Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,400 --> 00:02:14,400
صحيح، عدت إلى المنزل
أليس كذلك؟
2
00:02:17,480 --> 00:02:20,800
صباح الخير يا إيتشيغو
3
00:02:24,080 --> 00:02:26,120
لقد تحسنت يا إيتشيغو
4
00:02:26,440 --> 00:02:27,840
...أنا مذهول بأنك استطعت
5
00:02:27,960 --> 00:02:29,600
تفادي ركلتي الرائعة للتهنئة
بالفصل الثاني
6
00:02:29,720 --> 00:02:33,440
...اصمت -
...إذًا خذ الركلة المجنونة -
7
00:02:34,960 --> 00:02:37,200
قلت توقف عن إثارة الجلبة
في الصباح الباكر
8
00:02:37,320 --> 00:02:40,760
الفطور جاهز يا أبي ويا إيتشيغو
9
00:02:40,880 --> 00:02:42,480
ماذا يفعلون؟ -
"عيادة كوروساكي" -
10
00:02:43,440 --> 00:02:45,040
"الحلقة ٦٤"
11
00:02:47,360 --> 00:02:49,640
ماذا؟ ماذا حصل لك يا أبي؟
12
00:02:49,960 --> 00:02:51,440
اتركيني لوحدي
13
00:02:53,680 --> 00:02:56,640
بالمناسبة يا إيتشيغو
هل كَبُرت عضلاتك؟
14
00:02:56,920 --> 00:02:58,920
لم ألاحظ ذلك البارحة
15
00:02:59,080 --> 00:03:01,760
حقًا؟ انسي الأمر
16
00:03:01,880 --> 00:03:04,720
هل أنهيتما واجباتكما الصيفية؟
17
00:03:05,120 --> 00:03:07,880
أجل، أنهيناها باكرًا جدًا
18
00:03:08,080 --> 00:03:11,280
لم يكن لدينا شيء آخر لنفعله
وأنت في رحلتك كما ترى
19
00:03:11,560 --> 00:03:16,520
بالمناسبة، مر علينا ذلك الرجل
المدعو كانونجي مرتين
20
00:03:16,640 --> 00:03:18,240
قال إنه جعلك تلميذه أو ما شابه
21
00:03:18,360 --> 00:03:20,680
هذا صحيح -
...لا، كما ترين -
22
00:03:20,800 --> 00:03:22,240
!أنت غير محترس
23
00:03:23,520 --> 00:03:27,080
ما زلت لا تستطيع ضرب والدك -
ما بك؟ -
24
00:03:28,080 --> 00:03:30,440
!أبي! إيتشيغو
25
00:03:33,120 --> 00:03:35,560
إيتشيغو
26
00:03:35,840 --> 00:03:37,160
صباح الخير
27
00:03:37,760 --> 00:03:40,880
صباح الخير يا إيتشيغو -
أهلًا يا ميزيرو -
28
00:03:41,400 --> 00:03:43,560
لم أرك منذ وقت طويل يا إيتشيغو
29
00:03:43,920 --> 00:03:45,720
...وأنا
30
00:03:47,800 --> 00:03:50,080
صباح الخير يا إيتشيغو
31
00:03:51,160 --> 00:03:52,760
لم أرك منذ وقت طويل يا تاتسوكي
32
00:03:52,880 --> 00:03:53,880
مرحبًا
33
00:03:54,000 --> 00:03:57,880
مضى وقت طويل حقًا
لم تكن في المنزل أبدًا
34
00:03:58,000 --> 00:03:59,480
صباح الخير، ماذا؟
35
00:03:59,920 --> 00:04:02,000
لدى تشاد وإيتشيغو سُمرة رائعة
36
00:04:02,120 --> 00:04:03,320
ماذا؟ حقًا؟
37
00:04:03,440 --> 00:04:06,640
ماذا؟ لا تقولا لي إنكما ذهبتما
إلى مكان ما معًا
38
00:04:10,240 --> 00:04:11,920
لماذا تنظران لبعضكما البعض؟
39
00:04:12,040 --> 00:04:15,680
لا تقل لي إن علاقتكما
تطورت خلال الصيف
40
00:04:15,920 --> 00:04:18,200
أوقف مخيلتك المجنونة
41
00:04:21,200 --> 00:04:22,720
بالمناسبة يا إنوي
42
00:04:22,880 --> 00:04:24,920
كيف كانت زيارتك إلى أقاربك؟
43
00:04:25,640 --> 00:04:31,040
أنا؟ أمضيت وقتًا رائعًا
حصلت الكثير من الأشياء
44
00:04:31,560 --> 00:04:33,320
أي نوع من الأشياء؟
45
00:04:33,480 --> 00:04:38,520
ماذا؟ ذهبنا إلى مكان غريب
46
00:04:39,280 --> 00:04:40,480
مكان غريب؟
47
00:04:40,600 --> 00:04:46,560
أجل، مكان يبدو وكأنه من حقبة
الـإيدو فيه ناس يحملون سيوفًا
48
00:04:46,840 --> 00:04:49,000
وكان هناك قطة تستطيع الكلام
49
00:04:49,120 --> 00:04:52,280
...ثم تحولت القطة إلى فتاة ثم
50
00:04:52,560 --> 00:04:54,400
حسنًا، فهمت
51
00:04:54,520 --> 00:04:56,720
حافظي على نشاطك في الفصل الثاني
52
00:04:56,840 --> 00:04:59,960
صباح الخير، هيا اجلسوا جميعًا
53
00:05:00,160 --> 00:05:01,960
ما بك؟
54
00:05:02,080 --> 00:05:05,840
حسنًا، الجميع هنا؟ رائع
55
00:05:06,400 --> 00:05:08,320
أوشيما وسوريماتشي ليسا هنا
56
00:05:08,440 --> 00:05:11,080
لكنهما مشاغبان فلا مشكلة
57
00:05:11,280 --> 00:05:13,000
هل يجب أن تقول ذلك؟ -
يا له من شيء سيء قوله -
58
00:05:13,120 --> 00:05:17,760
والآن، هلّا جمعنا واجبات الصيف؟
59
00:05:19,840 --> 00:05:21,680
شكرًا لك يا روكيا
60
00:05:22,120 --> 00:05:24,240
شكرًا لك
61
00:05:27,120 --> 00:05:30,640
أين أنت؟ اخرج إلى هنا
62
00:05:32,160 --> 00:05:33,400
...ذلك الصوت
63
00:05:33,520 --> 00:05:37,520
!إيتشيغو كوروساكي
!أعلم أنك هناك
64
00:05:38,080 --> 00:05:40,480
!لا تختبئ! اخرج -
هل تعرفه يا إيتشيغو؟ -
65
00:05:40,760 --> 00:05:43,040
إنه رجل يلبس ملابس الستينيات
66
00:05:43,600 --> 00:05:46,120
لا تدعني أنتظر يا إيتشيغو -
!يا للحنين -
67
00:05:46,240 --> 00:05:49,080
...كوروساكي، هل هذا -
إنه قريبي -
68
00:05:49,760 --> 00:05:51,120
حقًا؟
69
00:05:51,240 --> 00:05:53,960
هذا يثير الحنين لديها؟ ملابسه؟
70
00:05:54,440 --> 00:05:55,880
!أسرع
71
00:05:56,000 --> 00:05:59,080
...أيها -
مرحبًا -
72
00:05:59,200 --> 00:06:02,120
ماذا تقصد بـ"مرحبًا"؟
73
00:06:06,960 --> 00:06:09,040
لماذا أنت متحمس جدًا؟
74
00:06:09,160 --> 00:06:12,600
ما الذي تفعله هنا؟
75
00:06:12,760 --> 00:06:14,760
وماذا يعنيك مكاني؟
76
00:06:14,960 --> 00:06:16,280
...لا يوجد سبب لتغضب
77
00:06:16,400 --> 00:06:19,360
!بالطبع يوجد، أن تصرخ هكذا
78
00:06:20,000 --> 00:06:23,400
هذا الـغيغاي يقيدك حقًا
79
00:06:23,600 --> 00:06:26,800
يذهلني أن روكيا
استطاعت البقاء هكذا لوقت طويل
80
00:06:27,200 --> 00:06:28,800
ماذا تفعل هنا؟
81
00:06:29,920 --> 00:06:34,480
انسَ الأمر، لقد وضعوا بلدة كاراكورا
تحت قيادتي
82
00:06:34,720 --> 00:06:38,920
أخبرني السيد أوراهارا بمكانك
لذا جئت لأراك
83
00:06:39,080 --> 00:06:40,560
هل لديك مشكلة بهذا؟
84
00:06:40,800 --> 00:06:42,560
حقًا؟ -
أجل -
85
00:06:42,680 --> 00:06:45,480
وأنت ملازم؟ لقد تم تخفيض رتبتك
86
00:06:45,600 --> 00:06:47,160
هذا ليس صحيحًا
87
00:06:47,320 --> 00:06:50,720
إنه ذنبك لأن الضغط الروحي
يتسرب منكم
88
00:06:50,840 --> 00:06:52,280
عمّ تتحدث؟
89
00:06:56,080 --> 00:06:58,120
هذا ما كنت أحاول قوله لك، فهمت؟
90
00:07:05,000 --> 00:07:06,360
...روح فارغة
91
00:07:10,520 --> 00:07:13,320
حسنًا، هذه كل واجباتكم، أليس كذلك؟
92
00:07:13,440 --> 00:07:14,800
ماذا يجب أن أفعل؟
93
00:07:15,040 --> 00:07:16,880
هذا سيء، إنها تقترب
94
00:07:17,000 --> 00:07:20,680
هناك واجب ليس عليه اسم -
ماذا تفعل يا إيتشيغو؟ -
95
00:07:20,920 --> 00:07:23,560
انتهى الصيف، انتبه
96
00:07:23,760 --> 00:07:27,160
...تبًا، هذا الـغيغاي -
ما الأمر؟ -
97
00:07:27,280 --> 00:07:29,800
!لا أستطيع الخروج منه، تبًا
98
00:07:30,000 --> 00:07:32,920
اذهب أنت يا إيتشيغو -
عمّ تتحدث؟ -
99
00:07:34,640 --> 00:07:36,000
!تبًا
100
00:07:45,000 --> 00:07:46,360
...وإذًا
101
00:07:54,520 --> 00:07:55,880
فعلها
102
00:07:56,160 --> 00:07:58,200
ماذا تفعلين يا إنوي؟
103
00:07:58,320 --> 00:07:59,880
...ماذا؟ حسنًا
104
00:08:04,080 --> 00:08:06,440
عمل جيد -
اصمت -
105
00:08:09,040 --> 00:08:11,080
لا تترك جسدك هكذا
106
00:08:11,200 --> 00:08:12,440
أسرع وعد إليه
107
00:08:12,560 --> 00:08:15,480
خرجت أخيرًا، هل يجب أن أعود؟
108
00:08:16,560 --> 00:08:20,160
والآن لا تأتي إلى مدرستي بعد الآن
دون سبب مقنع
109
00:08:20,360 --> 00:08:22,240
لماذا؟ -
فهمت؟ -
110
00:08:33,520 --> 00:08:35,760
ما زال ساخنًا
111
00:08:36,160 --> 00:08:38,440
إنه مؤلم! أشعر بدماغي يتجمد
112
00:08:38,560 --> 00:08:41,560
لكنه منعش جدًا ومؤلم جدًا
113
00:08:41,720 --> 00:08:43,560
يجب أن تأكلي كمية قليلة بكل لقمة
114
00:08:43,920 --> 00:08:49,000
هل أصبحت إصابتك بيدك اليمنى
بخير الآن يا تاتسوكي؟
115
00:08:49,120 --> 00:08:51,320
لم تكن مهمة
116
00:08:51,440 --> 00:08:53,480
بالإضافة إلى أن البطولة
في الشهر القادم
117
00:08:53,720 --> 00:08:54,720
أنا في حالة رائعة
118
00:08:54,840 --> 00:08:57,520
أنت حقًا غريبة يا تاتسوكي
119
00:08:58,000 --> 00:08:59,360
...بالمقارنة بك أنا
120
00:08:59,920 --> 00:09:01,280
أوريهيمي؟
121
00:09:03,720 --> 00:09:05,080
ها قد عاد الشعور مجددًا
122
00:09:06,520 --> 00:09:09,440
هل حصل شيء ما في منزل أقاربك؟
123
00:09:11,280 --> 00:09:15,680
لم أكن مفيدة كثيرًا
124
00:09:16,720 --> 00:09:18,080
...لأكون صريحة
125
00:09:18,480 --> 00:09:22,200
ظننت أنني
سأستطيع أن أقدم بعض المساعدة
126
00:09:22,720 --> 00:09:26,360
...لكن ربما كنت عائقًا وحسب
127
00:09:26,760 --> 00:09:28,120
أوريهيمي
128
00:09:28,800 --> 00:09:32,440
...لكن حينها سمعت صوتك
129
00:09:32,960 --> 00:09:34,680
"اصمدي"
130
00:09:35,640 --> 00:09:38,840
حينها قررت القيام بكل ما بوسعي
131
00:09:40,000 --> 00:09:41,640
هذا كافٍ
132
00:09:42,680 --> 00:09:44,440
ذهبت لأنك كنت تريدين هذا
أليس كذلك؟
133
00:09:44,560 --> 00:09:48,880
القرار ليس لك
في كونك عائقًا أم لا
134
00:09:49,440 --> 00:09:51,840
عدتِ إلى هنا
135
00:09:53,840 --> 00:09:55,840
أهلًا بعودتك يا أوريهيمي
136
00:09:59,480 --> 00:10:02,320
أنا أوريهيمي إنوي
وسأفعل ما بوسعي
137
00:10:04,480 --> 00:10:07,880
هل أنت بخير؟ -
قلت مئة مرة إنني بخير -
138
00:10:08,120 --> 00:10:09,120
أجل
139
00:10:09,240 --> 00:10:10,680
"عيادة كوروساكي"
140
00:10:10,800 --> 00:10:12,040
!لقد وصلت
141
00:10:12,160 --> 00:10:14,560
أهلًا، وصلت في الوقت المناسب للعشاء
142
00:10:14,840 --> 00:10:16,200
أنت متأخر
143
00:10:18,480 --> 00:10:21,600
تبًا، هل هذا انتقامك للصباح؟
144
00:10:21,760 --> 00:10:25,400
العشاء في هذا المنزل في السابعة
هل نسيت ذلك؟
145
00:10:25,520 --> 00:10:26,760
اصمت
146
00:10:26,880 --> 00:10:30,080
!هيا كفاكما -
اتركيهما -
147
00:10:30,200 --> 00:10:32,720
هذه الطريقة الوحيدة
التي يظهران بها حبهما
148
00:10:39,120 --> 00:10:41,520
هل تريد المزيد؟
149
00:10:41,680 --> 00:10:45,880
لا داعي للتردد لمجرد أنك متطفل
150
00:10:46,120 --> 00:10:50,560
هل تريد المزيد أيها السيد المتطفل؟
151
00:10:51,320 --> 00:10:54,240
...بهذه الحالة -
أنت أول من يطلب المزيد -
152
00:10:54,800 --> 00:10:58,160
أرجوك لا تتردد أيها السيد المتطفل
153
00:10:58,280 --> 00:11:00,240
ما الأمر؟
154
00:11:01,560 --> 00:11:02,640
...بهذه الحالة
155
00:11:02,760 --> 00:11:06,760
حتى المتطفلون
يطلبون المزيد تناول الطعام
156
00:11:06,960 --> 00:11:10,840
توقف عن تسميته بالمتطفل
أيها المتطفل
157
00:11:11,000 --> 00:11:14,760
كيف يمكنه طلب المزيد؟
أليس كذلك أيها المتطفل؟
158
00:11:16,600 --> 00:11:18,000
...لا أستطيع طلب المزيد
159
00:11:18,120 --> 00:11:21,320
...نظف أمام المتجر صباح الغد
160
00:11:21,440 --> 00:11:23,160
هلّا فعلت ذلك؟ -
ماذا؟ -
161
00:11:23,280 --> 00:11:26,120
من الطبيعي للمتطفل أن يفعل هذا
162
00:11:26,240 --> 00:11:28,880
كنت ستطلب المزيد، أليس كذلك؟
163
00:11:29,160 --> 00:11:32,880
ما رأيك أيها السيد المتطفل؟
164
00:11:33,000 --> 00:11:34,360
...بحقك
165
00:11:41,920 --> 00:11:43,760
شكرًا على الطعام
166
00:11:51,360 --> 00:11:53,800
أنت لئيم جدًا يا جينتا
167
00:11:53,920 --> 00:11:56,440
إنه أكثر حساسية مما يبدو عليه
168
00:11:56,560 --> 00:11:58,480
...يجب أن أقول
169
00:11:59,200 --> 00:12:00,640
هذا مثير للشفقة
170
00:12:01,360 --> 00:12:03,080
انسَ الأمر يا كيسوكي
171
00:12:03,280 --> 00:12:04,640
ما الأمر؟
172
00:12:04,760 --> 00:12:07,080
لم أعد إلى هذه البلدة
منذ وقت طويل
173
00:12:07,200 --> 00:12:09,520
لكنني أشعر بشيء غير طبيعي
174
00:12:09,840 --> 00:12:11,920
هل لديك فكرة عمّا يحصل هنا؟
175
00:12:14,200 --> 00:12:17,040
هناك اختلال في الضغط الروحي
176
00:12:17,160 --> 00:12:20,760
لكنه ليس شيئًا يثير الحماس
177
00:12:57,450 --> 00:13:00,890
...بعد قضاء الوقت هناك للمرة الأولى
178
00:13:01,010 --> 00:13:06,250
أعتقد أنني أستطيع اكتشاف
سبب قوتي
179
00:13:10,170 --> 00:13:15,090
ذهبت إلى هناك فقط
لأكون عونًا لـإيتشيغو
180
00:13:15,410 --> 00:13:17,930
أردت أن أفعل ما بوسعي له
181
00:13:18,570 --> 00:13:20,130
...لكنني لم أستطع
182
00:13:20,850 --> 00:13:23,850
لهذا لا أعلم ما يجب أن أفعل
183
00:13:24,930 --> 00:13:26,610
لا يمكننا إلا أن نعاني
184
00:13:28,250 --> 00:13:32,490
تلقينا كل قوانا عبر إيتشيغو
185
00:13:33,370 --> 00:13:36,170
...لذا إن كنا سنبقى معه
186
00:13:36,650 --> 00:13:39,890
يجب أن نحسن قوانا لنفعل ذلك
187
00:13:48,370 --> 00:13:52,450
ألم يتسبب هذا بمشكلة من قبل
يا تشاد؟
188
00:13:53,730 --> 00:13:57,170
أسرع يا تشاد، أنا أعتذر
أسرع، أسرع
189
00:13:57,530 --> 00:13:59,450
يجب أن نخرج من هنا
190
00:14:01,250 --> 00:14:03,690
من ذهبوا بأنفسهم
...إلى مجتمع الأرواح
191
00:14:03,930 --> 00:14:09,290
وعرفوا سبب ذلك
لا يستطيعون إبقاء عيونهم مغلقة
192
00:14:10,450 --> 00:14:12,570
لم يعد بإمكانهم إبقاء آذانهم مغلقة
193
00:14:14,090 --> 00:14:15,410
...لكن أنا
194
00:14:17,290 --> 00:14:18,650
يا له من قمر منحوس
195
00:14:23,410 --> 00:14:25,930
ما قصة كبحك لرد فعلك؟
196
00:14:26,210 --> 00:14:27,970
هل تحاول أن تظهرني كأحمق؟
197
00:14:28,090 --> 00:14:31,890
لا... ماذا أستطيع أن أقول؟
198
00:14:32,010 --> 00:14:35,090
لا يمكنك أن تجامل وتنجو بفعلتك
199
00:14:35,210 --> 00:14:38,450
هذا ما فعلته شقيقتاك بي
200
00:14:38,610 --> 00:14:40,930
سآخذك إلى إيشيدا غدًا
201
00:14:41,050 --> 00:14:43,690
!استمع أنت
أنا متأكد من أنك أصبحت كسولًا
202
00:14:43,810 --> 00:14:45,490
تبًا لك
...لا تتصرف وكأنك شخص مهم
203
00:14:45,610 --> 00:14:47,610
لمجرد أنك حصلت على موافقة بالقتال
...كحاصد أرواح بديل
204
00:14:47,770 --> 00:14:50,130
وتستطيع التحول إلى حاصد أرواح بحرية
205
00:14:50,250 --> 00:14:52,370
أنا لا أتصرف كشخص مهم
206
00:14:52,530 --> 00:14:55,650
ما مشكلتك؟ تتذمر طوال الوقت
207
00:14:55,770 --> 00:14:57,610
كيف يمكنني ألا أتذمر؟
208
00:14:57,730 --> 00:15:00,610
لماذا لم تجلب روكيا؟
209
00:15:00,810 --> 00:15:03,090
...توقف، سيتقطع قطني -
...ذهبت -
210
00:15:03,210 --> 00:15:07,850
لأوقف إعدام روكيا
وليس لإعادتها
211
00:15:09,090 --> 00:15:11,130
أنت لا تعلم شيئًا عمّا حصل هناك
212
00:15:11,250 --> 00:15:12,530
توقف عن التذمر
213
00:15:12,650 --> 00:15:14,890
بالطبع، لا أعلم شيئًا
كيف يمكنني أن أعلم شيئًا؟
214
00:15:15,170 --> 00:15:19,690
لكنك مخطئ جدًا إن ظننت أنك تستطيع
القيام بكل شيء لوحدك
215
00:15:19,810 --> 00:15:20,850
عمّا تتحدث؟
216
00:15:20,970 --> 00:15:22,810
أنا أفعل أفضل ما بوسعي أيضًا
217
00:15:22,930 --> 00:15:24,970
لكن... لكن... روكيا
218
00:15:25,090 --> 00:15:28,930
!أريد رؤيتها! أريد رؤيتها
219
00:15:29,050 --> 00:15:30,970
اصمت واخلد إلى النوم -
حسنًا -
220
00:15:41,490 --> 00:15:43,770
!ها هو! أرنب
221
00:15:47,970 --> 00:15:49,370
!أخي
222
00:15:49,490 --> 00:15:52,210
كنتِ تنتظرينني من جديد
يا أوريهيمي؟
223
00:15:52,570 --> 00:15:56,290
أهلًا بعودتك
كنت أصنع أرنبًا
224
00:15:56,730 --> 00:15:59,290
انظر -
إنه يبدو كأرنب -
225
00:15:59,450 --> 00:16:02,490
هيا، لندخل
ستصابين بالزكام
226
00:16:02,610 --> 00:16:06,090
انتظر، هذا الأرنب الأخ الأكبر
227
00:16:06,370 --> 00:16:08,730
يجب أن أصنع أرنبة أوريهيمي
228
00:16:08,930 --> 00:16:11,850
فهمت، لنصنعها معًا إذًا
229
00:16:12,010 --> 00:16:13,370
حسنًا
230
00:16:15,970 --> 00:16:17,290
...أخي
231
00:16:40,370 --> 00:16:41,730
...أخي
232
00:16:43,850 --> 00:16:45,810
...أخي
233
00:16:50,290 --> 00:16:51,610
...لماذا
234
00:17:01,570 --> 00:17:02,890
...أجل
235
00:17:14,530 --> 00:17:15,850
عدت إلى المنزل
236
00:17:16,730 --> 00:17:18,090
أخي؟
237
00:17:29,290 --> 00:17:32,290
روح فارغة؟ ما هذا؟
238
00:17:42,010 --> 00:17:46,250
عمل في وقت متأخر كهذا؟ -
هذا غريب -
239
00:17:50,250 --> 00:17:52,610
يبدو أنك بخير يا أوريهيمي
240
00:17:53,250 --> 00:17:54,610
أجل
241
00:17:55,290 --> 00:17:58,410
...أخي، هل
242
00:17:59,130 --> 00:18:00,450
أجل
243
00:18:00,890 --> 00:18:02,970
استطعت الذهاب إلى مجتمع الأرواح
244
00:18:05,130 --> 00:18:09,050
لا تقلقي، لن أصبح روحًا فارغة
من جديد
245
00:18:09,250 --> 00:18:11,850
أنا ممتنة جدًا
وصلت بأمان إلى هناك؟
246
00:18:11,970 --> 00:18:14,850
أجل، ذهبتِ أنت أيضًا
يا أوريهيمي، أليس كذلك؟
247
00:18:15,170 --> 00:18:16,490
...إلى مجتمع الأرواح
248
00:18:17,250 --> 00:18:18,690
كيف عرفت؟
249
00:18:19,090 --> 00:18:20,730
أعلم بهذا الأمر
250
00:18:22,770 --> 00:18:24,610
ما الأمر يا أخي؟
251
00:18:25,290 --> 00:18:29,130
كنت أفكر بأنك لم تتغير أبدًا
منذ أن كنت صغيرًا
252
00:18:29,690 --> 00:18:31,850
لطالما كنت تقلق عليّ
253
00:18:32,930 --> 00:18:34,250
هل تذكرين ذلك؟
254
00:18:34,770 --> 00:18:40,570
تصنعين الأرانب بأصابعك المتجمدة
وأنت تنتظرينني؟
255
00:18:41,010 --> 00:18:42,370
أجل
256
00:18:42,890 --> 00:18:45,370
استيقظ يا إيتشيغو
257
00:18:50,450 --> 00:18:53,450
استيقظ أخيرًا، أنت لا تحترس
258
00:18:53,570 --> 00:18:56,890
اصمت! ماذا تفعل هنا
في هذه الساعة؟
259
00:18:57,090 --> 00:19:00,650
ماذا يمكن أن يكون إلا عملًا؟
تعال معي
260
00:19:00,810 --> 00:19:03,490
ماذا؟ لماذا يجب أن آتي؟
261
00:19:03,610 --> 00:19:07,090
أم أنك مثل روكيا
ولا تستطيع التعامل مع الأمور لوحدك؟
262
00:19:07,210 --> 00:19:08,970
ماذا قلت؟ -
هلّا خرست؟ -
263
00:19:09,090 --> 00:19:10,530
نحن في منتصف الليل
264
00:19:11,530 --> 00:19:12,970
ما هذا؟
265
00:19:13,610 --> 00:19:15,690
...بعد أن تجرّأت سابقًا
266
00:19:15,810 --> 00:19:17,970
وتجاهلت مشاعري تجاه روكيا
...ونمت بسرعة
267
00:19:18,090 --> 00:19:22,170
خاروف واثنان بل ثلاثة خراف قفزت
!إلى المرعى، تبًا لك
268
00:19:22,290 --> 00:19:24,330
...هل هذا
269
00:19:27,210 --> 00:19:28,930
...ليس لدي أي ثقوب
270
00:19:29,050 --> 00:19:31,530
هل هذه حلوى الأرواح؟
271
00:19:31,850 --> 00:19:34,290
تعني أنه يتحرك حتى لو وضعته
في مكان كهذا؟
272
00:19:34,410 --> 00:19:35,930
لماذا أنت مهتم به؟
273
00:19:36,050 --> 00:19:40,010
نسيت الأمر عندما وصلت إلى هنا
274
00:19:40,130 --> 00:19:42,730
لهذا عانيت كثيرًا بالخروج
من حالة الـغيغاي؟
275
00:19:43,970 --> 00:19:45,850
ما هو العمل الذي ذكرته؟
276
00:19:45,970 --> 00:19:50,890
تلقيت رسالة غريبة
على المنبه الروحي
277
00:19:51,250 --> 00:19:55,210
لا يوجد ضغط روحي كبير
لكن هل تشعر به؟
278
00:19:57,090 --> 00:19:58,610
إنوي -
أجل -
279
00:19:59,130 --> 00:20:01,250
إنه قريب من أوريهيمي إنوي
280
00:20:01,370 --> 00:20:02,810
كان يجب أن تخبرني بهذا
281
00:20:06,970 --> 00:20:09,650
هيا بنا -
حسنًا -
282
00:20:11,370 --> 00:20:13,690
ساعدني
283
00:20:15,890 --> 00:20:19,130
لا، لم أكن أشعر بالقلق
284
00:20:19,410 --> 00:20:20,610
...عندما كنت صغيرة
285
00:20:20,730 --> 00:20:24,370
شعرت غالبًا بالوحدة في منزل فارغ
286
00:20:24,930 --> 00:20:28,690
أتذكر أنني كنت أرتاح
كلما جئت
287
00:20:29,090 --> 00:20:30,530
أشعر مثلك
288
00:20:30,810 --> 00:20:33,450
كنت أشعر بالراحة عندما كنت معك
289
00:20:33,650 --> 00:20:35,010
حقًا؟
290
00:20:35,530 --> 00:20:37,890
أوريهيمي -
أجل؟ -
291
00:20:38,730 --> 00:20:40,530
هل ثمة ما يزعجك؟
292
00:20:41,610 --> 00:20:43,490
...كي تحلمي بي
293
00:20:49,370 --> 00:20:51,570
ماذا؟ ما هذا الذي أشعر به؟
294
00:20:54,330 --> 00:20:55,650
إنوي؟
295
00:20:58,290 --> 00:21:01,530
كيف عرفت بحلمي؟
296
00:21:04,050 --> 00:21:05,690
قلت لك إنني أعلم، أليس كذلك؟
297
00:21:06,690 --> 00:21:09,890
ما رأيك بالخروج لنتنفس قليلًا؟
298
00:21:15,490 --> 00:21:16,850
!ها هو
299
00:21:20,010 --> 00:21:22,890
ماذا؟
300
00:21:23,010 --> 00:21:25,290
ما هذا؟
301
00:21:30,010 --> 00:21:32,810
والآن هيا بنا
302
00:21:34,370 --> 00:21:35,730
...أخي
303
00:21:37,010 --> 00:21:40,130
...لا يوجد ما يثير القلق، تعالي
304
00:21:50,170 --> 00:21:53,050
هل يفترض أن تكون هذه
بوابة العالم السفلي؟
305
00:21:53,170 --> 00:21:54,530
إيتشيغو
306
00:21:54,810 --> 00:21:56,450
!إيشيدا! تشاد
307
00:22:03,570 --> 00:22:04,930
!إنوي
308
00:22:13,810 --> 00:22:15,170
لقد اختفى
309
00:22:18,970 --> 00:22:20,810
!إنوي
310
00:22:28,250 --> 00:22:30,290
"...يُتبع"
25758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.