Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,138 --> 00:00:15,540
[Angela]
You don't sound like yourself.
2
00:00:15,540 --> 00:00:18,914
You're preoccupied
when we're talking.
3
00:00:18,914 --> 00:00:20,517
You're not sleeping.
4
00:00:20,517 --> 00:00:22,454
I'm just asking you,
what's the difference now?
5
00:00:22,454 --> 00:00:23,824
[Chase]
I don't know.
6
00:00:23,824 --> 00:00:25,762
Something's just off.
7
00:00:25,762 --> 00:00:26,764
[dog barks]
8
00:00:26,764 --> 00:00:28,099
[man groans]
9
00:00:29,268 --> 00:00:30,771
You want to tell me your name?
10
00:00:33,978 --> 00:00:35,146
They found me.
11
00:00:35,146 --> 00:00:37,084
[Angela]
Are you sure it was them?
12
00:00:37,084 --> 00:00:38,687
[Chase]
This is not a drill.
13
00:00:38,687 --> 00:00:41,125
[Zoe] I want to amount
to more than just a complication
14
00:00:41,125 --> 00:00:42,428
in your story.
15
00:00:42,428 --> 00:00:44,866
It's a different thing now, Zoe.
16
00:00:44,866 --> 00:00:46,469
I don't know who we can trust.
17
00:00:46,469 --> 00:00:48,272
[man on phone]
Uh, Assistant Director Harper?
18
00:00:48,272 --> 00:00:49,809
- This is Harper.
- [Waters] In July 1987,
19
00:00:49,809 --> 00:00:51,813
a man under you went M.I.A.
near Torkham.
20
00:00:51,813 --> 00:00:54,118
You know the man
I'm referring to?
21
00:00:54,118 --> 00:00:56,924
[Harper]
This thing has been buried
in the ground for 30 years,
22
00:00:56,924 --> 00:00:58,159
and I wanted it to stay there.
23
00:00:58,159 --> 00:01:00,430
The nightmare scenario is
24
00:01:00,430 --> 00:01:02,568
that Faraz Hamzad wants
to see you again
25
00:01:02,568 --> 00:01:04,773
and he convinced someone
in the U.S. government
26
00:01:04,773 --> 00:01:06,610
to make that happen.
27
00:01:06,610 --> 00:01:08,781
Your daughter is about
to be a part of this.
28
00:01:08,781 --> 00:01:12,153
[Waters]
Faraz Hamzad was a warlord
in Afghanistan
29
00:01:12,153 --> 00:01:13,222
during the Soviet invasion.
30
00:01:13,222 --> 00:01:14,959
He had a man in his camp.
31
00:01:14,959 --> 00:01:15,995
Scared the living shit
32
00:01:15,995 --> 00:01:17,264
out of everyone over there.
33
00:01:17,264 --> 00:01:19,870
They called him Baba-khorkhore.
34
00:01:19,870 --> 00:01:23,176
And word is,
Baba-khorkhore was Dan Chase.
35
00:01:23,176 --> 00:01:25,513
[Abbey]
I heard from the Russians
that they had become
36
00:01:25,513 --> 00:01:28,286
aware of a foreign
prospecting crew.
37
00:01:28,286 --> 00:01:29,321
This crew
38
00:01:29,321 --> 00:01:31,359
had found a mineral deposit
39
00:01:31,359 --> 00:01:33,731
of unimaginable value.
40
00:01:33,731 --> 00:01:36,936
That mine makes Faraz Hamzad the
next president of Afghanistan.
41
00:01:36,936 --> 00:01:38,506
Which is why I cannot tell him.
42
00:01:38,506 --> 00:01:40,310
[Harper]
Chase had a relationship
43
00:01:40,310 --> 00:01:43,984
with your client and with
your client's first wife.
44
00:01:43,984 --> 00:01:45,955
Her name was Belour Daadfar.
45
00:01:45,955 --> 00:01:48,694
[Angela]
He's starting to get
suspicious about me,
46
00:01:48,694 --> 00:01:50,496
and if I abandon him now,
he's going to know
47
00:01:50,496 --> 00:01:52,501
that's not just something
that I would do.
48
00:01:52,501 --> 00:01:55,574
[Harper]
You or Angela?
49
00:01:55,574 --> 00:01:58,046
I'm starting to forget
what the difference is.
50
00:01:58,046 --> 00:01:59,649
[Bote]
I gave you a daughter.
51
00:01:59,649 --> 00:02:03,422
If Angela Adams
is never heard from again,
52
00:02:03,422 --> 00:02:05,193
this can all be laid
at her feet.
53
00:02:05,193 --> 00:02:06,429
[Chase]
Where's my daughter?
54
00:02:06,429 --> 00:02:08,033
I know she was with you.
55
00:02:08,033 --> 00:02:09,034
Where is she now?
56
00:02:09,034 --> 00:02:10,203
She's been taken.
57
00:02:10,203 --> 00:02:12,141
We're gonna go get her back.
58
00:02:12,141 --> 00:02:14,245
[Waters]
Look, Farad Hamzad can have
whatever he wants.
59
00:02:14,245 --> 00:02:15,513
In this case,
what he wants is you.
60
00:02:15,513 --> 00:02:16,950
[Mike]
What the fuck is this?
61
00:02:16,950 --> 00:02:18,520
Whoa, back up, back up.
62
00:02:18,520 --> 00:02:21,660
[Harper] I told you
not to leave Hamzad alive,
63
00:02:21,660 --> 00:02:23,463
that it would come back
and haunt you,
64
00:02:23,463 --> 00:02:24,732
and you did it anyway.
65
00:02:24,732 --> 00:02:27,470
I never told you
what happened that night.
66
00:02:27,470 --> 00:02:29,274
It would've been so easy
just to kill him,
67
00:02:29,274 --> 00:02:30,277
like I told you I would.
68
00:02:30,277 --> 00:02:32,180
I couldn't do it.
69
00:02:32,180 --> 00:02:34,920
I couldn't kill him
in front of his daughter.
70
00:02:34,920 --> 00:02:37,558
[Hamzad]
When you were a little girl,
71
00:02:37,558 --> 00:02:39,495
I imagined there was nothing
72
00:02:39,495 --> 00:02:42,167
that could ever come between us.
73
00:02:42,167 --> 00:02:43,803
Then you were taken to a place
74
00:02:43,803 --> 00:02:47,879
so far away,
I resolved to remember you
75
00:02:47,879 --> 00:02:50,216
as only a ghost.
76
00:02:58,265 --> 00:03:02,908
[Harper]
Wherever this leads,
we're in this together now.
77
00:03:09,188 --> 00:03:11,458
[engine running]
78
00:03:14,398 --> 00:03:17,270
[chains jangling]
79
00:03:31,700 --> 00:03:33,970
[engine running,
soft clattering]
80
00:03:37,511 --> 00:03:40,751
[truck whooshing by]
81
00:03:56,148 --> 00:03:58,453
How long have I been out?
82
00:03:58,453 --> 00:04:00,389
[Chase]
Not long.
83
00:04:02,127 --> 00:04:03,195
[Chase groans]
84
00:04:03,195 --> 00:04:04,866
How far till the border?
85
00:04:04,866 --> 00:04:06,870
[exhales]
Not far.
86
00:04:07,939 --> 00:04:09,241
Eh.
87
00:04:09,241 --> 00:04:11,546
Gumdrops? Were...
88
00:04:12,949 --> 00:04:15,621
Were you telling me
something about...?
89
00:04:16,522 --> 00:04:18,359
Was that a dream?
90
00:04:18,359 --> 00:04:20,496
The Gumballs.
91
00:04:21,498 --> 00:04:22,835
It was the name of her...
92
00:04:22,835 --> 00:04:24,038
Her soccer team.
93
00:04:24,038 --> 00:04:25,707
- Yeah.
- Right.
94
00:04:26,508 --> 00:04:27,945
Yeah. You were telling me
95
00:04:27,945 --> 00:04:31,553
how she never had
any interest in sports.
96
00:04:31,553 --> 00:04:33,022
And then she woke up
one morning,
97
00:04:33,022 --> 00:04:34,592
and suddenly it was a thing.
98
00:04:35,426 --> 00:04:37,965
- She was what?
- Nine.
99
00:04:39,602 --> 00:04:41,573
Nine years old.
100
00:04:41,573 --> 00:04:43,610
Was that strange for you?
101
00:04:43,610 --> 00:04:46,115
- For her to surprise you
in that way?
- Harold...
102
00:04:46,115 --> 00:04:47,483
What?
103
00:04:47,483 --> 00:04:49,889
We're gonna take a break
from story time now.
104
00:04:49,889 --> 00:04:53,564
Things are about to get serious.
Get your head in the game.
105
00:04:53,564 --> 00:04:55,768
Well, the stories are important.
106
00:04:55,768 --> 00:05:00,009
When we see her again,
I want to be able to tell her
107
00:05:00,009 --> 00:05:02,648
how we're trying
to make sense of all this.
108
00:05:02,648 --> 00:05:03,918
I want to be able to tell her
109
00:05:03,918 --> 00:05:06,188
how we're trying
to understand her,
110
00:05:06,188 --> 00:05:07,858
all of her,
111
00:05:07,858 --> 00:05:11,866
the sides of her she can't
imagine we'll ever understand.
112
00:05:11,866 --> 00:05:15,808
And the stories are how we're
gonna piece all that together.
113
00:05:15,808 --> 00:05:17,144
[engine slowing]
114
00:05:17,144 --> 00:05:19,682
[brakes squeaking]
115
00:05:19,682 --> 00:05:21,887
We're about to find out
if your man knows
116
00:05:21,887 --> 00:05:24,559
how to bribe
a border guard properly.
117
00:05:24,559 --> 00:05:27,297
His name is Hameed.
He's not my man.
118
00:05:27,297 --> 00:05:28,968
Look, we agreed on this plan.
119
00:05:28,968 --> 00:05:31,038
- All right, all right...
- Let's not do this
like you had
120
00:05:31,038 --> 00:05:32,908
any better ideas.
121
00:05:33,677 --> 00:05:35,581
[men chattering in Pashto]
122
00:05:35,581 --> 00:05:37,851
[engine shuts off]
123
00:05:48,038 --> 00:05:50,109
[engine starts]
124
00:05:51,145 --> 00:05:53,550
[truck creaks]
125
00:05:58,526 --> 00:06:00,931
Welcome to Afghanistan.
126
00:06:01,967 --> 00:06:03,637
[sighs]
127
00:06:05,173 --> 00:06:07,410
โช โช
128
00:06:22,474 --> 00:06:24,579
It's a problem
if you feel the need
129
00:06:24,579 --> 00:06:26,248
to make sense of things.
130
00:06:26,248 --> 00:06:27,752
Excuse me?
131
00:06:27,752 --> 00:06:30,891
[sighs]
We just crossed a line.
132
00:06:30,891 --> 00:06:34,031
On the other side of it,
the deeper we get,
133
00:06:34,031 --> 00:06:35,601
the closer we get to him,
134
00:06:35,601 --> 00:06:38,239
the less sense
anything is gonna make.
135
00:06:38,239 --> 00:06:39,742
Well, everything makes sense
136
00:06:39,742 --> 00:06:41,547
if you're willing to do the work
to make sense of it.
137
00:06:41,547 --> 00:06:42,982
Not for us, not here.
138
00:06:42,982 --> 00:06:46,790
And I don't mean this
in a shitty way...
139
00:06:46,790 --> 00:06:47,958
[sighs]
140
00:06:47,958 --> 00:06:51,799
...but it scares me
when you talk like that.
141
00:06:51,799 --> 00:06:54,639
- Like what?
- Like a cop.
142
00:06:54,639 --> 00:06:55,942
Oh, yes, God forbid.
143
00:06:55,942 --> 00:06:58,747
Uh, we don't have
to make sense of shit.
144
00:06:58,747 --> 00:07:00,951
We're not here to solve a crime.
145
00:07:00,951 --> 00:07:06,128
Emily has been in his possession
for three weeks now.
146
00:07:06,128 --> 00:07:09,669
It's taken us three fucking
weeks to get this far.
147
00:07:09,669 --> 00:07:11,873
All that's important now
is to get to her
148
00:07:11,873 --> 00:07:14,077
as fast as possible
and get her out of here.
149
00:07:14,077 --> 00:07:16,348
Please tell me
you understand that.
150
00:07:16,348 --> 00:07:18,519
Of course.
151
00:07:19,555 --> 00:07:21,859
[tires screech]
152
00:07:23,764 --> 00:07:27,905
[men shouting
in foreign language]
153
00:07:33,483 --> 00:07:35,987
- [gunfire]
- [grunting]
154
00:07:37,423 --> 00:07:39,094
[gunfire stops]
155
00:07:43,203 --> 00:07:45,272
[wind whistling]
156
00:08:10,323 --> 00:08:12,026
[Harper grunts]
157
00:08:12,026 --> 00:08:13,897
[man gasping]
158
00:08:20,476 --> 00:08:22,714
โช โช
159
00:08:44,091 --> 00:08:46,361
- [Harper] Oh, shit.
- Your man Hameed.
160
00:08:46,361 --> 00:08:49,467
- He's not my man.
- He was the only one who knew
161
00:08:49,467 --> 00:08:50,704
where we were going.
162
00:08:50,704 --> 00:08:52,775
Wait a minute.
Wait. No!
163
00:08:52,775 --> 00:08:55,580
So that's a problem.
164
00:08:55,580 --> 00:08:57,685
[grunts]
165
00:08:57,685 --> 00:08:59,722
Drug gang, maybe.
166
00:08:59,722 --> 00:09:03,462
Pirating cargo coming
across the border.
167
00:09:03,462 --> 00:09:06,268
Returning to the problem
at hand,
168
00:09:06,268 --> 00:09:08,472
the fact that we have no idea
where we're going.
169
00:09:08,472 --> 00:09:10,276
You're gonna have to call her.
170
00:09:10,276 --> 00:09:12,446
[sighs]
I can't.
171
00:09:13,215 --> 00:09:16,421
She's your connection.
She set up this plan.
172
00:09:16,421 --> 00:09:19,862
If the plan's in the shitter,
you got to call her.
173
00:09:20,797 --> 00:09:23,870
He's not gonna be able to help.
174
00:09:39,401 --> 00:09:42,841
Stop shooting people
without asking me first.
175
00:09:42,841 --> 00:09:44,612
Stop assuming that you know
what I'm thinking,
176
00:09:44,612 --> 00:09:47,784
and stop telling me what else
I should be thinking instead.
177
00:09:47,784 --> 00:09:50,356
Look, we made it
this far somehow
178
00:09:50,356 --> 00:09:51,993
without killing each other.
179
00:09:51,993 --> 00:09:53,529
It's just a little
further to go.
180
00:09:53,529 --> 00:09:56,101
Let's not fuck it all up now.
181
00:09:56,101 --> 00:09:58,907
We've done it before, you know?
182
00:09:58,907 --> 00:10:02,347
A long time ago maybe,
but we did it.
183
00:10:02,347 --> 00:10:04,451
Went into the shit,
stuck together,
184
00:10:04,451 --> 00:10:06,623
did a job, did it well.
185
00:10:06,623 --> 00:10:08,225
We just need to remember.
186
00:10:10,129 --> 00:10:12,433
There's a destination set.
187
00:10:15,139 --> 00:10:17,243
It's safe to assume that that's
where we were supposed
188
00:10:17,243 --> 00:10:18,445
to meet our contact
189
00:10:18,445 --> 00:10:20,049
from the resistance.
190
00:10:21,920 --> 00:10:24,090
This used to be
your neighborhood.
191
00:10:25,594 --> 00:10:28,098
You know how to get us there?
192
00:10:29,067 --> 00:10:31,873
That's how you remember it, huh?
193
00:10:31,873 --> 00:10:34,845
That it used to go that well?
194
00:10:37,584 --> 00:10:40,456
This is just outside the valley.
195
00:10:40,456 --> 00:10:41,826
I can get us there.
196
00:10:41,826 --> 00:10:43,563
The bigger issue is,
without him,
197
00:10:43,563 --> 00:10:45,700
how are we gonna find the guy?
198
00:10:48,272 --> 00:10:50,209
Ah, Christ.
199
00:10:51,680 --> 00:10:53,282
Please call her.
200
00:10:55,019 --> 00:10:57,356
I'm not calling her.
201
00:10:58,626 --> 00:11:01,097
[tires screech]
202
00:11:14,457 --> 00:11:16,729
โช โช
203
00:11:35,667 --> 00:11:38,238
[Harper]
It says turn left here.
204
00:11:51,733 --> 00:11:53,001
[sighs]
205
00:11:54,237 --> 00:11:57,209
Okay, where the fuck
are we going?
206
00:11:59,114 --> 00:12:00,717
If you don't know, just say so.
207
00:12:00,717 --> 00:12:02,320
I know where I'm going.
208
00:12:02,320 --> 00:12:05,092
Because the phone seems
to think you're full of shit.
209
00:12:06,261 --> 00:12:09,568
[sighs]
Feel better now?
210
00:12:13,509 --> 00:12:14,945
This is how I remember it,
211
00:12:14,945 --> 00:12:17,116
- in case you were wondering.
- How's that?
212
00:12:17,116 --> 00:12:19,153
Doubt.
Second-guessing.
213
00:12:19,153 --> 00:12:22,193
Always knowing better. Oh.
214
00:12:22,193 --> 00:12:24,565
I was never as dumb
as you thought I was.
215
00:12:24,565 --> 00:12:26,201
I never thought you were dumb.
216
00:12:26,201 --> 00:12:28,841
I was never as reckless,
as irresponsible.
217
00:12:28,841 --> 00:12:30,543
Uh, never as...
218
00:12:30,543 --> 00:12:32,748
I don't know, whatever
you want to call that thing
219
00:12:32,748 --> 00:12:35,887
that you were so certain
I was, I wasn't.
220
00:12:44,004 --> 00:12:48,546
If I were some resistance guys
wanting to keep this quiet...
221
00:12:50,449 --> 00:12:51,451
...I'd do it right there.
222
00:12:51,451 --> 00:12:53,489
You haven't been here
in decades.
223
00:12:53,489 --> 00:12:55,159
How did you know that was there?
224
00:12:55,159 --> 00:12:56,562
Well, I guess it takes
longer than that
225
00:12:56,562 --> 00:12:59,300
for things to change much here.
226
00:12:59,300 --> 00:13:01,438
โช โช
227
00:13:07,016 --> 00:13:09,287
[men chattering indistinctly]
228
00:13:15,166 --> 00:13:17,436
[door creaks open]
229
00:13:19,173 --> 00:13:21,078
[animal bleats in distance]
230
00:13:21,078 --> 00:13:22,614
[dog barking in distance]
231
00:13:33,769 --> 00:13:36,040
[goats bleating in distance]
232
00:13:38,112 --> 00:13:40,516
[furniture scrapes]
233
00:13:40,516 --> 00:13:43,221
[liquid pouring]
234
00:13:45,994 --> 00:13:47,931
[conversing in Dari]
235
00:13:58,686 --> 00:14:00,890
[firearm cocks]
236
00:14:03,262 --> 00:14:06,602
[door opens, closes]
237
00:14:12,113 --> 00:14:13,550
[grunting]
238
00:14:13,550 --> 00:14:15,285
[man shouting in Dari]
239
00:14:21,799 --> 00:14:23,235
Johnny.
240
00:14:23,235 --> 00:14:26,174
- [man continues in Dari]
- Johnny.
241
00:14:27,076 --> 00:14:29,447
[Omar shouting in Dari]
242
00:14:49,889 --> 00:14:51,491
Where is Hameed?
243
00:14:58,372 --> 00:15:02,279
We were ambushed on the road.
He's dead.
244
00:15:03,716 --> 00:15:06,221
A woman has been kidnapped.
245
00:15:06,221 --> 00:15:08,860
We were assured that
the commander and his men
246
00:15:08,860 --> 00:15:11,165
would help us get her back.
247
00:15:11,165 --> 00:15:13,436
We're not soldiers for hire.
248
00:15:13,436 --> 00:15:17,476
The woman was kidnapped
by Faraz Hamzad.
249
00:15:36,281 --> 00:15:39,054
They will not bother you
anymore.
250
00:15:39,054 --> 00:15:40,790
My name is Omar.
251
00:15:40,790 --> 00:15:43,228
We have much to discuss,
252
00:15:43,228 --> 00:15:44,598
but we must be careful.
253
00:15:44,598 --> 00:15:46,501
The Taliban has spies
everywhere.
254
00:15:47,571 --> 00:15:49,340
Come.
255
00:15:50,309 --> 00:15:53,315
Our unit is one of the last ones
in this part of the valley
256
00:15:53,315 --> 00:15:57,758
offering any resistance
against the government.
257
00:15:57,758 --> 00:16:02,533
We're small,
but... we have spies, too.
258
00:16:04,404 --> 00:16:06,775
There were whispers
in recent days
259
00:16:06,775 --> 00:16:11,853
that an agent with the FBI
has been abducted
260
00:16:11,853 --> 00:16:13,623
by Faraz Hamzad,
261
00:16:13,623 --> 00:16:19,166
that everyone expected
a response from Washington.
262
00:16:19,166 --> 00:16:22,239
A response that,
after several weeks, never came.
263
00:16:25,178 --> 00:16:26,882
You two are the response?
264
00:16:27,651 --> 00:16:30,455
- It's complicated.
- [Omar] Apparently.
265
00:16:32,293 --> 00:16:36,401
[sighs]
The FBI's hands are tied,
266
00:16:36,401 --> 00:16:37,570
but...
267
00:16:38,606 --> 00:16:42,714
Listen,
our friend who set this up
268
00:16:42,714 --> 00:16:45,920
is guaranteeing
a funding windfall
269
00:16:45,920 --> 00:16:49,561
for your unit if you help us.
270
00:16:50,495 --> 00:16:54,337
We were told that
causing Hamzad trouble
271
00:16:54,337 --> 00:16:56,742
wouldn't be a problem for you.
272
00:16:57,878 --> 00:16:59,916
What kind of trouble
will this cause him?
273
00:16:59,916 --> 00:17:03,421
The devastating kind.
274
00:17:10,837 --> 00:17:14,077
- What would you need?
- [Chase] Transport
into the valley.
275
00:17:14,077 --> 00:17:15,647
Supplies.
276
00:17:15,647 --> 00:17:17,984
Day or two to observe
the village and build a plan,
277
00:17:17,984 --> 00:17:19,387
and then we'd move.
278
00:17:19,387 --> 00:17:22,527
20 men, small arms, in and out.
279
00:17:22,527 --> 00:17:25,365
[breathes deeply]
Can you do that?
280
00:17:25,365 --> 00:17:28,338
A day or two to observe
the village is not enough.
281
00:17:28,338 --> 00:17:30,175
Oh, well,
we have no time to delay.
282
00:17:30,175 --> 00:17:33,883
[Omar]
No one I know has spent any time
inside his compound.
283
00:17:33,883 --> 00:17:36,321
It is said that there is a web
of hidden passages beneath it.
284
00:17:36,321 --> 00:17:38,325
It would take us weeks
to plan it.
285
00:17:38,325 --> 00:17:40,564
A day or two.
286
00:17:40,564 --> 00:17:43,468
We'll handle the rest of it.
287
00:17:48,278 --> 00:17:51,451
You gonna help us or no?
288
00:17:56,896 --> 00:17:59,166
โช โช
289
00:18:01,304 --> 00:18:03,075
[Omar]
He was a hero,
290
00:18:03,075 --> 00:18:06,782
once, to our fathers.
291
00:18:07,851 --> 00:18:09,387
To my friends,
292
00:18:09,387 --> 00:18:10,958
we only knew Faraz Hamzad
293
00:18:10,958 --> 00:18:15,265
as the monster that lurks
at the dark end of the valley,
294
00:18:15,265 --> 00:18:18,405
an angry old man best avoided.
295
00:18:20,243 --> 00:18:23,315
But when
the Taliban took control,
296
00:18:23,315 --> 00:18:26,054
the resistance commanders
all went to him,
297
00:18:26,054 --> 00:18:29,562
to beg him to lead a fight
to keep Panjshir free.
298
00:18:29,562 --> 00:18:33,468
To live up to the stories
and make them true.
299
00:18:34,939 --> 00:18:36,441
He refused.
300
00:18:37,844 --> 00:18:38,913
Why?
301
00:18:38,913 --> 00:18:41,653
It turns out,
302
00:18:41,653 --> 00:18:45,459
he has business
with the government.
303
00:18:45,459 --> 00:18:46,929
Business so valuable
304
00:18:46,929 --> 00:18:49,401
he'd see the rest of Panjshir
on its knees
305
00:18:49,401 --> 00:18:51,371
rather than risk losing it.
306
00:18:51,371 --> 00:18:53,508
What kind of business?
307
00:18:55,278 --> 00:18:57,416
Funny you should ask.
308
00:18:58,953 --> 00:19:01,224
โช โช
309
00:19:13,215 --> 00:19:14,885
[Omar]
You're looking at
what is believed to be
310
00:19:14,885 --> 00:19:18,491
one of the largest deposits
of lithium in the world.
311
00:19:19,360 --> 00:19:21,965
The Meshbahar deposit.
312
00:19:23,034 --> 00:19:25,006
Faraz Hamzad found it.
313
00:19:25,006 --> 00:19:26,308
He controls it.
314
00:19:26,308 --> 00:19:28,112
He has plans to exploit it,
315
00:19:28,112 --> 00:19:31,652
and it has made him
the most unexpected of friends.
316
00:19:31,652 --> 00:19:34,858
Hamzad, he's no friend
of the Taliban.
317
00:19:34,858 --> 00:19:36,696
He hated those guys
almost as much
318
00:19:36,696 --> 00:19:40,135
as he hated the Russians
during the war.
319
00:19:40,135 --> 00:19:41,605
Yes.
320
00:19:41,605 --> 00:19:44,043
So, how much money must be
in the ground over there
321
00:19:44,043 --> 00:19:47,382
to have brought mortal enemies
together like this?
322
00:19:52,827 --> 00:19:54,898
How much money
must be in the ground
323
00:19:54,898 --> 00:19:58,539
that no one will even talk about
how much money is in the ground?
324
00:19:58,539 --> 00:20:00,475
The details of the deposit
are held as state secrets.
325
00:20:00,475 --> 00:20:02,748
What do they need Hamzad for?
326
00:20:02,748 --> 00:20:04,217
Why doesn't the Taliban
just come in
327
00:20:04,217 --> 00:20:05,653
and take it for themselves?
328
00:20:05,653 --> 00:20:08,358
Because your government
has sanctioned them all.
329
00:20:09,929 --> 00:20:12,901
Them and everyone here
they know.
330
00:20:12,901 --> 00:20:14,805
Everyone.
331
00:20:16,241 --> 00:20:18,045
Except Faraz Hamzad.
332
00:20:18,045 --> 00:20:21,284
For reasons no one seems
to be able to explain,
333
00:20:21,284 --> 00:20:23,689
his name was kept
off all the lists.
334
00:20:23,689 --> 00:20:26,127
So he's the man in the middle.
335
00:20:26,127 --> 00:20:28,632
He's indispensable,
336
00:20:28,632 --> 00:20:33,776
and that makes him
a very dangerous enemy to have.
337
00:20:33,776 --> 00:20:37,049
Your friends aren't afraid
to cross him?
338
00:20:40,088 --> 00:20:41,325
We aren't.
339
00:20:41,325 --> 00:20:43,596
I just want to make sure
you aren't
340
00:20:43,596 --> 00:20:45,366
before we go any farther.
341
00:20:46,268 --> 00:20:48,538
I want to make sure you
understand what kind of enemy
342
00:20:48,538 --> 00:20:51,745
you face should you choose
to continue.
343
00:20:53,983 --> 00:20:57,590
Beyond this point, we will be
entering his territory.
344
00:20:58,626 --> 00:21:00,864
The deeper into it we get,
the...
345
00:21:00,864 --> 00:21:03,068
the more
his presence will be felt.
346
00:21:03,068 --> 00:21:04,503
The stronger his influence,
347
00:21:04,503 --> 00:21:06,742
the harder it may be
to turn back.
348
00:21:06,742 --> 00:21:09,548
We're not turning back
without her.
349
00:21:11,652 --> 00:21:14,691
This woman
who is so important to you...
350
00:21:16,394 --> 00:21:19,601
This woman who is
so important to Hamzad.
351
00:21:21,905 --> 00:21:25,479
This woman no one seems willing
to talk about.
352
00:21:25,479 --> 00:21:27,951
Complicated, indeed.
353
00:21:30,556 --> 00:21:33,361
Well, I look forward
to meeting her.
354
00:21:47,122 --> 00:21:49,393
โช โช
355
00:22:01,384 --> 00:22:04,858
[Abbey]
What are we gonna call these
new people we're about to be?
356
00:22:07,864 --> 00:22:10,168
Uh... I'm a little
more worried about
357
00:22:10,168 --> 00:22:12,506
what we're gonna
tell each other.
358
00:22:15,445 --> 00:22:17,817
What we're gonna tell her.
359
00:22:27,169 --> 00:22:30,442
We're going to tell her nothing.
360
00:22:31,444 --> 00:22:33,716
She will come from nowhere.
361
00:22:35,018 --> 00:22:37,456
In this place,
that is the dream, is it not?
362
00:22:37,456 --> 00:22:41,163
To build a future
without regard to a past.
363
00:22:42,166 --> 00:22:43,902
[softly]
Yeah.
364
00:22:45,573 --> 00:22:47,777
That's what she will have.
365
00:22:48,746 --> 00:22:52,754
That's what we'll give her
the opportunity to do.
366
00:22:57,363 --> 00:22:59,634
She's afraid of me.
367
00:23:01,872 --> 00:23:03,609
Yes.
368
00:23:05,245 --> 00:23:07,149
But less and less every day.
369
00:23:10,389 --> 00:23:12,393
[breathes deeply]
370
00:23:12,393 --> 00:23:14,530
Well...
371
00:23:14,530 --> 00:23:17,202
Who will we tell her I am?
372
00:23:19,608 --> 00:23:21,912
You will be her father.
373
00:23:23,381 --> 00:23:25,653
The only one she will ever know.
374
00:23:40,549 --> 00:23:42,185
Yeah.
375
00:23:43,555 --> 00:23:45,693
Yeah.
376
00:23:47,564 --> 00:23:49,934
And you must promise me this.
377
00:23:50,870 --> 00:23:53,008
She can never know his name.
378
00:23:53,008 --> 00:23:58,084
She can never know anything
about Faraz Hamzad.
379
00:23:58,084 --> 00:23:59,921
I promise.
380
00:24:00,690 --> 00:24:02,192
He will look for her.
381
00:24:02,192 --> 00:24:04,898
And he cannot
be allowed to find her.
382
00:24:04,898 --> 00:24:07,536
She would be
in such grave danger.
383
00:24:07,536 --> 00:24:09,741
I won't let that happen.
384
00:24:13,549 --> 00:24:15,553
I promise.
385
00:24:17,657 --> 00:24:19,259
[Harper]
Hey.
386
00:24:20,897 --> 00:24:22,099
Hey.
387
00:24:25,405 --> 00:24:28,244
What? I'm-I'm fine. What is it?
388
00:24:31,819 --> 00:24:34,691
I don't know what's happening
to her right now...
389
00:24:35,693 --> 00:24:38,131
...but I also don't know
how it helps her
390
00:24:38,131 --> 00:24:41,838
for us to pretend
not to be worrying about it.
391
00:24:42,907 --> 00:24:46,114
[groans]
Listen.
392
00:24:46,114 --> 00:24:47,951
What is it?
393
00:24:47,951 --> 00:24:50,221
What, you need to stop again?
394
00:24:50,221 --> 00:24:52,058
Yeah. You?
395
00:24:53,061 --> 00:24:55,165
Not really.
396
00:24:56,134 --> 00:24:58,204
Okay. I'll wait.
397
00:24:59,006 --> 00:25:02,212
No reason to stop again so soon.
398
00:25:05,720 --> 00:25:08,692
Oh, fuck it.
399
00:25:08,692 --> 00:25:10,195
We're gonna stop!
400
00:25:13,635 --> 00:25:14,704
Again?
401
00:25:14,704 --> 00:25:17,209
Tell me about it.
402
00:25:23,990 --> 00:25:26,595
This is the partner
you chose to do this thing?
403
00:25:26,595 --> 00:25:28,632
[Chase]
Yeah.
404
00:25:30,970 --> 00:25:33,241
I assume there are
good reasons, but...
405
00:25:34,978 --> 00:25:36,749
...he does not fit.
406
00:25:36,749 --> 00:25:39,487
Not like you, at least.
407
00:25:39,487 --> 00:25:41,825
Uh-huh, how do I fit?
408
00:25:41,825 --> 00:25:45,699
I'm not certain, but... you do.
409
00:25:47,970 --> 00:25:51,077
- Can I ask you something?
- What's that?
410
00:25:51,077 --> 00:25:53,448
You know things about Hamzad.
411
00:25:53,448 --> 00:25:56,722
I think you might have been
inside his compound.
412
00:25:57,557 --> 00:26:00,630
You are connected
to him somehow,
413
00:26:00,630 --> 00:26:02,332
aren't you?
414
00:26:03,234 --> 00:26:05,338
โช โช
415
00:26:09,213 --> 00:26:11,117
Among the many stories
I have heard about him
416
00:26:11,117 --> 00:26:15,191
but find hard to believe
is the one about an American
417
00:26:15,191 --> 00:26:20,335
who secretly fought in his
service against the Russians.
418
00:26:20,335 --> 00:26:24,577
A living terror, willing to do
unspeakable brutality
419
00:26:24,577 --> 00:26:27,416
in the name of his master.
420
00:26:27,416 --> 00:26:29,087
So connected they were,
421
00:26:29,087 --> 00:26:31,424
it was said a monster
could be compelled into action
422
00:26:31,424 --> 00:26:35,131
with no more than a thought
in Hamzad's head.
423
00:26:37,002 --> 00:26:39,507
They had a name for him, even.
424
00:26:39,507 --> 00:26:42,213
They called him...
425
00:26:42,213 --> 00:26:44,349
Baba-khorkhore.
426
00:26:47,690 --> 00:26:50,128
Is that story true?
427
00:26:53,468 --> 00:26:55,906
Is that monster you?
428
00:26:59,614 --> 00:27:01,885
A good story.
429
00:27:02,887 --> 00:27:05,325
But that's all it is.
430
00:27:08,899 --> 00:27:11,170
A good story.
431
00:27:14,042 --> 00:27:16,782
Nothing in the world
more dangerous.
432
00:27:16,782 --> 00:27:19,186
- Don't you think?
- [engines revving in distance]
433
00:27:22,192 --> 00:27:24,831
[Harper]
You guys hear that?
434
00:27:24,831 --> 00:27:27,369
- Yeah.
- Taliban patrols.
435
00:27:27,369 --> 00:27:30,376
With Hamzad as an ally,
they grow ever bolder.
436
00:27:30,376 --> 00:27:32,046
Camp isn't far.
437
00:27:32,046 --> 00:27:34,751
Let me take you
to the commander.
438
00:27:50,382 --> 00:27:52,452
โช โช
439
00:28:17,502 --> 00:28:20,341
[flies buzzing]
440
00:28:28,424 --> 00:28:31,865
You need to call her.
441
00:28:31,865 --> 00:28:34,369
- Now.
- [sighs]
442
00:28:35,639 --> 00:28:37,475
Yeah.
443
00:28:47,564 --> 00:28:49,834
[line ringing]
444
00:28:51,503 --> 00:28:53,141
- [Marion over phone] Harold?
- Marion.
445
00:28:53,141 --> 00:28:55,780
I'm sorry, I know I said
I wouldn't call again,
446
00:28:55,780 --> 00:28:57,516
but we've got a problem here.
447
00:28:57,516 --> 00:29:00,757
We connected with Abdul Nazary's
man, as you arranged,
448
00:29:00,757 --> 00:29:03,061
he brought us
to their camp, but...
449
00:29:03,061 --> 00:29:06,635
someone had gotten here first.
450
00:29:06,635 --> 00:29:08,940
- Survivors?
- No.
451
00:29:08,940 --> 00:29:10,843
Are you all right?
452
00:29:12,212 --> 00:29:14,516
- Yeah, I'm fine.
- And Johnny?
453
00:29:14,516 --> 00:29:17,422
- Is he still with you?
- We're-we're both fine.
454
00:29:17,422 --> 00:29:20,128
But listen, we need to find
another way forward.
455
00:29:20,128 --> 00:29:23,100
What else might you be able
to do here to help?
456
00:29:24,537 --> 00:29:26,842
- Give me some time.
- We don't have time.
457
00:29:26,842 --> 00:29:29,847
You might as well be
on the moon right now, Harold.
458
00:29:29,847 --> 00:29:33,555
I will need some time
to manufacture an outcome.
459
00:29:35,827 --> 00:29:37,529
Harold?
460
00:29:37,529 --> 00:29:40,001
I'm just...
461
00:29:40,001 --> 00:29:42,206
trying to figure out
how concerned I should be
462
00:29:42,206 --> 00:29:45,478
about who manufactured
this outcome.
463
00:29:45,478 --> 00:29:47,015
Until a few days ago,
464
00:29:47,015 --> 00:29:49,386
I hadn't heard your voice
in 30 years.
465
00:29:49,386 --> 00:29:51,658
You ask me to help you
do the impossible,
466
00:29:51,658 --> 00:29:53,662
I offer you that help freely.
467
00:29:53,662 --> 00:29:56,533
If your first instinct
when things get difficult
468
00:29:56,533 --> 00:30:00,208
is that I am trying
to manipulate you into ruin,
469
00:30:00,208 --> 00:30:03,347
honestly, why on earth
did you call me to begin with?
470
00:30:03,347 --> 00:30:06,320
Do you want me to attempt to
find you a new source of help?
471
00:30:06,320 --> 00:30:08,424
Yeah.
472
00:30:08,424 --> 00:30:09,894
Then I shall.
473
00:30:09,894 --> 00:30:11,899
In the meantime,
I recommend you ask Ali
474
00:30:11,899 --> 00:30:15,538
to help you find
a safe place to hide.
475
00:30:15,538 --> 00:30:17,042
Who's Ali?
476
00:30:17,042 --> 00:30:19,781
Commander Abdul Nazary's man.
Ali.
477
00:30:19,781 --> 00:30:21,952
The man who came to meet you.
478
00:30:21,952 --> 00:30:24,456
I assume you're still with him.
479
00:30:27,462 --> 00:30:29,499
โช โช
480
00:30:40,890 --> 00:30:43,160
โช โช
481
00:30:55,419 --> 00:30:56,588
Who is she?
482
00:30:58,692 --> 00:30:59,961
Excuse me?
483
00:30:59,961 --> 00:31:01,765
An FBI agent is abducted,
484
00:31:01,765 --> 00:31:03,869
the U.S. government should be
moving heaven and earth
485
00:31:03,869 --> 00:31:06,975
to rescue her,
and where are they?
486
00:31:08,278 --> 00:31:11,483
Their hands are tied
because she is complicated.
487
00:31:15,292 --> 00:31:19,801
This... happens the day
when you arrive to rescue her.
488
00:31:19,801 --> 00:31:21,470
Please don't ask me to believe
489
00:31:21,470 --> 00:31:23,508
one has nothing to do
with the other.
490
00:31:23,508 --> 00:31:26,514
That one hasn't caused
the other.
491
00:31:27,617 --> 00:31:30,923
It certainly seems as though
this complicated woman
492
00:31:30,923 --> 00:31:33,394
is the reason
my brothers are dead.
493
00:31:35,732 --> 00:31:38,304
What are you not telling me?
494
00:31:42,747 --> 00:31:48,524
Who is this woman
my brothers just died for?
495
00:31:52,567 --> 00:31:54,502
Who is she?
496
00:31:54,502 --> 00:31:56,641
โช โช
497
00:32:02,721 --> 00:32:04,991
Who are you?
498
00:32:06,193 --> 00:32:09,032
[engines revving in distance]
499
00:32:22,459 --> 00:32:25,198
[grunting]
500
00:32:55,525 --> 00:32:57,596
โช โช
501
00:33:05,679 --> 00:33:07,750
[grunting]
502
00:33:09,720 --> 00:33:11,624
[strains]
503
00:33:13,962 --> 00:33:15,766
[shouts]
504
00:33:18,070 --> 00:33:21,543
The Taliban has many spies.
505
00:33:21,543 --> 00:33:24,784
But I'd like to be something
more than one of many.
506
00:33:24,784 --> 00:33:28,224
Faraz Hamzad is jeopardizing
all of his influence,
507
00:33:28,224 --> 00:33:30,294
and no one seems
to understand why.
508
00:33:30,294 --> 00:33:33,400
I'd like to be the one
to know why.
509
00:33:33,400 --> 00:33:35,104
[shouts]
510
00:33:36,975 --> 00:33:38,377
Tell me.
511
00:33:50,736 --> 00:33:53,140
[screaming]
512
00:33:58,184 --> 00:34:01,123
[horse neighs]
513
00:34:02,593 --> 00:34:04,162
[panting]
514
00:34:10,743 --> 00:34:12,813
โช โช
515
00:34:21,764 --> 00:34:23,835
[engines approaching]
516
00:34:34,724 --> 00:34:36,794
โช โช
517
00:34:54,196 --> 00:34:57,335
[engines idling]
518
00:35:07,288 --> 00:35:09,593
โช โช
519
00:35:25,725 --> 00:35:28,631
[panting]
520
00:35:41,357 --> 00:35:42,893
[Chase whimpers]
521
00:35:53,047 --> 00:35:54,984
[Harper]
What is this?
522
00:35:54,984 --> 00:35:56,788
This is where Abbey would come.
523
00:35:56,788 --> 00:35:59,760
A place she could hide, disappear.
524
00:35:59,760 --> 00:36:01,464
[breathing heavily]
525
00:36:01,464 --> 00:36:04,169
I used it once or twice
towards the end.
526
00:36:04,169 --> 00:36:06,007
I left some things
in the ground.
527
00:36:06,007 --> 00:36:07,275
[rock grinding]
528
00:36:07,275 --> 00:36:09,479
Hey, stop. Let me do that.
529
00:36:10,949 --> 00:36:13,288
- [grunts]
- Come on. Get up.
530
00:36:13,288 --> 00:36:15,424
[both grunting]
531
00:36:21,604 --> 00:36:25,377
[panting]
532
00:36:29,152 --> 00:36:31,924
There's a first aid kit
in there.
533
00:36:42,546 --> 00:36:45,986
So, what did we just
walk into back there?
534
00:36:45,986 --> 00:36:47,924
Taliban intelligence.
535
00:36:47,924 --> 00:36:51,430
I should've seen it. Stupid.
536
00:36:51,430 --> 00:36:54,737
Well, it's not like
it was the first time
537
00:36:54,737 --> 00:36:57,676
you got someone mad enough
to put a knife in you.
538
00:36:58,712 --> 00:37:00,615
I was there
for one or two of 'em.
539
00:37:00,615 --> 00:37:02,619
Can't imagine how many I missed
540
00:37:02,619 --> 00:37:05,291
since you stopped
returning my calls.
541
00:37:05,291 --> 00:37:08,632
Yeah, I sort of stopped
doing that.
542
00:37:08,632 --> 00:37:11,605
That's one of the nice things
about Vermont.
543
00:37:11,605 --> 00:37:13,875
[Harper chuckles]
Yeah, I bet.
544
00:37:27,102 --> 00:37:28,838
This is him?
545
00:37:31,310 --> 00:37:32,613
[grunts]
546
00:37:38,490 --> 00:37:41,764
When was the last time
you spoke to your wife?
547
00:37:42,967 --> 00:37:44,369
I don't know.
548
00:37:45,739 --> 00:37:47,876
Maybe you should call her.
549
00:37:51,851 --> 00:37:53,254
Yeah.
550
00:37:53,254 --> 00:37:54,456
You should call Marion, too.
551
00:37:54,456 --> 00:37:56,093
No, she needs time to find help.
552
00:37:56,093 --> 00:37:59,299
It's not like there are
competent armed units for hire
553
00:37:59,299 --> 00:38:01,203
growing on trees around here.
554
00:38:01,203 --> 00:38:04,777
You should call her and see
if she can get you out of here.
555
00:38:13,060 --> 00:38:15,632
I was wondering
how long that was gonna take.
556
00:38:15,632 --> 00:38:18,370
You have people at home
who need you.
557
00:38:18,370 --> 00:38:21,043
This is a different thing now.
558
00:38:21,043 --> 00:38:23,014
You know...
559
00:38:23,014 --> 00:38:26,621
I was never as weak
as you thought I was.
560
00:38:26,621 --> 00:38:28,826
Never as afraid.
Never as incapable
561
00:38:28,826 --> 00:38:31,965
of keeping up
with your... heroism.
562
00:38:31,965 --> 00:38:33,936
She's dead.
563
00:38:33,936 --> 00:38:35,839
Emily.
564
00:38:37,041 --> 00:38:38,612
Almost certainly.
565
00:38:38,612 --> 00:38:41,684
She's been dead
for a few days now.
566
00:38:42,819 --> 00:38:44,489
What are you talking about?
567
00:38:44,489 --> 00:38:48,932
Well, maybe it took him
a day to... get her here.
568
00:38:48,932 --> 00:38:51,437
Maybe it took him two days
to work up the courage
569
00:38:51,437 --> 00:38:53,708
to talk to her.
570
00:38:54,777 --> 00:38:56,580
Well, and from there,
it's just a matter of time
571
00:38:56,580 --> 00:38:58,250
before she says the wrong thing
572
00:38:58,250 --> 00:39:00,421
and he can't bear it anymore.
573
00:39:01,223 --> 00:39:02,560
What's the matter with you?
574
00:39:02,560 --> 00:39:05,097
- Why are you saying this?
- [sighs]
575
00:39:06,533 --> 00:39:08,871
Because I've been pretending...
576
00:39:09,807 --> 00:39:10,675
[exhales]
577
00:39:10,675 --> 00:39:12,011
...that it isn't true for days,
578
00:39:12,011 --> 00:39:14,951
and right now it seems
silly to continue.
579
00:39:14,951 --> 00:39:17,656
Bullshit.
She's trained for this.
580
00:39:17,656 --> 00:39:19,392
She's not going
to antagonize him.
581
00:39:19,392 --> 00:39:21,496
No, it won't be like that.
582
00:39:21,496 --> 00:39:23,534
It won't be
something she chooses.
583
00:39:23,534 --> 00:39:24,903
[Harper]
Bullshit.
584
00:39:24,903 --> 00:39:26,674
Y-You have no idea
what she's capable of.
585
00:39:26,674 --> 00:39:29,045
Uh, you don't even have
any idea who she is.
586
00:39:29,045 --> 00:39:30,815
Yeah, I know who he is.
587
00:39:31,884 --> 00:39:34,022
And I know what
it's going to feel like
588
00:39:34,022 --> 00:39:37,361
the moment he hears
something in her voice...
589
00:39:38,096 --> 00:39:41,871
...or a look in her eye,
the way she moves, something...
590
00:39:41,871 --> 00:39:44,175
it's gonna remind him of Abbey.
591
00:39:44,175 --> 00:39:47,248
Or worse...
[chuckles] remind him of me.
592
00:39:47,248 --> 00:39:49,687
And the moment that happens,
593
00:39:49,687 --> 00:39:52,759
nothing can protect her
from the reaction.
594
00:40:00,609 --> 00:40:02,011
You want to know
what it felt like
595
00:40:02,011 --> 00:40:05,652
when she asked us to play
soccer out of the blue?
596
00:40:08,858 --> 00:40:13,133
Wasn't surprise, no,
it was dread.
597
00:40:14,570 --> 00:40:16,172
Because...
598
00:40:18,912 --> 00:40:21,951
...she asked
with such conviction.
599
00:40:23,186 --> 00:40:25,658
She looked so courageous.
600
00:40:26,493 --> 00:40:28,497
Reminded me of him.
601
00:40:28,497 --> 00:40:32,740
And it reminded me that there
would always be some part of her
602
00:40:32,740 --> 00:40:34,978
that didn't belong to me.
603
00:40:34,978 --> 00:40:38,317
The part we were lying
to her about.
604
00:40:39,253 --> 00:40:43,060
Part that I promised Abbey
I'd pretend didn't exist.
605
00:40:44,596 --> 00:40:48,137
The part that eventually would
demand to be heard and seen.
606
00:40:48,137 --> 00:40:49,472
[Harper scoffs]
607
00:40:49,472 --> 00:40:51,678
You are so afraid
of seeing her again,
608
00:40:51,678 --> 00:40:53,648
of having to explain yourself
in some way
609
00:40:53,648 --> 00:40:55,952
where this isn't all your fault,
610
00:40:55,952 --> 00:40:58,157
that you don't know what to do.
611
00:40:59,259 --> 00:41:01,598
You're ready to give up
rather than just face it.
612
00:41:01,598 --> 00:41:03,968
I'm not giving up.
613
00:41:05,805 --> 00:41:10,682
There's no place else
for me to go. There's...
614
00:41:10,682 --> 00:41:12,352
there's nothing else
for me to do.
615
00:41:12,352 --> 00:41:14,522
I couldn't leave if I wanted to.
616
00:41:14,522 --> 00:41:16,226
You can.
617
00:41:19,567 --> 00:41:21,570
You have to.
618
00:41:22,305 --> 00:41:24,008
You should.
619
00:41:26,647 --> 00:41:28,985
[footfalls departing]
620
00:41:43,247 --> 00:41:46,286
- [crickets chirping]
- [animal hooting]
621
00:41:46,286 --> 00:41:49,158
[dialing]
622
00:41:49,158 --> 00:41:51,730
[line ringing]
623
00:41:54,436 --> 00:41:56,339
[Cheryl]
Harold?
624
00:41:56,339 --> 00:41:57,677
Hey.
625
00:41:57,677 --> 00:41:59,146
Are you all right?
626
00:41:59,146 --> 00:42:00,582
Yeah, yeah, I'm okay.
627
00:42:00,582 --> 00:42:03,655
Where are you? Are-are-are you
in the hotel or...?
628
00:42:03,655 --> 00:42:07,028
Yeah. We're still...
still working on this.
629
00:42:07,028 --> 00:42:09,332
We might have a lead
on Angela's location,
630
00:42:09,332 --> 00:42:12,773
but it's taking a little longer
than I was hoping.
631
00:42:12,773 --> 00:42:14,876
Harold, I got a phone call
this morning.
632
00:42:14,876 --> 00:42:17,315
Oh, shit, Cheryl,
y-you don't have to take those.
633
00:42:17,315 --> 00:42:19,820
Just tell them
they have to call the lawyers
634
00:42:19,820 --> 00:42:21,691
and let them handle it.
635
00:42:21,691 --> 00:42:23,895
It was from Marion.
636
00:42:25,364 --> 00:42:27,969
It was from your ex-wife.
637
00:42:30,642 --> 00:42:33,447
Sh... she called the house?
638
00:42:33,447 --> 00:42:35,785
She said you'd been in contact.
639
00:42:35,785 --> 00:42:37,956
And she wanted
to leave you a number
640
00:42:37,956 --> 00:42:40,629
that you could call day or night
if you needed her.
641
00:42:40,629 --> 00:42:44,169
I thought you told me that she'd
become someone so dangerous,
642
00:42:44,169 --> 00:42:46,608
you hoped she'd forgotten
she ever knew your name.
643
00:42:46,608 --> 00:42:49,647
And you're in contact with her?
644
00:42:49,647 --> 00:42:52,318
Cheryl, you understand
how this works.
645
00:42:52,318 --> 00:42:53,588
Sometimes I have to do things
646
00:42:53,588 --> 00:42:55,424
that I can't talk about
with you.
647
00:42:55,424 --> 00:42:57,395
Our life is falling apart here.
648
00:42:57,395 --> 00:43:00,635
When are we going
to see you again?
649
00:43:02,673 --> 00:43:05,043
Are we gonna see you again?
650
00:43:21,109 --> 00:43:22,746
[animal hooting in distance]
651
00:43:22,746 --> 00:43:24,282
[Chase gasps]
652
00:43:33,533 --> 00:43:35,805
โช โช
653
00:44:56,801 --> 00:44:58,938
[footfalls approaching]
654
00:45:27,028 --> 00:45:29,465
[gun cocks]
655
00:45:31,469 --> 00:45:33,206
[distant gunshot]
656
00:47:47,609 --> 00:47:49,679
[rooster crows]
44072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.