00:20:42,861
If it gets any higher, she'll
be at risk for brain damage.
413
00:20:42,896 --> 00:20:45,664
[Hannah moans]
414
00:20:45,699 --> 00:20:48,267
[moaning]
415
00:20:48,301 --> 00:20:49,969
Sensitivity to light...
416
00:20:50,003 --> 00:20:51,403
What are you getting?
417
00:20:51,438 --> 00:20:54,673
- An antibiotic.
- This is viral. Antibiotics...
418
00:20:54,708 --> 00:20:57,042
Light sensitivity is a
symptom of other infections.
419
00:20:57,077 --> 00:20:58,877
Haemophilus influenzae, for example,
420
00:20:58,912 --> 00:21:00,879
causes bacterial meningitis.
421
00:21:00,914 --> 00:21:02,514
Bacterial? Not the virus?
422
00:21:02,549 --> 00:21:04,149
Mm-mm. We need to get this fever down.
423
00:21:06,853 --> 00:21:08,487
Here. What's her temperature now?
424
00:21:08,521 --> 00:21:11,190
- 105.
- It wasn't a false positive.
425
00:21:11,224 --> 00:21:13,726
- She is immune.
- What?
426
00:21:13,760 --> 00:21:16,662
[monitor beeping]
427
00:21:16,696 --> 00:21:18,864
Dr. Railly, are you okay?
428
00:21:23,436 --> 00:21:26,038
Blondie's just gonna have to learn.
429
00:21:26,072 --> 00:21:28,741
Time likes Jones just the way she is.
430
00:21:28,775 --> 00:21:30,409
[birds squawking]
431
00:21:30,443 --> 00:21:32,711
[both groan]
432
00:21:32,746 --> 00:21:34,046
[gasping]
433
00:21:34,080 --> 00:21:35,814
[gunshots]
434
00:21:38,151 --> 00:21:40,886
- [gunshots]
- What happened?
435
00:21:42,822 --> 00:21:43,889
Nothing.
436
00:21:43,923 --> 00:21:45,357
[gunshots]
437
00:21:45,392 --> 00:21:46,925
It doesn't matter.
438
00:21:46,960 --> 00:21:48,594
[breathing heavily]
439
00:21:48,628 --> 00:21:49,895
["Taps playing in the distance]
440
00:21:49,929 --> 00:21:52,731
Hannah's immune.
441
00:21:52,766 --> 00:21:54,967
She doesn't have the virus...
442
00:21:55,001 --> 00:21:58,804
possibly a form of meningitis.
443
00:21:58,838 --> 00:22:03,575
She dies because of Foster's
no-treatment protocol.
444
00:22:03,610 --> 00:22:06,045
You saved her?
445
00:22:07,514 --> 00:22:10,816
That was yesterday's today.
446
00:22:10,850 --> 00:22:13,118
She'll die again today.
447
00:22:13,153 --> 00:22:15,487
Jennifer said something
448
00:22:15,522 --> 00:22:18,924
about time not letting us kill Jones
449
00:22:18,958 --> 00:22:20,926
or change her.
450
00:22:20,960 --> 00:22:25,264
Maybe that includes saving Hannah.
451
00:22:25,298 --> 00:22:27,900
We need to ride the day out here,
452
00:22:27,934 --> 00:22:29,968
see if the machine brings us back.
453
00:22:30,003 --> 00:22:32,237
We tried it your way.
454
00:22:33,640 --> 00:22:34,873
[sighs]
455
00:22:36,324 --> 00:22:37,427
[birds squawking]
456
00:22:37,462 --> 00:22:39,439
What do you think Jennifer really meant?
457
00:22:39,880 --> 00:22:41,596
She said...
458
00:22:41,630 --> 00:22:45,266
time knows Jones invented time travel,
459
00:22:45,300 --> 00:22:48,069
and it needs her to do it.
460
00:22:48,103 --> 00:22:52,840
Did she also tell you that
time has a long, white beard
461
00:22:52,875 --> 00:22:55,443
and a list of commandments...
"thou shall not splinter
462
00:22:55,477 --> 00:22:58,146
and kill the creator of time travel"?
463
00:23:04,920 --> 00:23:07,588
I remember this one time.
464
00:23:07,623 --> 00:23:09,290
Ramse and I were kids.
465
00:23:09,324 --> 00:23:13,294
We bumped into this group of
guys coming out of a gun store.
466
00:23:13,328 --> 00:23:14,429
They were much older than us.
467
00:23:14,463 --> 00:23:16,531
There was five of them...
468
00:23:16,565 --> 00:23:19,734
just armloads of guns.
469
00:23:19,768 --> 00:23:23,771
They had these green boxes
of ammo at their feet,
470
00:23:23,806 --> 00:23:26,741
and they saw two of us out in the open,
471
00:23:26,775 --> 00:23:28,776
broad daylight,
472
00:23:28,811 --> 00:23:32,280
and they just lit us up.
473
00:23:32,314 --> 00:23:35,216
And we thought we were dead.
474
00:23:35,250 --> 00:23:39,754
Not a single bullet hit us.
475
00:23:39,788 --> 00:23:44,459
We thought it was some kind of miracle.
476
00:23:44,493 --> 00:23:47,962
Now, there's two ways
to look at that story.
477
00:23:47,996 --> 00:23:50,598
The way I like to look at it...
478
00:23:50,632 --> 00:23:52,667
it wasn't our day to die.
479
00:23:52,701 --> 00:23:56,938
God or time or whatever...
480
00:23:56,972 --> 00:23:59,273
didn't want us to die.
481
00:23:59,308 --> 00:24:02,243
Thinking like that helped
us through some hard times...
482
00:24:02,277 --> 00:24:07,081
believing that there's something out there
483
00:24:07,116 --> 00:24:08,616
helping you out.
484
00:24:08,650 --> 00:24:13,254
What's the other way to look at it?
485
00:24:13,288 --> 00:24:16,524
Remington makes blanks,
486
00:24:16,558 --> 00:24:19,260
and they come in a green box.
487
00:24:21,864 --> 00:24:25,600
[laughs]
488
00:24:25,634 --> 00:24:28,369
The longest version of
the day was my first.
489
00:24:28,403 --> 00:24:32,440
If it's gonna reset, it'll happen soon.
490
00:24:32,474 --> 00:24:35,676
You know, I don't blame Jones
for asking you to do this.
491
00:24:37,880 --> 00:24:42,950
I got plenty of things I'd undo if I could.
492
00:24:42,985 --> 00:24:44,452
2013...
493
00:24:44,486 --> 00:24:48,523
breaking into your car and waiting for you.
494
00:24:48,557 --> 00:24:50,124
And give up the mission?
495
00:24:50,159 --> 00:24:53,327
Mm-hmm.
496
00:24:53,362 --> 00:24:56,063
Thanks, but I only had
a few years left, anyway.
497
00:24:56,098 --> 00:24:57,165
[clears throat]
498
00:24:57,199 --> 00:24:58,499
Yeah, but in those years,
499
00:24:58,534 --> 00:25:02,036
you could have found some real happiness.
500
00:25:02,070 --> 00:25:03,871
That's better than a lifetime of this.
501
00:25:03,906 --> 00:25:05,473
We've been through this.
502
00:25:05,507 --> 00:25:08,743
My life is my life, my choices.
503
00:25:08,777 --> 00:25:11,345
I didn't have to go to
that hotel and wait for you,
504
00:25:11,380 --> 00:25:12,713
but I did.
505
00:25:12,748 --> 00:25:19,353
So, please, stop blaming yourself for me.
506
00:25:19,388 --> 00:25:21,222
Worry about your own purpose.
507
00:25:21,256 --> 00:25:23,057
Go...
508
00:25:23,091 --> 00:25:24,926
save the world, Cole.
509
00:25:24,960 --> 00:25:28,863
Ah, to hell with the world.
510
00:25:28,897 --> 00:25:31,165
Then what are we still doing here?
511
00:25:31,200 --> 00:25:32,433
For what?
512
00:25:32,467 --> 00:25:35,903
Why continue this?
513
00:25:35,938 --> 00:25:37,238
You know why.
514
00:25:37,272 --> 00:25:39,173
No. I don't.
515
00:25:39,208 --> 00:25:40,942
[chuckles]
516
00:25:40,976 --> 00:25:43,911
You didn't have the Witness in your head.
517
00:25:43,946 --> 00:25:46,781
Tell me, why is this still worth it to you?
518
00:25:46,815 --> 00:25:48,883
The only world I ever gave a damn about
519
00:25:48,917 --> 00:25:51,652
was the one with you in it.
520
00:25:54,590 --> 00:25:56,924
All this bullshit, everything I've done,
521
00:25:56,959 --> 00:25:59,594
it's been so you have
a place to go back to.
522
00:25:59,628 --> 00:26:02,830
That's it.
523
00:26:07,936 --> 00:26:09,971
[birds squawking]
524
00:26:10,005 --> 00:26:12,807
[both groaning]
525
00:26:12,841 --> 00:26:15,810
[eerie discordant tones]
526
00:26:15,844 --> 00:26:21,048
♪ ♪
527
00:26:21,083 --> 00:26:22,984
What is it?
528
00:26:23,018 --> 00:26:25,820
Nothing.
529
00:26:25,854 --> 00:26:28,222
A memory.
530
00:26:28,257 --> 00:26:31,826
- [gunshots]
- A memory of what?
531
00:26:33,228 --> 00:26:34,829
[gunshots]
532
00:26:34,863 --> 00:26:35,963
Tomorrow.
533
00:26:35,998 --> 00:26:39,233
["Taps" playing in the distance]
534
00:26:39,268 --> 00:26:42,236
[gunshots]
535
00:26:42,271 --> 00:26:45,206
♪ ♪
536
00:26:45,240 --> 00:26:47,041
Cassie.
537
00:26:50,679 --> 00:26:53,748
[door buzzes, beeps]
538
00:26:58,120 --> 00:27:02,623
Hey! I didn't see either
of you two "yestertoday."
539
00:27:02,658 --> 00:27:04,091
No vacations. Work to finish.
540
00:27:04,126 --> 00:27:06,260
Just give me a minute.
541
00:27:08,864 --> 00:27:12,199
[gasps] Did you ever think
of maybe doing something,
542
00:27:12,234 --> 00:27:14,268
but not doing it?
543
00:27:14,303 --> 00:27:18,105
I'm getting pretty tired of
hearing you talk in circles.
544
00:27:18,140 --> 00:27:19,840
You're tired of hearing me talk in circles?
545
00:27:19,875 --> 00:27:22,877
I'm tired of you going around in them.
546
00:27:22,911 --> 00:27:24,945
Focus!
547
00:27:24,980 --> 00:27:28,482
You need to do something, but nothing.
548
00:27:28,517 --> 00:27:31,052
- [scoffs]
- Think about it.
549
00:27:31,086 --> 00:27:32,553
What needs to be done?
550
00:27:32,587 --> 00:27:34,055
First and foremost,
551
00:27:34,089 --> 00:27:36,857
what needs to be done
to save the world, Cole?
552
00:27:36,892 --> 00:27:40,561
Get you to stop talking.
553
00:27:40,595 --> 00:27:42,897
What needs to be done to save the world
554
00:27:42,931 --> 00:27:44,632
is to believe that you can.
555
00:27:44,666 --> 00:27:46,901
But you can't, because
things have been bad.
556
00:27:46,935 --> 00:27:49,236
Hope is lost. Get it back.
557
00:27:49,271 --> 00:27:51,038
I have hope. I haven't lost anything.
558
00:27:51,073 --> 00:27:53,274
Not just for you.
559
00:27:53,308 --> 00:27:56,177
Okay, put the pieces together, okay?
560
00:27:56,211 --> 00:27:57,745
Think about me.
561
00:27:57,779 --> 00:28:00,348
If tomorrow comes, they're
gonna put a bullet in my head.
562
00:28:00,382 --> 00:28:03,484
Bang! Bang, bang, bang, bang!
563
00:28:03,518 --> 00:28:05,686
My people are waiting for me nearby,
564
00:28:05,721 --> 00:28:08,923
but a leader is only good
if they're present to lead.
565
00:28:08,957 --> 00:28:11,092
If tomorrow comes and I
die, who's gonna tell Jones
566
00:28:11,126 --> 00:28:12,593
to bring you back from the hotel
567
00:28:12,627 --> 00:28:14,929
and bring you to 2044 like I did...
568
00:28:14,963 --> 00:28:16,897
will do... for you?
569
00:28:16,932 --> 00:28:20,334
Plus, you're gonna need another primary.
570
00:28:20,369 --> 00:28:23,838
So, me, Jones...
571
00:28:23,872 --> 00:28:26,741
we're pieces of the puzzle.
572
00:28:26,775 --> 00:28:29,076
You got to make them fit.
573
00:28:29,111 --> 00:28:30,745
Okay...
574
00:28:30,779 --> 00:28:32,947
so now tell me...
575
00:28:32,981 --> 00:28:37,918
what do you need to do to
get out of the loop de loop?
576
00:28:37,953 --> 00:28:40,688
So I have to do something,
577
00:28:40,722 --> 00:28:42,890
but the problem is, I have to do nothing.
578
00:28:54,169 --> 00:28:56,570
I want to talk to Foster...
579
00:28:56,605 --> 00:28:57,905
now.
580
00:29:00,041 --> 00:29:03,878
How could you, Katarina?
581
00:29:03,912 --> 00:29:05,413
What is the meaning of this?
582
00:29:05,447 --> 00:29:09,150
To betray us, to risk so many lives,
583
00:29:09,184 --> 00:29:10,785
and Hannah, even.
584
00:29:10,819 --> 00:29:13,154
I told them about you working with us...
585
00:29:13,188 --> 00:29:17,224
about your plan to eliminate
all the nonimmune from Spearhead
586
00:29:17,259 --> 00:29:21,595
by having Jennifer and her
people bring the virus in.
587
00:29:21,630 --> 00:29:23,330
- What?
- Cole?
588
00:29:23,365 --> 00:29:25,132
We can't lie anymore.
589
00:29:25,167 --> 00:29:26,801
They know you're not Cassandra Railly.
590
00:29:26,835 --> 00:29:28,636
What are you doing?
591
00:29:28,670 --> 00:29:31,338
This is madness. My daughter just...
592
00:29:31,373 --> 00:29:33,040
And now you will join her.
593
00:29:35,977 --> 00:29:37,812
I needed a moment alone with you.
594
00:29:37,846 --> 00:29:39,814
- You're insane.
- Just answer me this...
595
00:29:39,848 --> 00:29:42,917
is a little bit of happiness
better than a lifetime
596
00:29:42,951 --> 00:29:45,853
of anything else?
597
00:29:45,887 --> 00:29:48,289
Answer the question.
598
00:29:48,323 --> 00:29:49,924
Yes.
599
00:29:49,958 --> 00:29:52,326
- Ready...
- I'm gonna hold you to that.
600
00:29:55,997 --> 00:29:57,298
Aim...
601
00:29:59,901 --> 00:30:01,669
Fire! [gunshots]
602
00:30:01,703 --> 00:30:04,939
[birds squawking]
603
00:30:04,973 --> 00:30:06,373
[groans]
604
00:30:06,408 --> 00:30:08,776
Why would you do that?
605
00:30:08,810 --> 00:30:11,812
I think I know how to get us out of here.
606
00:30:13,870 --> 00:30:15,839
[monitor beeping]
607
00:30:16,226 --> 00:30:17,282
How is it looking?
608
00:30:17,326 --> 00:30:18,951
May be an issue with the console.
609
00:30:18,985 --> 00:30:20,252
Do we have them or not?
610
00:30:20,287 --> 00:30:22,455
[computer beeping]
611
00:30:22,489 --> 00:30:24,457
Yes. We have them.
612
00:30:24,491 --> 00:30:29,128
[machine whirring]
613
00:30:37,504 --> 00:30:40,306
[grunts]
614
00:30:40,340 --> 00:30:43,242
[dramatic music]
615
00:30:43,276 --> 00:30:46,112
♪ ♪
616
00:30:46,146 --> 00:30:49,915
[machine whirring]
617
00:30:55,188 --> 00:30:57,923
[groans]
618
00:30:57,958 --> 00:31:05,965
♪ ♪
619
00:31:14,307 --> 00:31:16,342
If you seek congratulations for failure,
620
00:31:16,376 --> 00:31:18,144
I have nothing for you.
621
00:31:18,178 --> 00:31:20,346
I did what you asked me to do.
622
00:31:20,380 --> 00:31:23,015
I shot you several times.
623
00:31:23,049 --> 00:31:25,785
- So did I.
- Oh, I must be bulletproof!
624
00:31:27,354 --> 00:31:30,122
Every time we killed you back there,
625
00:31:30,157 --> 00:31:32,491
time reset the day.
626
00:31:32,526 --> 00:31:34,427
"Time reset the day."
627
00:31:34,461 --> 00:31:37,196
Mm-hmm.
628
00:31:37,230 --> 00:31:40,332
You're the one that told
us time was conscious...
629
00:31:40,367 --> 00:31:44,703
that it needs primaries
like Jennifer to think.
630
00:31:44,738 --> 00:31:46,672
She was there at Spearhead.
631
00:31:46,706 --> 00:31:48,941
Of course she was there.
632
00:31:48,975 --> 00:31:52,278
She's causality's fool.
633
00:31:52,312 --> 00:31:54,480
So what's your hypothesis
634
00:31:54,514 --> 00:31:58,150
of what that exactly means, Mr. Cole?
635
00:32:00,654 --> 00:32:03,289
Time needs us...
636
00:32:03,323 --> 00:32:06,892
needs you to set things right...
637
00:32:06,927 --> 00:32:09,128
to fix it...
638
00:32:09,162 --> 00:32:12,531
to stop the 12 Monkeys
from destroying the world.
639
00:32:12,566 --> 00:32:16,335
[laughs]
640
00:32:16,369 --> 00:32:20,239
Time is on our side?
641
00:32:20,273 --> 00:32:24,210
Oh, I'm sorry, Mr. Cole,
but I've spoken to Adler.
642
00:32:24,244 --> 00:32:27,913
Your tethers were caught in a
perpetual slingshot sequence.
643
00:32:27,948 --> 00:32:31,217
That is why you splintered
into the same day repeatedly.
644
00:32:31,251 --> 00:32:33,586
Time had nothing to do with it.
645
00:32:33,620 --> 00:32:36,689
It was our broken machine that you failed,
646
00:32:36,723 --> 00:32:39,325
once again, to undo.
647
00:32:44,264 --> 00:32:47,500
You need to come with us.
648
00:32:50,237 --> 00:32:52,171
[horse whinnies]
649
00:32:52,205 --> 00:32:53,405
[sighs]
650
00:32:53,440 --> 00:32:55,274
We need to talk to Jennifer.
651
00:32:55,308 --> 00:32:57,209
She knows.
652
00:33:11,291 --> 00:33:12,758
[sighs]
653
00:33:12,792 --> 00:33:16,695
So tomorrow came.
654
00:33:16,730 --> 00:33:18,764
You need to tell her.
655
00:33:18,798 --> 00:33:21,934
No. You should.
656
00:33:21,968 --> 00:33:23,602
You're the puzzle-maker.
657
00:33:25,305 --> 00:33:27,373
[sighs]
658
00:33:39,419 --> 00:33:40,753
We couldn't kill you.
659
00:33:40,787 --> 00:33:44,657
We couldn't do anything
to change your timeline
660
00:33:44,691 --> 00:33:47,159
unless we did something...
661
00:33:47,193 --> 00:33:49,728
but nothing.
662
00:33:49,763 --> 00:33:51,931
I had an idea.
663
00:33:51,965 --> 00:33:54,099
I had to talk to you about it first.
664
00:33:54,134 --> 00:33:55,568
Is a little bit of happiness
665
00:33:55,602 --> 00:33:57,770
better than a lifetime of anything else?
666
00:33:57,804 --> 00:33:59,390
[birds squawking]
667
00:33:59,425 --> 00:34:02,527
We came up with a plan. It took a few times
668
00:34:02,562 --> 00:34:04,431
- for us to get it right.
- Stop there!
669
00:34:06,947 --> 00:34:10,516
[birds squawking]
670
00:34:10,550 --> 00:34:12,718
[gunshots, birds squawking]
671
00:34:16,323 --> 00:34:18,724
What are you saying, Mr. Cole?
672
00:34:18,758 --> 00:34:21,827
Hannah didn't have the plague.
673
00:34:21,861 --> 00:34:23,862
She was immune...
674
00:34:23,897 --> 00:34:26,165
like you.
675
00:34:26,199 --> 00:34:27,466
[Jones cries out]
676
00:34:27,500 --> 00:34:32,171
She died of bacterial meningitis.
677
00:34:32,205 --> 00:34:34,273
I saved her once with you,
678
00:34:34,307 --> 00:34:36,175
but the day reset anyway.
679
00:34:36,209 --> 00:34:38,010
Time...
680
00:34:38,044 --> 00:34:40,179
wouldn't let us change
your history in any way.
681
00:34:40,213 --> 00:34:43,215
It needed you to create time travel.
682
00:34:43,249 --> 00:34:46,051
It needs us to complete the mission.
683
00:34:46,086 --> 00:34:48,320
[monitor beeping, flatline]
684
00:34:48,355 --> 00:34:51,190
I held her hand.
685
00:34:51,224 --> 00:34:52,958
She was gone.
686
00:34:52,993 --> 00:34:55,961
- She was gone. I...
- That's how you remember it.
687
00:34:55,996 --> 00:34:58,163
[dramatic music]
688
00:34:58,198 --> 00:35:00,065
Now, you can say
689
00:35:00,100 --> 00:35:02,201
that the time loop was just
a glitch in the machine,
690
00:35:02,235 --> 00:35:04,403
and you can believe
that, but the only thing
691
00:35:04,437 --> 00:35:06,372
that stopped the loop was this.
692
00:35:06,406 --> 00:35:11,010
For you to create time travel,
you had to lose Hannah...
693
00:35:11,044 --> 00:35:14,313
or at least believe that you did.
694
00:35:14,347 --> 00:35:16,382
But, Jones, we changed the timeline.
695
00:35:16,416 --> 00:35:25,057
♪ ♪
696
00:35:27,427 --> 00:35:30,729
[monitor beeping rapidly]
697
00:35:33,933 --> 00:35:36,535
[flatline]
698
00:35:40,440 --> 00:35:44,076
[monitor beeping]
699
00:35:44,110 --> 00:35:47,212
They told you Hannah died in their care,
700
00:35:47,247 --> 00:35:50,516
that her body was
incinerated with the others.
701
00:35:50,550 --> 00:35:52,751
It wasn't.
702
00:35:52,786 --> 00:36:00,826
♪ ♪
703
00:37:11,164 --> 00:37:13,899
[crying softly]
704
00:37:29,048 --> 00:37:32,017
[faint echo of Jones
singing "Brahms' Lullaby"]
705
00:37:32,051 --> 00:37:40,092
♪ ♪
706
00:37:49,974 --> 00:37:54,245
An auspicious change
has befallen me.
707
00:37:54,280 --> 00:37:56,595
I find myself guiltily relenting
708
00:37:56,630 --> 00:37:59,972
on my ranting and ravings.
709
00:38:00,007 --> 00:38:03,567
Is death not necessary
for the past to be erased?
710
00:38:05,236 --> 00:38:07,237
I shall not know.
711
00:38:11,258 --> 00:38:15,078
The undiscovered country
does not beckon me.
712
00:38:21,853 --> 00:38:24,788
How is she?
713
00:38:24,822 --> 00:38:28,492
I'm surprised she doesn't hate us.
714
00:38:28,526 --> 00:38:33,130
She lost 24 years with
Hannah because of what we did.
715
00:38:33,164 --> 00:38:36,166
Well, Hannah was dead before.
716
00:38:36,200 --> 00:38:39,403
Now she has a chance to know her.
717
00:38:39,437 --> 00:38:42,439
It's not perfect, but it's something.
718
00:38:54,419 --> 00:38:57,587
Cassie.
719
00:38:57,622 --> 00:39:00,324
You and I both know that
we're gonna lose so much
720
00:39:00,358 --> 00:39:02,559
before this is over.
721
00:39:06,230 --> 00:39:09,499
I'd rather have that moment and lose it
722
00:39:09,534 --> 00:39:12,569
than die never having had it at all.
723
00:39:15,840 --> 00:39:17,841
You say that now.
724
00:39:20,345 --> 00:39:23,747
But it's the losing that haunts us.
725
00:39:23,781 --> 00:39:26,717
[sentimental music]
726
00:39:26,751 --> 00:39:33,790
♪ ♪
727
00:39:33,825 --> 00:39:36,660
This can't happen.
728
00:39:39,797 --> 00:39:42,799
[sighs]
729
00:39:42,834 --> 00:39:50,841
♪ ♪
730
00:39:53,077 --> 00:39:55,379
[whimpers]
731
00:39:57,382 --> 00:40:00,450
[sighs]
732
00:40:01,786 --> 00:40:04,821
[gun cocks]
733
00:40:06,591 --> 00:40:09,726
You know why I left this place?
734
00:40:09,761 --> 00:40:12,496
'Cause I hated everything about it.
735
00:40:12,530 --> 00:40:14,464
Couldn't stand the sight of it.
736
00:40:14,499 --> 00:40:15,665
[gun uncocks]
737
00:40:15,700 --> 00:40:17,434
It's what hell must be like.
738
00:40:17,468 --> 00:40:20,470
[gun cocks]
739
00:40:22,306 --> 00:40:25,409
Cole sees a light in you.
740
00:40:28,479 --> 00:40:30,247
I don't.
741
00:40:30,281 --> 00:40:33,417
You see, what happened to you
742
00:40:33,451 --> 00:40:35,719
happened...
743
00:40:37,155 --> 00:40:40,290
because you wanted it.
744
00:40:40,324 --> 00:40:41,591
I got two...
745
00:40:41,626 --> 00:40:44,161
one for you...
746
00:40:48,132 --> 00:40:49,866
[softly] One for me.
747
00:40:53,905 --> 00:40:56,039
I don't blame you, Ramse.
748
00:40:59,143 --> 00:41:02,979
If I could take your son's place...
749
00:41:03,014 --> 00:41:05,715
I would.
750
00:41:06,918 --> 00:41:09,453
I can't.
751
00:41:11,322 --> 00:41:14,724
But what if we could
find the one responsible?
752
00:41:17,328 --> 00:41:19,796
The Witness.
753
00:41:19,831 --> 00:41:21,298
It's a phantom.
754
00:41:21,332 --> 00:41:24,634
It's an idea. That's all it is.
755
00:41:24,669 --> 00:41:26,503
No.
756
00:41:29,674 --> 00:41:32,309
When he was in my head...
757
00:41:38,182 --> 00:41:40,484
I was in his.
758
00:41:42,687 --> 00:41:45,322
I saw a place...
759
00:41:45,356 --> 00:41:48,158
called Titan.
760
00:41:48,192 --> 00:41:50,760
He's there. He feels safe.
761
00:41:54,298 --> 00:41:56,733
You and I...
762
00:42:00,304 --> 00:42:03,406
We can go there together.
763
00:42:16,187 --> 00:42:19,556
Then what?
764
00:42:19,590 --> 00:42:22,225
We kill the Witness.
765
00:42:22,260 --> 00:42:25,228
[dramatic music]
766
00:42:25,263 --> 00:42:33,303
♪ ♪
767
00:42:35,266 --> 00:42:40,266
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
48781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.