Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,500 --> 00:02:05,380
هل فعلتها من جديد يا إيكاكو؟
2
00:02:06,460 --> 00:02:08,900
عاجلًا أم آجلًا
لن يتبقى لك أحد لتقاتله هنا
3
00:02:09,380 --> 00:02:11,860
إذًا سنضطر للانتقال للمنطقة التالية
4
00:02:15,020 --> 00:02:18,340
لمَ لا تمسح وجهك؟
فهذا ليس جميلًا
5
00:02:21,420 --> 00:02:24,620
قلّة الصبر
والغضب والانزعاج بسرعة
6
00:02:25,740 --> 00:02:28,980
حينها كنت مليئًا بهذه الصفات
7
00:02:34,260 --> 00:02:37,380
لم أكن أنتمي إلى مجتمع الأرواح
8
00:02:38,420 --> 00:02:40,260
لم أكن أنتمي إلى أيّ مكان
9
00:02:49,420 --> 00:02:50,900
...المعارك والألم
10
00:02:51,580 --> 00:02:54,860
هذا كلّ ما شعرت أنه حقيقي
11
00:02:57,140 --> 00:02:59,420
"الحلقة ١١٩"
12
00:03:05,220 --> 00:03:07,300
ألا يوجد أحد قوي؟
13
00:03:07,780 --> 00:03:09,420
أريد أن أقاتل
14
00:03:10,620 --> 00:03:11,620
ما خطبه؟
15
00:03:11,740 --> 00:03:15,620
ألا يوجد حتى واحد أو اثنان
يريدان الموت؟
16
00:03:22,020 --> 00:03:23,340
من هذا؟
17
00:03:29,620 --> 00:03:30,940
ماذا؟
18
00:03:32,540 --> 00:03:36,940
يجب أن تغادر، كيني مبتهج اليوم
19
00:03:37,980 --> 00:03:40,420
وإلا سيحطّمك
20
00:03:42,020 --> 00:03:44,220
سيحطّمني لأنه بمزاج جيد؟
21
00:03:44,420 --> 00:03:46,300
...لا أعلم ما يُفترض أن يعنيه ذلك
22
00:03:46,740 --> 00:03:48,700
أنت غبي حقًا
23
00:03:49,500 --> 00:03:53,020
لا يستطيع التراجع عندما يكون
بمزاجٍ جيد
24
00:03:53,500 --> 00:03:55,180
يستمتع بالأمر حينها
25
00:03:55,700 --> 00:03:57,020
ماذا؟
26
00:03:57,340 --> 00:03:58,700
انتظر
27
00:03:59,540 --> 00:04:01,900
لا تلمسها
28
00:04:11,380 --> 00:04:13,060
ألن تهرب؟
29
00:04:18,140 --> 00:04:19,820
!حظًا أوفر
30
00:04:22,500 --> 00:04:25,620
أنا أيضًا مبتهج
31
00:04:43,100 --> 00:04:44,460
إيكاكو
32
00:04:44,700 --> 00:04:46,420
لا تساعدني
33
00:04:46,860 --> 00:04:48,220
عُلم
34
00:04:49,820 --> 00:04:52,420
تبدو قويًا
35
00:04:53,420 --> 00:04:56,260
أجل -
أنا قوي أيضًا -
36
00:04:56,900 --> 00:04:58,620
أتطلّع لهذا
37
00:05:02,460 --> 00:05:03,820
ها أنا قادم
38
00:05:12,300 --> 00:05:13,660
إنه ثقيل
39
00:05:21,460 --> 00:05:23,140
من هذا الرجل؟
40
00:05:23,300 --> 00:05:26,260
ضرباته ليست ثقيلة فقط
لكنه سريع جدًا أيضًا
41
00:05:48,780 --> 00:05:51,500
هذه أول مرة -
ماذا؟ -
42
00:05:51,620 --> 00:05:54,700
لم أستمتع هكذا منذ أن وصلت إلى هنا
43
00:05:57,340 --> 00:05:58,820
هذا جيد
44
00:06:11,780 --> 00:06:13,300
ما هذا؟
45
00:06:13,580 --> 00:06:15,700
لا أستطيع رؤية معظم ضرباتهما
46
00:06:16,300 --> 00:06:18,660
كيني يبتسم
47
00:06:25,540 --> 00:06:26,980
هذا مؤسف
48
00:06:27,620 --> 00:06:29,260
سينتهي الأمر قريبًا
49
00:06:29,700 --> 00:06:31,060
ماذا؟
50
00:06:44,020 --> 00:06:45,380
كان ذلك ممتعًا
51
00:06:46,020 --> 00:06:47,580
مضى وقت طويل منذ أن استمتعت
52
00:06:58,020 --> 00:07:00,380
!انتظر
53
00:07:04,220 --> 00:07:06,820
ما هذا؟ ما زلتَ حيًّا؟
54
00:07:07,500 --> 00:07:09,580
بماذا تفكّر؟
55
00:07:10,020 --> 00:07:11,780
لماذا لا تقضي عليّ؟
56
00:07:12,260 --> 00:07:14,220
!لقد فزت
57
00:07:14,580 --> 00:07:15,860
أنا متأسف
58
00:07:15,980 --> 00:07:19,060
لست مهتمًا بالرجال الذين أصبحوا
غير قادرين على القتال
59
00:07:19,860 --> 00:07:23,020
على أي حال، ليس من واجبي
أن أقضي عليك
60
00:07:23,860 --> 00:07:26,860
لا بدّ أنك تمازحني
هل تسخر مني؟
61
00:07:26,980 --> 00:07:28,340
!اقتلني
62
00:07:29,980 --> 00:07:34,700
إن كنت تحب القتال
فلا تطلب مني أن أقتلك
63
00:07:35,260 --> 00:07:37,340
لا تقبل بخسارة وتتمنى الموت
64
00:07:38,060 --> 00:07:40,220
تقبّل أنك خسرت عندما تموت
65
00:07:41,300 --> 00:07:46,780
إن خسرت واستطعت أن تعيش
هذا يعني أنك محظوظ فقط
66
00:07:47,540 --> 00:07:50,260
عندما يحصل هذا، فكّر بالنجاة فقط
67
00:07:51,180 --> 00:07:52,220
ماذا؟
68
00:07:52,340 --> 00:07:57,500
انجو وفكّر بقتل الرجل
الذي كاد أن يقتلك
69
00:08:03,180 --> 00:08:06,380
لم أتراجع عندما قاتلتك
70
00:08:06,700 --> 00:08:09,180
لكنك استطعت أن تبقى حيًّا
لأنك محظوظ
71
00:08:11,500 --> 00:08:12,860
فلتعش
72
00:08:13,700 --> 00:08:16,940
فلتعش ولتحاول قتلي مرّة أخرى
73
00:08:25,860 --> 00:08:27,460
انتظر
74
00:08:28,540 --> 00:08:32,300
مهلًا! أخبرني باسمك
75
00:08:36,020 --> 00:08:37,380
كينباتشي
76
00:08:38,700 --> 00:08:40,660
كينباتشي من زاراكي
77
00:08:45,580 --> 00:08:48,460
كينباتشي من زاراكي
78
00:08:50,620 --> 00:08:53,260
...عندما تعافيت من إصاباتي
79
00:08:53,500 --> 00:08:57,060
بحثت عنه في كلّ مكان
لأقاتله مرّة أخرى
80
00:08:57,940 --> 00:09:01,260
لكنني لم أستطع العثور عليه
في أيّ مكان
81
00:09:05,020 --> 00:09:08,420
مضى وقت طويل
كيف حالك؟
82
00:09:12,140 --> 00:09:15,060
يوميتشيكا؟ أنا بخير
83
00:09:19,300 --> 00:09:21,740
ما الذي جئت لتخبرني به اليوم؟
84
00:09:22,300 --> 00:09:24,820
سمعت شيئًا مثيرًا للاهتمام
85
00:09:27,460 --> 00:09:29,380
فرق حرس البلاط الثلاثة عشر؟
86
00:09:30,540 --> 00:09:35,620
من هذا اليوم كعضو في فرق
...حرس البلاط الثلاثة عشر
87
00:09:35,740 --> 00:09:40,020
اعرفوا مهامكم وكرّسوا أنفسكم لها -
...سمعت أنه هزم -
88
00:09:40,260 --> 00:09:41,340
هذا كلّ شيء -
...القائد السابق بمواجهة فردية -
89
00:09:41,460 --> 00:09:43,220
انتشروا في فرقكم -
فورًا وأصبح القائد الجديد -
90
00:09:44,460 --> 00:09:48,380
أن يكون قائدًا هي أفضل طريقة
على الأرجح ليقاتل قدر ما يشاء
91
00:09:50,820 --> 00:09:53,820
سيحمي هذا العالم المقرف؟
92
00:09:54,180 --> 00:09:55,540
هو؟
93
00:09:57,740 --> 00:10:01,020
لا، ليس من هذا النوع من الرجال
94
00:10:05,140 --> 00:10:06,660
هل تريد أن تلقي نظرة؟
95
00:10:07,220 --> 00:10:12,260
بالطبع، سأتعقّب أثره في أي مكان
حتى إن كان في العالم السفلي
96
00:10:14,860 --> 00:10:16,620
كنت أعلم أنك ستقول هذا
97
00:10:25,740 --> 00:10:27,300
...ماذا
98
00:10:28,220 --> 00:10:30,700
...هذا ما يمكننا توقعه هذه المرة
99
00:10:31,660 --> 00:10:35,940
لماذا توجد طفلة هنا؟
!اذهبي
100
00:10:40,380 --> 00:10:42,980
أنا الملازم ياتشيرو كوساجيشي
101
00:10:43,140 --> 00:10:44,500
ماذا؟
102
00:10:45,300 --> 00:10:46,660
!كيني
103
00:10:53,580 --> 00:10:57,020
أنا قائد الفرقة الحادية عشر
كينباتشي زاراكي
104
00:10:58,180 --> 00:11:00,580
...اسمعوا، لن أسألكم من أين أنتم
105
00:11:00,700 --> 00:11:03,460
أو عن عمركم أو عن تاريخكم الشخصي
106
00:11:04,580 --> 00:11:09,380
لن أحظر أيّ وجهات نظر هنا
ولن أمنع أيًّا منها
107
00:11:10,860 --> 00:11:12,220
أريد شيئًا واحدًا فقط
108
00:11:13,900 --> 00:11:18,300
أريد شيئًا واحدًا منكم فقط... القوة
109
00:11:18,860 --> 00:11:24,020
أحب الرجال الأقوياء
الرجال الذين يستطيعون القتال
110
00:11:28,020 --> 00:11:29,540
أحمل نفس الشعور
111
00:11:33,700 --> 00:11:36,500
لقد جئت كما قلت لي
112
00:11:56,700 --> 00:11:58,900
إنها مجموعة من اليساريع
113
00:11:59,140 --> 00:12:00,500
أيها الملازم
114
00:12:00,700 --> 00:12:03,860
لقد قتل ١٥ حاصد أرواح
115
00:12:04,140 --> 00:12:05,820
يجب ألا تستخفي به
116
00:12:06,100 --> 00:12:07,460
...لكن
117
00:12:11,340 --> 00:12:13,900
حسنًا، سأذهب -
!انتظر -
118
00:12:14,500 --> 00:12:15,740
أيها القائد
119
00:12:15,860 --> 00:12:19,860
اطلب انسحاب من تقدّموا أولًا
إنهم يقفون في طريقنا
120
00:12:20,220 --> 00:12:21,580
كيني
121
00:12:22,500 --> 00:12:24,700
اذهب يا كيني
122
00:12:35,020 --> 00:12:36,700
٤، ٥
123
00:12:36,820 --> 00:12:38,580
...٦، ٧
124
00:12:47,980 --> 00:12:50,820
فعلتها يا كيني
125
00:13:10,660 --> 00:13:12,100
هذا سيئ
126
00:13:20,980 --> 00:13:23,940
...هذا مثالي... كنت غير مكتفٍ
127
00:13:24,340 --> 00:13:25,700
انتظر
128
00:13:26,100 --> 00:13:28,140
هذا حقًا سيئ أيها القائد
129
00:13:28,300 --> 00:13:31,740
أجل، أنت تحاول أن تحتفظ لنفسك
بكل المتعة
130
00:13:32,420 --> 00:13:35,780
ماذا تفعلون؟ قلت لكم أن تتراجعوا
131
00:13:36,220 --> 00:13:38,140
!منافسة
132
00:13:38,780 --> 00:13:41,340
إنها منافسة يا كيني
133
00:13:41,740 --> 00:13:45,820
إنها منافسة لنرى من يستطيع
قطع عدد أكبر من الذيول
134
00:13:46,340 --> 00:13:50,260
!منافسة! منافسة
135
00:13:53,620 --> 00:13:56,380
حسنًا، سأنضم إليكم
136
00:13:56,700 --> 00:14:02,020
لكنني سأقطّعكم أولًا إن وقفتم بطريقي
137
00:14:02,380 --> 00:14:04,100
حسنًا
138
00:14:18,200 --> 00:14:20,600
صباح الخير يا مادارامي
صاحب المقعد الثالث
139
00:14:20,720 --> 00:14:22,080
مرحبًا
140
00:14:27,000 --> 00:14:29,880
...أنت -
رينجي آباراي -
141
00:14:30,480 --> 00:14:33,920
أجل، جئت من فرقة القائد آيزين
142
00:14:34,360 --> 00:14:38,800
دخلت في عراك كبير فور انضمامك
ورُميت في زنزانة العقاب
143
00:14:39,000 --> 00:14:41,120
ماذا تريد إذًا؟
144
00:14:41,320 --> 00:14:44,960
أرجوك، علّمني القتال
145
00:14:46,800 --> 00:14:48,160
!أرجوك
146
00:15:02,800 --> 00:15:05,160
...٧، ٨
147
00:15:13,360 --> 00:15:17,720
١٠! كنت ستموت عشر مرات
بهذه الحالة
148
00:15:20,560 --> 00:15:22,320
مرة أخرى، أرجوك
149
00:15:35,320 --> 00:15:38,920
لماذا تريد أن تصبح أقوى
بهذه الشدّة؟
150
00:15:42,200 --> 00:15:43,520
لماذا؟
151
00:15:46,040 --> 00:15:48,280
أريد أن أتفوّق على أحدهم
152
00:16:20,720 --> 00:16:23,120
سيكون هذا آخر يوم لنا -
ماذا؟ -
153
00:16:24,560 --> 00:16:27,000
...لم يتبق لدي شيء لأعلّمك إيّاه
154
00:16:27,640 --> 00:16:31,480
...لكنني ما زلت -
تعلّم الباقي لوحدك -
155
00:16:33,400 --> 00:16:37,000
إلا إن كنت تريد للناس أن يقولوا عنك
إنك نسخة مني لبقية حياتك
156
00:16:41,880 --> 00:16:44,720
كنت أريد أن أرى الـبانكاي خاصّتك
157
00:16:45,560 --> 00:16:46,920
بانكاي؟
158
00:16:47,280 --> 00:16:48,640
تستطيع فعلها، صحيح؟
159
00:16:49,840 --> 00:16:52,920
لماذا لا تستخدمها؟ هل تخبّئها؟
160
00:16:54,200 --> 00:16:55,760
هذا أسلوبي
161
00:16:56,080 --> 00:16:59,760
أسلوبك؟ يا له من أسلوب غبي
162
00:17:05,200 --> 00:17:07,440
...أنا أطارد أحدًا ما أيضًا
163
00:17:07,920 --> 00:17:09,440
أنا يائس
164
00:17:11,360 --> 00:17:14,280
سأخبرك باسمي
165
00:17:15,520 --> 00:17:17,160
إيكاكو مادرامي
166
00:17:17,840 --> 00:17:19,200
تذكر ذلك جيدًا
167
00:17:19,880 --> 00:17:21,240
ماذا؟
168
00:17:22,200 --> 00:17:25,560
في قتالنا القادم
سنتقاتل حتى الموت
169
00:17:25,880 --> 00:17:29,440
ستكون معركتك الأخيرة أيضًا
170
00:17:30,240 --> 00:17:35,320
أن تقول اسمك لشخص تنوي أن تهزمه
هي علامة احترام
171
00:17:37,200 --> 00:17:39,400
...من يفترض أنه سيموت في المعركة
172
00:17:39,640 --> 00:17:43,920
يجب أن يرغب بمعرفة من هزمه
على الأقل قبل أن يموت
173
00:17:49,400 --> 00:17:51,000
أشكرك كثيرًا
174
00:18:01,680 --> 00:18:02,800
هل هذا صحيح؟
175
00:18:02,920 --> 00:18:05,560
هل انضمّ القائد آيزين للأرواح الفارغة؟
176
00:18:07,400 --> 00:18:10,720
رأيتم ذلك الـمينوس غراندي، صحيح؟
177
00:18:10,880 --> 00:18:14,200
لكن لا يوجد أيّ تفسير رسمي
178
00:18:18,120 --> 00:18:19,800
أرفض -
ماذا؟ -
179
00:18:20,520 --> 00:18:22,400
أنا متأسف، اطلب من شخص آخر
180
00:18:22,600 --> 00:18:25,120
انتظر قليلًا يا إيكاكو
181
00:18:27,960 --> 00:18:29,680
أنت الوحيد الذي يستطيع القيام بهذا
182
00:18:30,920 --> 00:18:32,440
...دون أن نحتسبك
183
00:18:33,200 --> 00:18:36,160
فلا يوجد أيّ ملازم يستطيع
أن يقوم بـبانكاي
184
00:18:36,320 --> 00:18:38,840
...حتى لو وُجد واحد
185
00:18:39,200 --> 00:18:40,640
أعرف أنني أفترض الكثير هكذا
186
00:18:40,800 --> 00:18:42,840
أعتقد أنك الوحيد الذي يستطيع فعلها
187
00:18:43,080 --> 00:18:46,280
يمكن أن تكون الفرقة الثالثة
أو الخامسة أو التاسعة
188
00:18:46,640 --> 00:18:49,600
أنت الوحيد الذي تستطيع ملأ الفراغ
الذي تركه آيزين والآخرون
189
00:18:49,760 --> 00:18:53,360
يجب أن تكون القائد القادم يا إيكاكو
190
00:18:55,040 --> 00:18:56,400
...أحمق
191
00:18:57,360 --> 00:19:02,040
لا أنوي إخبار شخص غيرك أنت
ويوميتشيكيا بوجود الـبانكاي خاصّتي
192
00:19:03,080 --> 00:19:05,120
...إن أعلن الأمر
193
00:19:05,240 --> 00:19:09,240
سيبدأ أشخاص مثلك بالطلب مني
أن أصبح قائدًا
194
00:19:12,280 --> 00:19:13,600
وإن حصل؟
195
00:19:13,880 --> 00:19:16,880
هذا وقت العثور على قائد جديد
بأقصى سرعة
196
00:19:17,040 --> 00:19:19,320
هذا ليس الوقت لهذا
197
00:19:25,640 --> 00:19:27,920
لا أنوي أن أصبح قائدًا
198
00:19:29,800 --> 00:19:31,760
...أن أصبح قائدًا يعني
199
00:19:31,880 --> 00:19:34,800
أنني لا أستطيع القتال
تحت إمرة القائد زاراكي
200
00:19:36,080 --> 00:19:39,200
...تريد أن تتفوّق على بياكويا كوتشيكي
201
00:19:40,240 --> 00:19:42,120
لديّ أمنية واحدة
202
00:19:57,720 --> 00:20:00,200
أنا أقاتل تحت إمرته وأموت
203
00:20:02,520 --> 00:20:03,960
هذا كلّ شيء
204
00:20:05,840 --> 00:20:07,840
إن كنت تفهم هذا فلا تتحدث
بالأمر مرة أخرى
205
00:20:42,320 --> 00:20:43,680
بئسًا
206
00:21:00,320 --> 00:21:03,760
إيكاكو مادرامي
207
00:21:08,680 --> 00:21:12,080
أنا مسرور لأنني طلبت معرفة اسمك
208
00:21:40,040 --> 00:21:41,400
ظننت ذلك
209
00:21:43,200 --> 00:21:46,480
كنت أعرف أنك حي يا إيكاكو
210
00:21:50,120 --> 00:21:52,120
بالطبع
211
00:21:53,040 --> 00:21:57,760
أنا محظوظ حقًا اليوم
212
00:21:58,520 --> 00:22:01,320
"يُتبع"
17387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.