All language subtitles for 12.Monkeys.S02E08.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,203 --> 00:00:01,937 Previously on "12 Monkeys"... 2 00:00:01,972 --> 00:00:03,400 - Dad! - Sam! 3 00:00:03,435 --> 00:00:04,384 What happened to me? 4 00:00:04,418 --> 00:00:08,087 The Witness took control of you. 5 00:00:08,122 --> 00:00:09,655 I don't love you! 6 00:00:09,690 --> 00:00:12,158 You did once. And that can't be erased. 7 00:00:12,192 --> 00:00:13,960 Cassie, you would never let me die. 8 00:00:13,994 --> 00:00:15,294 Ramse, shoot me! 9 00:00:15,329 --> 00:00:16,596 [gunshot] 10 00:00:16,630 --> 00:00:18,297 [screams] 11 00:00:18,332 --> 00:00:20,800 - Is he dead? - I don't know. 12 00:00:20,834 --> 00:00:23,503 He was my boy. 13 00:00:23,537 --> 00:00:26,105 You're still holding on to the memory of her... 14 00:00:26,140 --> 00:00:28,141 holding on to her dead little hand. 15 00:00:30,287 --> 00:00:34,128 _ 16 00:00:34,181 --> 00:00:37,150 [Jones softly singing "Brahms' Lullaby" in German] 17 00:00:37,184 --> 00:00:45,224 ♪ ♪ 18 00:01:00,307 --> 00:01:05,078 [flatline] 19 00:01:11,618 --> 00:01:13,186 Jones... 20 00:01:16,056 --> 00:01:18,791 I'm sorry. 21 00:01:20,260 --> 00:01:23,229 [dramatic music] 22 00:01:23,263 --> 00:01:31,304 ♪ ♪ 23 00:01:31,339 --> 00:01:35,406 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 24 00:01:35,441 --> 00:01:37,176 _ 25 00:01:37,211 --> 00:01:41,280 What are one's last words if they will never be? 26 00:01:42,616 --> 00:01:46,552 I leave now, not with my own, 27 00:01:46,587 --> 00:01:50,223 but those words that will exist beyond me. 28 00:01:52,459 --> 00:01:58,164 "To be, or not to be... that is the question. 29 00:01:58,198 --> 00:02:01,234 "Whether 'tis nobler in the mind to suffer 30 00:02:01,268 --> 00:02:04,537 "the slings and arrows of outrageous fortune 31 00:02:04,571 --> 00:02:07,707 "or to take arms against a sea of trouble, 32 00:02:07,741 --> 00:02:10,409 "and by opposing, end them. 33 00:02:10,444 --> 00:02:14,313 "To die, to sleep... no more. 34 00:02:14,348 --> 00:02:18,317 "And by sleep to say we end the heartache 35 00:02:18,352 --> 00:02:22,889 "and the thousand natural shocks that flesh is heir to. 36 00:02:22,923 --> 00:02:24,524 [echoing] "To die, to sleep, 37 00:02:24,558 --> 00:02:27,894 "perchance to dream. 38 00:02:27,928 --> 00:02:29,395 [normal voice] "But that the dread 39 00:02:29,429 --> 00:02:31,063 "of something after death... 40 00:02:31,098 --> 00:02:34,100 "the undiscovered country... from whose bourn"... 41 00:02:34,134 --> 00:02:38,871 [echoing] "No traveler returns." 42 00:02:40,107 --> 00:02:43,075 "No traveler returns. 43 00:02:43,110 --> 00:02:46,512 "In thy orisons, be all my sins remembered... 44 00:02:48,115 --> 00:02:50,516 "Or erased." 45 00:02:54,121 --> 00:02:56,122 Cole. 46 00:02:56,156 --> 00:02:57,890 Cole. 47 00:02:57,925 --> 00:03:00,159 Jesus. Deacon, what? 48 00:03:00,194 --> 00:03:02,461 It's Cassie. 49 00:03:02,496 --> 00:03:04,397 What the hell's going on? 50 00:03:04,431 --> 00:03:06,165 Nothing. A glitch in the system 51 00:03:06,200 --> 00:03:08,568 caused by the damage to the Core. 52 00:03:08,602 --> 00:03:10,770 Cassie... 53 00:03:10,804 --> 00:03:12,471 Tell him. 54 00:03:12,506 --> 00:03:14,240 What is this? 55 00:03:14,274 --> 00:03:17,910 The tether... it disengaged itself from the system 56 00:03:17,945 --> 00:03:20,112 and then reappeared... 57 00:03:20,147 --> 00:03:21,681 some kind of glitch. 58 00:03:21,715 --> 00:03:24,016 It's entirely unnecessary to maintain her tether. 59 00:03:24,051 --> 00:03:26,085 All that matters is that she arrived. 60 00:03:26,119 --> 00:03:29,155 Hey! Tell him what you did. 61 00:03:29,189 --> 00:03:32,091 Clearly, Dr. Railly hasn't done anything yet. 62 00:03:32,125 --> 00:03:35,161 There's still time to bring her back. 63 00:03:35,195 --> 00:03:37,430 Where did Cassie go? 64 00:03:40,400 --> 00:03:42,969 2020. 65 00:03:43,003 --> 00:03:46,405 2020? 66 00:03:46,440 --> 00:03:49,442 That's after the plague. Why would she go there? 67 00:03:49,476 --> 00:03:54,146 Because there was another plague... 68 00:03:54,181 --> 00:03:57,283 one that ravaged time itself... 69 00:03:57,317 --> 00:03:59,151 a plague whose origins can be traced 70 00:03:59,186 --> 00:04:04,223 back to one single moment. 71 00:04:04,258 --> 00:04:07,059 No cult. No investigation needed. 72 00:04:07,094 --> 00:04:13,099 The true catalyst for the destruction of mankind 73 00:04:13,133 --> 00:04:16,802 is standing before your eyes. 74 00:04:16,837 --> 00:04:19,372 I sent Cassie back to Spearhead in 2020 75 00:04:19,406 --> 00:04:21,841 with the explicit instruction to end my life 76 00:04:21,875 --> 00:04:25,211 and so destroy the creation of time travel. 77 00:04:25,245 --> 00:04:27,213 And undo everything. 78 00:04:27,247 --> 00:04:29,081 Jones, this isn't the way. 79 00:04:29,116 --> 00:04:32,885 The answer, Mr. Cole, has been in front of us the entire time. 80 00:04:32,919 --> 00:04:35,988 We were on a quest to stop the Messengers from collapsing time, 81 00:04:36,023 --> 00:04:37,823 but it was this... 82 00:04:37,858 --> 00:04:42,061 it was this that allowed them to do it. 83 00:04:42,095 --> 00:04:46,065 We fear the Witness, yet my attempt to rewrite history 84 00:04:46,099 --> 00:04:48,668 resulted in the destruction of time itself. 85 00:04:48,702 --> 00:04:50,236 You don't get to decide it's over 86 00:04:50,270 --> 00:04:52,672 just because you've given up hope. 87 00:04:52,706 --> 00:04:55,708 We've exhausted hope, James. 88 00:04:55,742 --> 00:04:58,844 No, Cole, we have to stop this. 89 00:04:58,879 --> 00:05:00,112 [snaps fingers] Lasky... 90 00:05:00,147 --> 00:05:02,214 when exactly did you send her back to? 91 00:05:02,249 --> 00:05:05,151 I sent Cassie back to the day I should have died, 92 00:05:05,185 --> 00:05:07,219 the day I lost my Hannah. 93 00:05:07,254 --> 00:05:11,290 This will predate our mission together. 94 00:05:11,325 --> 00:05:13,459 Everything will be erased. 95 00:05:13,493 --> 00:05:17,096 I'm sorry, James... 96 00:05:17,130 --> 00:05:19,098 but there's nothing you can do. 97 00:05:23,970 --> 00:05:25,104 Start it up. 98 00:05:25,310 --> 00:05:29,284 _ 99 00:05:31,111 --> 00:05:32,778 [groans] 100 00:05:32,813 --> 00:05:36,082 [birds squawking] 101 00:05:36,116 --> 00:05:39,118 [breathing heavily] 102 00:05:42,489 --> 00:05:44,890 [gunshot] 103 00:05:44,925 --> 00:05:46,125 Fire! 104 00:05:46,159 --> 00:05:48,994 Ready! Aim! 105 00:05:49,029 --> 00:05:52,565 Present... arms! 106 00:05:52,599 --> 00:05:55,835 [plays "Taps"] 107 00:05:55,869 --> 00:06:03,943 ♪ ♪ 108 00:06:13,653 --> 00:06:16,622 [suspenseful music] 109 00:06:16,656 --> 00:06:21,193 ♪ ♪ 110 00:06:21,228 --> 00:06:24,096 [indistinct chatter] 111 00:06:24,131 --> 00:06:25,965 Open the gate. 112 00:06:29,903 --> 00:06:32,204 Stop there! Who are you? 113 00:06:32,239 --> 00:06:33,806 My name is Dr. Cassandra Railly. 114 00:06:33,840 --> 00:06:34,807 I'm with the CDC. 115 00:06:34,841 --> 00:06:36,108 CDC's dead. 116 00:06:36,143 --> 00:06:37,543 I'm not. 117 00:06:37,577 --> 00:06:39,211 Send a message to your commander. 118 00:06:39,246 --> 00:06:41,514 He'll know who I am. 119 00:06:41,548 --> 00:06:43,449 All clear. No pathogens. 120 00:06:43,483 --> 00:06:46,018 Dr. Cassandra Railly of the CDC. 121 00:06:46,052 --> 00:06:47,353 Where's your identification? 122 00:06:47,387 --> 00:06:49,221 I lost it. 123 00:06:49,256 --> 00:06:51,857 I hit a few rough patches on my way up from Baltimore. 124 00:06:51,892 --> 00:06:53,793 Baltimore? 125 00:06:53,827 --> 00:06:55,327 On foot? 126 00:06:55,362 --> 00:06:56,862 Tell me, Ms. Railly, how did you avoid 127 00:06:56,897 --> 00:06:58,230 the West Seven Quarantine Zone? 128 00:06:58,265 --> 00:06:59,865 I went around it. 129 00:06:59,900 --> 00:07:02,334 Nobody goes around the West Seven Quarantine Zone. 130 00:07:02,369 --> 00:07:04,503 Have you been tested for immunity to the Kalavirus? 131 00:07:04,538 --> 00:07:06,705 Yes. 132 00:07:06,740 --> 00:07:09,809 Prints match. It's her. 133 00:07:13,246 --> 00:07:14,713 Who are those people? 134 00:07:14,748 --> 00:07:17,082 We call 'em scavs... 135 00:07:17,117 --> 00:07:19,051 roaming survivors. 136 00:07:19,085 --> 00:07:21,854 There's limits to the amount of civilians we can take in. 137 00:07:21,888 --> 00:07:25,825 This way, please. 138 00:07:25,859 --> 00:07:27,726 [indistinct conversation] 139 00:07:27,761 --> 00:07:31,063 Lieutenant. 140 00:07:31,097 --> 00:07:33,666 I have to say, it'll be a big morale boost 141 00:07:33,700 --> 00:07:35,935 for our teams to actually meet you, Dr. Railly. 142 00:07:35,969 --> 00:07:37,536 The containment protocols you pioneered 143 00:07:37,571 --> 00:07:41,307 have been very helpful, along with a few of our own. 144 00:07:41,341 --> 00:07:44,610 See, 75% of our population has been diagnosed 145 00:07:44,644 --> 00:07:46,512 at risk of infection, 146 00:07:46,546 --> 00:07:50,049 and I intend to keep those numbers safe and sound, 147 00:07:50,083 --> 00:07:53,919 which is I'm very curious about what happened at the CDC. 148 00:07:53,954 --> 00:07:56,288 See, the last we heard, after the broadcasts stopped, 149 00:07:56,323 --> 00:07:57,890 rioters had taken over the building, 150 00:07:57,924 --> 00:08:00,092 so, naturally, we assumed the worst. 151 00:08:00,126 --> 00:08:02,394 I escaped with a few others. 152 00:08:02,429 --> 00:08:04,697 I'm the only one who made it this far. 153 00:08:04,731 --> 00:08:06,298 I apologize for the third degree. 154 00:08:06,333 --> 00:08:08,400 It's just, we've had some trouble lately. 155 00:08:08,435 --> 00:08:10,903 Some of our men encountered a very organized pack 156 00:08:10,937 --> 00:08:13,305 of marauders... nomads, all women. 157 00:08:13,340 --> 00:08:15,207 We think they're responsible for bringing in 158 00:08:15,242 --> 00:08:16,976 this recent outbreak. 159 00:08:17,010 --> 00:08:18,744 - Outbreak? - Yeah. 160 00:08:18,778 --> 00:08:21,280 Another dozen infected. 161 00:08:21,314 --> 00:08:24,216 We lost two officers this morning. 162 00:08:24,251 --> 00:08:27,286 But the rest are isolated, so we have it under control. 163 00:08:27,320 --> 00:08:30,923 Lieutenant, I have a colleague I believe is here. 164 00:08:30,957 --> 00:08:33,058 I'd like to speak with her... 165 00:08:33,093 --> 00:08:34,693 Katarina Jones. 166 00:08:34,728 --> 00:08:37,581 Oh. Sorry, Dr. Railly. 167 00:08:37,616 --> 00:08:39,798 I'm afraid your timing couldn't be any worse. 168 00:08:39,833 --> 00:08:41,348 [monitor beeping] 169 00:08:41,383 --> 00:08:44,135 [alarm beeping on the monitor] 170 00:08:44,170 --> 00:08:49,008 Virologists are a vanishing and highly valuable commodity. 171 00:08:49,042 --> 00:08:52,144 Hence some of the measures we've had to implement. 172 00:08:52,178 --> 00:08:54,310 - What measures? - [monitor beeping rapidly] 173 00:08:54,345 --> 00:08:57,582 Measures necessary for the security of our medical personnel. 174 00:08:57,617 --> 00:08:59,518 [flatline] 175 00:08:59,553 --> 00:09:02,254 You've stopped treating the sick? 176 00:09:02,289 --> 00:09:05,024 These aren't all my decisions, 177 00:09:05,058 --> 00:09:08,127 but we've lost some great minds while trying to save the lives 178 00:09:08,161 --> 00:09:09,662 of those who never stood a chance. 179 00:09:09,696 --> 00:09:11,497 Excuse me, Lieutenant. 180 00:09:11,531 --> 00:09:15,134 Jones's daughter has passed. 181 00:09:15,168 --> 00:09:18,837 Excuse me. 182 00:09:18,872 --> 00:09:20,673 I'm glad you're here, Dr. Railly. 183 00:09:20,707 --> 00:09:22,174 She'll need a friend later. 184 00:09:38,658 --> 00:09:41,627 [Jones softly singing "Brahms' Lullaby" in German] 185 00:09:41,661 --> 00:09:50,202 ♪ ♪ 186 00:09:50,236 --> 00:09:51,437 Katarina. 187 00:09:54,808 --> 00:10:00,145 ♪ ♪ 188 00:10:04,217 --> 00:10:06,719 ♪ ♪ 189 00:10:06,753 --> 00:10:08,887 She's gone. 190 00:10:08,922 --> 00:10:12,124 ♪ ♪ 191 00:10:12,158 --> 00:10:13,192 It's time. 192 00:10:35,215 --> 00:10:36,982 Jones... 193 00:10:40,086 --> 00:10:41,787 I'm sorry. 194 00:10:41,821 --> 00:10:44,223 [birds squawking] 195 00:10:44,257 --> 00:10:47,226 [breathing heavily] 196 00:10:51,097 --> 00:10:53,132 Cassie. 197 00:10:53,166 --> 00:10:55,367 What are you doing? You can't kill Jones. 198 00:10:55,402 --> 00:10:57,603 You're too late. 199 00:10:57,637 --> 00:10:59,204 I already did. 200 00:10:59,239 --> 00:11:01,073 What do you mean you killed... 201 00:11:01,107 --> 00:11:03,409 [gunshots] 202 00:11:06,980 --> 00:11:08,414 [gunshots] 203 00:11:10,666 --> 00:11:12,397 - Fire! - [gunshots] 204 00:11:12,432 --> 00:11:13,355 [guns cock] 205 00:11:13,390 --> 00:11:14,845 Present... arms! 206 00:11:14,880 --> 00:11:18,539 [plays "Taps"] 207 00:11:18,573 --> 00:11:20,174 What do you mean you killed Jones? 208 00:11:20,208 --> 00:11:21,775 That's impossible. 209 00:11:21,810 --> 00:11:24,778 They sent me back to the same moment they sent you... right now. 210 00:11:24,813 --> 00:11:26,914 No, I already... 211 00:11:29,150 --> 00:11:30,818 Why didn't anything change? 212 00:11:30,852 --> 00:11:32,286 Because you haven't done anything yet, 213 00:11:32,320 --> 00:11:33,487 and you're not going to. 214 00:11:33,521 --> 00:11:36,390 No, I did. 215 00:11:36,424 --> 00:11:38,125 I'll prove it to you. 216 00:11:38,159 --> 00:11:39,793 Hey! 217 00:11:39,828 --> 00:11:42,630 [indistinct chatter] 218 00:11:42,664 --> 00:11:44,698 Open the gate. 219 00:11:48,336 --> 00:11:50,838 Hey, stop there! 220 00:11:50,872 --> 00:11:52,806 - It's me. - Who are you? 221 00:11:52,841 --> 00:11:55,676 Dr. Cassandra Railly with the CDC. 222 00:11:55,710 --> 00:11:57,645 CDC's dead. 223 00:11:57,679 --> 00:11:59,747 And who are you? 224 00:12:05,687 --> 00:12:07,955 Look, I'm telling you, you didn't kill Jones. 225 00:12:07,989 --> 00:12:09,823 If you did, we'd be erased. You wouldn't remember me. 226 00:12:09,858 --> 00:12:12,159 Cole, I shot her... point blank. 227 00:12:12,193 --> 00:12:13,961 No, you didn't. I got here the same time as you. 228 00:12:13,995 --> 00:12:16,597 - It's not too late. - It is. 229 00:12:16,631 --> 00:12:18,499 Why did you agree to this? 230 00:12:18,533 --> 00:12:20,167 Sam... 231 00:12:20,201 --> 00:12:22,169 Dr. Eckland. 232 00:12:22,203 --> 00:12:25,506 It was my fault just as much as Jones's. 233 00:12:25,540 --> 00:12:27,975 We've made things worse, Cole. 234 00:12:28,009 --> 00:12:29,810 We need to stop ourselves. 235 00:12:29,844 --> 00:12:31,211 What about the plague? 236 00:12:31,246 --> 00:12:32,680 Maybe the plague was always going to happen. 237 00:12:32,714 --> 00:12:33,881 Maybe we can't do anything to... 238 00:12:33,915 --> 00:12:37,651 All clear. No pathogens. 239 00:12:37,686 --> 00:12:40,220 Dr. Cassandra Railly of the CDC. 240 00:12:40,255 --> 00:12:41,588 Where's your identification? 241 00:12:41,623 --> 00:12:43,891 No. We went through all this before. 242 00:12:43,925 --> 00:12:45,592 I came up through Baltimore. 243 00:12:45,627 --> 00:12:47,728 Baltimore? On foot? Tell me, Ms. Railly... 244 00:12:47,762 --> 00:12:50,197 How did I avoid the West Seven Quarantine Zone? 245 00:12:50,231 --> 00:12:52,466 "Zone..." That's right... it's 2020. 246 00:12:52,500 --> 00:12:54,034 Deacon hasn't turned it to shit yet. 247 00:12:54,069 --> 00:12:55,569 And who are you? 248 00:12:55,603 --> 00:12:57,571 Morris. Morrison. 249 00:12:57,605 --> 00:13:00,507 Look, we went through all this yesterday. 250 00:13:00,542 --> 00:13:03,544 You spoke to somebody else yesterday, not me. 251 00:13:03,578 --> 00:13:05,245 Have you been tested for immunity to the Kalavirus? 252 00:13:05,280 --> 00:13:07,047 Prints match. It's her. 253 00:13:07,082 --> 00:13:08,716 His came back inconclusive. 254 00:13:08,750 --> 00:13:11,318 They got a match, but to an 11-year-old boy in Philly 255 00:13:11,352 --> 00:13:13,353 named James Cole. 256 00:13:16,791 --> 00:13:19,159 - What is this? - Step inside, please. 257 00:13:19,194 --> 00:13:22,896 No. No, we just want to speak with Katarina Jones. 258 00:13:22,931 --> 00:13:26,166 Jones is with her daughter. Her daughter's sick... 259 00:13:26,201 --> 00:13:28,469 Kalavirus. 260 00:13:31,406 --> 00:13:35,709 Jones is alive. I told you. 261 00:13:35,744 --> 00:13:37,945 Oh, my God! 262 00:13:37,979 --> 00:13:40,748 You guys! 263 00:13:40,782 --> 00:13:42,916 - Jennifer? - [laughing] 264 00:13:42,951 --> 00:13:46,754 - How are you here? - Uh, how are you here? 265 00:13:46,788 --> 00:13:48,322 Oh, wait, I got to figure out 266 00:13:48,356 --> 00:13:49,556 which version of you two this is. 267 00:13:49,591 --> 00:13:52,593 Okay, Night Room, total... 268 00:13:52,627 --> 00:13:55,195 What comes to mind when I say, 269 00:13:55,230 --> 00:13:57,765 "the hyenas"? [imitates explosion] 270 00:13:57,799 --> 00:13:59,199 Nothing. 271 00:13:59,234 --> 00:14:00,934 It hasn't happened for you yet. 272 00:14:00,969 --> 00:14:03,771 So welcome to 2020. 273 00:14:03,805 --> 00:14:05,873 That number usually represents perfect vision, 274 00:14:05,907 --> 00:14:09,643 but it looks like you two aren't seeing too clearly. 275 00:14:09,677 --> 00:14:11,111 Heard you were a busy girl. 276 00:14:11,146 --> 00:14:13,580 Voices say you blew poor old Jonesy away, 277 00:14:13,615 --> 00:14:14,748 and then they say you didn't. 278 00:14:14,783 --> 00:14:16,583 You know I was here before? 279 00:14:16,618 --> 00:14:18,051 Feels like a déjà vu, right? 280 00:14:18,086 --> 00:14:21,121 A repeat? Welcome to my world! 281 00:14:21,156 --> 00:14:22,790 Wait, wait. What is happening here? 282 00:14:22,824 --> 00:14:26,827 Well, I'm in a reboot. 283 00:14:26,861 --> 00:14:29,229 - What's a reboot? - Same day, different shit. 284 00:14:29,264 --> 00:14:30,831 The day reset itself? 285 00:14:30,865 --> 00:14:33,767 I hear gunshots and screams... "The German lady's dead!" 286 00:14:33,802 --> 00:14:36,136 Then you all over again. 287 00:14:36,171 --> 00:14:37,771 That's not how time travel works. 288 00:14:37,806 --> 00:14:40,274 - Oh, look who's an expert now. - Wait a minute. Wait. 289 00:14:40,308 --> 00:14:42,810 Before we forced Jones to send me here, 290 00:14:42,844 --> 00:14:45,012 she said there was a problem with your tether. 291 00:14:45,046 --> 00:14:48,582 You're saying the moment she shot Jones, time reset itself? 292 00:14:48,616 --> 00:14:52,186 - [imitating whooshing] - You two, come with me. 293 00:14:52,220 --> 00:14:54,688 Got to go. [door buzzes] 294 00:14:54,722 --> 00:14:57,191 Yeah. 295 00:14:57,225 --> 00:14:58,859 I'll be here. [laughs] 296 00:14:58,893 --> 00:15:00,961 See you soon! 297 00:15:02,964 --> 00:15:04,998 They're, like, my best friends. 298 00:15:05,033 --> 00:15:08,101 I have to say, it would have been a big morale boost here 299 00:15:08,136 --> 00:15:10,470 for our teams to have met you 300 00:15:10,505 --> 00:15:14,508 had you actually been Dr. Cassandra Railly. 301 00:15:15,977 --> 00:15:19,079 You do look like her. 302 00:15:19,113 --> 00:15:21,815 It was his false ID that tipped us off. 303 00:15:21,850 --> 00:15:23,650 We dug a little deeper. 304 00:15:23,685 --> 00:15:26,520 It turns out Dr. Railly was confirmed dead at the CDC 305 00:15:26,554 --> 00:15:29,356 by our own personnel... 306 00:15:29,390 --> 00:15:30,791 so you can't be her. 307 00:15:30,825 --> 00:15:32,659 I am Cassandra Railly. 308 00:15:32,694 --> 00:15:34,828 Are you aware that entering a military base 309 00:15:34,863 --> 00:15:38,498 under false pretense is currently punishable by death? 310 00:15:38,533 --> 00:15:42,836 Now, tell me who you are. 311 00:15:47,394 --> 00:15:48,831 [all grunting] 312 00:15:58,753 --> 00:16:01,154 [dramatic music] 313 00:16:01,189 --> 00:16:06,727 ♪ ♪ 314 00:16:06,761 --> 00:16:08,095 [whimpers] 315 00:16:08,129 --> 00:16:09,196 Cole... 316 00:16:09,230 --> 00:16:10,230 Cassie. 317 00:16:10,265 --> 00:16:13,000 [whimpers] 318 00:16:13,034 --> 00:16:21,008 ♪ ♪ 319 00:16:21,042 --> 00:16:22,709 Hold... 320 00:16:22,744 --> 00:16:25,279 [gasps] 321 00:16:25,313 --> 00:16:26,546 [monitor beeping] 322 00:16:26,581 --> 00:16:28,382 James... 323 00:16:28,416 --> 00:16:30,284 [sighs] 324 00:16:30,318 --> 00:16:33,053 I'm sorry, Jones. 325 00:16:35,256 --> 00:16:38,792 [birds squawking] 326 00:16:38,826 --> 00:16:42,029 [both breathing heavily] 327 00:16:42,063 --> 00:16:44,231 I'm not shot anymore. 328 00:16:46,668 --> 00:16:48,936 You saved me. 329 00:16:48,970 --> 00:16:50,904 Well, don't get too excited. 330 00:16:50,939 --> 00:16:53,040 Last time I felt like this, it was killing me. 331 00:16:53,074 --> 00:16:55,409 We need to get out of this loop. 332 00:16:55,443 --> 00:16:57,377 [gunshots] 333 00:16:58,944 --> 00:17:01,498 - ["Taps" playing] - We need to split up this time. 334 00:17:01,533 --> 00:17:02,590 Why? 335 00:17:02,625 --> 00:17:04,910 Because the first time, it was easy. 336 00:17:04,945 --> 00:17:06,912 Having you with me messes that up. 337 00:17:06,947 --> 00:17:08,581 That's not happening. 338 00:17:08,615 --> 00:17:09,849 It's why I'm here. 339 00:17:09,883 --> 00:17:12,051 Look, I shot her to save you. 340 00:17:12,085 --> 00:17:13,152 It just jumped us back here. 341 00:17:13,186 --> 00:17:15,988 We need to figure out why this is happening. 342 00:17:16,022 --> 00:17:17,490 Then figure it out. 343 00:17:17,524 --> 00:17:20,059 My mission is the same. 344 00:17:20,093 --> 00:17:22,495 Stop right there! Who are you? 345 00:17:22,529 --> 00:17:25,097 I have to say, it'll be a big morale boost 346 00:17:25,132 --> 00:17:27,433 for our teams to actually meet you, Dr. Railly. 347 00:17:27,467 --> 00:17:29,168 The containment protocols you pioneered 348 00:17:29,202 --> 00:17:31,003 have been very helpful, 349 00:17:31,037 --> 00:17:33,172 along with a few of our own. 350 00:17:33,206 --> 00:17:35,241 See... 351 00:17:37,544 --> 00:17:39,245 [door buzzes, beeps] 352 00:17:45,318 --> 00:17:47,353 Round three! 353 00:17:50,357 --> 00:17:52,992 I'm sorry, sir. We thought she was with you. 354 00:17:53,026 --> 00:17:55,027 I think she has my gun. 355 00:17:57,898 --> 00:18:00,099 [monitor beeping] 356 00:18:00,133 --> 00:18:02,134 I'll cover. Why don't you take a break? 357 00:18:02,169 --> 00:18:04,670 Jesus, I'm dying here. 358 00:18:04,704 --> 00:18:07,673 [dramatic music] 359 00:18:07,707 --> 00:18:11,043 ♪ ♪ 360 00:18:11,077 --> 00:18:12,478 Mom... 361 00:18:12,512 --> 00:18:15,948 [monitor beeping] 362 00:18:18,084 --> 00:18:22,354 Your daughter, Hannah... 363 00:18:22,389 --> 00:18:23,923 how is she? 364 00:18:23,957 --> 00:18:26,358 She's just ill. She... 365 00:18:26,393 --> 00:18:29,695 she'll be better. 366 00:18:29,729 --> 00:18:33,365 She's immune, like her mother. 367 00:18:33,400 --> 00:18:35,234 Listen to me. You need to summon your primary powers 368 00:18:35,268 --> 00:18:36,235 or whatever. 369 00:18:36,269 --> 00:18:37,870 How do we break this loop? 370 00:18:37,904 --> 00:18:39,738 Definition of insanity is doing the same thing 371 00:18:39,773 --> 00:18:42,908 over and over again and expecting different results. 372 00:18:42,943 --> 00:18:46,212 Maybe time won't let you kill Jones. 373 00:18:46,246 --> 00:18:47,246 Hmm? 374 00:18:47,280 --> 00:18:49,181 Maybe time likes time travel. 375 00:19:01,261 --> 00:19:05,030 What are you doing here? 376 00:19:05,065 --> 00:19:08,033 I thought Foster's orders were clear. 377 00:19:12,005 --> 00:19:15,508 Katarina, sorry to disturb you, but have you seen... 378 00:19:20,013 --> 00:19:21,146 See you soon. 379 00:19:21,181 --> 00:19:24,149 [birds squawking] 380 00:19:24,184 --> 00:19:26,051 [breathing heavily] 381 00:19:26,086 --> 00:19:27,987 [spits, breathing heavily] 382 00:19:28,021 --> 00:19:29,955 You need to stop trying to kill Jones. 383 00:19:29,990 --> 00:19:31,390 You're gonna kill us. 384 00:19:31,424 --> 00:19:33,926 I need to get back inside alone again. 385 00:19:33,960 --> 00:19:35,227 Hey... 386 00:19:35,262 --> 00:19:37,096 I have to say, it'll be a big morale boost 387 00:19:37,130 --> 00:19:39,331 for our teams to actually meet you, Dr. Railly. 388 00:19:39,366 --> 00:19:40,933 The containment protocols you pioneered... 389 00:19:40,967 --> 00:19:42,968 Excuse me, Lieutenant Foster. 390 00:19:43,003 --> 00:19:44,837 Forgive me, but I was hoping I could see 391 00:19:44,871 --> 00:19:47,004 some of your recent data on the virus. 392 00:19:47,039 --> 00:19:49,307 Okay, campers, rise and shine, 393 00:19:49,342 --> 00:19:52,511 and don't forget your booties, 'cause it's cold out there! 394 00:19:52,546 --> 00:19:54,179 Well, it's cold out there every day. 395 00:19:54,214 --> 00:19:56,782 What is this, Miami? 396 00:19:56,816 --> 00:19:58,817 Get it? 397 00:19:58,852 --> 00:20:00,653 No? 398 00:20:02,656 --> 00:20:04,123 What is this? 399 00:20:04,157 --> 00:20:06,091 Dr. Railly? 400 00:20:06,126 --> 00:20:07,793 Listen, I don't have a lot of time to explain. 401 00:20:07,827 --> 00:20:10,429 - What are you doing here? - You sent me ba... 402 00:20:10,463 --> 00:20:13,265 Look, if you want to save Hannah, I need your help. 403 00:20:13,300 --> 00:20:14,800 Save her how? 404 00:20:14,834 --> 00:20:16,168 I looked at her chart. 405 00:20:16,202 --> 00:20:18,637 Her temperature's been fluctuating... 107 to 105. 406 00:20:18,672 --> 00:20:21,340 - Yes, but, she has... - I went through Foster's data. 407 00:20:21,374 --> 00:20:23,943 The Kalavirus's key symptom is an uninterrupted increase 408 00:20:23,977 --> 00:20:25,711 in body temperature. 409 00:20:25,745 --> 00:20:29,381 Nothing, not even medicine, can stop the increase or suspend it. 410 00:20:29,416 --> 00:20:32,451 We need to figure out why she's the exception. 411 00:20:37,157 --> 00:20:40,159 - What's her temperature? - Still 107. 412 00:20:40,193 --> 00:20:42,861 If it gets any higher, she'll be at risk for brain damage. 413 00:20:42,896 --> 00:20:45,664 [Hannah moans] 414 00:20:45,699 --> 00:20:48,267 [moaning] 415 00:20:48,301 --> 00:20:49,969 Sensitivity to light... 416 00:20:50,003 --> 00:20:51,403 What are you getting? 417 00:20:51,438 --> 00:20:54,673 - An antibiotic. - This is viral. Antibiotics... 418 00:20:54,708 --> 00:20:57,042 Light sensitivity is a symptom of other infections. 419 00:20:57,077 --> 00:20:58,877 Haemophilus influenzae, for example, 420 00:20:58,912 --> 00:21:00,879 causes bacterial meningitis. 421 00:21:00,914 --> 00:21:02,514 Bacterial? Not the virus? 422 00:21:02,549 --> 00:21:04,149 Mm-mm. We need to get this fever down. 423 00:21:06,853 --> 00:21:08,487 Here. What's her temperature now? 424 00:21:08,521 --> 00:21:11,190 - 105. - It wasn't a false positive. 425 00:21:11,224 --> 00:21:13,726 - She is immune. - What? 426 00:21:13,760 --> 00:21:16,662 [monitor beeping] 427 00:21:16,696 --> 00:21:18,864 Dr. Railly, are you okay? 428 00:21:23,436 --> 00:21:26,038 Blondie's just gonna have to learn. 429 00:21:26,072 --> 00:21:28,741 Time likes Jones just the way she is. 430 00:21:28,775 --> 00:21:30,409 [birds squawking] 431 00:21:30,443 --> 00:21:32,711 [both groan] 432 00:21:32,746 --> 00:21:34,046 [gasping] 433 00:21:34,080 --> 00:21:35,814 [gunshots] 434 00:21:38,151 --> 00:21:40,886 - [gunshots] - What happened? 435 00:21:42,822 --> 00:21:43,889 Nothing. 436 00:21:43,923 --> 00:21:45,357 [gunshots] 437 00:21:45,392 --> 00:21:46,925 It doesn't matter. 438 00:21:46,960 --> 00:21:48,594 [breathing heavily] 439 00:21:48,628 --> 00:21:49,895 ["Taps playing in the distance] 440 00:21:49,929 --> 00:21:52,731 Hannah's immune. 441 00:21:52,766 --> 00:21:54,967 She doesn't have the virus... 442 00:21:55,001 --> 00:21:58,804 possibly a form of meningitis. 443 00:21:58,838 --> 00:22:03,575 She dies because of Foster's no-treatment protocol. 444 00:22:03,610 --> 00:22:06,045 You saved her? 445 00:22:07,514 --> 00:22:10,816 That was yesterday's today. 446 00:22:10,850 --> 00:22:13,118 She'll die again today. 447 00:22:13,153 --> 00:22:15,487 Jennifer said something 448 00:22:15,522 --> 00:22:18,924 about time not letting us kill Jones 449 00:22:18,958 --> 00:22:20,926 or change her. 450 00:22:20,960 --> 00:22:25,264 Maybe that includes saving Hannah. 451 00:22:25,298 --> 00:22:27,900 We need to ride the day out here, 452 00:22:27,934 --> 00:22:29,968 see if the machine brings us back. 453 00:22:30,003 --> 00:22:32,237 We tried it your way. 454 00:22:33,640 --> 00:22:34,873 [sighs] 455 00:22:36,324 --> 00:22:37,427 [birds squawking] 456 00:22:37,462 --> 00:22:39,439 What do you think Jennifer really meant? 457 00:22:39,880 --> 00:22:41,596 She said... 458 00:22:41,630 --> 00:22:45,266 time knows Jones invented time travel, 459 00:22:45,300 --> 00:22:48,069 and it needs her to do it. 460 00:22:48,103 --> 00:22:52,840 Did she also tell you that time has a long, white beard 461 00:22:52,875 --> 00:22:55,443 and a list of commandments... "thou shall not splinter 462 00:22:55,477 --> 00:22:58,146 and kill the creator of time travel"? 463 00:23:04,920 --> 00:23:07,588 I remember this one time. 464 00:23:07,623 --> 00:23:09,290 Ramse and I were kids. 465 00:23:09,324 --> 00:23:13,294 We bumped into this group of guys coming out of a gun store. 466 00:23:13,328 --> 00:23:14,429 They were much older than us. 467 00:23:14,463 --> 00:23:16,531 There was five of them... 468 00:23:16,565 --> 00:23:19,734 just armloads of guns. 469 00:23:19,768 --> 00:23:23,771 They had these green boxes of ammo at their feet, 470 00:23:23,806 --> 00:23:26,741 and they saw two of us out in the open, 471 00:23:26,775 --> 00:23:28,776 broad daylight, 472 00:23:28,811 --> 00:23:32,280 and they just lit us up. 473 00:23:32,314 --> 00:23:35,216 And we thought we were dead. 474 00:23:35,250 --> 00:23:39,754 Not a single bullet hit us. 475 00:23:39,788 --> 00:23:44,459 We thought it was some kind of miracle. 476 00:23:44,493 --> 00:23:47,962 Now, there's two ways to look at that story. 477 00:23:47,996 --> 00:23:50,598 The way I like to look at it... 478 00:23:50,632 --> 00:23:52,667 it wasn't our day to die. 479 00:23:52,701 --> 00:23:56,938 God or time or whatever... 480 00:23:56,972 --> 00:23:59,273 didn't want us to die. 481 00:23:59,308 --> 00:24:02,243 Thinking like that helped us through some hard times... 482 00:24:02,277 --> 00:24:07,081 believing that there's something out there 483 00:24:07,116 --> 00:24:08,616 helping you out. 484 00:24:08,650 --> 00:24:13,254 What's the other way to look at it? 485 00:24:13,288 --> 00:24:16,524 Remington makes blanks, 486 00:24:16,558 --> 00:24:19,260 and they come in a green box. 487 00:24:21,864 --> 00:24:25,600 [laughs] 488 00:24:25,634 --> 00:24:28,369 The longest version of the day was my first. 489 00:24:28,403 --> 00:24:32,440 If it's gonna reset, it'll happen soon. 490 00:24:32,474 --> 00:24:35,676 You know, I don't blame Jones for asking you to do this. 491 00:24:37,880 --> 00:24:42,950 I got plenty of things I'd undo if I could. 492 00:24:42,985 --> 00:24:44,452 2013... 493 00:24:44,486 --> 00:24:48,523 breaking into your car and waiting for you. 494 00:24:48,557 --> 00:24:50,124 And give up the mission? 495 00:24:50,159 --> 00:24:53,327 Mm-hmm. 496 00:24:53,362 --> 00:24:56,063 Thanks, but I only had a few years left, anyway. 497 00:24:56,098 --> 00:24:57,165 [clears throat] 498 00:24:57,199 --> 00:24:58,499 Yeah, but in those years, 499 00:24:58,534 --> 00:25:02,036 you could have found some real happiness. 500 00:25:02,070 --> 00:25:03,871 That's better than a lifetime of this. 501 00:25:03,906 --> 00:25:05,473 We've been through this. 502 00:25:05,507 --> 00:25:08,743 My life is my life, my choices. 503 00:25:08,777 --> 00:25:11,345 I didn't have to go to that hotel and wait for you, 504 00:25:11,380 --> 00:25:12,713 but I did. 505 00:25:12,748 --> 00:25:19,353 So, please, stop blaming yourself for me. 506 00:25:19,388 --> 00:25:21,222 Worry about your own purpose. 507 00:25:21,256 --> 00:25:23,057 Go... 508 00:25:23,091 --> 00:25:24,926 save the world, Cole. 509 00:25:24,960 --> 00:25:28,863 Ah, to hell with the world. 510 00:25:28,897 --> 00:25:31,165 Then what are we still doing here? 511 00:25:31,200 --> 00:25:32,433 For what? 512 00:25:32,467 --> 00:25:35,903 Why continue this? 513 00:25:35,938 --> 00:25:37,238 You know why. 514 00:25:37,272 --> 00:25:39,173 No. I don't. 515 00:25:39,208 --> 00:25:40,942 [chuckles] 516 00:25:40,976 --> 00:25:43,911 You didn't have the Witness in your head. 517 00:25:43,946 --> 00:25:46,781 Tell me, why is this still worth it to you? 518 00:25:46,815 --> 00:25:48,883 The only world I ever gave a damn about 519 00:25:48,917 --> 00:25:51,652 was the one with you in it. 520 00:25:54,590 --> 00:25:56,924 All this bullshit, everything I've done, 521 00:25:56,959 --> 00:25:59,594 it's been so you have a place to go back to. 522 00:25:59,628 --> 00:26:02,830 That's it. 523 00:26:07,936 --> 00:26:09,971 [birds squawking] 524 00:26:10,005 --> 00:26:12,807 [both groaning] 525 00:26:12,841 --> 00:26:15,810 [eerie discordant tones] 526 00:26:15,844 --> 00:26:21,048 ♪ ♪ 527 00:26:21,083 --> 00:26:22,984 What is it? 528 00:26:23,018 --> 00:26:25,820 Nothing. 529 00:26:25,854 --> 00:26:28,222 A memory. 530 00:26:28,257 --> 00:26:31,826 - [gunshots] - A memory of what? 531 00:26:33,228 --> 00:26:34,829 [gunshots] 532 00:26:34,863 --> 00:26:35,963 Tomorrow. 533 00:26:35,998 --> 00:26:39,233 ["Taps" playing in the distance] 534 00:26:39,268 --> 00:26:42,236 [gunshots] 535 00:26:42,271 --> 00:26:45,206 ♪ ♪ 536 00:26:45,240 --> 00:26:47,041 Cassie. 537 00:26:50,679 --> 00:26:53,748 [door buzzes, beeps] 538 00:26:58,120 --> 00:27:02,623 Hey! I didn't see either of you two "yestertoday." 539 00:27:02,658 --> 00:27:04,091 No vacations. Work to finish. 540 00:27:04,126 --> 00:27:06,260 Just give me a minute. 541 00:27:08,864 --> 00:27:12,199 [gasps] Did you ever think of maybe doing something, 542 00:27:12,234 --> 00:27:14,268 but not doing it? 543 00:27:14,303 --> 00:27:18,105 I'm getting pretty tired of hearing you talk in circles. 544 00:27:18,140 --> 00:27:19,840 You're tired of hearing me talk in circles? 545 00:27:19,875 --> 00:27:22,877 I'm tired of you going around in them. 546 00:27:22,911 --> 00:27:24,945 Focus! 547 00:27:24,980 --> 00:27:28,482 You need to do something, but nothing. 548 00:27:28,517 --> 00:27:31,052 - [scoffs] - Think about it. 549 00:27:31,086 --> 00:27:32,553 What needs to be done? 550 00:27:32,587 --> 00:27:34,055 First and foremost, 551 00:27:34,089 --> 00:27:36,857 what needs to be done to save the world, Cole? 552 00:27:36,892 --> 00:27:40,561 Get you to stop talking. 553 00:27:40,595 --> 00:27:42,897 What needs to be done to save the world 554 00:27:42,931 --> 00:27:44,632 is to believe that you can. 555 00:27:44,666 --> 00:27:46,901 But you can't, because things have been bad. 556 00:27:46,935 --> 00:27:49,236 Hope is lost. Get it back. 557 00:27:49,271 --> 00:27:51,038 I have hope. I haven't lost anything. 558 00:27:51,073 --> 00:27:53,274 Not just for you. 559 00:27:53,308 --> 00:27:56,177 Okay, put the pieces together, okay? 560 00:27:56,211 --> 00:27:57,745 Think about me. 561 00:27:57,779 --> 00:28:00,348 If tomorrow comes, they're gonna put a bullet in my head. 562 00:28:00,382 --> 00:28:03,484 Bang! Bang, bang, bang, bang! 563 00:28:03,518 --> 00:28:05,686 My people are waiting for me nearby, 564 00:28:05,721 --> 00:28:08,923 but a leader is only good if they're present to lead. 565 00:28:08,957 --> 00:28:11,092 If tomorrow comes and I die, who's gonna tell Jones 566 00:28:11,126 --> 00:28:12,593 to bring you back from the hotel 567 00:28:12,627 --> 00:28:14,929 and bring you to 2044 like I did... 568 00:28:14,963 --> 00:28:16,897 will do... for you? 569 00:28:16,932 --> 00:28:20,334 Plus, you're gonna need another primary. 570 00:28:20,369 --> 00:28:23,838 So, me, Jones... 571 00:28:23,872 --> 00:28:26,741 we're pieces of the puzzle. 572 00:28:26,775 --> 00:28:29,076 You got to make them fit. 573 00:28:29,111 --> 00:28:30,745 Okay... 574 00:28:30,779 --> 00:28:32,947 so now tell me... 575 00:28:32,981 --> 00:28:37,918 what do you need to do to get out of the loop de loop? 576 00:28:37,953 --> 00:28:40,688 So I have to do something, 577 00:28:40,722 --> 00:28:42,890 but the problem is, I have to do nothing. 578 00:28:54,169 --> 00:28:56,570 I want to talk to Foster... 579 00:28:56,605 --> 00:28:57,905 now. 580 00:29:00,041 --> 00:29:03,878 How could you, Katarina? 581 00:29:03,912 --> 00:29:05,413 What is the meaning of this? 582 00:29:05,447 --> 00:29:09,150 To betray us, to risk so many lives, 583 00:29:09,184 --> 00:29:10,785 and Hannah, even. 584 00:29:10,819 --> 00:29:13,154 I told them about you working with us... 585 00:29:13,188 --> 00:29:17,224 about your plan to eliminate all the nonimmune from Spearhead 586 00:29:17,259 --> 00:29:21,595 by having Jennifer and her people bring the virus in. 587 00:29:21,630 --> 00:29:23,330 - What? - Cole? 588 00:29:23,365 --> 00:29:25,132 We can't lie anymore. 589 00:29:25,167 --> 00:29:26,801 They know you're not Cassandra Railly. 590 00:29:26,835 --> 00:29:28,636 What are you doing? 591 00:29:28,670 --> 00:29:31,338 This is madness. My daughter just... 592 00:29:31,373 --> 00:29:33,040 And now you will join her. 593 00:29:35,977 --> 00:29:37,812 I needed a moment alone with you. 594 00:29:37,846 --> 00:29:39,814 - You're insane. - Just answer me this... 595 00:29:39,848 --> 00:29:42,917 is a little bit of happiness better than a lifetime 596 00:29:42,951 --> 00:29:45,853 of anything else? 597 00:29:45,887 --> 00:29:48,289 Answer the question. 598 00:29:48,323 --> 00:29:49,924 Yes. 599 00:29:49,958 --> 00:29:52,326 - Ready... - I'm gonna hold you to that. 600 00:29:55,997 --> 00:29:57,298 Aim... 601 00:29:59,901 --> 00:30:01,669 Fire! [gunshots] 602 00:30:01,703 --> 00:30:04,939 [birds squawking] 603 00:30:04,973 --> 00:30:06,373 [groans] 604 00:30:06,408 --> 00:30:08,776 Why would you do that? 605 00:30:08,810 --> 00:30:11,812 I think I know how to get us out of here. 606 00:30:13,870 --> 00:30:15,839 [monitor beeping] 607 00:30:16,226 --> 00:30:17,282 How is it looking? 608 00:30:17,326 --> 00:30:18,951 May be an issue with the console. 609 00:30:18,985 --> 00:30:20,252 Do we have them or not? 610 00:30:20,287 --> 00:30:22,455 [computer beeping] 611 00:30:22,489 --> 00:30:24,457 Yes. We have them. 612 00:30:24,491 --> 00:30:29,128 [machine whirring] 613 00:30:37,504 --> 00:30:40,306 [grunts] 614 00:30:40,340 --> 00:30:43,242 [dramatic music] 615 00:30:43,276 --> 00:30:46,112 ♪ ♪ 616 00:30:46,146 --> 00:30:49,915 [machine whirring] 617 00:30:55,188 --> 00:30:57,923 [groans] 618 00:30:57,958 --> 00:31:05,965 ♪ ♪ 619 00:31:14,307 --> 00:31:16,342 If you seek congratulations for failure, 620 00:31:16,376 --> 00:31:18,144 I have nothing for you. 621 00:31:18,178 --> 00:31:20,346 I did what you asked me to do. 622 00:31:20,380 --> 00:31:23,015 I shot you several times. 623 00:31:23,049 --> 00:31:25,785 - So did I. - Oh, I must be bulletproof! 624 00:31:27,354 --> 00:31:30,122 Every time we killed you back there, 625 00:31:30,157 --> 00:31:32,491 time reset the day. 626 00:31:32,526 --> 00:31:34,427 "Time reset the day." 627 00:31:34,461 --> 00:31:37,196 Mm-hmm. 628 00:31:37,230 --> 00:31:40,332 You're the one that told us time was conscious... 629 00:31:40,367 --> 00:31:44,703 that it needs primaries like Jennifer to think. 630 00:31:44,738 --> 00:31:46,672 She was there at Spearhead. 631 00:31:46,706 --> 00:31:48,941 Of course she was there. 632 00:31:48,975 --> 00:31:52,278 She's causality's fool. 633 00:31:52,312 --> 00:31:54,480 So what's your hypothesis 634 00:31:54,514 --> 00:31:58,150 of what that exactly means, Mr. Cole? 635 00:32:00,654 --> 00:32:03,289 Time needs us... 636 00:32:03,323 --> 00:32:06,892 needs you to set things right... 637 00:32:06,927 --> 00:32:09,128 to fix it... 638 00:32:09,162 --> 00:32:12,531 to stop the 12 Monkeys from destroying the world. 639 00:32:12,566 --> 00:32:16,335 [laughs] 640 00:32:16,369 --> 00:32:20,239 Time is on our side? 641 00:32:20,273 --> 00:32:24,210 Oh, I'm sorry, Mr. Cole, but I've spoken to Adler. 642 00:32:24,244 --> 00:32:27,913 Your tethers were caught in a perpetual slingshot sequence. 643 00:32:27,948 --> 00:32:31,217 That is why you splintered into the same day repeatedly. 644 00:32:31,251 --> 00:32:33,586 Time had nothing to do with it. 645 00:32:33,620 --> 00:32:36,689 It was our broken machine that you failed, 646 00:32:36,723 --> 00:32:39,325 once again, to undo. 647 00:32:44,264 --> 00:32:47,500 You need to come with us. 648 00:32:50,237 --> 00:32:52,171 [horse whinnies] 649 00:32:52,205 --> 00:32:53,405 [sighs] 650 00:32:53,440 --> 00:32:55,274 We need to talk to Jennifer. 651 00:32:55,308 --> 00:32:57,209 She knows. 652 00:33:11,291 --> 00:33:12,758 [sighs] 653 00:33:12,792 --> 00:33:16,695 So tomorrow came. 654 00:33:16,730 --> 00:33:18,764 You need to tell her. 655 00:33:18,798 --> 00:33:21,934 No. You should. 656 00:33:21,968 --> 00:33:23,602 You're the puzzle-maker. 657 00:33:25,305 --> 00:33:27,373 [sighs] 658 00:33:39,419 --> 00:33:40,753 We couldn't kill you. 659 00:33:40,787 --> 00:33:44,657 We couldn't do anything to change your timeline 660 00:33:44,691 --> 00:33:47,159 unless we did something... 661 00:33:47,193 --> 00:33:49,728 but nothing. 662 00:33:49,763 --> 00:33:51,931 I had an idea. 663 00:33:51,965 --> 00:33:54,099 I had to talk to you about it first. 664 00:33:54,134 --> 00:33:55,568 Is a little bit of happiness 665 00:33:55,602 --> 00:33:57,770 better than a lifetime of anything else? 666 00:33:57,804 --> 00:33:59,390 [birds squawking] 667 00:33:59,425 --> 00:34:02,527 We came up with a plan. It took a few times 668 00:34:02,562 --> 00:34:04,431 - for us to get it right. - Stop there! 669 00:34:06,947 --> 00:34:10,516 [birds squawking] 670 00:34:10,550 --> 00:34:12,718 [gunshots, birds squawking] 671 00:34:16,323 --> 00:34:18,724 What are you saying, Mr. Cole? 672 00:34:18,758 --> 00:34:21,827 Hannah didn't have the plague. 673 00:34:21,861 --> 00:34:23,862 She was immune... 674 00:34:23,897 --> 00:34:26,165 like you. 675 00:34:26,199 --> 00:34:27,466 [Jones cries out] 676 00:34:27,500 --> 00:34:32,171 She died of bacterial meningitis. 677 00:34:32,205 --> 00:34:34,273 I saved her once with you, 678 00:34:34,307 --> 00:34:36,175 but the day reset anyway. 679 00:34:36,209 --> 00:34:38,010 Time... 680 00:34:38,044 --> 00:34:40,179 wouldn't let us change your history in any way. 681 00:34:40,213 --> 00:34:43,215 It needed you to create time travel. 682 00:34:43,249 --> 00:34:46,051 It needs us to complete the mission. 683 00:34:46,086 --> 00:34:48,320 [monitor beeping, flatline] 684 00:34:48,355 --> 00:34:51,190 I held her hand. 685 00:34:51,224 --> 00:34:52,958 She was gone. 686 00:34:52,993 --> 00:34:55,961 - She was gone. I... - That's how you remember it. 687 00:34:55,996 --> 00:34:58,163 [dramatic music] 688 00:34:58,198 --> 00:35:00,065 Now, you can say 689 00:35:00,100 --> 00:35:02,201 that the time loop was just a glitch in the machine, 690 00:35:02,235 --> 00:35:04,403 and you can believe that, but the only thing 691 00:35:04,437 --> 00:35:06,372 that stopped the loop was this. 692 00:35:06,406 --> 00:35:11,010 For you to create time travel, you had to lose Hannah... 693 00:35:11,044 --> 00:35:14,313 or at least believe that you did. 694 00:35:14,347 --> 00:35:16,382 But, Jones, we changed the timeline. 695 00:35:16,416 --> 00:35:25,057 ♪ ♪ 696 00:35:27,427 --> 00:35:30,729 [monitor beeping rapidly] 697 00:35:33,933 --> 00:35:36,535 [flatline] 698 00:35:40,440 --> 00:35:44,076 [monitor beeping] 699 00:35:44,110 --> 00:35:47,212 They told you Hannah died in their care, 700 00:35:47,247 --> 00:35:50,516 that her body was incinerated with the others. 701 00:35:50,550 --> 00:35:52,751 It wasn't. 702 00:35:52,786 --> 00:36:00,826 ♪ ♪ 703 00:37:11,164 --> 00:37:13,899 [crying softly] 704 00:37:29,048 --> 00:37:32,017 [faint echo of Jones singing "Brahms' Lullaby"] 705 00:37:32,051 --> 00:37:40,092 ♪ ♪ 706 00:37:49,974 --> 00:37:54,245 An auspicious change has befallen me. 707 00:37:54,280 --> 00:37:56,595 I find myself guiltily relenting 708 00:37:56,630 --> 00:37:59,972 on my ranting and ravings. 709 00:38:00,007 --> 00:38:03,567 Is death not necessary for the past to be erased? 710 00:38:05,236 --> 00:38:07,237 I shall not know. 711 00:38:11,258 --> 00:38:15,078 The undiscovered country does not beckon me. 712 00:38:21,853 --> 00:38:24,788 How is she? 713 00:38:24,822 --> 00:38:28,492 I'm surprised she doesn't hate us. 714 00:38:28,526 --> 00:38:33,130 She lost 24 years with Hannah because of what we did. 715 00:38:33,164 --> 00:38:36,166 Well, Hannah was dead before. 716 00:38:36,200 --> 00:38:39,403 Now she has a chance to know her. 717 00:38:39,437 --> 00:38:42,439 It's not perfect, but it's something. 718 00:38:54,419 --> 00:38:57,587 Cassie. 719 00:38:57,622 --> 00:39:00,324 You and I both know that we're gonna lose so much 720 00:39:00,358 --> 00:39:02,559 before this is over. 721 00:39:06,230 --> 00:39:09,499 I'd rather have that moment and lose it 722 00:39:09,534 --> 00:39:12,569 than die never having had it at all. 723 00:39:15,840 --> 00:39:17,841 You say that now. 724 00:39:20,345 --> 00:39:23,747 But it's the losing that haunts us. 725 00:39:23,781 --> 00:39:26,717 [sentimental music] 726 00:39:26,751 --> 00:39:33,790 ♪ ♪ 727 00:39:33,825 --> 00:39:36,660 This can't happen. 728 00:39:39,797 --> 00:39:42,799 [sighs] 729 00:39:42,834 --> 00:39:50,841 ♪ ♪ 730 00:39:53,077 --> 00:39:55,379 [whimpers] 731 00:39:57,382 --> 00:40:00,450 [sighs] 732 00:40:01,786 --> 00:40:04,821 [gun cocks] 733 00:40:06,591 --> 00:40:09,726 You know why I left this place? 734 00:40:09,761 --> 00:40:12,496 'Cause I hated everything about it. 735 00:40:12,530 --> 00:40:14,464 Couldn't stand the sight of it. 736 00:40:14,499 --> 00:40:15,665 [gun uncocks] 737 00:40:15,700 --> 00:40:17,434 It's what hell must be like. 738 00:40:17,468 --> 00:40:20,470 [gun cocks] 739 00:40:22,306 --> 00:40:25,409 Cole sees a light in you. 740 00:40:28,479 --> 00:40:30,247 I don't. 741 00:40:30,281 --> 00:40:33,417 You see, what happened to you 742 00:40:33,451 --> 00:40:35,719 happened... 743 00:40:37,155 --> 00:40:40,290 because you wanted it. 744 00:40:40,324 --> 00:40:41,591 I got two... 745 00:40:41,626 --> 00:40:44,161 one for you... 746 00:40:48,132 --> 00:40:49,866 [softly] One for me. 747 00:40:53,905 --> 00:40:56,039 I don't blame you, Ramse. 748 00:40:59,143 --> 00:41:02,979 If I could take your son's place... 749 00:41:03,014 --> 00:41:05,715 I would. 750 00:41:06,918 --> 00:41:09,453 I can't. 751 00:41:11,322 --> 00:41:14,724 But what if we could find the one responsible? 752 00:41:17,328 --> 00:41:19,796 The Witness. 753 00:41:19,831 --> 00:41:21,298 It's a phantom. 754 00:41:21,332 --> 00:41:24,634 It's an idea. That's all it is. 755 00:41:24,669 --> 00:41:26,503 No. 756 00:41:29,674 --> 00:41:32,309 When he was in my head... 757 00:41:38,182 --> 00:41:40,484 I was in his. 758 00:41:42,687 --> 00:41:45,322 I saw a place... 759 00:41:45,356 --> 00:41:48,158 called Titan. 760 00:41:48,192 --> 00:41:50,760 He's there. He feels safe. 761 00:41:54,298 --> 00:41:56,733 You and I... 762 00:42:00,304 --> 00:42:03,406 We can go there together. 763 00:42:16,187 --> 00:42:19,556 Then what? 764 00:42:19,590 --> 00:42:22,225 We kill the Witness. 765 00:42:22,260 --> 00:42:25,228 [dramatic music] 766 00:42:25,263 --> 00:42:33,303 ♪ ♪ 767 00:42:35,266 --> 00:42:40,266 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 48781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.