Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,430 --> 00:01:47,920
يبدو أنك ظننت أنك تعرف قوتي
من قتالي مرة
2
00:01:48,200 --> 00:01:50,360
دعني أخبرك بشيء
3
00:01:50,920 --> 00:01:55,280
...عندما يُرسل الملازمون إلى الخارج
4
00:01:55,640 --> 00:02:02,050
تصبح قِوانا محدودة جدًا
كي لا نؤثر سلبًا على عالم البشر
5
00:02:03,770 --> 00:02:07,300
قوتي الآن أكبر مما كانت عليه
بـ٥ مرات
6
00:02:07,420 --> 00:02:13,820
لذا مهما أصبحت قويًا
يستحيل أن تهزمني
7
00:02:20,230 --> 00:02:24,710
هذا يعني أن ذلك الهجوم
هو أفضل ما لديك؟
8
00:02:38,410 --> 00:02:40,810
لم يؤثر عليّ على الإطلاق
9
00:02:44,370 --> 00:02:45,930
شكرًا لك
10
00:02:46,460 --> 00:02:51,900
إن كنت سأتعامل مع ١١ واحدًا منك
فأعتقد أنني أستطيع التعامل مع هذا
11
00:02:58,350 --> 00:03:00,030
أيها الأحمق
12
00:03:00,270 --> 00:03:02,630
"الحلقة ٣١"
13
00:03:28,420 --> 00:03:30,220
...إيتشيغو، أنت
14
00:03:30,340 --> 00:03:32,700
هل أنت بخير؟
15
00:03:33,300 --> 00:03:36,310
أجل، هذا لا شيء
16
00:03:41,270 --> 00:03:44,350
إنه مذهل، لا أصدق هذا
17
00:03:44,590 --> 00:03:47,800
أن يستطيع البقاء واقفًا بهذه الحالة
18
00:03:51,920 --> 00:03:55,280
سحقًا، أصبح نظري مشوشًا
19
00:03:55,640 --> 00:03:57,730
وساقاي ترتجفان
20
00:03:59,610 --> 00:04:02,090
!توقفا عن الارتجاف
21
00:04:06,860 --> 00:04:12,060
تتحدث كثيرًا لكن يبدو أنك لا تستطيع
فعل ما هو أكثر من الوقوف
22
00:04:16,750 --> 00:04:18,950
انتهى الأمر
23
00:04:22,390 --> 00:04:25,670
لو لم تكن موجودًا... لو لم تقابلك
24
00:04:25,790 --> 00:04:28,920
لما مرت روكيا بكل هذا
25
00:04:32,440 --> 00:04:34,120
اهرب يا إيتشيغو
26
00:04:41,410 --> 00:04:43,130
لن أدعك تهرب
27
00:04:52,260 --> 00:04:53,620
إيتشيغو
28
00:04:55,100 --> 00:04:56,430
هذا مستحيل
29
00:04:56,710 --> 00:04:58,830
...مستحيل، في النهاية
30
00:04:59,430 --> 00:05:02,270
...مواجهة ملازم
31
00:05:10,680 --> 00:05:12,680
...سيد كيرا... هذا
32
00:05:13,560 --> 00:05:15,560
إنها علامة الملازم أباراي
33
00:05:15,720 --> 00:05:19,810
اختفى في منتصف الاجتماع
34
00:05:20,170 --> 00:05:23,930
شعرت بالقلق
...فذهبت إلى ثكنة الفرقة السادسة
35
00:05:24,050 --> 00:05:27,620
وهذا ما وجدته أمام غرفته
36
00:05:31,700 --> 00:05:34,060
هل يعلم القادة بهذا؟
37
00:05:34,220 --> 00:05:36,350
لا، لم أخبرهم
38
00:05:36,550 --> 00:05:37,870
فهمت
39
00:05:39,670 --> 00:05:43,230
فكرت بإخبار القائد آيزين
40
00:05:43,710 --> 00:05:47,800
لكنني لم أرد لـأراباي
أن يُعاقب لهذا
41
00:05:48,920 --> 00:05:53,080
كان ذلك حكمةً منكِ
حتى نعرف ما الذي يجري
42
00:05:53,880 --> 00:05:56,120
ماذا يمكن أن يعني هذا؟
43
00:05:57,050 --> 00:06:00,370
...أن يخلع هذا قبل أن يغادر
44
00:06:01,570 --> 00:06:04,010
لا بدّ أنه أمر مهم جدًا
45
00:06:04,890 --> 00:06:10,540
كان أباراي
يتذمر من قضية كوتشيكي كثيرًا
46
00:06:11,140 --> 00:06:13,700
على أي حال، سأبحث عنه أيضًا
47
00:06:44,490 --> 00:06:46,290
أيها العنيد
48
00:06:46,500 --> 00:06:48,700
أتنوي إنقاذ روكيا بهذه الشدة؟
49
00:06:49,180 --> 00:06:50,540
!أحمق
50
00:06:50,780 --> 00:06:53,420
لا أنوي فحسب بل سأفعل ذلك
51
00:06:54,740 --> 00:06:56,310
توقف عن العبث معي
52
00:06:57,630 --> 00:07:03,310
أصبحت جريمة روكيا أكثر خطورة
لأنك سرقت قِواها
53
00:07:06,030 --> 00:07:09,680
هل تفهم؟ أنت المذنب
54
00:07:09,840 --> 00:07:14,240
أنت المذنب في أن روكيا ستُقتل
55
00:07:18,490 --> 00:07:20,210
أعلم ذلك
56
00:07:20,610 --> 00:07:25,970
لهذا سأنقذها
57
00:07:33,100 --> 00:07:34,940
فهمت الأمر أخيرًا
58
00:07:35,580 --> 00:07:37,630
حده هو ٣ هجمات
59
00:07:38,830 --> 00:07:40,150
استمع الآن
60
00:07:40,270 --> 00:07:42,390
بالنسبة لأي شيء
...يمكن أن يسمى هجومًا
61
00:07:42,510 --> 00:07:45,150
...كلّما كان الهجوم أقوى
62
00:07:45,270 --> 00:07:48,200
كلّما سيحد هذا من عدد الهجمات
63
00:07:48,680 --> 00:07:50,000
يحد؟
64
00:07:50,360 --> 00:07:51,720
أجل
65
00:07:52,560 --> 00:07:54,480
مثل مسدس يستطيع إطلاق النار
ستة مرات فقط
66
00:07:54,880 --> 00:07:57,850
أما الصاروخ فيُطلق مرة واحدة
67
00:07:57,970 --> 00:08:02,050
الهجمات المتكررة محدودةً دائمًا
بعدد محدد
68
00:08:06,170 --> 00:08:10,940
ما يعني أن الهجمة الأولى
هي عندما يمدد زابيمارو
69
00:08:11,380 --> 00:08:14,780
ثم يستخدمه مرتين وهو ممدد
70
00:08:16,060 --> 00:08:19,590
...ثم بعد الهجمة الثالثة
71
00:08:19,790 --> 00:08:23,030
يعود زابيمارو إلى حالته الأصلية
72
00:08:26,070 --> 00:08:27,560
لنختبر هذا
73
00:08:28,640 --> 00:08:31,440
ليس من الضروري
أن يكون نفس الرقم كل مرة
74
00:08:31,720 --> 00:08:34,320
المهم هو العدد الأقصى للهجمات
75
00:08:35,240 --> 00:08:41,370
عندما تكون المعركة حامية سيستخدم
العدو العدد الأقصى من الهجمات
76
00:08:47,180 --> 00:08:48,700
!أيها السافل
77
00:08:50,220 --> 00:08:51,580
!واحد
78
00:08:51,980 --> 00:08:57,070
إن استطعت معرفة العدد الأقصى
فستكون هذه فرصتك
79
00:08:59,110 --> 00:09:00,470
!اثنان
80
00:09:01,110 --> 00:09:05,310
الأهم هو آخر هجماته المتكررة
81
00:09:05,830 --> 00:09:09,040
اللحظة قبل أن تبدأ الهجمات المتكررة
من جديد
82
00:09:09,920 --> 00:09:11,280
!ثلاثة
83
00:09:12,040 --> 00:09:13,120
سحقًا
84
00:09:13,240 --> 00:09:16,770
سيكون خصمك مكشوفًا كليًا
في تلك اللحظة
85
00:09:19,930 --> 00:09:21,810
!هذه هي النهاية يا رينجي
86
00:09:25,970 --> 00:09:31,100
قلت لك، لا تستطيع التغلّب علي
87
00:09:39,390 --> 00:09:41,030
!لقد صد ضربتي
88
00:09:42,110 --> 00:09:43,470
لماذا؟
89
00:09:45,910 --> 00:09:49,960
تبدو مصدومًا بأنني قمت بصد ضربتك
90
00:09:51,120 --> 00:09:53,720
البحث عن منفذ بين الضربات
هو أمر جيد
91
00:09:54,000 --> 00:09:56,120
وكان توقيتك مثاليًا
92
00:09:56,280 --> 00:10:00,490
إذًا لماذا لم تستطع ضربي؟
93
00:10:01,810 --> 00:10:03,810
هناك إجابة واحدة
94
00:10:04,330 --> 00:10:06,980
لأنك أبطأ مني
95
00:10:08,180 --> 00:10:11,620
لا تستطيع التغلّب على الفرق بالقوة
96
00:10:11,780 --> 00:10:14,060
الأمر بهذه البساطة
97
00:10:14,860 --> 00:10:16,220
هل تفهم؟
98
00:10:16,510 --> 00:10:19,390
لا تستطيع إنقاذ روكيا
99
00:10:29,320 --> 00:10:30,960
!إيتشيغو
100
00:10:59,910 --> 00:11:02,590
...الضغط الروحي الهائل الآن
101
00:11:02,830 --> 00:11:05,390
آمل أن يكون إيتشيغو بخير
102
00:11:07,520 --> 00:11:09,640
...الضغط الروحي لـأباراي
103
00:11:11,720 --> 00:11:12,960
...الضغط الروحي
104
00:11:13,080 --> 00:11:14,440
!اتبعوني
105
00:11:33,660 --> 00:11:35,380
إيتشيغو
106
00:11:36,470 --> 00:11:39,750
!إنه حي، إيتشيغو حي
107
00:11:39,870 --> 00:11:43,030
أجل، لقد تفادى الضربة
108
00:11:50,840 --> 00:11:53,400
أنت حقًا عنيد
109
00:12:02,370 --> 00:12:03,490
...أيها
110
00:12:03,610 --> 00:12:05,650
لقد حاولت قتلي بالفعل الآن
111
00:12:06,980 --> 00:12:12,580
بالطبع، أنا أدفعك لأقصى الحدود
112
00:12:13,700 --> 00:12:16,150
سأستمر بدفعك ودفعك
113
00:12:17,230 --> 00:12:21,710
كي تستطيع استخدامها في أي وقت
وفي أي مكان
114
00:12:22,390 --> 00:12:24,190
هذه الهجمة
115
00:12:25,870 --> 00:12:29,400
لا تكن سخيفًا
كانت هذه ضربة حظ
116
00:12:29,800 --> 00:12:32,600
يستحيل أن أستطيع الاستمرار
باستخدامها متى شئت
117
00:12:32,720 --> 00:12:35,920
يجب أن تستخدمها متى شئت
118
00:12:36,410 --> 00:12:42,610
استمع الآن، لقد بدأت للتو باستدعاء
الـزانباكوتو الحقيقي وتعلم القتال
119
00:12:42,730 --> 00:12:44,330
لديك إمكانيات
120
00:12:44,850 --> 00:12:50,820
لكنك الآن بمستوى المقعد الرابع
أو الثالث فقط
121
00:12:51,780 --> 00:12:55,180
...كي تصبح بمستوى ملازم أو أعلى
122
00:12:55,540 --> 00:12:59,590
يجب أن تستطيع استخدامها عندما تريد
123
00:12:59,830 --> 00:13:02,270
قول هذا أسهل من فعله
124
00:13:02,550 --> 00:13:04,670
خرج كل ما لدي حينها
125
00:13:04,790 --> 00:13:07,680
ولا أتذكر الكثير
عن لحظة قيامي بالهجمة
126
00:13:07,800 --> 00:13:09,600
أعلم ذلك
127
00:13:10,040 --> 00:13:11,840
هذا هو السبب
128
00:13:12,200 --> 00:13:13,600
...هذا هو السبب
129
00:13:29,540 --> 00:13:30,900
...أيها
130
00:13:38,710 --> 00:13:42,270
أجل، سأستمر بدفعك
131
00:13:42,470 --> 00:13:46,280
كي تتذكر ذلك الهجوم
132
00:13:51,320 --> 00:13:53,520
أصاب الهدف الصخور
133
00:13:53,640 --> 00:13:56,050
سنرسل فرقة العلاج
134
00:13:56,490 --> 00:13:59,250
سحقًا، إنه بحال مثير للشفقة
135
00:14:04,570 --> 00:14:06,180
ما المشكلة أيها الزعيم؟
136
00:14:06,300 --> 00:14:07,620
ليس بعد
137
00:14:23,110 --> 00:14:26,640
...سحقًا، بهذا المستوى، سأشعر حقًا
138
00:14:54,180 --> 00:14:56,830
!يا للخيبة يا كوروساكي
139
00:14:57,190 --> 00:14:59,390
خيبت أملي كثيرًا
140
00:15:00,230 --> 00:15:04,190
سيفك لا يظهر إلا الخوف
141
00:15:04,910 --> 00:15:07,800
عندما تصد الضربات
فهذا لأنك تخاف أن تُقتل
142
00:15:08,000 --> 00:15:11,040
عندما تهاجم، أنت تخاف من أن تُقتل
143
00:15:11,520 --> 00:15:15,880
وعندما تحاول حماية أحدهم
فأنت تخاف من أن تتركه يموت
144
00:15:16,730 --> 00:15:18,090
أجل
145
00:15:18,490 --> 00:15:22,450
الشيء الوحيد الذي يظهره سيفك
هو الخوف الغبي
146
00:15:23,330 --> 00:15:25,010
وهذا ليس كل ما في الأمر
147
00:15:25,490 --> 00:15:30,380
ما تحتاجه في المعركة ليس الخوف
لن ينتج شيء عن هذا
148
00:15:31,340 --> 00:15:33,700
عندما تصد
فأنت لا تدعهم يجرحونك
149
00:15:33,900 --> 00:15:36,430
إن حميت أحدًا
فأنت لا تدعه يموت
150
00:15:36,950 --> 00:15:38,950
عندما تهاجم، تقتُل
151
00:15:39,710 --> 00:15:42,070
إذًا هل فهمت؟
152
00:15:42,390 --> 00:15:46,920
سيفي هو انعكاس الرغبة المجردة بقتلك
153
00:16:44,250 --> 00:16:45,890
هذا سيتكفل بالأمر
154
00:16:55,180 --> 00:16:58,550
...الـزانباكوتو الخاص به -
إنه يعوي -
155
00:16:58,790 --> 00:17:03,470
إنهما يصرخان
ولا يطيقان الانتظار لمواجهة السيفين
156
00:17:54,680 --> 00:17:57,770
أرأيت؟ إنها لديك، الرغبة
157
00:18:44,410 --> 00:18:45,890
إيتشيغو
158
00:18:46,380 --> 00:18:48,820
هل ينوي متابعة القتال؟
159
00:18:48,940 --> 00:18:50,500
لكنه مختلف
160
00:18:50,900 --> 00:18:53,540
إنه مختلف كليًا عن قبل
161
00:18:55,940 --> 00:18:58,350
أعتذر لجعلك تنتظر يا رينجي
162
00:18:58,950 --> 00:19:00,390
لدي الرغبة
163
00:19:01,550 --> 00:19:04,950
سأنهيك هذه المرة
164
00:19:15,280 --> 00:19:16,770
ما به؟
165
00:19:16,890 --> 00:19:20,170
فجأة... هل هذا مثل المرة الماضية؟
166
00:19:28,260 --> 00:19:29,980
لا، إنه شيء مختلف
167
00:19:30,100 --> 00:19:33,620
كان يصدر الطاقة الروحية
بشكل عشوائي في تلك المرة
168
00:19:33,780 --> 00:19:36,790
أما هذه المرة
فهو يسيطر عليها بشكل هادئ
169
00:19:36,910 --> 00:19:40,110
وهو أقوى بكثير دون شك
170
00:19:45,790 --> 00:19:47,920
عندما تصد
فأنت لا تدعهم يجرحونك
171
00:19:48,040 --> 00:19:51,000
...أيها -
...عندما تحمي أحدًا ما -
172
00:19:52,800 --> 00:19:54,240
فأنت لا تدعه يموت
173
00:20:04,450 --> 00:20:07,740
عندما تهاجم، تقتُل
174
00:20:07,940 --> 00:20:09,420
...أيها
175
00:20:17,750 --> 00:20:19,190
!لقد فعلها
176
00:20:23,470 --> 00:20:25,030
هزمني
177
00:20:25,790 --> 00:20:27,440
ماذا كان هذا الآن؟
178
00:20:28,440 --> 00:20:29,760
زابيمارو
179
00:20:31,600 --> 00:20:32,920
!سحقًا
180
00:20:49,500 --> 00:20:50,820
لدي الرغبة
181
00:20:51,980 --> 00:20:53,340
الرغبة
182
00:20:56,470 --> 00:20:57,830
أشعر بالألم
183
00:20:58,830 --> 00:21:00,630
أشعر أن جسدي ثقيل
184
00:21:01,870 --> 00:21:05,670
ساقاي لا تتحركان
185
00:21:07,120 --> 00:21:10,840
ذراعاي لا ترتفعان
186
00:21:12,960 --> 00:21:14,320
سحقًا
187
00:21:14,840 --> 00:21:16,610
هل خسرت؟
188
00:21:17,050 --> 00:21:18,850
!سحقًا
189
00:21:22,770 --> 00:21:26,780
!سحقًا
190
00:21:31,460 --> 00:21:34,020
...روكيا، أنا
191
00:21:34,140 --> 00:21:36,630
"...يُتبع"
15464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.