All language subtitles for Violent Professionals NL Subs 23,97fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,808 --> 00:02:35,477 Goedemorgen, inspecteur. 2 00:02:36,311 --> 00:02:37,906 Goedemorgen, Giuliani. 3 00:02:38,856 --> 00:02:41,817 - Een sigaret? - Nee bedankt, ik heb dienst. 4 00:02:42,401 --> 00:02:43,965 Nou, vooruit... 5 00:02:44,903 --> 00:02:46,697 Altijd goed. 6 00:02:47,113 --> 00:02:48,677 Je begint vroeg vandaag! 7 00:02:49,782 --> 00:02:53,077 Ze belden mij om gevangenen te vervoeren. 8 00:02:53,704 --> 00:02:57,509 Ik heb extra geld nodig. Ik ondersteun een groot gezin. 9 00:02:58,208 --> 00:02:59,741 Ik begrijp het. 10 00:03:00,127 --> 00:03:03,683 - Succes. - Tot ziens, inspecteur. 11 00:04:33,344 --> 00:04:35,837 Gehoord over die kapitein in Milaan? 12 00:04:36,347 --> 00:04:38,506 Ze hebben hem vermoord als een hond. 13 00:04:38,976 --> 00:04:40,801 Nog twee jaar en ik ben klaar. 14 00:04:41,227 --> 00:04:43,418 Ik heb nog 13 jaar te gaan! 15 00:04:43,896 --> 00:04:46,608 Ik kocht een kleine boerderij in Toscane. 16 00:04:47,150 --> 00:04:49,163 Eieren, kippen, konijnen... 17 00:04:50,195 --> 00:04:52,905 Ik ben als boer geboren en ik zal als boer sterven. 18 00:04:55,868 --> 00:04:58,098 Als je bang bent voor drie gevangenen... 19 00:04:58,578 --> 00:05:00,956 hoe wil je dan met de hele wagon omgaan? 20 00:05:01,457 --> 00:05:03,051 Word volwassen, nieuweling. 21 00:05:27,649 --> 00:05:29,474 - Wat wil je? - Ik moet plassen! 22 00:05:34,448 --> 00:05:37,846 Dat had je niet eerder kunnen zeggen? We zijn net vertrokken. 23 00:05:41,789 --> 00:05:43,217 Kom op! 24 00:06:09,316 --> 00:06:11,109 Heb je hulp nodig? 25 00:06:11,527 --> 00:06:13,873 Het is niet zo eenvoudig, ik ben rechtshandig. 26 00:07:03,161 --> 00:07:05,873 Kom op! Wegwezen! 27 00:07:20,721 --> 00:07:21,868 Kom op! 28 00:07:35,610 --> 00:07:37,580 Ben je ondeugend op school? 29 00:07:38,029 --> 00:07:41,616 Nee, de anderen zijn dat! 30 00:07:43,326 --> 00:07:45,588 En jij, jij bent een engel, nietwaar? 31 00:07:46,080 --> 00:07:47,465 Ik ken je... 32 00:07:50,416 --> 00:07:51,667 Wie zijn dat? 33 00:07:52,461 --> 00:07:54,128 Wat willen jullie? 34 00:07:56,881 --> 00:07:57,612 Papa! 35 00:08:03,179 --> 00:08:03,909 Instappen! 36 00:08:17,820 --> 00:08:18,550 Laat haar stoppen! 37 00:08:23,658 --> 00:08:24,753 Laat haar stoppen. 38 00:08:27,413 --> 00:08:28,622 Laat haar stoppen! 39 00:08:35,170 --> 00:08:35,899 Schieten. 40 00:08:37,672 --> 00:08:38,403 Schieten! 41 00:08:45,139 --> 00:08:45,940 Schieten! 42 00:09:02,489 --> 00:09:03,396 Hallo? 43 00:09:04,115 --> 00:09:05,231 Wie? 44 00:09:17,504 --> 00:09:19,298 - Goedemorgen, inspecteur. - Waar is ze? 45 00:09:19,715 --> 00:09:21,206 Hier in de auto. 46 00:09:34,855 --> 00:09:36,606 - Is de aanklager al gearriveerd? - Nog niet. 47 00:09:37,024 --> 00:09:39,953 Inspecteur! We hebben ze gevonden bij de rivier. 48 00:10:31,202 --> 00:10:33,027 Cassardi, Crociani! 49 00:10:36,083 --> 00:10:38,094 Kom te voorschijn met jullie handen boven jullie hoofd. 50 00:10:39,836 --> 00:10:41,411 Jullie hebben één minuut. 51 00:10:44,591 --> 00:10:46,311 We weten waar ze zijn. 52 00:10:46,717 --> 00:10:49,242 Er moet iemand naar boven, inspecteur. 53 00:10:49,763 --> 00:10:51,880 - Nog een waarschuwing. - Zeker. 54 00:11:42,983 --> 00:11:46,538 Jullie hebben 30 seconden om met jullie handen boven jullie hoofd hier te komen. 55 00:12:13,222 --> 00:12:15,233 We geven ons over, niet schieten. 56 00:12:35,619 --> 00:12:36,995 Laat de wapens vallen. 57 00:12:45,754 --> 00:12:47,401 Ik heb extra geld nodig. 58 00:12:47,881 --> 00:12:49,893 Ik ondersteun een groot gezin. 59 00:12:54,805 --> 00:12:55,952 Steek jullie handen omhoog. 60 00:13:03,355 --> 00:13:05,879 - Maar, hij heeft ze vermoord! - Donder op. 61 00:13:06,400 --> 00:13:08,516 - Ze gaven op. - Ze waren gewapend. 62 00:13:09,068 --> 00:13:11,082 Hij deed gewoon zijn plicht. 63 00:13:15,242 --> 00:13:17,984 - Je had ze niet moeten vermoorden! - Misschien. 64 00:13:19,078 --> 00:13:21,164 Je hebt niet gezien wat die klootzakken deden. 65 00:13:21,623 --> 00:13:23,302 Een zevenjarig meisje. 66 00:13:23,709 --> 00:13:27,555 Zes jongens met gezinnen! Zes jongens! 67 00:13:28,255 --> 00:13:30,819 Je moet vertrekken en een andere baan zoeken. 68 00:13:31,966 --> 00:13:34,532 Ik had je overgeplaatst uit Milaan om dit te vermijden. 69 00:13:39,015 --> 00:13:41,872 Je hebt je plicht niet gedaan, het was pure en simpele wraak. 70 00:13:43,270 --> 00:13:46,595 De wet zou hen niet straffen. 71 00:13:48,067 --> 00:13:50,298 We sturen ze terug naar de gevangenis... 72 00:13:50,777 --> 00:13:53,447 en we zullen ze voeden en kleden, is daar enige rechtvaardigheid in? 73 00:13:55,448 --> 00:13:57,273 Ik deed wat ik kon. 74 00:13:57,993 --> 00:14:02,133 Ik heb je geschorst, maar je wordt onderzocht. 75 00:14:03,957 --> 00:14:06,626 - Het is al begonnen. - Geen zorgen. 76 00:14:07,168 --> 00:14:09,181 Ik heb daar vele getuigen van. 77 00:14:11,631 --> 00:14:12,851 Ik weet het. 78 00:14:14,134 --> 00:14:17,648 Daar ben ik bang voor. Veel mensen denken zoals jij. 79 00:14:18,387 --> 00:14:21,569 - Ze schoten op ons. - Het hoort bij ons werk. 80 00:14:22,476 --> 00:14:24,447 We moeten de wet respecteren. 81 00:14:24,894 --> 00:14:26,531 Ik werk aan iets. 82 00:14:27,355 --> 00:14:29,546 Over die reeks inbraken, weet je... 83 00:14:30,818 --> 00:14:33,560 Nou... en beetje bij beetje maak ik vorderingen. 84 00:14:35,488 --> 00:14:36,875 Maar hiermee. 85 00:14:38,158 --> 00:14:38,888 Niet hiermee. 86 00:14:39,867 --> 00:14:41,077 Ik zal ze pakken. 87 00:14:41,495 --> 00:14:43,507 Je bent geen spat veranderd. 88 00:14:44,289 --> 00:14:46,405 Je bent een dwaas... of een heilige. 89 00:14:47,208 --> 00:14:49,398 Misschien een beetje van beide. 90 00:14:52,840 --> 00:14:54,404 Ga je mee dineren? 91 00:14:55,342 --> 00:14:56,863 Misschien morgen. 92 00:14:57,136 --> 00:14:58,960 Ik zou graag door Milaan willen wandelen. 93 00:14:59,388 --> 00:15:00,962 Het is echt lang geleden... 94 00:16:02,910 --> 00:16:05,286 "We hoeven niet te dealen met zwakte... 95 00:16:05,787 --> 00:16:07,977 van de zorgeloze jaren. 96 00:16:09,291 --> 00:16:11,302 Als ze het recht zou zegevieren, 97 00:16:12,419 --> 00:16:15,598 koude en bloedige wraak, 98 00:16:16,215 --> 00:16:20,604 in de eerste plaats moeten wij, die vandaag rouwen, het niet goedkeuren". 99 00:16:22,094 --> 00:16:23,451 "In deze geest, 100 00:16:23,889 --> 00:16:26,046 in geloof in democratie, 101 00:16:26,515 --> 00:16:29,154 in het verlangen naar vrijheid en rechtvaardigheid... 102 00:16:29,685 --> 00:16:31,949 deel ik het verdriet." 103 00:16:32,939 --> 00:16:35,389 Ondertekend door de minister van Binnenlandse Zaken. 104 00:16:37,194 --> 00:16:37,924 Onzin! 105 00:16:40,531 --> 00:16:42,647 Een paar grote koppen, 106 00:16:43,115 --> 00:16:44,763 mooie begrafenis... 107 00:16:45,536 --> 00:16:48,612 en dan is alles vergeten. 108 00:16:51,832 --> 00:16:54,795 Ja, ik kende hem goed. 109 00:16:56,046 --> 00:16:57,256 Hij had een gezegde... 110 00:16:57,588 --> 00:16:59,632 "We moeten de wet respecteren..." 111 00:17:00,259 --> 00:17:03,512 We noemden hem: "De Goede Chef". 112 00:17:04,595 --> 00:17:05,502 Alleen onder ons. 113 00:17:06,931 --> 00:17:10,811 En toch zal over een paar dagen geen hond meer naar hem blaffen. 114 00:17:11,519 --> 00:17:14,158 Deze dingen gebeuren gewoon! 115 00:17:15,189 --> 00:17:16,472 Maar weet je wat ik bedoel? 116 00:17:18,609 --> 00:17:21,791 - Ons systeem heeft hem vermoord. - Caneparo! 117 00:17:22,906 --> 00:17:24,919 Ik begrijp... je verdriet. 118 00:17:25,825 --> 00:17:26,994 Maar dat is genoeg! 119 00:17:27,327 --> 00:17:29,152 Je moet je hoofd koel houden. 120 00:17:29,621 --> 00:17:30,674 Het kan mij niet schelen, verdomme! 121 00:17:31,831 --> 00:17:34,397 - Giorgio... - Rustig aan. 122 00:17:35,335 --> 00:17:36,617 Het zal slagen. 123 00:17:37,920 --> 00:17:39,745 Het zal snel voorbij gaan. 124 00:17:40,715 --> 00:17:41,592 Zoals gewoonlijk. 125 00:17:41,967 --> 00:17:42,873 Tot ziens. 126 00:18:42,026 --> 00:18:44,289 Was hij met bijzondere zaken bezig? 127 00:18:45,781 --> 00:18:47,606 Nee, niets. 128 00:18:49,493 --> 00:18:51,026 Een paar gestolen auto's, 129 00:18:51,410 --> 00:18:53,382 zelfmoord van een oude man... 130 00:18:55,165 --> 00:18:57,177 De man die zijn vrouw heeft vermoord. 131 00:18:58,960 --> 00:18:59,689 Niets. 132 00:19:01,337 --> 00:19:04,299 - Wie leidt het onderzoek? - Het hele korps. 133 00:19:05,133 --> 00:19:06,635 We arresteerden 200 mensen. 134 00:19:07,009 --> 00:19:08,470 We hebben de vrije hand. 135 00:19:10,096 --> 00:19:12,765 We moeten ze pakken... tegen elke prijs! 136 00:19:13,392 --> 00:19:14,487 Luister Gianni... 137 00:19:15,477 --> 00:19:17,521 Er zit meer achter de moord dan het op het eerste gezicht lijkt. 138 00:19:18,729 --> 00:19:20,701 Het is geen gewone misdaad. 139 00:19:23,026 --> 00:19:25,372 Kon ik het onderzoek maar leiden... 140 00:19:32,368 --> 00:19:34,193 Ze hebben het mij 3 dagen geleden gegeven. 141 00:19:35,663 --> 00:19:38,593 - Ik kon het je nog niet geven. - Bedankt. 142 00:19:49,510 --> 00:19:53,462 Ik wist dat ik zou worden geschorst vanwege mijn methodes. 143 00:19:56,435 --> 00:19:57,560 Ik zal je informeren. 144 00:19:58,352 --> 00:19:59,261 Ik jou ook. 145 00:20:02,399 --> 00:20:04,588 Hij sprak nooit over zijn werk. 146 00:20:05,068 --> 00:20:06,528 Je wist het. 147 00:20:07,404 --> 00:20:08,687 Ik weet het. 148 00:20:09,698 --> 00:20:12,220 Maar hij moet iets hebben gezegd. 149 00:20:12,742 --> 00:20:15,849 Een zaak, iemand die hem belde... 150 00:20:17,331 --> 00:20:19,051 Nee, ik weet het niet. 151 00:20:19,457 --> 00:20:21,470 Ging hij vaker ergens heen? 152 00:20:22,002 --> 00:20:23,285 Nee, ik herinner het mij niet. 153 00:20:25,004 --> 00:20:27,122 Was hij elke avond thuis? 154 00:20:27,590 --> 00:20:28,570 Ja. 155 00:20:28,883 --> 00:20:30,531 Maar soms laat. 156 00:20:31,260 --> 00:20:31,990 Is hij ooit dronken geweest? 157 00:20:33,596 --> 00:20:36,411 Als hij met iemand in een bar rondhing... 158 00:20:36,974 --> 00:20:39,499 Misschien is hij één of twee keer dronken geweest! 159 00:20:40,561 --> 00:20:42,209 Probeer het te herinneren. 160 00:20:43,189 --> 00:20:45,535 Misschien is het helemaal uit de toon... 161 00:20:46,025 --> 00:20:47,746 maar we kunnen er dan weer tegenaan. 162 00:20:49,404 --> 00:20:50,498 Je hebt met hem gesproken... 163 00:20:52,241 --> 00:20:53,366 over een heel oud huis? 164 00:20:54,909 --> 00:20:56,191 Zei hij iets? 165 00:20:57,036 --> 00:20:58,466 Ik heb je al gezegd. 166 00:20:58,829 --> 00:21:01,207 Hij vond het niet leuk dat ik hem ondervroeg. 167 00:21:02,708 --> 00:21:03,803 Oke, ik snap het... 168 00:21:04,627 --> 00:21:06,056 Hij had kunnen zeggen... 169 00:21:06,420 --> 00:21:09,383 "Ik ben moe, ik kan er niet meer tegen." 170 00:21:10,049 --> 00:21:11,437 "Ik hou niet eens van eten." 171 00:21:11,802 --> 00:21:13,627 "Ik rook veel..." 172 00:21:14,804 --> 00:21:15,784 Of misschien... 173 00:21:16,431 --> 00:21:17,787 "Weet je... 174 00:21:18,475 --> 00:21:19,757 ik ben wezen bowlen vannacht!" 175 00:21:20,434 --> 00:21:23,001 Misschien... Ik weet het niet meer. 176 00:21:24,105 --> 00:21:26,482 Sinds zijn dood voel ik mij zo... 177 00:21:27,609 --> 00:21:28,704 zo leeg. 178 00:21:29,987 --> 00:21:32,801 - En zondag? - We gingen dan naar de bioscoop... 179 00:21:33,365 --> 00:21:34,574 of wandelen langs het meer. 180 00:21:34,908 --> 00:21:37,399 Ik bedoel afgelopen zondag. 181 00:21:38,494 --> 00:21:39,777 Hij had dienst. 182 00:21:40,538 --> 00:21:43,104 Ik voelde dat hij bezig was. 183 00:21:44,877 --> 00:21:47,254 Hij had ooit een vuile broek. 184 00:21:48,337 --> 00:21:50,309 Ik vroeg hem waar hij was geweest. 185 00:21:51,175 --> 00:21:53,437 Hij glimlachte en zei... 186 00:21:54,343 --> 00:21:55,918 "Het is nog niet voorbij." 187 00:21:56,388 --> 00:21:58,734 Ik had er veel moeite mee en vroeg: 188 00:21:59,224 --> 00:22:00,683 "Was je wezen vissen?" 189 00:22:01,810 --> 00:22:02,905 Hij lachte. 190 00:22:03,937 --> 00:22:04,843 "Ja... 191 00:22:05,772 --> 00:22:07,419 in de supermarkt." 192 00:22:10,444 --> 00:22:12,456 Die herinneringen zijn pijnlijk. 193 00:22:13,446 --> 00:22:16,189 Maar zelfs een onschuldig detail kan belangrijk zijn... 194 00:22:18,285 --> 00:22:19,931 Ik kom een ​​andere keer terug. 195 00:22:21,996 --> 00:22:23,717 Ik wil hem gewoon... 196 00:22:24,582 --> 00:22:25,792 wreken. 197 00:22:30,214 --> 00:22:32,257 Hij vond zijn team geweldig. 198 00:22:32,715 --> 00:22:33,445 Zelfs als... 199 00:22:33,799 --> 00:22:36,762 Zelfs als Giorgio niet zou willen... 200 00:22:37,345 --> 00:22:41,557 vermoord ik de helft van de planeet. Ik geef ze een schop onder hun reet. 201 00:22:44,561 --> 00:22:46,208 Ten dienste van de samenleving. 202 00:22:47,271 --> 00:22:49,837 Ten dienste van de samenleving. 203 00:22:52,361 --> 00:22:54,852 DE POLITIE ARRESTEERDE DRIE ANARCHISTEN. 204 00:22:55,947 --> 00:22:59,533 NA TWEE MAANDEN WERDEN ZE WEER VRIJGELATEN. 205 00:23:00,576 --> 00:23:04,497 POLITIEKE MOORD? ONDERZOEK VASTGELOPEN 206 00:23:05,748 --> 00:23:09,961 ZAAK GESLOTEN? HET ZES MAANDEN DURENDE ONDERZOEK HEEFT NIETS OPGELEVERD 207 00:23:55,515 --> 00:23:56,682 Je hebt een geweldige smaak! 208 00:24:00,853 --> 00:24:03,346 - Zullen we naar mijn huis gaan? - En waar is het? 209 00:24:03,857 --> 00:24:06,598 Een stukje hier vandaan, aan het einde van de straat, aan de rechterkant. 210 00:24:11,448 --> 00:24:13,710 Je zult het zien, het is een rustige plek. 211 00:24:20,372 --> 00:24:21,728 Je bent echt knap. 212 00:24:24,043 --> 00:24:27,339 - Blijf daar niet zo staan! - Van wie is dit? 213 00:24:27,963 --> 00:24:29,058 Mijn verloofde... 214 00:24:30,507 --> 00:24:32,885 Kom op... ze is niet jaloers. 215 00:24:52,446 --> 00:24:54,823 Doe je het graag met je jas aan? 216 00:25:01,830 --> 00:25:02,739 Hoeveel? 217 00:25:04,416 --> 00:25:05,325 30.000. 218 00:25:08,964 --> 00:25:10,059 50.000... 219 00:25:13,927 --> 00:25:14,906 100.000? 220 00:25:15,846 --> 00:25:17,670 Wat zeg ik tegen Pepi? 221 00:25:18,098 --> 00:25:19,193 Hij vermoord mij! 222 00:25:20,057 --> 00:25:21,882 100.000, dat is goed. 223 00:25:22,769 --> 00:25:23,748 Hij maakt mij kapot. 224 00:25:24,061 --> 00:25:26,324 Ze zullen mij niet geloven. 225 00:25:26,814 --> 00:25:28,712 Ik mag jonge mannen niet vertrouwen. 226 00:25:30,110 --> 00:25:33,217 Hij slaat mij in elkaar. Hij zal mij niet geloven. 227 00:25:38,702 --> 00:25:40,452 Ik zal het hem zeggen. 228 00:25:43,873 --> 00:25:45,082 Wie heeft hem vrijgelaten! 229 00:25:45,709 --> 00:25:46,543 Blijf daar zitten. 230 00:25:48,170 --> 00:25:49,452 Je bent mooi. 231 00:26:27,917 --> 00:26:28,646 Baby! 232 00:26:33,380 --> 00:26:35,759 Vier uur wegblijven? 233 00:26:36,258 --> 00:26:36,988 Kijk! 234 00:26:37,510 --> 00:26:40,222 Hij wilde mij niet laten gaan. Hij heeft een pistool. 235 00:26:40,764 --> 00:26:41,494 Wie? 236 00:26:42,057 --> 00:26:44,871 Hij heeft mijn geld gestolen en jij slaat mij! 237 00:26:45,435 --> 00:26:46,561 Domme koe! 238 00:26:47,728 --> 00:26:48,781 Wees voorzichtig! 239 00:26:51,942 --> 00:26:52,670 Jongen! 240 00:27:43,200 --> 00:27:45,025 - Is dat jouw auto? - Ja. 241 00:27:45,453 --> 00:27:47,278 Huur bescherming in, oké? 242 00:27:53,377 --> 00:27:54,952 - Sleutels. - Hier. 243 00:27:56,297 --> 00:27:58,528 - Ik ben over vier uur klaar. - Klopt... 244 00:27:59,009 --> 00:28:01,897 Alleen prostituees werken fulltime in dit land. 245 00:28:09,810 --> 00:28:11,459 Je hebt nog een pooier, nietwaar? 246 00:28:11,854 --> 00:28:14,711 Meisjes! Dit gaat hartstikke goed! 247 00:28:28,955 --> 00:28:29,861 Hallo. 248 00:28:32,791 --> 00:28:35,212 - Hoe gaat het? - Slechter dan slecht. 249 00:28:35,712 --> 00:28:36,995 Al die verdomde dingen... 250 00:28:37,421 --> 00:28:38,548 in de natuur! 251 00:28:38,882 --> 00:28:41,447 In godsnaam, zelfs het water! 252 00:28:43,427 --> 00:28:47,526 Ik moet weer gaan vissen. 253 00:28:48,266 --> 00:28:50,236 Met één hand voor en de andere achter, 254 00:28:50,684 --> 00:28:54,678 zoals toen ik forel verkocht aan al die dwazen. 255 00:28:55,397 --> 00:28:58,035 Je zou op wat portemonnees kunnen vissen. 256 00:28:58,567 --> 00:29:00,142 Er weer even induiken. 257 00:29:01,738 --> 00:29:03,167 Dat was vroeger. 258 00:29:04,823 --> 00:29:07,128 Hoe lang zat jij in de bak? 259 00:29:07,618 --> 00:29:11,644 Als je mij kent, moet dat minstens 20 jaar zijn. 260 00:29:12,707 --> 00:29:14,969 Nee, ik ben zo schoon als sneeuw. 261 00:29:15,793 --> 00:29:18,536 - Ik hoorde dat er iets aankomt. - Ja. 262 00:29:19,088 --> 00:29:20,694 Maar daar ben ik te oud voor. 263 00:29:21,091 --> 00:29:23,468 Ik ben met pensioen. 264 00:29:25,970 --> 00:29:27,284 Help! 265 00:29:27,639 --> 00:29:28,588 Vertel mij alles. 266 00:29:28,890 --> 00:29:31,381 Ik weet nergens iets van. Wat wil je? 267 00:29:31,977 --> 00:29:34,019 Ik bestuur auto's. 268 00:29:34,478 --> 00:29:38,107 Het kan mij niet schelen! Ik ben eruit! 269 00:29:45,948 --> 00:29:48,325 Ik kan niet zwemmen. Klootzak! 270 00:29:51,203 --> 00:29:54,352 Varken! Ik zeg je dat ik niet kan zwemmen. 271 00:29:55,041 --> 00:29:59,473 Ik geef je 25% van de eerste buit. 272 00:30:00,629 --> 00:30:02,642 - Haal mij eruit! - Nou? 273 00:30:10,640 --> 00:30:11,662 Haal mij eruit! 274 00:30:12,057 --> 00:30:13,038 Ja of nee? 275 00:30:13,851 --> 00:30:15,936 - Varken! - Ja of nee! 276 00:30:17,521 --> 00:30:20,670 Oké, klootzak... 277 00:30:22,693 --> 00:30:25,070 Je bent afval, maar je bent niet dom. 278 00:30:41,212 --> 00:30:43,589 - 5000. - In totaal 20.000. 279 00:30:52,015 --> 00:30:55,456 Als je zo doorgaat, verlies je ook je shirt. 280 00:30:56,101 --> 00:30:57,750 Dat is grappig, mijn shirt. 281 00:31:00,064 --> 00:31:02,848 - Je bent mij 20.000 schuldig. - Oké. 282 00:31:03,984 --> 00:31:07,540 - Nou, als ik win, geef je mij 30.000... - Je weet wat er gaat gebeuren... 283 00:31:08,281 --> 00:31:10,950 - met jongen als jij? - Nee. 284 00:31:11,492 --> 00:31:12,400 Laat mij het zien. 285 00:31:13,703 --> 00:31:15,642 Een mens leert elke dag. 286 00:31:33,138 --> 00:31:35,516 Vrij slechte manier om te poolen. 287 00:31:40,729 --> 00:31:41,638 Hoeveel? 288 00:31:43,858 --> 00:31:44,766 20.000. 289 00:31:47,736 --> 00:31:49,019 Ik neem het tegen hem op. 290 00:32:17,058 --> 00:32:18,517 Het is geregeld. 291 00:32:19,394 --> 00:32:22,135 Je kunt gaan. Maar kom niet terug. 292 00:32:24,149 --> 00:32:26,161 Ik heb ook een aantal sterke punten. 293 00:32:33,492 --> 00:32:34,585 Het gewoonlijke. 294 00:32:39,748 --> 00:32:41,936 Tot over 3 dagen als alles goed gaat. 295 00:32:48,089 --> 00:32:50,831 - Barman, whisky. - Maar ergens... 296 00:32:51,760 --> 00:32:52,854 vliegen ze laag... 297 00:32:54,012 --> 00:32:57,859 Ik wil leren poolen, meneer Padula. 298 00:32:59,601 --> 00:33:03,625 Pas op... die visser is niets anders dan een oude dwaas. 299 00:33:04,355 --> 00:33:05,263 Ik niet. 300 00:33:11,488 --> 00:33:13,313 Het is geen gemakkelijk spel. 301 00:33:14,699 --> 00:33:17,149 Men moet een geoefend oog hebben, een vaste hand... 302 00:33:17,660 --> 00:33:18,942 en ook de hersens. 303 00:33:21,247 --> 00:33:22,122 Excuseer mij. 304 00:33:22,415 --> 00:33:25,490 Iedereen heeft het recht om geld te verdienen. Probeer het. 305 00:33:26,419 --> 00:33:28,432 - Wat? - Probeer het. 306 00:33:30,090 --> 00:33:31,299 Ik hou van taxi's. 307 00:33:31,966 --> 00:33:34,532 Ik zou nuttig kunnen zijn met betrekking tot het verkeer hier. 308 00:33:36,178 --> 00:33:39,285 Nuttige dingen komen niet zomaar in mij op. 309 00:33:40,725 --> 00:33:42,550 Ik zoek ze zelf. 310 00:33:45,147 --> 00:33:47,524 - Doei. - Tot ziens. 311 00:33:59,995 --> 00:34:02,517 Een Fernet-Branca, alsjeblieft. 312 00:34:05,833 --> 00:34:09,462 - Hou op, idioot! - Morgen is er weer een dag. 313 00:34:10,130 --> 00:34:13,060 - Mijn liefste. - Tot ziens, Contessa. 314 00:34:13,633 --> 00:34:15,458 Ze is schattig... 315 00:34:16,510 --> 00:34:18,335 Probeer beleefd te zijn, oké? 316 00:34:33,777 --> 00:34:35,238 Mijn naam is Giorgio. 317 00:34:38,782 --> 00:34:39,512 Ik doe niets. 318 00:34:43,288 --> 00:34:44,018 Mooi... 319 00:34:44,372 --> 00:34:46,677 ik ben niet altijd zo. 320 00:34:47,374 --> 00:34:49,753 Maar ik heb problemen met de barman. 321 00:34:53,839 --> 00:34:56,217 Ik zal ook voor die Marlon Brando betalen. 322 00:35:01,138 --> 00:35:03,558 Het uitschot. 323 00:35:28,166 --> 00:35:29,740 Vind je de kleur mooi? 324 00:35:30,210 --> 00:35:31,451 Waar heb je die vandaan? 325 00:35:32,503 --> 00:35:33,411 Hier. 326 00:35:33,713 --> 00:35:34,662 Met deze universele sleutel... 327 00:35:34,965 --> 00:35:36,205 gaat alles. 328 00:35:39,802 --> 00:35:40,710 Je bent een prestatie. 329 00:35:44,557 --> 00:35:46,747 Ik heb nog nooit in zo'n auto gereden. 330 00:35:47,560 --> 00:35:49,938 Ik vind het niet leuk. 331 00:35:50,438 --> 00:35:54,097 - Je bent een wandelend type... - Nee, laten we gaan wandelen. 332 00:36:09,124 --> 00:36:10,730 Heb je de middelbare school verlaten? 333 00:36:11,125 --> 00:36:13,764 De filosofieleraar raakte mijn kont aan. 334 00:36:14,963 --> 00:36:18,038 Een man die zijn problemen niet kan oplossen... 335 00:36:18,633 --> 00:36:20,823 kan de problemen in de wereld niet begrijpen. 336 00:36:21,678 --> 00:36:22,481 Wat kan ik doen? 337 00:36:22,762 --> 00:36:24,410 Ik moest afstuderen... 338 00:36:25,556 --> 00:36:27,131 Weet je wat ik zeg? 339 00:36:28,560 --> 00:36:31,520 Als je je kont wilt laten zien, doe het dan goed. 340 00:36:32,354 --> 00:36:36,015 Dus heb ik een tijdje model gestaan ​​voor Play. 341 00:36:36,776 --> 00:36:37,725 Hoe zou je het noemen? 342 00:36:38,320 --> 00:36:41,061 Ex-studente, ex-fotomodel. 343 00:36:41,864 --> 00:36:43,877 Ja, je reet verkopen op straat... 344 00:36:45,619 --> 00:36:47,995 Ik kreeg sociaal bewustzijn. 345 00:36:48,997 --> 00:36:52,104 Je bent niets anders dan een slaaf, ze behandelen je als een dier. 346 00:36:53,334 --> 00:36:56,411 Maar ik verdien een behoorlijk inkomen, ik zou kunnen vertrekken... 347 00:36:57,004 --> 00:37:00,852 Maar wat zou het voor zin hebben om je reet in Moskou te verkopen? 348 00:37:03,595 --> 00:37:05,972 Jongens zijn overal hetzelfde. 349 00:37:07,015 --> 00:37:07,994 Nog een biertje? 350 00:37:08,390 --> 00:37:11,320 Ja. Nog twee biertjes. 351 00:37:12,645 --> 00:37:15,210 Maak je geen zorgen, Mao is nog steeds nodig. 352 00:37:16,566 --> 00:37:18,725 Nee, hij gaat het niet redden. 353 00:37:19,194 --> 00:37:21,936 Hij is gewoon de hond van Nixon... 354 00:37:22,488 --> 00:37:24,834 Er is nog maar één oplossing... 355 00:37:25,325 --> 00:37:27,150 opstand, geweld. 356 00:37:28,827 --> 00:37:30,287 Luister, Maria ex... 357 00:37:30,955 --> 00:37:31,935 jij en ik... 358 00:37:32,331 --> 00:37:34,635 - we kunnen... - Hoe noemde je mij? 359 00:37:35,125 --> 00:37:36,220 Maria ex. 360 00:37:38,671 --> 00:37:41,633 Je vind het niet leuk? Ex, ex, ex... 361 00:37:43,593 --> 00:37:46,668 Zeker. Namen zijn nutteloos. 362 00:37:47,264 --> 00:37:49,275 Ik heb dezelfde naam als de Maagd Maria! 363 00:38:19,253 --> 00:38:21,443 - Waar gaan we naartoe? - Vlak achter je neus. 364 00:38:23,090 --> 00:38:25,509 - Houdt iemand ons in de gaten? - Wie weet? 365 00:38:28,472 --> 00:38:30,890 Het zijn zeker niet onze beschermengelen. 366 00:38:31,390 --> 00:38:32,601 Waar zijn ze mee bezig? 367 00:38:32,933 --> 00:38:36,229 Zou de politie ons willen arresteren? 368 00:38:37,646 --> 00:38:39,295 Hij zou mijn vriend kunnen zijn. 369 00:38:40,232 --> 00:38:41,692 De zwembadjongen? 370 00:38:42,359 --> 00:38:43,090 Wie is het? 371 00:38:43,445 --> 00:38:44,352 Al Capone? 372 00:38:44,987 --> 00:38:47,364 En wie ben jij verdomme? 373 00:38:48,532 --> 00:38:49,962 Je hebt mij niets over jezelf verteld. 374 00:38:50,327 --> 00:38:52,151 Misschien ben ik een agent. 375 00:38:53,955 --> 00:38:57,135 Ik ben een vent die overal zijn neus in steekt, is dat genoeg voor jou? 376 00:38:58,084 --> 00:38:59,064 Wat wil je van hem? 377 00:38:59,376 --> 00:39:01,536 - Ken je hem? - Gewoon terloops. 378 00:39:02,380 --> 00:39:05,414 Als ze mij goed betalen, kan het mij niets schelen. 379 00:39:06,009 --> 00:39:08,355 Ik kan nuttig zijn. 380 00:39:09,221 --> 00:39:10,127 Op jouw leeftijd? 381 00:39:11,807 --> 00:39:13,818 Kom op, nu ga je te ver. 382 00:39:21,650 --> 00:39:23,036 We zijn er. 383 00:39:24,443 --> 00:39:25,559 Ik woon daar. 384 00:39:26,404 --> 00:39:28,970 Ben je de dochter van Onassis? 385 00:39:37,666 --> 00:39:38,718 Paradijs... 386 00:39:39,124 --> 00:39:41,210 Sint Pietro verloor zijn sleutels. 387 00:39:41,669 --> 00:39:43,202 Toegang is gratis. 388 00:39:43,879 --> 00:39:44,964 Laten we gaan. 389 00:40:26,083 --> 00:40:28,419 Zullen we ergens anders heen gaan? 390 00:40:34,800 --> 00:40:36,719 Naar een ander adres. 391 00:40:38,016 --> 00:40:40,394 Als je bij mij wilt slapen, dan zijn we hier op de goede plek. 392 00:40:42,563 --> 00:40:43,615 Luister... 393 00:40:43,939 --> 00:40:47,964 Ik wordt liever in elkaar geslagen dan hier te blijven. 394 00:40:49,362 --> 00:40:50,238 Ga je weg? 395 00:40:50,612 --> 00:40:51,519 Ik ga weg! 396 00:41:12,092 --> 00:41:14,731 Klote, klote werk! 397 00:41:15,471 --> 00:41:17,192 Die klootzak geniet... 398 00:41:17,598 --> 00:41:19,944 en wij zitten hier op onze reet! 399 00:41:21,227 --> 00:41:22,759 Padula is voorzichtig. 400 00:41:23,146 --> 00:41:26,076 Het was duidelijk dat hij hier zou eindigen. 401 00:41:27,149 --> 00:41:30,330 Rustig maar, vroeg of laat komt hij naat buiten... 402 00:41:58,264 --> 00:41:59,170 Alles komt goed. 403 00:42:00,767 --> 00:42:02,049 Onthou... 404 00:42:02,769 --> 00:42:04,884 de vogel vliegt laag... 405 00:42:05,354 --> 00:42:06,741 maar het kan heet zijn. 406 00:42:07,689 --> 00:42:09,295 Jullie hebben pistolen. 407 00:42:09,774 --> 00:42:10,682 Dat maakt jullie gevaarlijk. 408 00:42:11,069 --> 00:42:12,308 Jullie moeten slagen. 409 00:42:12,695 --> 00:42:14,739 We willen geld, geen bloedbad. 410 00:42:19,035 --> 00:42:20,317 Natuurlijk... 411 00:42:20,661 --> 00:42:21,756 Ze zijn er al... 412 00:42:28,543 --> 00:42:31,692 - Hij is een idioot. - Hij stal de auto gestolen. 413 00:42:32,297 --> 00:42:34,862 De visser had gelijk, hij is alleen geïnteresseerd in geld. 414 00:42:35,383 --> 00:42:37,208 Goed. Eet daar wat. 415 00:42:38,221 --> 00:42:40,713 En blijf daar tot sluitingstijd. 416 00:42:41,223 --> 00:42:43,642 - Hopelijk komt er veel stof vrij. - We gaan. 417 00:42:50,691 --> 00:42:51,974 Ze zullen het verpesten. 418 00:44:01,553 --> 00:44:04,484 Je kunt het zelf boven de 4 watt instellen, maar het is verboden. 419 00:44:05,056 --> 00:44:06,443 Hoe komt het dat ze in de uitverkoop zijn? 420 00:44:06,809 --> 00:44:08,164 Het is legaal om ze te verkopen. 421 00:44:08,561 --> 00:44:12,628 Maar ze hebben dezelfde frequentie die de politie gebruikt... 422 00:44:13,356 --> 00:44:14,713 Niet leuk? 423 00:44:15,066 --> 00:44:17,413 Dus als ik op deze knop druk... 424 00:44:17,987 --> 00:44:20,655 Attentie! Auto 35, 41, 17... 425 00:44:21,198 --> 00:44:25,045 ga naar de Mattei-straat. Een bank overval... 426 00:44:26,329 --> 00:44:30,176 - Ik herhaal, auto 35... - Bericht ontvangen. 427 00:44:39,591 --> 00:44:40,686 Auto 41... 428 00:44:54,440 --> 00:44:58,684 Attentie, ga naar de kruising van de Mattei-straat. 429 00:44:59,445 --> 00:45:01,635 De bank werd overvallen. 430 00:45:02,405 --> 00:45:05,513 Hallo, wie is daar? Dit is het hoofdbureau van politie. 431 00:45:06,118 --> 00:45:07,213 Wie ben je? 432 00:45:09,580 --> 00:45:11,843 Alle eenheden opgelet... 433 00:45:12,332 --> 00:45:15,439 we hebben een indringer op de frequentie. 434 00:45:20,715 --> 00:45:22,175 Ze sluiten over 10 minuten. 435 00:45:22,552 --> 00:45:25,513 Als je het verneukt, doe het dan voor jezelf. 436 00:45:26,097 --> 00:45:27,191 Het is tijd. 437 00:45:44,824 --> 00:45:45,554 Handen omhoog! 438 00:45:47,784 --> 00:45:48,734 Snel! 439 00:45:50,037 --> 00:45:51,685 Niemand bewegen! 440 00:45:55,709 --> 00:45:56,440 Politie! 441 00:46:14,895 --> 00:46:15,626 Hoe wisten ze het? 442 00:46:21,777 --> 00:46:23,278 Er is geen overval, ik herhaal... 443 00:46:26,990 --> 00:46:30,097 We moeten gaan. Neem wat gijzelaars, snel! 444 00:46:32,579 --> 00:46:34,155 Het werkt niet. 445 00:46:34,540 --> 00:46:35,269 Bedankt. 446 00:46:36,667 --> 00:46:39,232 Niet schieten of het wordt een bloedbad! 447 00:46:40,671 --> 00:46:42,319 We komen naar buiten met gijzelaars. 448 00:46:44,258 --> 00:46:47,366 Probeer ons niet tegen te houden en niemand zal gewond raken. 449 00:46:49,846 --> 00:46:51,306 Oké, kom naar buiten. 450 00:46:51,766 --> 00:46:53,777 We zullen niet schieten. 451 00:47:00,774 --> 00:47:03,006 Hier is mijn pistool. 452 00:47:03,485 --> 00:47:05,238 Gijzel mij. 453 00:47:05,655 --> 00:47:06,385 Achteruit! 454 00:47:07,281 --> 00:47:09,439 We willen ze geen pijn doen. Achteruit. 455 00:47:10,117 --> 00:47:11,764 Terug, terug! 456 00:47:27,843 --> 00:47:28,969 Verdomme! 457 00:47:29,303 --> 00:47:32,411 Die granaten hielden ze niet tegen, ze volgen ons. 458 00:47:38,062 --> 00:47:39,604 Gassen! 459 00:47:48,196 --> 00:47:49,657 Kom op, gassen! 460 00:47:57,331 --> 00:47:59,749 Iemand moet ons verraden hebben... 461 00:48:11,554 --> 00:48:12,283 Beuk ze! 462 00:48:26,860 --> 00:48:27,591 Stil! 463 00:48:42,459 --> 00:48:43,262 Rij door! 464 00:49:22,093 --> 00:49:23,918 Kijk, man... 465 00:49:26,681 --> 00:49:28,068 waarom rot je niet op? 466 00:49:29,434 --> 00:49:32,176 Rustig aan, junkie... Herken je mij niet meer? 467 00:49:36,857 --> 00:49:38,140 Je ziet er goed uit! 468 00:49:39,277 --> 00:49:41,102 Waar is iedereen? 469 00:49:42,613 --> 00:49:44,000 Nee, Maria ex... 470 00:49:44,366 --> 00:49:45,273 Ik heb geld. 471 00:49:46,993 --> 00:49:48,494 Twee glazen melk. 472 00:49:50,747 --> 00:49:52,498 Geen klanten vandaag? 473 00:49:53,707 --> 00:49:54,834 Alleen idioten zoals jij. 474 00:49:58,337 --> 00:49:59,797 Je zult je daarna beter voelen. 475 00:50:13,018 --> 00:50:14,187 Slechte dag he? 476 00:50:18,817 --> 00:50:20,641 Mijn ogen zijn gewoon waterig. 477 00:50:26,282 --> 00:50:29,650 Ik wist niet dat je zoveel van deze man hield. 478 00:50:30,370 --> 00:50:33,842 Ze hadden geen granaten nodig, ze hadden gijzelaars. 479 00:50:34,499 --> 00:50:36,072 Ze hadden nog kunnen leven... 480 00:50:36,543 --> 00:50:38,043 Hou op! 481 00:50:46,553 --> 00:50:49,774 Ik lijk niet welkom te zijn. Ik ga een luchtje scheppen. 482 00:51:57,999 --> 00:52:01,471 Niet bang zijn, mijn commandant. 483 00:52:02,461 --> 00:52:04,474 Het is hier lekker rustig. 484 00:52:06,299 --> 00:52:08,864 Ontspan of het zal niet... 485 00:52:11,638 --> 00:52:12,440 Mama mia! 486 00:52:13,014 --> 00:52:14,473 Mijn man heeft de sleutels. 487 00:52:14,848 --> 00:52:17,487 Proost. Ga je gang, ik vind het niet erg. 488 00:52:18,018 --> 00:52:19,301 Wat wil je, wat doe je hier? 489 00:52:21,188 --> 00:52:22,648 Rustig aan. 490 00:52:23,857 --> 00:52:25,682 We willen niet dat je geraakt wordt door een slak. 491 00:52:26,485 --> 00:52:27,767 Oh, mijn kleren. 492 00:52:28,445 --> 00:52:29,728 Wacht liefje. 493 00:52:35,703 --> 00:52:37,163 Ik wou... 494 00:52:38,206 --> 00:52:40,948 Laat hem niet afkoelen. Hij zal erg van streek zijn. 495 00:52:43,878 --> 00:52:44,607 Oh mijn God! 496 00:52:45,546 --> 00:52:46,276 Politie! 497 00:52:47,172 --> 00:52:48,748 Rustig maar, er gebeurt niets. 498 00:52:49,134 --> 00:52:50,707 Politie, doe open! 499 00:52:51,094 --> 00:52:52,919 Wie is het? Ik hoor je niet! 500 00:52:54,264 --> 00:52:56,787 - Ben jij Cartiglia? - Je hebt een verkeerde adres. 501 00:52:57,809 --> 00:52:59,092 Het staat op de deur... 502 00:52:59,519 --> 00:53:01,311 Geloof je alles wat je leest? 503 00:53:02,105 --> 00:53:03,459 Laat ons papieren zien. 504 00:53:04,607 --> 00:53:08,820 Iemand heeft mijn portemonnee gejat in de metro... 505 00:53:09,653 --> 00:53:11,155 Wat zei hij? 506 00:53:11,531 --> 00:53:12,844 Zijn portemonnee. 507 00:53:14,492 --> 00:53:16,682 Gejat in de metro... 508 00:53:18,537 --> 00:53:20,728 Je bent slim... 509 00:53:21,206 --> 00:53:22,855 wat niet over hem gezegd kan worden... 510 00:53:23,250 --> 00:53:25,889 - Vooruit, laten we gaan. - Jij bent Pietro, nietwaar? 511 00:53:26,420 --> 00:53:29,162 - Laten we gaan! - Ik pak even een jas... 512 00:53:29,716 --> 00:53:31,582 Meekomen. 513 00:53:32,009 --> 00:53:33,762 Doe wat het beste voor hem is, lieverd. 514 00:53:52,279 --> 00:53:54,469 Ik heb je verteld hoe het gaat. 515 00:53:55,032 --> 00:53:57,525 Hij dacht dat we agenten waren. 516 00:53:58,035 --> 00:54:01,330 We doen geweldig werk of hij is een idioot 517 00:54:03,541 --> 00:54:07,128 - Je roept vragen op... - Dat gebeurt soms. 518 00:54:07,796 --> 00:54:10,142 - Ben jij Cartiglia? - Nee. 519 00:54:10,631 --> 00:54:12,278 Maar je woont in zijn appartement. 520 00:54:14,385 --> 00:54:17,316 Let op, ze vliegen laag. 521 00:54:18,682 --> 00:54:20,036 Ik heb een soort vakantie. 522 00:54:20,392 --> 00:54:23,644 Ik heb een superkat die mij voedt... 523 00:54:24,269 --> 00:54:27,127 - Waar praat hij over? - Over eten. 524 00:54:27,691 --> 00:54:32,080 Een lekker bakje polenta... Daar valt toch geld mee te verdienen? 525 00:54:34,154 --> 00:54:35,979 Laat maar zien. 526 00:54:37,534 --> 00:54:38,628 Stap in. 527 00:54:40,369 --> 00:54:42,194 Je woord is niet genoeg. 528 00:55:06,937 --> 00:55:07,668 We zullen zien. 529 00:56:05,997 --> 00:56:07,822 Keer om. 530 00:56:39,154 --> 00:56:40,061 Erg goed. 531 00:56:55,171 --> 00:56:56,558 Het zijn allemaal nieuwelingen. 532 00:56:58,549 --> 00:57:00,927 Wat ik nodig heb is een man met ervaring. 533 00:57:01,428 --> 00:57:04,242 Je bent een geweldige chauffeur. Er zouden geen problemen moeten zijn. 534 00:57:05,432 --> 00:57:06,558 Het komt goed met je. 535 00:57:07,433 --> 00:57:11,167 Ik verwacht dat je het geld meebrengt, zelfs als zij het verpesten. 536 00:57:12,479 --> 00:57:15,588 Dit is een goede machine, maar hij werkt alleen op munten. 537 00:57:17,444 --> 00:57:18,351 Ik begrijp het. 538 00:57:19,195 --> 00:57:21,686 - De rest krijg je later. - Bedankt. 539 00:57:22,198 --> 00:57:24,388 We bereken het later. 540 00:57:25,410 --> 00:57:26,316 Daarheen... 541 00:57:33,500 --> 00:57:35,002 - Alles in orde? - Ja. 542 00:57:36,170 --> 00:57:36,901 Naar boven. 543 00:57:37,839 --> 00:57:40,476 Ik zeg, ik heb net de kaart gepakt. 544 00:57:41,009 --> 00:57:42,291 Hoe heb je het gedaan? 545 00:57:43,219 --> 00:57:45,597 Ze spelen gewoon blackjack om de tijd te doden. 546 00:57:46,472 --> 00:57:47,598 Zal het voor een lange tijd zijn? 547 00:57:47,931 --> 00:57:51,040 Ik geef hier geen bevelen, ik wacht gewoon op een signaal. 548 00:57:53,771 --> 00:57:55,960 Je kamer. Elegant, toch? 549 00:58:01,153 --> 00:58:03,531 Kleed je uit. 550 00:58:04,032 --> 00:58:04,938 Waarom? 551 00:58:05,240 --> 00:58:06,888 Je hebt veel vragen... 552 00:58:08,285 --> 00:58:10,110 Geen vlekken op de kleding. 553 00:58:11,706 --> 00:58:15,262 We hebben dit gehuurd onder een valse naam. We kennen elkaar niet... 554 00:58:16,378 --> 00:58:17,951 Je laat niets aan het toeval over, nietwaar? 555 00:58:18,337 --> 00:58:20,976 Maar als je dood bent, geef je niet echt om merken. 556 00:58:25,511 --> 00:58:27,857 Wat doe je hier eigenlijk? 557 00:58:28,431 --> 00:58:29,714 Begin je een oorlog? 558 00:58:30,724 --> 00:58:32,549 Maak je je alleen maar druk over het rijden. 559 00:58:33,228 --> 00:58:34,469 Wij zorgen voor de rest. 560 00:58:39,943 --> 00:58:41,475 Het is te laat om van gedachtes te veranderen. 561 00:58:51,371 --> 00:58:54,665 Een vogel vliegt hoog... maar men zou hier kunnen bevriezen. 562 00:58:57,252 --> 00:58:58,826 Kijk in de kast. 563 00:58:59,838 --> 00:59:00,963 Deze krijg je later terug. 564 00:59:01,964 --> 00:59:03,060 Dat is niet slecht. 565 00:59:03,466 --> 00:59:05,510 Ik heb voorlopig... 566 00:59:06,802 --> 00:59:08,084 genoeg geld. 567 00:59:09,180 --> 00:59:11,443 Deze man weet hoe hij met mensen om moet gaan. 568 00:59:11,932 --> 00:59:14,497 Hoe meer geld je hebt, hoe meer vrienden je hebt! 569 00:59:16,061 --> 00:59:18,325 We slaan weer toen. 570 00:59:18,814 --> 00:59:21,921 Nog even geduld, binnenkort. 571 00:59:23,778 --> 00:59:26,155 Misschien morgen... misschien over een maand. 572 00:59:28,450 --> 00:59:29,356 Oke! 573 01:00:03,150 --> 01:00:06,257 - Niet schieten. - Denk je dat we bang zijn? 574 01:00:06,863 --> 01:00:08,729 Jij blijft hier. 575 01:00:09,616 --> 01:00:13,170 - Je dekt ons als laatste redmiddel. - Oké. 576 01:00:14,788 --> 01:00:17,580 Je lijkt behoorlijk nerveus, dus verpest het niet... 577 01:00:18,123 --> 01:00:18,884 We gaan. 578 01:00:21,877 --> 01:00:23,337 Ik zal voor de bewaker zorgen. 579 01:00:30,345 --> 01:00:32,513 Sorry, heb je een vuurtje? 580 01:00:39,771 --> 01:00:41,199 Handen omhoog, iedereen! 581 01:00:43,273 --> 01:00:45,223 Niemand bewegen! 582 01:00:46,569 --> 01:00:48,101 Tegen de muur! 583 01:01:08,591 --> 01:01:09,572 Niet bewegen! 584 01:01:20,644 --> 01:01:22,147 Hier, hij is helemaal vol. 585 01:01:23,064 --> 01:01:23,793 Staan blijven! 586 01:01:32,032 --> 01:01:34,336 - Je bent gek, ze deed niets! - Wegwezen. 587 01:01:40,164 --> 01:01:41,446 Druk op het alarm! 588 01:01:41,875 --> 01:01:43,229 We hebben een dokter nodig! 589 01:01:48,797 --> 01:01:50,519 Gassen, kom op! 590 01:01:52,509 --> 01:01:53,240 Politie. 591 01:01:53,552 --> 01:01:55,377 - Zet je schrap. - Opletten. 592 01:02:02,228 --> 01:02:03,355 Gassen! 593 01:02:30,256 --> 01:02:34,645 Als ik ze allemaal had vermoord, hadden ze geen alarm geslagen. 594 01:02:36,261 --> 01:02:38,160 Ze zullen alle wegen blokkeren. 595 01:02:39,598 --> 01:02:40,402 Niet schieten! 596 01:02:41,226 --> 01:02:44,551 Ik wed dat je in je broek hebt gescheten. 597 01:02:45,270 --> 01:02:50,776 Je schoot haar recht in haar maag. Zag je niet dat ze zwanger was? 598 01:02:51,194 --> 01:02:53,205 We kwamen voor het geld. 599 01:02:53,947 --> 01:02:57,720 We moeten ze echt bang maken. Het is de enige manier om het te verpesten. 600 01:02:58,701 --> 01:03:02,403 Je bent een moordenaar, je schoot een zwangere vrouw neer. 601 01:03:03,623 --> 01:03:07,252 Niet praten of ik knal je hersens eruit. 602 01:03:08,003 --> 01:03:10,598 We hadden gewoon de bank moeten beroven. 603 01:03:11,338 --> 01:03:13,758 Maar nu zijn jullie allemaal moordenaars. 604 01:03:15,093 --> 01:03:16,552 Hoorde je wat ik zei? 605 01:03:17,469 --> 01:03:18,752 Kom op, kom op! 606 01:03:20,849 --> 01:03:22,934 De Heer houdt van ons! 607 01:03:23,476 --> 01:03:25,489 Het arme kind! 608 01:03:31,024 --> 01:03:32,151 Kom op man! 609 01:03:32,819 --> 01:03:34,173 We zullen ze kwijtraken. 610 01:04:58,570 --> 01:05:01,646 Je bent een aas, je verdient een dubbel aandeel. 611 01:05:40,404 --> 01:05:43,511 Attentie, hij gaat richting de Magenta Brug. 612 01:05:44,116 --> 01:05:45,285 Stop hem. 613 01:05:45,617 --> 01:05:49,278 Eenheid 33, op weg naar de stad... 614 01:05:50,789 --> 01:05:52,250 Ja, ik heb het. 615 01:05:53,084 --> 01:05:54,543 Terug naar de stad. 616 01:06:05,471 --> 01:06:09,422 Attentie, hij rijdt de straat uit richting het hoofdbureau van politie... 617 01:06:26,283 --> 01:06:28,255 Hou je kop, verdomde klootzak! 618 01:06:38,922 --> 01:06:40,641 Nee, vermoord hem niet! 619 01:06:42,466 --> 01:06:43,374 Klote baan! 620 01:06:44,219 --> 01:06:46,565 Ik breng hem hierheen en jullie vermoorden hem! 621 01:06:47,054 --> 01:06:48,482 Wat zal hij ons nu vertellen? 622 01:06:48,848 --> 01:06:50,787 Hij staarde ons aan. 623 01:06:51,225 --> 01:06:54,886 - De rest leeft nog. - Zij weten van niets. 624 01:06:56,021 --> 01:06:58,367 Het duurde 25 minuten... 625 01:07:03,947 --> 01:07:05,740 Ik krijg hier geen medaille voor. 626 01:07:06,532 --> 01:07:09,639 Hoe dan ook, je bent weer aan het werk. 627 01:07:10,619 --> 01:07:13,331 Waarom werken we eigenlijk niet samen? 628 01:07:13,873 --> 01:07:15,228 Nou, daar zouden problemen mee komen. 629 01:07:15,667 --> 01:07:17,855 En ik hou van mijn handen vrij. 630 01:07:19,129 --> 01:07:20,411 Ik denk dat ik je dat kan vertellen. 631 01:07:20,755 --> 01:07:22,945 Ik heb de informatie doorgegeven aan de politiechef. 632 01:07:23,425 --> 01:07:25,322 We hebben hier niet te maken met zomaar een gewone bende. 633 01:07:25,759 --> 01:07:28,179 Ze hebben andere plannen... 634 01:07:28,762 --> 01:07:31,213 Ik begrijp niet wat je hiermee wilt bereiken. 635 01:07:34,560 --> 01:07:36,603 Ik wil Del Buono wreken... 636 01:07:37,062 --> 01:07:39,252 En denk je dat dit de beste manier is? 637 01:07:39,941 --> 01:07:42,391 Nou... ik weet het niet, het is geen politiewerk, ofwel? 638 01:07:45,612 --> 01:07:47,803 Ik ben met je eens in deze. 639 01:07:49,241 --> 01:07:49,972 Het eten is klaar. 640 01:07:50,325 --> 01:07:52,777 - Als jullie kunnen. - Laten we gaan. 641 01:07:53,287 --> 01:07:54,748 Laten we eten. 642 01:08:42,294 --> 01:08:43,390 Wat is er gebeurd? 643 01:08:43,796 --> 01:08:45,005 Waarschijnlijk een gaslek. 644 01:08:46,174 --> 01:08:49,875 - Zijn er slachtoffers? - De eigenaar, hij ging net sluiten. 645 01:08:50,553 --> 01:08:51,762 - Bedankt. - Graag gedaan. 646 01:08:56,433 --> 01:08:57,341 Maria ex... 647 01:09:07,778 --> 01:09:09,603 Jij hier? 648 01:09:11,366 --> 01:09:13,191 Hebben ze je tot president gemaakt? 649 01:09:15,619 --> 01:09:19,394 Je zult zien, je belandt al snel in een doodskist. 650 01:09:20,750 --> 01:09:22,210 Eet je niet eens meer? 651 01:09:26,339 --> 01:09:28,164 Je eet om te leven... 652 01:09:28,967 --> 01:09:30,792 en ik overleef. 653 01:09:35,181 --> 01:09:37,558 Oké, maar je moet met me meekomen. 654 01:09:38,351 --> 01:09:39,154 We gaan. 655 01:09:43,772 --> 01:09:46,036 - Ze wilt niet... - Terug in je hol! 656 01:09:50,738 --> 01:09:54,398 Het kind werd gered, maar zij overleefde het niet. 657 01:09:57,870 --> 01:10:00,581 Wat is er? Vind je je revolutie niet meer leuk? 658 01:10:01,123 --> 01:10:02,479 Wat wil je van mij? 659 01:10:04,168 --> 01:10:06,066 Dat weet je donders goed. 660 01:10:07,921 --> 01:10:09,204 Wat willen ze? 661 01:10:10,258 --> 01:10:12,488 - Wie leidt ze? - Geen idee. 662 01:10:12,968 --> 01:10:17,817 Ik hing gewoon rond met Giacomo, we waren samen de tijd aan het doden... 663 01:10:18,099 --> 01:10:19,005 We hebben niet gepraat. 664 01:10:20,517 --> 01:10:21,612 Bescherm je hem? 665 01:10:23,021 --> 01:10:24,302 Wat is zijn echte naam? 666 01:10:25,814 --> 01:10:27,786 Luister, dit is erg belangrijk. 667 01:10:28,443 --> 01:10:31,080 Dat is hun stijl, weet je? 668 01:10:31,613 --> 01:10:33,844 Ze willen mensen bang maken. Waarom? 669 01:10:34,407 --> 01:10:35,867 Daar moet een reden voor zijn. 670 01:10:37,242 --> 01:10:39,433 Als je van hem hield, moet je mij helpen. 671 01:10:39,913 --> 01:10:42,697 Ze slechten hem ook nog eens af. 672 01:10:43,708 --> 01:10:47,556 Het is niet zo makkelijk om iemand in een hinderlaag te lokken... 673 01:10:48,587 --> 01:10:51,882 Het vereist bepaalde vaardigheden en die had hij niet. 674 01:10:52,925 --> 01:10:56,732 Hij had een blanco strafblad, hij had geen geld nodig. 675 01:10:57,681 --> 01:10:58,587 Waarom? 676 01:11:00,558 --> 01:11:04,405 Hij zei dat uit chaos orde zal komen. 677 01:11:06,271 --> 01:11:07,179 Hij... 678 01:11:15,656 --> 01:11:19,128 Hij belde vaak de uitgever... 679 01:11:20,286 --> 01:11:21,194 in Bergamo. 680 01:11:22,414 --> 01:11:23,321 Of op de één of andere manier. 681 01:11:30,046 --> 01:11:30,952 Waar ga je heen? 682 01:11:31,505 --> 01:11:34,289 Ik heb je alles verteld wat ik weet. 683 01:11:35,260 --> 01:11:38,263 Als je weer iets met een zwangere vrouw te maken hebt... 684 01:11:38,846 --> 01:11:40,232 laat mij het dan niet zien. 685 01:11:43,309 --> 01:11:46,489 Ik was twaalf toen mijn vader werd vermoord. 686 01:11:47,104 --> 01:11:48,929 Hij trok niet eens zijn wapen. 687 01:11:50,483 --> 01:11:51,390 Zeker... 688 01:11:51,693 --> 01:11:52,974 meneer de agent... 689 01:11:53,903 --> 01:11:57,010 Vergeet mij niet te bellen als je weer foto's hebt! 690 01:12:00,492 --> 01:12:01,399 Fijne avond. 691 01:12:16,634 --> 01:12:17,542 Meneer Salussoglio? 692 01:12:17,927 --> 01:12:18,656 Ja? 693 01:12:19,303 --> 01:12:21,941 Iemand wilt u graag zien. 694 01:12:22,473 --> 01:12:23,454 Wie is het? 695 01:12:24,059 --> 01:12:24,934 Ik weet het niet. 696 01:12:25,310 --> 01:12:26,810 Hij claimt... 697 01:12:27,270 --> 01:12:27,999 uw chaffeur te zijn. 698 01:12:35,944 --> 01:12:36,926 Breng dit weg. 699 01:12:37,321 --> 01:12:38,052 Oke. 700 01:12:53,754 --> 01:12:55,558 Stuur hem naar binnen. 701 01:13:13,191 --> 01:13:15,016 De vogel vliegt laag... 702 01:13:16,277 --> 01:13:17,404 Wat zeg je? 703 01:13:18,904 --> 01:13:20,146 Ik denk dat je je vergist. 704 01:13:20,573 --> 01:13:23,867 Je bent nog steeds dezelfde. Ik dacht dat je slimmer zou zijn. 705 01:13:24,494 --> 01:13:27,059 Zoals de poolspeler. 706 01:13:27,580 --> 01:13:31,239 De eerlijke en eervolle meneer Salussoglia. 707 01:13:32,085 --> 01:13:33,138 Vlekkeloos van kop tot teen. 708 01:13:33,460 --> 01:13:34,264 Geen promblemeen. 709 01:13:34,963 --> 01:13:37,528 Maar... je zit er waarschijnlijk helemaal naast. 710 01:13:40,135 --> 01:13:42,146 Pak die telefoon en ik vermoord je! 711 01:13:45,055 --> 01:13:47,401 Je verwart mij vast met iemand anders, meneer... 712 01:13:47,975 --> 01:13:49,436 Giorgio Caneparo. 713 01:13:50,018 --> 01:13:53,574 Je hebt geluk. Je weet al wie je zal vermoorden. 714 01:13:54,231 --> 01:13:56,172 Ik ben een speciaal soort agent. 715 01:13:56,609 --> 01:13:58,913 Is Padulo verdwenen? Ik zal geduldig zijn. 716 01:13:59,403 --> 01:14:02,041 Of ik hak meneer Salussoglio's hoofd eraf. 717 01:14:02,656 --> 01:14:04,304 Geen probleem. 718 01:14:12,082 --> 01:14:14,606 Wil je hier levend wegkomen? Praat! 719 01:14:23,094 --> 01:14:24,991 - Wie heeft die schietpartij georganiseerd? - Ik weet het niet. 720 01:14:26,346 --> 01:14:27,806 Wat gebeurd er? 721 01:14:30,477 --> 01:14:31,862 Bel de politie. 722 01:14:32,312 --> 01:14:33,771 Politie, politie! 723 01:14:34,772 --> 01:14:36,055 Hij is gek! 724 01:14:36,399 --> 01:14:37,493 Kom met mij mee. 725 01:14:40,570 --> 01:14:44,783 Ik zal je armen en benen breken zodat niemand je zal herkennen. 726 01:14:46,117 --> 01:14:47,692 Daar, dat is hem. 727 01:14:48,161 --> 01:14:49,370 Die maniak. 728 01:14:50,955 --> 01:14:53,594 - Ik ben politieagent. - Laat maar zien. 729 01:14:54,125 --> 01:14:55,584 Ik heb hier geen vergunning. 730 01:14:57,295 --> 01:15:00,224 Dan moeten we het verifiëren. Kom met mij mee. 731 01:15:01,383 --> 01:15:02,914 Je tijd is voorbij... 732 01:15:03,926 --> 01:15:05,573 "meneer Salussoglio". 733 01:15:09,390 --> 01:15:12,029 Er is geen bewijs. Zelfs niet iets kleins. 734 01:15:12,559 --> 01:15:16,032 Volgens onze informatie is hij gewoon een normale burger. 735 01:15:17,023 --> 01:15:20,756 Ik kan het hem niet kwalijk nemen, iedereen zou mij gewoon uitlachen. 736 01:15:21,777 --> 01:15:24,885 En terwijl wij hier praten, blijven ze moorden. 737 01:15:26,783 --> 01:15:29,744 Je hebt tegen me gelogen en ik moet naar jou luisteren? 738 01:15:30,578 --> 01:15:33,758 Ik zou je moeten ontslaan voor deze puinhoop! 739 01:15:34,373 --> 01:15:35,541 Zeker, meneer Nicastro... 740 01:15:36,667 --> 01:15:40,368 Die man stelde mij voor aan de criminelen, hij betaalde mij. 741 01:15:41,047 --> 01:15:43,904 Ik wilde je hun hoofden op een presenteerblaadje brengen. 742 01:15:44,467 --> 01:15:48,169 Maar hij ontdeed zich van de oude man en stak de biljartbar in brand. 743 01:15:48,846 --> 01:15:50,712 Welk ander bewijs heb je nodig? 744 01:15:51,140 --> 01:15:52,861 Het is zijn woord tegen het jouwe... 745 01:15:54,059 --> 01:15:55,635 en dat is nutteloos. 746 01:15:56,353 --> 01:15:57,376 Wat denk je? 747 01:15:57,689 --> 01:16:01,714 Dit zijn de Middeleeuwen niet. Je kunt mensen niet zomaar pakken. 748 01:16:03,569 --> 01:16:05,216 Ik heb bewijs nodig. 749 01:16:05,612 --> 01:16:06,707 Kogelvrij bewijs. 750 01:16:07,489 --> 01:16:10,055 Overtuig het meisje om te getuigen. 751 01:16:10,577 --> 01:16:11,483 En we zullen zien. 752 01:16:12,077 --> 01:16:13,361 En onthou... 753 01:16:14,997 --> 01:16:17,156 neem niet het recht in eigen handen. 754 01:16:17,625 --> 01:16:18,907 Duidelijk? 755 01:16:26,217 --> 01:16:28,709 Dus wat, heeft de chef je hoofd gewassen? 756 01:16:29,220 --> 01:16:30,502 Geen zorgen... 757 01:16:32,057 --> 01:16:32,786 Moment. 758 01:16:33,058 --> 01:16:37,270 Alle auto's patrouileer in gebied 7 en 23... 759 01:16:38,020 --> 01:16:40,909 bij het drugshol. 760 01:16:42,609 --> 01:16:44,141 Gewonde vrouw. 761 01:16:45,486 --> 01:16:46,769 Ga verder zoals gepland. 762 01:16:47,656 --> 01:16:51,314 - We zoeken een voertuig... - "Drugshol". 763 01:16:53,161 --> 01:16:53,890 Ik ga met je mee. 764 01:17:18,769 --> 01:17:20,052 Nou... 765 01:17:20,397 --> 01:17:22,293 dit was het dan. 766 01:17:23,607 --> 01:17:25,798 Je kunt mij nu... 767 01:17:28,279 --> 01:17:31,387 "Maria ex" noemen... 768 01:17:55,139 --> 01:17:56,713 Was dat het meisje? 769 01:18:05,607 --> 01:18:08,716 Overtuigingsnummer 326421 en 326422. 770 01:18:14,326 --> 01:18:15,127 Doe open. 771 01:18:26,253 --> 01:18:27,537 Wakker worden! 772 01:18:32,551 --> 01:18:34,199 Opstaan! 773 01:18:44,313 --> 01:18:46,617 Het is moeilijker dood te gaan dan dood te zijn. 774 01:18:49,526 --> 01:18:50,810 Is dat alles? 775 01:18:54,282 --> 01:18:55,188 Dat is alles. 776 01:18:57,118 --> 01:18:59,162 Ik herken hier niemand. 777 01:18:59,620 --> 01:19:00,350 Behalve jij. 778 01:19:08,630 --> 01:19:10,204 Je kent het leven hier... 779 01:19:10,590 --> 01:19:14,468 het gaat heel langzaam... 780 01:19:15,177 --> 01:19:16,930 dag voor dag. 781 01:19:17,346 --> 01:19:18,774 Voor je het weet heb je rimpels. 782 01:19:19,140 --> 01:19:21,329 Geen vrijheid, niets. 783 01:19:22,102 --> 01:19:26,533 Ja, maar meestal wacht je lang voordat ze je ophangen. 784 01:19:27,315 --> 01:19:28,816 Ik hoop niet te hoog! 785 01:19:29,191 --> 01:19:30,141 Dat is genoeg! 786 01:19:32,277 --> 01:19:33,081 Breng hem weg. 787 01:19:41,578 --> 01:19:42,705 Excuseer mij alstublieft, 788 01:19:43,123 --> 01:19:44,290 meneer Salussoglio. 789 01:19:44,623 --> 01:19:45,749 Bel een taxi. 790 01:19:47,876 --> 01:19:50,985 En ik rij in een politiebusje, toch? 791 01:19:57,010 --> 01:19:58,367 Hoezo? 792 01:19:58,722 --> 01:20:01,828 We hebben bewijs nodig en we hebben alleen je woord. 793 01:20:02,767 --> 01:20:05,915 Het lijkt erop dat zijn woord zwaarder weegt dan het mijne. 794 01:20:06,603 --> 01:20:09,346 Uw taxi is hier... Hij wacht op u. 795 01:20:15,530 --> 01:20:16,812 Naar Bergama. 796 01:20:17,990 --> 01:20:21,098 Ze zijn niet erg blij met je, meneer Salussoglio. 797 01:20:23,663 --> 01:20:25,926 Er is een klein foutje in geslopen... 798 01:20:27,166 --> 01:20:29,878 Maar ik sta buiten verdenking. 799 01:20:30,502 --> 01:20:33,173 Maar het is niet helemaal duidelijk... 800 01:20:35,466 --> 01:20:37,290 Het is mijn eerste fout. 801 01:20:38,261 --> 01:20:42,474 Een agent inhuren om een ​​bank te beroven... 802 01:20:43,558 --> 01:20:44,579 was een behoorlijk domme fout. 803 01:20:44,975 --> 01:20:48,447 Hij had goede aanbevelingen en ik zorgde ervoor. 804 01:20:49,354 --> 01:20:50,960 Alle getuigen zijn dood. 805 01:20:51,440 --> 01:20:52,973 Jij bent nog in leven. 806 01:21:02,576 --> 01:21:05,027 Dit is niet de weg naar Bergamo... 807 01:21:05,538 --> 01:21:07,363 Ze willen je zien. 808 01:21:11,335 --> 01:21:13,713 - Wie ben je? - Jouw kat. 809 01:21:15,214 --> 01:21:19,062 Het was gewoon een ongeluk, alles is nu in orde. 810 01:21:19,761 --> 01:21:23,932 Hij compromitteerde onze plannen. We zijn dicht bij ons doel. 811 01:21:24,681 --> 01:21:28,342 Mensen ergeren zich nu al aan de zwakte van dit systeem. 812 01:21:31,897 --> 01:21:32,627 Wat moet ik doen? 813 01:21:33,483 --> 01:21:35,974 Buenos Aires. Vanavond vertrekken. 814 01:21:36,903 --> 01:21:37,998 Maar waarom? 815 01:21:50,666 --> 01:21:52,313 Zeg gewoon "bedankt" en "tot ziens". 816 01:21:57,549 --> 01:21:59,196 - Tot ziens. - Tot ziens. 817 01:22:09,018 --> 01:22:10,842 Misschien kan ik je helpen! 818 01:22:13,397 --> 01:22:14,418 Het spijt me meneer, ik... 819 01:22:20,612 --> 01:22:21,739 Wat wil je? 820 01:22:22,740 --> 01:22:26,399 De enige manier om hieruit te komen is door te bekennen. 821 01:22:28,286 --> 01:22:29,747 Wat wil je dat ik zeg? 822 01:22:31,330 --> 01:22:34,262 Begrijp je niet dat dit alles buiten je macht ligt? 823 01:22:35,376 --> 01:22:37,754 Het zal mij een plezier doen, zelfs als ik een gat in je schedel maak. 824 01:22:38,339 --> 01:22:40,570 Oke... wat wil je weten? 825 01:22:41,133 --> 01:22:42,343 Wie schoot Del Buono neer? 826 01:22:43,218 --> 01:22:45,262 Een huurmoordenaar. Ik weet zijn naam niet. 827 01:22:45,721 --> 01:22:47,180 Wie heeft hem ingehuurd? 828 01:22:48,181 --> 01:22:50,601 Zelfs als ik het je zou vertellen, zou het niets veranderen. 829 01:22:51,727 --> 01:22:52,780 Voor jou wel. 830 01:22:53,604 --> 01:22:54,625 Wie heeft hem ingehuurd? 831 01:22:55,689 --> 01:22:56,669 De grote baas. 832 01:22:57,565 --> 01:22:59,068 - Wie is het? - Ik weet het niet. 833 01:22:59,525 --> 01:23:01,716 Ik ben slechts een hulpmiddel. 834 01:23:02,695 --> 01:23:05,115 De inspecteur moest het allemaal zelf uitzoeken. 835 01:23:48,449 --> 01:23:49,900 Niet dood gaan, je moet nog praten. 836 01:23:50,202 --> 01:23:51,484 En geen onzin. 837 01:24:40,710 --> 01:24:41,659 Dokter? 838 01:24:41,961 --> 01:24:44,079 - Zal hij kunnen praten? - Nee. 839 01:24:44,548 --> 01:24:46,560 - Is hij dood? - Zijn lichaam is in orde... 840 01:24:47,008 --> 01:24:49,866 maar hij heeft hersenbeschadiging. 841 01:24:50,429 --> 01:24:54,454 Hij zal een jaar leven, misschien twee, maar meer als een plant. 842 01:25:03,566 --> 01:25:04,662 Herhaal het. 843 01:25:05,818 --> 01:25:07,279 Attentie, alle eenheden. 844 01:25:07,653 --> 01:25:11,721 Inspecteur Caneparo wordt gezocht voor poging tot moord. 845 01:25:12,451 --> 01:25:16,694 Hij heeft het ziekenhuis in Bergamo verlaten en is op weg naar Milaan. 846 01:25:17,456 --> 01:25:19,833 Blokkeer alle wegen. 847 01:25:27,548 --> 01:25:31,397 Hallo. Als er iets gebeurt, laat het mij dan meteen weten. 848 01:25:34,264 --> 01:25:35,172 Tot ziens. 849 01:25:43,899 --> 01:25:46,755 - Wie is daar? - Giorgio Caneparo. 850 01:25:47,820 --> 01:25:49,831 - Ik zal voor je opendoen. - Bedankt. 851 01:26:01,124 --> 01:26:02,510 Wat doe jij hier? 852 01:26:02,875 --> 01:26:05,180 Iedereen is op zoek naar jou. 853 01:26:05,671 --> 01:26:07,318 Hij stootte zijn hoofd. 854 01:26:08,339 --> 01:26:09,070 Kom binnen. 855 01:26:11,051 --> 01:26:13,502 Sorry voor mijn outfit... 856 01:26:14,013 --> 01:26:16,024 Ik ben degene die zich zou moeten verontschuldigen. 857 01:26:16,806 --> 01:26:18,850 Ik had hier niet moeten komen, de chef zal... 858 01:26:19,309 --> 01:26:21,248 Naar de hel met hem! 859 01:26:21,686 --> 01:26:24,137 - Wil je iets te eten? - Dat zou lekker zijn. 860 01:26:24,648 --> 01:26:27,213 Maak het je gemakkelijk en je vertel mij ​​alles. 861 01:26:27,735 --> 01:26:28,463 Bedankt. 862 01:26:56,805 --> 01:26:58,891 Het is niet veel maar het is iets. 863 01:26:59,767 --> 01:27:01,225 Een voortvluchtige verbergen... 864 01:27:01,684 --> 01:27:03,552 - wordt gezien als een strafbaar feit. - Precies. 865 01:27:03,979 --> 01:27:06,721 Ik wil alle details weten. 866 01:27:08,983 --> 01:27:11,173 Ik denk dat ik je kan vertellen... 867 01:27:11,986 --> 01:27:13,634 we hebben alles in scene gezet. 868 01:27:14,448 --> 01:27:15,282 Wat? 869 01:27:15,574 --> 01:27:18,139 Ik heb hem geslagen, maar hij is in orde. 870 01:27:18,661 --> 01:27:23,237 Ik overtuigde Nicastro om een ​​ onomkeerbare coma te veinzen. 871 01:27:24,540 --> 01:27:29,046 Als hij stierf, zou hij begraven moeten worden. Hij weet te veel. 872 01:27:30,588 --> 01:27:32,705 Hij moet in leven blijven. 873 01:27:33,175 --> 01:27:36,209 Iedereen denkt dat hij dood is. Dat geeft ons alle tijd... 874 01:27:36,886 --> 01:27:38,347 om alles uit hem te krijgen. 875 01:27:39,931 --> 01:27:42,893 Ik weet zeker dat hij weet wie Del Buono heeft vermoord. 876 01:27:44,812 --> 01:27:46,240 Het is niet mogelijk. 877 01:27:46,605 --> 01:27:49,753 Of Nicastro is een uitstekende acteur. 878 01:27:50,441 --> 01:27:53,695 Hij werd niet officieel op de hoogte gebracht. 879 01:27:55,697 --> 01:27:56,678 Gianni... 880 01:27:56,991 --> 01:27:58,200 Alsjeblieft... 881 01:27:58,616 --> 01:28:00,076 vertel het aan niemand. 882 01:28:00,619 --> 01:28:03,913 Slechts twee mensen weten ervan... De chef en ik. 883 01:28:05,206 --> 01:28:08,137 Zeker. Je kunt niemand vertrouwen. 884 01:28:14,174 --> 01:28:15,633 Ik zeg je... 885 01:28:16,010 --> 01:28:18,386 hij legde zijn hand tussen mijn benen. 886 01:28:19,554 --> 01:28:23,434 En iedereen noemt hem: "Dokter verlegen". 887 01:28:24,143 --> 01:28:27,249 Dan heb je hem toch zeker wel een klap gegeven? 888 01:28:28,104 --> 01:28:29,532 In de operatiekamer? 889 01:28:29,897 --> 01:28:31,941 Is het hygiënisch of niet? 890 01:28:35,779 --> 01:28:37,968 Ik sloeg hem... 891 01:28:38,448 --> 01:28:40,095 Je had zijn gezicht moeten zien. 892 01:29:46,099 --> 01:29:47,194 Ik wist het! 893 01:29:56,442 --> 01:29:59,039 Je bent er goed vanaf gekomen... 894 01:29:59,570 --> 01:30:02,533 1 millimeter van de aorta, zonder enige schade. 895 01:30:03,116 --> 01:30:06,046 - Dat scheelde niet veel. - 1 millimeter, ja. 896 01:30:06,620 --> 01:30:07,599 Je hebt geluk. 897 01:30:07,912 --> 01:30:10,843 Daar heb je het, voor onze meest glorieuze ochtend van de week. 898 01:30:11,834 --> 01:30:13,002 Ik wens je een goed humeur. 899 01:30:14,460 --> 01:30:16,651 Is dit "Dokter Verlegen"? 900 01:30:27,433 --> 01:30:28,400 Het leven in de gevangenis... 901 01:30:28,517 --> 01:30:29,612 of een medaille. 902 01:30:30,977 --> 01:30:32,438 Je had geluk. 903 01:30:33,480 --> 01:30:35,858 - Mag ik binnen komen. - Alsjeblieft. 904 01:30:52,123 --> 01:30:53,146 Je kwam erachter... 905 01:30:53,542 --> 01:30:55,586 wat er gaande was. 906 01:30:58,547 --> 01:30:59,673 Ik wil je aan mijn zijde. 907 01:31:01,174 --> 01:31:02,676 Hier werd een zeker syndicaat geboren. 908 01:31:03,468 --> 01:31:04,970 Verpest het niet zoals Del Buono. 909 01:31:06,805 --> 01:31:08,453 Je weet hoe het daarbuiten is. 910 01:31:10,309 --> 01:31:12,206 Mensen zullen deze nieuwe macht respecteren. 911 01:31:14,604 --> 01:31:16,283 Ik begin er op dit moment gewoon aan te wennen. 912 01:31:16,773 --> 01:31:18,597 Maar je denkt zoals wij. 913 01:31:19,817 --> 01:31:23,112 Voor een ruige plek, een ruige zak. 914 01:31:24,030 --> 01:31:25,313 Net zoals je het zelf hebt gedaan. 915 01:31:26,366 --> 01:31:28,556 Mensen zijn bij je... 916 01:31:29,036 --> 01:31:29,765 ...met ons. 917 01:31:30,120 --> 01:31:32,685 De moordenaar van Del Buono is dood. 918 01:31:34,166 --> 01:31:35,772 Als hij de bak in zou gaan... 919 01:31:36,168 --> 01:31:39,754 voordat hij naar de rechter gaat, hoger beroep... 920 01:31:40,922 --> 01:31:43,268 zou hij over 10 jaar zijn vrijgekomen. 921 01:31:43,759 --> 01:31:47,419 En slechts een paar getuigen zouden de moed hebben om te zeggen... 922 01:31:48,096 --> 01:31:49,003 "Om verder te gaan." 923 01:31:49,556 --> 01:31:51,454 Over het lijk... 924 01:31:51,892 --> 01:31:53,425 praat iedereen. 925 01:31:54,895 --> 01:31:57,272 Wie zijn de "wij" waar je mij over vertelt? 926 01:31:58,815 --> 01:32:00,639 Alles heeft zijn tijd, Giorgio... 927 01:32:02,444 --> 01:32:04,050 Was het echt nodig om Del Buono te vermoorden? 928 01:32:04,946 --> 01:32:06,114 Zeker. 929 01:32:06,448 --> 01:32:08,534 Hij koos de andere kant. 930 01:32:09,660 --> 01:32:13,132 Ik vertelde hem dat hij een... gek of een heilige was. 931 01:32:14,330 --> 01:32:16,709 Hij was beide. 932 01:32:18,877 --> 01:32:20,190 Wanneer mag je hier weg? 933 01:32:20,921 --> 01:32:22,131 Over een week. 934 01:32:22,547 --> 01:32:24,268 Kan ik op je rekenen? 935 01:32:25,259 --> 01:32:28,001 Ik sta op het punt ontslag te nemen. 936 01:32:29,263 --> 01:32:30,869 We hebben helden nodig. 937 01:32:31,265 --> 01:32:33,234 Zodra ik beter ben. 938 01:32:34,183 --> 01:32:35,644 Ik wist het. 939 01:32:36,770 --> 01:32:38,126 Je zult er geen spijt van krijgen. 940 01:32:42,316 --> 01:32:43,777 Er zijn er meer. 941 01:32:45,611 --> 01:32:49,637 "Gefeliciteerd met uw promotie", "Gefeliciteerd"... 942 01:32:50,992 --> 01:32:52,453 Ze komen allemaal uit het buitenland. 943 01:32:56,914 --> 01:32:58,041 Ben je blij? 944 01:32:59,376 --> 01:33:00,836 Een jaar uit Milaan weg... 945 01:33:01,795 --> 01:33:03,881 maar het is het waard. 946 01:33:04,338 --> 01:33:08,259 Als we terugkeren, zal dit land van ons zijn. 947 01:33:08,969 --> 01:33:10,543 Ons netwerk breidt zich uit... 948 01:33:11,889 --> 01:33:12,691 Sorry. 949 01:33:16,101 --> 01:33:16,831 Hallo? 950 01:33:17,643 --> 01:33:20,938 Het vliegtuig vertrekt om 10:00. Ik zal er zijn. 951 01:33:22,483 --> 01:33:23,576 Goed. 952 01:33:24,275 --> 01:33:25,662 Volg hem. 953 01:33:26,945 --> 01:33:28,520 Over twee weken ben ik terug. 954 01:33:29,322 --> 01:33:32,877 We zullen een oplossing vinden voordat ik het land verlaat. 955 01:33:34,203 --> 01:33:35,109 Oke. 956 01:33:40,042 --> 01:33:41,867 Hij verliet het ziekenhuis. 957 01:33:42,294 --> 01:33:44,306 Ze lieten hem gaan. 958 01:34:08,529 --> 01:34:09,436 Hallo. 959 01:34:11,323 --> 01:34:12,053 Wat doe jij hier? 960 01:34:12,783 --> 01:34:14,430 Ik ben van gedachten veranderd. 961 01:34:15,869 --> 01:34:17,663 Ik steek over naar de overkant. 962 01:34:18,246 --> 01:34:20,153 Wil je mij ook vermoorden? 963 01:34:20,958 --> 01:34:22,532 Waar heb je het over? 964 01:34:22,918 --> 01:34:25,107 We praten als ik terug ben. 965 01:34:25,586 --> 01:34:26,682 Vertrekken... 966 01:34:28,048 --> 01:34:29,142 het is een beetje zoals sterven. 967 01:35:05,669 --> 01:35:08,745 Centrale! Viviane hier! Ik heb hulp nodig... 968 01:38:59,961 --> 01:39:02,557 Alle gelijkenis met echte gebeurtenissen... 969 01:38:52,200 --> 01:38:54,800 Ondertiteling: Lars Altena 67355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.