Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,808 --> 00:02:35,477
Goedemorgen, inspecteur.
2
00:02:36,311 --> 00:02:37,906
Goedemorgen, Giuliani.
3
00:02:38,856 --> 00:02:41,817
- Een sigaret?
- Nee bedankt, ik heb dienst.
4
00:02:42,401 --> 00:02:43,965
Nou, vooruit...
5
00:02:44,903 --> 00:02:46,697
Altijd goed.
6
00:02:47,113 --> 00:02:48,677
Je begint vroeg vandaag!
7
00:02:49,782 --> 00:02:53,077
Ze belden mij om gevangenen
te vervoeren.
8
00:02:53,704 --> 00:02:57,509
Ik heb extra geld nodig.
Ik ondersteun een groot gezin.
9
00:02:58,208 --> 00:02:59,741
Ik begrijp het.
10
00:03:00,127 --> 00:03:03,683
- Succes.
- Tot ziens, inspecteur.
11
00:04:33,344 --> 00:04:35,837
Gehoord over die kapitein in Milaan?
12
00:04:36,347 --> 00:04:38,506
Ze hebben hem vermoord als een hond.
13
00:04:38,976 --> 00:04:40,801
Nog twee jaar en ik ben klaar.
14
00:04:41,227 --> 00:04:43,418
Ik heb nog 13 jaar te gaan!
15
00:04:43,896 --> 00:04:46,608
Ik kocht een kleine boerderij
in Toscane.
16
00:04:47,150 --> 00:04:49,163
Eieren, kippen, konijnen...
17
00:04:50,195 --> 00:04:52,905
Ik ben als boer geboren
en ik zal als boer sterven.
18
00:04:55,868 --> 00:04:58,098
Als je bang bent
voor drie gevangenen...
19
00:04:58,578 --> 00:05:00,956
hoe wil je dan met
de hele wagon omgaan?
20
00:05:01,457 --> 00:05:03,051
Word volwassen, nieuweling.
21
00:05:27,649 --> 00:05:29,474
- Wat wil je?
- Ik moet plassen!
22
00:05:34,448 --> 00:05:37,846
Dat had je niet eerder kunnen zeggen?
We zijn net vertrokken.
23
00:05:41,789 --> 00:05:43,217
Kom op!
24
00:06:09,316 --> 00:06:11,109
Heb je hulp nodig?
25
00:06:11,527 --> 00:06:13,873
Het is niet zo eenvoudig,
ik ben rechtshandig.
26
00:07:03,161 --> 00:07:05,873
Kom op! Wegwezen!
27
00:07:20,721 --> 00:07:21,868
Kom op!
28
00:07:35,610 --> 00:07:37,580
Ben je ondeugend op school?
29
00:07:38,029 --> 00:07:41,616
Nee, de anderen zijn dat!
30
00:07:43,326 --> 00:07:45,588
En jij, jij bent een engel, nietwaar?
31
00:07:46,080 --> 00:07:47,465
Ik ken je...
32
00:07:50,416 --> 00:07:51,667
Wie zijn dat?
33
00:07:52,461 --> 00:07:54,128
Wat willen jullie?
34
00:07:56,881 --> 00:07:57,612
Papa!
35
00:08:03,179 --> 00:08:03,909
Instappen!
36
00:08:17,820 --> 00:08:18,550
Laat haar stoppen!
37
00:08:23,658 --> 00:08:24,753
Laat haar stoppen.
38
00:08:27,413 --> 00:08:28,622
Laat haar stoppen!
39
00:08:35,170 --> 00:08:35,899
Schieten.
40
00:08:37,672 --> 00:08:38,403
Schieten!
41
00:08:45,139 --> 00:08:45,940
Schieten!
42
00:09:02,489 --> 00:09:03,396
Hallo?
43
00:09:04,115 --> 00:09:05,231
Wie?
44
00:09:17,504 --> 00:09:19,298
- Goedemorgen, inspecteur.
- Waar is ze?
45
00:09:19,715 --> 00:09:21,206
Hier in de auto.
46
00:09:34,855 --> 00:09:36,606
- Is de aanklager al gearriveerd?
- Nog niet.
47
00:09:37,024 --> 00:09:39,953
Inspecteur! We hebben ze
gevonden bij de rivier.
48
00:10:31,202 --> 00:10:33,027
Cassardi, Crociani!
49
00:10:36,083 --> 00:10:38,094
Kom te voorschijn met jullie
handen boven jullie hoofd.
50
00:10:39,836 --> 00:10:41,411
Jullie hebben één minuut.
51
00:10:44,591 --> 00:10:46,311
We weten waar ze zijn.
52
00:10:46,717 --> 00:10:49,242
Er moet iemand naar boven, inspecteur.
53
00:10:49,763 --> 00:10:51,880
- Nog een waarschuwing.
- Zeker.
54
00:11:42,983 --> 00:11:46,538
Jullie hebben 30 seconden om met jullie
handen boven jullie hoofd hier te komen.
55
00:12:13,222 --> 00:12:15,233
We geven ons over, niet schieten.
56
00:12:35,619 --> 00:12:36,995
Laat de wapens vallen.
57
00:12:45,754 --> 00:12:47,401
Ik heb extra geld nodig.
58
00:12:47,881 --> 00:12:49,893
Ik ondersteun een groot gezin.
59
00:12:54,805 --> 00:12:55,952
Steek jullie handen omhoog.
60
00:13:03,355 --> 00:13:05,879
- Maar, hij heeft ze vermoord!
- Donder op.
61
00:13:06,400 --> 00:13:08,516
- Ze gaven op.
- Ze waren gewapend.
62
00:13:09,068 --> 00:13:11,082
Hij deed gewoon zijn plicht.
63
00:13:15,242 --> 00:13:17,984
- Je had ze niet moeten vermoorden!
- Misschien.
64
00:13:19,078 --> 00:13:21,164
Je hebt niet gezien wat
die klootzakken deden.
65
00:13:21,623 --> 00:13:23,302
Een zevenjarig meisje.
66
00:13:23,709 --> 00:13:27,555
Zes jongens met gezinnen!
Zes jongens!
67
00:13:28,255 --> 00:13:30,819
Je moet vertrekken en
een andere baan zoeken.
68
00:13:31,966 --> 00:13:34,532
Ik had je overgeplaatst uit
Milaan om dit te vermijden.
69
00:13:39,015 --> 00:13:41,872
Je hebt je plicht niet gedaan,
het was pure en simpele wraak.
70
00:13:43,270 --> 00:13:46,595
De wet zou hen niet straffen.
71
00:13:48,067 --> 00:13:50,298
We sturen ze terug
naar de gevangenis...
72
00:13:50,777 --> 00:13:53,447
en we zullen ze voeden en kleden,
is daar enige rechtvaardigheid in?
73
00:13:55,448 --> 00:13:57,273
Ik deed wat ik kon.
74
00:13:57,993 --> 00:14:02,133
Ik heb je geschorst,
maar je wordt onderzocht.
75
00:14:03,957 --> 00:14:06,626
- Het is al begonnen.
- Geen zorgen.
76
00:14:07,168 --> 00:14:09,181
Ik heb daar vele getuigen van.
77
00:14:11,631 --> 00:14:12,851
Ik weet het.
78
00:14:14,134 --> 00:14:17,648
Daar ben ik bang voor.
Veel mensen denken zoals jij.
79
00:14:18,387 --> 00:14:21,569
- Ze schoten op ons.
- Het hoort bij ons werk.
80
00:14:22,476 --> 00:14:24,447
We moeten de wet respecteren.
81
00:14:24,894 --> 00:14:26,531
Ik werk aan iets.
82
00:14:27,355 --> 00:14:29,546
Over die reeks inbraken, weet je...
83
00:14:30,818 --> 00:14:33,560
Nou... en beetje bij beetje
maak ik vorderingen.
84
00:14:35,488 --> 00:14:36,875
Maar hiermee.
85
00:14:38,158 --> 00:14:38,888
Niet hiermee.
86
00:14:39,867 --> 00:14:41,077
Ik zal ze pakken.
87
00:14:41,495 --> 00:14:43,507
Je bent geen spat veranderd.
88
00:14:44,289 --> 00:14:46,405
Je bent een dwaas... of een heilige.
89
00:14:47,208 --> 00:14:49,398
Misschien een beetje van beide.
90
00:14:52,840 --> 00:14:54,404
Ga je mee dineren?
91
00:14:55,342 --> 00:14:56,863
Misschien morgen.
92
00:14:57,136 --> 00:14:58,960
Ik zou graag door
Milaan willen wandelen.
93
00:14:59,388 --> 00:15:00,962
Het is echt lang geleden...
94
00:16:02,910 --> 00:16:05,286
"We hoeven niet te
dealen met zwakte...
95
00:16:05,787 --> 00:16:07,977
van de zorgeloze jaren.
96
00:16:09,291 --> 00:16:11,302
Als ze het recht zou zegevieren,
97
00:16:12,419 --> 00:16:15,598
koude en bloedige wraak,
98
00:16:16,215 --> 00:16:20,604
in de eerste plaats moeten wij, die
vandaag rouwen, het niet goedkeuren".
99
00:16:22,094 --> 00:16:23,451
"In deze geest,
100
00:16:23,889 --> 00:16:26,046
in geloof in democratie,
101
00:16:26,515 --> 00:16:29,154
in het verlangen naar vrijheid
en rechtvaardigheid...
102
00:16:29,685 --> 00:16:31,949
deel ik het verdriet."
103
00:16:32,939 --> 00:16:35,389
Ondertekend door de minister
van Binnenlandse Zaken.
104
00:16:37,194 --> 00:16:37,924
Onzin!
105
00:16:40,531 --> 00:16:42,647
Een paar grote koppen,
106
00:16:43,115 --> 00:16:44,763
mooie begrafenis...
107
00:16:45,536 --> 00:16:48,612
en dan is alles vergeten.
108
00:16:51,832 --> 00:16:54,795
Ja, ik kende hem goed.
109
00:16:56,046 --> 00:16:57,256
Hij had een gezegde...
110
00:16:57,588 --> 00:16:59,632
"We moeten de wet respecteren..."
111
00:17:00,259 --> 00:17:03,512
We noemden hem:
"De Goede Chef".
112
00:17:04,595 --> 00:17:05,502
Alleen onder ons.
113
00:17:06,931 --> 00:17:10,811
En toch zal over een paar dagen
geen hond meer naar hem blaffen.
114
00:17:11,519 --> 00:17:14,158
Deze dingen gebeuren gewoon!
115
00:17:15,189 --> 00:17:16,472
Maar weet je wat ik bedoel?
116
00:17:18,609 --> 00:17:21,791
- Ons systeem heeft hem vermoord.
- Caneparo!
117
00:17:22,906 --> 00:17:24,919
Ik begrijp... je verdriet.
118
00:17:25,825 --> 00:17:26,994
Maar dat is genoeg!
119
00:17:27,327 --> 00:17:29,152
Je moet je hoofd koel houden.
120
00:17:29,621 --> 00:17:30,674
Het kan mij niet schelen, verdomme!
121
00:17:31,831 --> 00:17:34,397
- Giorgio...
- Rustig aan.
122
00:17:35,335 --> 00:17:36,617
Het zal slagen.
123
00:17:37,920 --> 00:17:39,745
Het zal snel voorbij gaan.
124
00:17:40,715 --> 00:17:41,592
Zoals gewoonlijk.
125
00:17:41,967 --> 00:17:42,873
Tot ziens.
126
00:18:42,026 --> 00:18:44,289
Was hij met bijzondere zaken bezig?
127
00:18:45,781 --> 00:18:47,606
Nee, niets.
128
00:18:49,493 --> 00:18:51,026
Een paar gestolen auto's,
129
00:18:51,410 --> 00:18:53,382
zelfmoord van een oude man...
130
00:18:55,165 --> 00:18:57,177
De man die zijn vrouw
heeft vermoord.
131
00:18:58,960 --> 00:18:59,689
Niets.
132
00:19:01,337 --> 00:19:04,299
- Wie leidt het onderzoek?
- Het hele korps.
133
00:19:05,133 --> 00:19:06,635
We arresteerden 200 mensen.
134
00:19:07,009 --> 00:19:08,470
We hebben de vrije hand.
135
00:19:10,096 --> 00:19:12,765
We moeten ze pakken...
tegen elke prijs!
136
00:19:13,392 --> 00:19:14,487
Luister Gianni...
137
00:19:15,477 --> 00:19:17,521
Er zit meer achter de moord dan
het op het eerste gezicht lijkt.
138
00:19:18,729 --> 00:19:20,701
Het is geen gewone misdaad.
139
00:19:23,026 --> 00:19:25,372
Kon ik het onderzoek maar leiden...
140
00:19:32,368 --> 00:19:34,193
Ze hebben het mij 3 dagen
geleden gegeven.
141
00:19:35,663 --> 00:19:38,593
- Ik kon het je nog niet geven.
- Bedankt.
142
00:19:49,510 --> 00:19:53,462
Ik wist dat ik zou worden
geschorst vanwege mijn methodes.
143
00:19:56,435 --> 00:19:57,560
Ik zal je informeren.
144
00:19:58,352 --> 00:19:59,261
Ik jou ook.
145
00:20:02,399 --> 00:20:04,588
Hij sprak nooit over zijn werk.
146
00:20:05,068 --> 00:20:06,528
Je wist het.
147
00:20:07,404 --> 00:20:08,687
Ik weet het.
148
00:20:09,698 --> 00:20:12,220
Maar hij moet iets hebben gezegd.
149
00:20:12,742 --> 00:20:15,849
Een zaak, iemand die hem belde...
150
00:20:17,331 --> 00:20:19,051
Nee, ik weet het niet.
151
00:20:19,457 --> 00:20:21,470
Ging hij vaker ergens heen?
152
00:20:22,002 --> 00:20:23,285
Nee, ik herinner het mij niet.
153
00:20:25,004 --> 00:20:27,122
Was hij elke avond thuis?
154
00:20:27,590 --> 00:20:28,570
Ja.
155
00:20:28,883 --> 00:20:30,531
Maar soms laat.
156
00:20:31,260 --> 00:20:31,990
Is hij ooit dronken geweest?
157
00:20:33,596 --> 00:20:36,411
Als hij met iemand in
een bar rondhing...
158
00:20:36,974 --> 00:20:39,499
Misschien is hij één of
twee keer dronken geweest!
159
00:20:40,561 --> 00:20:42,209
Probeer het te herinneren.
160
00:20:43,189 --> 00:20:45,535
Misschien is het helemaal
uit de toon...
161
00:20:46,025 --> 00:20:47,746
maar we kunnen er dan weer tegenaan.
162
00:20:49,404 --> 00:20:50,498
Je hebt met hem gesproken...
163
00:20:52,241 --> 00:20:53,366
over een heel oud huis?
164
00:20:54,909 --> 00:20:56,191
Zei hij iets?
165
00:20:57,036 --> 00:20:58,466
Ik heb je al gezegd.
166
00:20:58,829 --> 00:21:01,207
Hij vond het niet leuk dat ik
hem ondervroeg.
167
00:21:02,708 --> 00:21:03,803
Oke, ik snap het...
168
00:21:04,627 --> 00:21:06,056
Hij had kunnen zeggen...
169
00:21:06,420 --> 00:21:09,383
"Ik ben moe,
ik kan er niet meer tegen."
170
00:21:10,049 --> 00:21:11,437
"Ik hou niet eens van eten."
171
00:21:11,802 --> 00:21:13,627
"Ik rook veel..."
172
00:21:14,804 --> 00:21:15,784
Of misschien...
173
00:21:16,431 --> 00:21:17,787
"Weet je...
174
00:21:18,475 --> 00:21:19,757
ik ben wezen bowlen vannacht!"
175
00:21:20,434 --> 00:21:23,001
Misschien...
Ik weet het niet meer.
176
00:21:24,105 --> 00:21:26,482
Sinds zijn dood
voel ik mij zo...
177
00:21:27,609 --> 00:21:28,704
zo leeg.
178
00:21:29,987 --> 00:21:32,801
- En zondag?
- We gingen dan naar de bioscoop...
179
00:21:33,365 --> 00:21:34,574
of wandelen langs het meer.
180
00:21:34,908 --> 00:21:37,399
Ik bedoel afgelopen zondag.
181
00:21:38,494 --> 00:21:39,777
Hij had dienst.
182
00:21:40,538 --> 00:21:43,104
Ik voelde dat hij bezig was.
183
00:21:44,877 --> 00:21:47,254
Hij had ooit een vuile broek.
184
00:21:48,337 --> 00:21:50,309
Ik vroeg hem waar hij was geweest.
185
00:21:51,175 --> 00:21:53,437
Hij glimlachte en zei...
186
00:21:54,343 --> 00:21:55,918
"Het is nog niet voorbij."
187
00:21:56,388 --> 00:21:58,734
Ik had er veel moeite
mee en vroeg:
188
00:21:59,224 --> 00:22:00,683
"Was je wezen vissen?"
189
00:22:01,810 --> 00:22:02,905
Hij lachte.
190
00:22:03,937 --> 00:22:04,843
"Ja...
191
00:22:05,772 --> 00:22:07,419
in de supermarkt."
192
00:22:10,444 --> 00:22:12,456
Die herinneringen zijn pijnlijk.
193
00:22:13,446 --> 00:22:16,189
Maar zelfs een onschuldig detail
kan belangrijk zijn...
194
00:22:18,285 --> 00:22:19,931
Ik kom een andere keer terug.
195
00:22:21,996 --> 00:22:23,717
Ik wil hem gewoon...
196
00:22:24,582 --> 00:22:25,792
wreken.
197
00:22:30,214 --> 00:22:32,257
Hij vond zijn team geweldig.
198
00:22:32,715 --> 00:22:33,445
Zelfs als...
199
00:22:33,799 --> 00:22:36,762
Zelfs als Giorgio niet zou willen...
200
00:22:37,345 --> 00:22:41,557
vermoord ik de helft van de planeet.
Ik geef ze een schop onder hun reet.
201
00:22:44,561 --> 00:22:46,208
Ten dienste van de samenleving.
202
00:22:47,271 --> 00:22:49,837
Ten dienste van de samenleving.
203
00:22:52,361 --> 00:22:54,852
DE POLITIE ARRESTEERDE
DRIE ANARCHISTEN.
204
00:22:55,947 --> 00:22:59,533
NA TWEE MAANDEN WERDEN
ZE WEER VRIJGELATEN.
205
00:23:00,576 --> 00:23:04,497
POLITIEKE MOORD?
ONDERZOEK VASTGELOPEN
206
00:23:05,748 --> 00:23:09,961
ZAAK GESLOTEN? HET ZES MAANDEN DURENDE
ONDERZOEK HEEFT NIETS OPGELEVERD
207
00:23:55,515 --> 00:23:56,682
Je hebt een geweldige smaak!
208
00:24:00,853 --> 00:24:03,346
- Zullen we naar mijn huis gaan?
- En waar is het?
209
00:24:03,857 --> 00:24:06,598
Een stukje hier vandaan, aan het einde
van de straat, aan de rechterkant.
210
00:24:11,448 --> 00:24:13,710
Je zult het zien,
het is een rustige plek.
211
00:24:20,372 --> 00:24:21,728
Je bent echt knap.
212
00:24:24,043 --> 00:24:27,339
- Blijf daar niet zo staan!
- Van wie is dit?
213
00:24:27,963 --> 00:24:29,058
Mijn verloofde...
214
00:24:30,507 --> 00:24:32,885
Kom op... ze is niet jaloers.
215
00:24:52,446 --> 00:24:54,823
Doe je het graag met je jas aan?
216
00:25:01,830 --> 00:25:02,739
Hoeveel?
217
00:25:04,416 --> 00:25:05,325
30.000.
218
00:25:08,964 --> 00:25:10,059
50.000...
219
00:25:13,927 --> 00:25:14,906
100.000?
220
00:25:15,846 --> 00:25:17,670
Wat zeg ik tegen Pepi?
221
00:25:18,098 --> 00:25:19,193
Hij vermoord mij!
222
00:25:20,057 --> 00:25:21,882
100.000, dat is goed.
223
00:25:22,769 --> 00:25:23,748
Hij maakt mij kapot.
224
00:25:24,061 --> 00:25:26,324
Ze zullen mij niet geloven.
225
00:25:26,814 --> 00:25:28,712
Ik mag jonge mannen niet vertrouwen.
226
00:25:30,110 --> 00:25:33,217
Hij slaat mij in elkaar.
Hij zal mij niet geloven.
227
00:25:38,702 --> 00:25:40,452
Ik zal het hem zeggen.
228
00:25:43,873 --> 00:25:45,082
Wie heeft hem vrijgelaten!
229
00:25:45,709 --> 00:25:46,543
Blijf daar zitten.
230
00:25:48,170 --> 00:25:49,452
Je bent mooi.
231
00:26:27,917 --> 00:26:28,646
Baby!
232
00:26:33,380 --> 00:26:35,759
Vier uur wegblijven?
233
00:26:36,258 --> 00:26:36,988
Kijk!
234
00:26:37,510 --> 00:26:40,222
Hij wilde mij niet laten gaan.
Hij heeft een pistool.
235
00:26:40,764 --> 00:26:41,494
Wie?
236
00:26:42,057 --> 00:26:44,871
Hij heeft mijn geld gestolen
en jij slaat mij!
237
00:26:45,435 --> 00:26:46,561
Domme koe!
238
00:26:47,728 --> 00:26:48,781
Wees voorzichtig!
239
00:26:51,942 --> 00:26:52,670
Jongen!
240
00:27:43,200 --> 00:27:45,025
- Is dat jouw auto?
- Ja.
241
00:27:45,453 --> 00:27:47,278
Huur bescherming in, oké?
242
00:27:53,377 --> 00:27:54,952
- Sleutels.
- Hier.
243
00:27:56,297 --> 00:27:58,528
- Ik ben over vier uur klaar.
- Klopt...
244
00:27:59,009 --> 00:28:01,897
Alleen prostituees werken
fulltime in dit land.
245
00:28:09,810 --> 00:28:11,459
Je hebt nog een pooier, nietwaar?
246
00:28:11,854 --> 00:28:14,711
Meisjes!
Dit gaat hartstikke goed!
247
00:28:28,955 --> 00:28:29,861
Hallo.
248
00:28:32,791 --> 00:28:35,212
- Hoe gaat het?
- Slechter dan slecht.
249
00:28:35,712 --> 00:28:36,995
Al die verdomde dingen...
250
00:28:37,421 --> 00:28:38,548
in de natuur!
251
00:28:38,882 --> 00:28:41,447
In godsnaam, zelfs het water!
252
00:28:43,427 --> 00:28:47,526
Ik moet weer gaan vissen.
253
00:28:48,266 --> 00:28:50,236
Met één hand voor
en de andere achter,
254
00:28:50,684 --> 00:28:54,678
zoals toen ik forel verkocht
aan al die dwazen.
255
00:28:55,397 --> 00:28:58,035
Je zou op wat portemonnees
kunnen vissen.
256
00:28:58,567 --> 00:29:00,142
Er weer even induiken.
257
00:29:01,738 --> 00:29:03,167
Dat was vroeger.
258
00:29:04,823 --> 00:29:07,128
Hoe lang zat jij in de bak?
259
00:29:07,618 --> 00:29:11,644
Als je mij kent,
moet dat minstens 20 jaar zijn.
260
00:29:12,707 --> 00:29:14,969
Nee, ik ben zo schoon als sneeuw.
261
00:29:15,793 --> 00:29:18,536
- Ik hoorde dat er iets aankomt.
- Ja.
262
00:29:19,088 --> 00:29:20,694
Maar daar ben ik te oud voor.
263
00:29:21,091 --> 00:29:23,468
Ik ben met pensioen.
264
00:29:25,970 --> 00:29:27,284
Help!
265
00:29:27,639 --> 00:29:28,588
Vertel mij alles.
266
00:29:28,890 --> 00:29:31,381
Ik weet nergens iets van.
Wat wil je?
267
00:29:31,977 --> 00:29:34,019
Ik bestuur auto's.
268
00:29:34,478 --> 00:29:38,107
Het kan mij niet schelen!
Ik ben eruit!
269
00:29:45,948 --> 00:29:48,325
Ik kan niet zwemmen.
Klootzak!
270
00:29:51,203 --> 00:29:54,352
Varken! Ik zeg je dat
ik niet kan zwemmen.
271
00:29:55,041 --> 00:29:59,473
Ik geef je 25% van de eerste buit.
272
00:30:00,629 --> 00:30:02,642
- Haal mij eruit!
- Nou?
273
00:30:10,640 --> 00:30:11,662
Haal mij eruit!
274
00:30:12,057 --> 00:30:13,038
Ja of nee?
275
00:30:13,851 --> 00:30:15,936
- Varken!
- Ja of nee!
276
00:30:17,521 --> 00:30:20,670
Oké, klootzak...
277
00:30:22,693 --> 00:30:25,070
Je bent afval, maar je bent niet dom.
278
00:30:41,212 --> 00:30:43,589
- 5000.
- In totaal 20.000.
279
00:30:52,015 --> 00:30:55,456
Als je zo doorgaat,
verlies je ook je shirt.
280
00:30:56,101 --> 00:30:57,750
Dat is grappig, mijn shirt.
281
00:31:00,064 --> 00:31:02,848
- Je bent mij 20.000 schuldig.
- Oké.
282
00:31:03,984 --> 00:31:07,540
- Nou, als ik win, geef je mij 30.000...
- Je weet wat er gaat gebeuren...
283
00:31:08,281 --> 00:31:10,950
- met jongen als jij?
- Nee.
284
00:31:11,492 --> 00:31:12,400
Laat mij het zien.
285
00:31:13,703 --> 00:31:15,642
Een mens leert elke dag.
286
00:31:33,138 --> 00:31:35,516
Vrij slechte manier om te poolen.
287
00:31:40,729 --> 00:31:41,638
Hoeveel?
288
00:31:43,858 --> 00:31:44,766
20.000.
289
00:31:47,736 --> 00:31:49,019
Ik neem het tegen hem op.
290
00:32:17,058 --> 00:32:18,517
Het is geregeld.
291
00:32:19,394 --> 00:32:22,135
Je kunt gaan.
Maar kom niet terug.
292
00:32:24,149 --> 00:32:26,161
Ik heb ook een aantal sterke punten.
293
00:32:33,492 --> 00:32:34,585
Het gewoonlijke.
294
00:32:39,748 --> 00:32:41,936
Tot over 3 dagen
als alles goed gaat.
295
00:32:48,089 --> 00:32:50,831
- Barman, whisky.
- Maar ergens...
296
00:32:51,760 --> 00:32:52,854
vliegen ze laag...
297
00:32:54,012 --> 00:32:57,859
Ik wil leren poolen, meneer Padula.
298
00:32:59,601 --> 00:33:03,625
Pas op... die visser is niets
anders dan een oude dwaas.
299
00:33:04,355 --> 00:33:05,263
Ik niet.
300
00:33:11,488 --> 00:33:13,313
Het is geen gemakkelijk spel.
301
00:33:14,699 --> 00:33:17,149
Men moet een geoefend oog hebben,
een vaste hand...
302
00:33:17,660 --> 00:33:18,942
en ook de hersens.
303
00:33:21,247 --> 00:33:22,122
Excuseer mij.
304
00:33:22,415 --> 00:33:25,490
Iedereen heeft het recht om geld
te verdienen. Probeer het.
305
00:33:26,419 --> 00:33:28,432
- Wat?
- Probeer het.
306
00:33:30,090 --> 00:33:31,299
Ik hou van taxi's.
307
00:33:31,966 --> 00:33:34,532
Ik zou nuttig kunnen zijn met
betrekking tot het verkeer hier.
308
00:33:36,178 --> 00:33:39,285
Nuttige dingen komen niet
zomaar in mij op.
309
00:33:40,725 --> 00:33:42,550
Ik zoek ze zelf.
310
00:33:45,147 --> 00:33:47,524
- Doei.
- Tot ziens.
311
00:33:59,995 --> 00:34:02,517
Een Fernet-Branca, alsjeblieft.
312
00:34:05,833 --> 00:34:09,462
- Hou op, idioot!
- Morgen is er weer een dag.
313
00:34:10,130 --> 00:34:13,060
- Mijn liefste.
- Tot ziens, Contessa.
314
00:34:13,633 --> 00:34:15,458
Ze is schattig...
315
00:34:16,510 --> 00:34:18,335
Probeer beleefd te zijn, oké?
316
00:34:33,777 --> 00:34:35,238
Mijn naam is Giorgio.
317
00:34:38,782 --> 00:34:39,512
Ik doe niets.
318
00:34:43,288 --> 00:34:44,018
Mooi...
319
00:34:44,372 --> 00:34:46,677
ik ben niet altijd zo.
320
00:34:47,374 --> 00:34:49,753
Maar ik heb problemen met de barman.
321
00:34:53,839 --> 00:34:56,217
Ik zal ook voor die
Marlon Brando betalen.
322
00:35:01,138 --> 00:35:03,558
Het uitschot.
323
00:35:28,166 --> 00:35:29,740
Vind je de kleur mooi?
324
00:35:30,210 --> 00:35:31,451
Waar heb je die vandaan?
325
00:35:32,503 --> 00:35:33,411
Hier.
326
00:35:33,713 --> 00:35:34,662
Met deze universele sleutel...
327
00:35:34,965 --> 00:35:36,205
gaat alles.
328
00:35:39,802 --> 00:35:40,710
Je bent een prestatie.
329
00:35:44,557 --> 00:35:46,747
Ik heb nog nooit in zo'n auto gereden.
330
00:35:47,560 --> 00:35:49,938
Ik vind het niet leuk.
331
00:35:50,438 --> 00:35:54,097
- Je bent een wandelend type...
- Nee, laten we gaan wandelen.
332
00:36:09,124 --> 00:36:10,730
Heb je de middelbare school verlaten?
333
00:36:11,125 --> 00:36:13,764
De filosofieleraar
raakte mijn kont aan.
334
00:36:14,963 --> 00:36:18,038
Een man die zijn problemen
niet kan oplossen...
335
00:36:18,633 --> 00:36:20,823
kan de problemen in
de wereld niet begrijpen.
336
00:36:21,678 --> 00:36:22,481
Wat kan ik doen?
337
00:36:22,762 --> 00:36:24,410
Ik moest afstuderen...
338
00:36:25,556 --> 00:36:27,131
Weet je wat ik zeg?
339
00:36:28,560 --> 00:36:31,520
Als je je kont wilt laten zien,
doe het dan goed.
340
00:36:32,354 --> 00:36:36,015
Dus heb ik een tijdje model
gestaan voor Play.
341
00:36:36,776 --> 00:36:37,725
Hoe zou je het noemen?
342
00:36:38,320 --> 00:36:41,061
Ex-studente, ex-fotomodel.
343
00:36:41,864 --> 00:36:43,877
Ja, je reet verkopen op straat...
344
00:36:45,619 --> 00:36:47,995
Ik kreeg sociaal bewustzijn.
345
00:36:48,997 --> 00:36:52,104
Je bent niets anders dan een slaaf,
ze behandelen je als een dier.
346
00:36:53,334 --> 00:36:56,411
Maar ik verdien een behoorlijk inkomen,
ik zou kunnen vertrekken...
347
00:36:57,004 --> 00:37:00,852
Maar wat zou het voor zin hebben om
je reet in Moskou te verkopen?
348
00:37:03,595 --> 00:37:05,972
Jongens zijn overal hetzelfde.
349
00:37:07,015 --> 00:37:07,994
Nog een biertje?
350
00:37:08,390 --> 00:37:11,320
Ja. Nog twee biertjes.
351
00:37:12,645 --> 00:37:15,210
Maak je geen zorgen,
Mao is nog steeds nodig.
352
00:37:16,566 --> 00:37:18,725
Nee, hij gaat het niet redden.
353
00:37:19,194 --> 00:37:21,936
Hij is gewoon de hond van Nixon...
354
00:37:22,488 --> 00:37:24,834
Er is nog maar één oplossing...
355
00:37:25,325 --> 00:37:27,150
opstand, geweld.
356
00:37:28,827 --> 00:37:30,287
Luister, Maria ex...
357
00:37:30,955 --> 00:37:31,935
jij en ik...
358
00:37:32,331 --> 00:37:34,635
- we kunnen...
- Hoe noemde je mij?
359
00:37:35,125 --> 00:37:36,220
Maria ex.
360
00:37:38,671 --> 00:37:41,633
Je vind het niet leuk?
Ex, ex, ex...
361
00:37:43,593 --> 00:37:46,668
Zeker. Namen zijn nutteloos.
362
00:37:47,264 --> 00:37:49,275
Ik heb dezelfde naam
als de Maagd Maria!
363
00:38:19,253 --> 00:38:21,443
- Waar gaan we naartoe?
- Vlak achter je neus.
364
00:38:23,090 --> 00:38:25,509
- Houdt iemand ons in de gaten?
- Wie weet?
365
00:38:28,472 --> 00:38:30,890
Het zijn zeker niet onze
beschermengelen.
366
00:38:31,390 --> 00:38:32,601
Waar zijn ze mee bezig?
367
00:38:32,933 --> 00:38:36,229
Zou de politie ons willen arresteren?
368
00:38:37,646 --> 00:38:39,295
Hij zou mijn vriend kunnen zijn.
369
00:38:40,232 --> 00:38:41,692
De zwembadjongen?
370
00:38:42,359 --> 00:38:43,090
Wie is het?
371
00:38:43,445 --> 00:38:44,352
Al Capone?
372
00:38:44,987 --> 00:38:47,364
En wie ben jij verdomme?
373
00:38:48,532 --> 00:38:49,962
Je hebt mij niets over jezelf verteld.
374
00:38:50,327 --> 00:38:52,151
Misschien ben ik een agent.
375
00:38:53,955 --> 00:38:57,135
Ik ben een vent die overal zijn neus
in steekt, is dat genoeg voor jou?
376
00:38:58,084 --> 00:38:59,064
Wat wil je van hem?
377
00:38:59,376 --> 00:39:01,536
- Ken je hem?
- Gewoon terloops.
378
00:39:02,380 --> 00:39:05,414
Als ze mij goed betalen,
kan het mij niets schelen.
379
00:39:06,009 --> 00:39:08,355
Ik kan nuttig zijn.
380
00:39:09,221 --> 00:39:10,127
Op jouw leeftijd?
381
00:39:11,807 --> 00:39:13,818
Kom op, nu ga je te ver.
382
00:39:21,650 --> 00:39:23,036
We zijn er.
383
00:39:24,443 --> 00:39:25,559
Ik woon daar.
384
00:39:26,404 --> 00:39:28,970
Ben je de dochter van Onassis?
385
00:39:37,666 --> 00:39:38,718
Paradijs...
386
00:39:39,124 --> 00:39:41,210
Sint Pietro verloor zijn sleutels.
387
00:39:41,669 --> 00:39:43,202
Toegang is gratis.
388
00:39:43,879 --> 00:39:44,964
Laten we gaan.
389
00:40:26,083 --> 00:40:28,419
Zullen we ergens anders heen gaan?
390
00:40:34,800 --> 00:40:36,719
Naar een ander adres.
391
00:40:38,016 --> 00:40:40,394
Als je bij mij wilt slapen,
dan zijn we hier op de goede plek.
392
00:40:42,563 --> 00:40:43,615
Luister...
393
00:40:43,939 --> 00:40:47,964
Ik wordt liever in elkaar
geslagen dan hier te blijven.
394
00:40:49,362 --> 00:40:50,238
Ga je weg?
395
00:40:50,612 --> 00:40:51,519
Ik ga weg!
396
00:41:12,092 --> 00:41:14,731
Klote, klote werk!
397
00:41:15,471 --> 00:41:17,192
Die klootzak geniet...
398
00:41:17,598 --> 00:41:19,944
en wij zitten hier op onze reet!
399
00:41:21,227 --> 00:41:22,759
Padula is voorzichtig.
400
00:41:23,146 --> 00:41:26,076
Het was duidelijk dat
hij hier zou eindigen.
401
00:41:27,149 --> 00:41:30,330
Rustig maar, vroeg of laat
komt hij naat buiten...
402
00:41:58,264 --> 00:41:59,170
Alles komt goed.
403
00:42:00,767 --> 00:42:02,049
Onthou...
404
00:42:02,769 --> 00:42:04,884
de vogel vliegt laag...
405
00:42:05,354 --> 00:42:06,741
maar het kan heet zijn.
406
00:42:07,689 --> 00:42:09,295
Jullie hebben pistolen.
407
00:42:09,774 --> 00:42:10,682
Dat maakt jullie gevaarlijk.
408
00:42:11,069 --> 00:42:12,308
Jullie moeten slagen.
409
00:42:12,695 --> 00:42:14,739
We willen geld, geen bloedbad.
410
00:42:19,035 --> 00:42:20,317
Natuurlijk...
411
00:42:20,661 --> 00:42:21,756
Ze zijn er al...
412
00:42:28,543 --> 00:42:31,692
- Hij is een idioot.
- Hij stal de auto gestolen.
413
00:42:32,297 --> 00:42:34,862
De visser had gelijk, hij is alleen
geïnteresseerd in geld.
414
00:42:35,383 --> 00:42:37,208
Goed. Eet daar wat.
415
00:42:38,221 --> 00:42:40,713
En blijf daar tot sluitingstijd.
416
00:42:41,223 --> 00:42:43,642
- Hopelijk komt er veel stof vrij.
- We gaan.
417
00:42:50,691 --> 00:42:51,974
Ze zullen het verpesten.
418
00:44:01,553 --> 00:44:04,484
Je kunt het zelf boven de 4 watt
instellen, maar het is verboden.
419
00:44:05,056 --> 00:44:06,443
Hoe komt het dat ze in
de uitverkoop zijn?
420
00:44:06,809 --> 00:44:08,164
Het is legaal om ze te verkopen.
421
00:44:08,561 --> 00:44:12,628
Maar ze hebben dezelfde frequentie
die de politie gebruikt...
422
00:44:13,356 --> 00:44:14,713
Niet leuk?
423
00:44:15,066 --> 00:44:17,413
Dus als ik op deze knop druk...
424
00:44:17,987 --> 00:44:20,655
Attentie! Auto 35, 41, 17...
425
00:44:21,198 --> 00:44:25,045
ga naar de Mattei-straat.
Een bank overval...
426
00:44:26,329 --> 00:44:30,176
- Ik herhaal, auto 35...
- Bericht ontvangen.
427
00:44:39,591 --> 00:44:40,686
Auto 41...
428
00:44:54,440 --> 00:44:58,684
Attentie, ga naar de kruising
van de Mattei-straat.
429
00:44:59,445 --> 00:45:01,635
De bank werd overvallen.
430
00:45:02,405 --> 00:45:05,513
Hallo, wie is daar?
Dit is het hoofdbureau van politie.
431
00:45:06,118 --> 00:45:07,213
Wie ben je?
432
00:45:09,580 --> 00:45:11,843
Alle eenheden opgelet...
433
00:45:12,332 --> 00:45:15,439
we hebben een indringer
op de frequentie.
434
00:45:20,715 --> 00:45:22,175
Ze sluiten over 10 minuten.
435
00:45:22,552 --> 00:45:25,513
Als je het verneukt,
doe het dan voor jezelf.
436
00:45:26,097 --> 00:45:27,191
Het is tijd.
437
00:45:44,824 --> 00:45:45,554
Handen omhoog!
438
00:45:47,784 --> 00:45:48,734
Snel!
439
00:45:50,037 --> 00:45:51,685
Niemand bewegen!
440
00:45:55,709 --> 00:45:56,440
Politie!
441
00:46:14,895 --> 00:46:15,626
Hoe wisten ze het?
442
00:46:21,777 --> 00:46:23,278
Er is geen overval, ik herhaal...
443
00:46:26,990 --> 00:46:30,097
We moeten gaan.
Neem wat gijzelaars, snel!
444
00:46:32,579 --> 00:46:34,155
Het werkt niet.
445
00:46:34,540 --> 00:46:35,269
Bedankt.
446
00:46:36,667 --> 00:46:39,232
Niet schieten of het
wordt een bloedbad!
447
00:46:40,671 --> 00:46:42,319
We komen naar buiten
met gijzelaars.
448
00:46:44,258 --> 00:46:47,366
Probeer ons niet tegen te houden
en niemand zal gewond raken.
449
00:46:49,846 --> 00:46:51,306
Oké, kom naar buiten.
450
00:46:51,766 --> 00:46:53,777
We zullen niet schieten.
451
00:47:00,774 --> 00:47:03,006
Hier is mijn pistool.
452
00:47:03,485 --> 00:47:05,238
Gijzel mij.
453
00:47:05,655 --> 00:47:06,385
Achteruit!
454
00:47:07,281 --> 00:47:09,439
We willen ze geen pijn doen.
Achteruit.
455
00:47:10,117 --> 00:47:11,764
Terug, terug!
456
00:47:27,843 --> 00:47:28,969
Verdomme!
457
00:47:29,303 --> 00:47:32,411
Die granaten hielden ze niet tegen,
ze volgen ons.
458
00:47:38,062 --> 00:47:39,604
Gassen!
459
00:47:48,196 --> 00:47:49,657
Kom op, gassen!
460
00:47:57,331 --> 00:47:59,749
Iemand moet ons verraden hebben...
461
00:48:11,554 --> 00:48:12,283
Beuk ze!
462
00:48:26,860 --> 00:48:27,591
Stil!
463
00:48:42,459 --> 00:48:43,262
Rij door!
464
00:49:22,093 --> 00:49:23,918
Kijk, man...
465
00:49:26,681 --> 00:49:28,068
waarom rot je niet op?
466
00:49:29,434 --> 00:49:32,176
Rustig aan, junkie...
Herken je mij niet meer?
467
00:49:36,857 --> 00:49:38,140
Je ziet er goed uit!
468
00:49:39,277 --> 00:49:41,102
Waar is iedereen?
469
00:49:42,613 --> 00:49:44,000
Nee, Maria ex...
470
00:49:44,366 --> 00:49:45,273
Ik heb geld.
471
00:49:46,993 --> 00:49:48,494
Twee glazen melk.
472
00:49:50,747 --> 00:49:52,498
Geen klanten vandaag?
473
00:49:53,707 --> 00:49:54,834
Alleen idioten zoals jij.
474
00:49:58,337 --> 00:49:59,797
Je zult je daarna beter voelen.
475
00:50:13,018 --> 00:50:14,187
Slechte dag he?
476
00:50:18,817 --> 00:50:20,641
Mijn ogen zijn gewoon waterig.
477
00:50:26,282 --> 00:50:29,650
Ik wist niet dat je
zoveel van deze man hield.
478
00:50:30,370 --> 00:50:33,842
Ze hadden geen granaten nodig,
ze hadden gijzelaars.
479
00:50:34,499 --> 00:50:36,072
Ze hadden nog kunnen leven...
480
00:50:36,543 --> 00:50:38,043
Hou op!
481
00:50:46,553 --> 00:50:49,774
Ik lijk niet welkom te zijn.
Ik ga een luchtje scheppen.
482
00:51:57,999 --> 00:52:01,471
Niet bang zijn, mijn commandant.
483
00:52:02,461 --> 00:52:04,474
Het is hier lekker rustig.
484
00:52:06,299 --> 00:52:08,864
Ontspan of het zal niet...
485
00:52:11,638 --> 00:52:12,440
Mama mia!
486
00:52:13,014 --> 00:52:14,473
Mijn man heeft de sleutels.
487
00:52:14,848 --> 00:52:17,487
Proost. Ga je gang,
ik vind het niet erg.
488
00:52:18,018 --> 00:52:19,301
Wat wil je, wat doe je hier?
489
00:52:21,188 --> 00:52:22,648
Rustig aan.
490
00:52:23,857 --> 00:52:25,682
We willen niet dat je geraakt
wordt door een slak.
491
00:52:26,485 --> 00:52:27,767
Oh, mijn kleren.
492
00:52:28,445 --> 00:52:29,728
Wacht liefje.
493
00:52:35,703 --> 00:52:37,163
Ik wou...
494
00:52:38,206 --> 00:52:40,948
Laat hem niet afkoelen.
Hij zal erg van streek zijn.
495
00:52:43,878 --> 00:52:44,607
Oh mijn God!
496
00:52:45,546 --> 00:52:46,276
Politie!
497
00:52:47,172 --> 00:52:48,748
Rustig maar, er gebeurt niets.
498
00:52:49,134 --> 00:52:50,707
Politie, doe open!
499
00:52:51,094 --> 00:52:52,919
Wie is het? Ik hoor je niet!
500
00:52:54,264 --> 00:52:56,787
- Ben jij Cartiglia?
- Je hebt een verkeerde adres.
501
00:52:57,809 --> 00:52:59,092
Het staat op de deur...
502
00:52:59,519 --> 00:53:01,311
Geloof je alles wat je leest?
503
00:53:02,105 --> 00:53:03,459
Laat ons papieren zien.
504
00:53:04,607 --> 00:53:08,820
Iemand heeft mijn portemonnee
gejat in de metro...
505
00:53:09,653 --> 00:53:11,155
Wat zei hij?
506
00:53:11,531 --> 00:53:12,844
Zijn portemonnee.
507
00:53:14,492 --> 00:53:16,682
Gejat in de metro...
508
00:53:18,537 --> 00:53:20,728
Je bent slim...
509
00:53:21,206 --> 00:53:22,855
wat niet over hem
gezegd kan worden...
510
00:53:23,250 --> 00:53:25,889
- Vooruit, laten we gaan.
- Jij bent Pietro, nietwaar?
511
00:53:26,420 --> 00:53:29,162
- Laten we gaan!
- Ik pak even een jas...
512
00:53:29,716 --> 00:53:31,582
Meekomen.
513
00:53:32,009 --> 00:53:33,762
Doe wat het beste
voor hem is, lieverd.
514
00:53:52,279 --> 00:53:54,469
Ik heb je verteld hoe het gaat.
515
00:53:55,032 --> 00:53:57,525
Hij dacht dat we agenten waren.
516
00:53:58,035 --> 00:54:01,330
We doen geweldig werk
of hij is een idioot
517
00:54:03,541 --> 00:54:07,128
- Je roept vragen op...
- Dat gebeurt soms.
518
00:54:07,796 --> 00:54:10,142
- Ben jij Cartiglia?
- Nee.
519
00:54:10,631 --> 00:54:12,278
Maar je woont in zijn appartement.
520
00:54:14,385 --> 00:54:17,316
Let op, ze vliegen laag.
521
00:54:18,682 --> 00:54:20,036
Ik heb een soort vakantie.
522
00:54:20,392 --> 00:54:23,644
Ik heb een superkat
die mij voedt...
523
00:54:24,269 --> 00:54:27,127
- Waar praat hij over?
- Over eten.
524
00:54:27,691 --> 00:54:32,080
Een lekker bakje polenta...
Daar valt toch geld mee te verdienen?
525
00:54:34,154 --> 00:54:35,979
Laat maar zien.
526
00:54:37,534 --> 00:54:38,628
Stap in.
527
00:54:40,369 --> 00:54:42,194
Je woord is niet genoeg.
528
00:55:06,937 --> 00:55:07,668
We zullen zien.
529
00:56:05,997 --> 00:56:07,822
Keer om.
530
00:56:39,154 --> 00:56:40,061
Erg goed.
531
00:56:55,171 --> 00:56:56,558
Het zijn allemaal nieuwelingen.
532
00:56:58,549 --> 00:57:00,927
Wat ik nodig heb is
een man met ervaring.
533
00:57:01,428 --> 00:57:04,242
Je bent een geweldige chauffeur.
Er zouden geen problemen moeten zijn.
534
00:57:05,432 --> 00:57:06,558
Het komt goed met je.
535
00:57:07,433 --> 00:57:11,167
Ik verwacht dat je het geld meebrengt,
zelfs als zij het verpesten.
536
00:57:12,479 --> 00:57:15,588
Dit is een goede machine,
maar hij werkt alleen op munten.
537
00:57:17,444 --> 00:57:18,351
Ik begrijp het.
538
00:57:19,195 --> 00:57:21,686
- De rest krijg je later.
- Bedankt.
539
00:57:22,198 --> 00:57:24,388
We bereken het later.
540
00:57:25,410 --> 00:57:26,316
Daarheen...
541
00:57:33,500 --> 00:57:35,002
- Alles in orde?
- Ja.
542
00:57:36,170 --> 00:57:36,901
Naar boven.
543
00:57:37,839 --> 00:57:40,476
Ik zeg, ik heb net de kaart gepakt.
544
00:57:41,009 --> 00:57:42,291
Hoe heb je het gedaan?
545
00:57:43,219 --> 00:57:45,597
Ze spelen gewoon blackjack
om de tijd te doden.
546
00:57:46,472 --> 00:57:47,598
Zal het voor een lange tijd zijn?
547
00:57:47,931 --> 00:57:51,040
Ik geef hier geen bevelen,
ik wacht gewoon op een signaal.
548
00:57:53,771 --> 00:57:55,960
Je kamer. Elegant, toch?
549
00:58:01,153 --> 00:58:03,531
Kleed je uit.
550
00:58:04,032 --> 00:58:04,938
Waarom?
551
00:58:05,240 --> 00:58:06,888
Je hebt veel vragen...
552
00:58:08,285 --> 00:58:10,110
Geen vlekken op de kleding.
553
00:58:11,706 --> 00:58:15,262
We hebben dit gehuurd onder een
valse naam. We kennen elkaar niet...
554
00:58:16,378 --> 00:58:17,951
Je laat niets aan het
toeval over, nietwaar?
555
00:58:18,337 --> 00:58:20,976
Maar als je dood bent,
geef je niet echt om merken.
556
00:58:25,511 --> 00:58:27,857
Wat doe je hier eigenlijk?
557
00:58:28,431 --> 00:58:29,714
Begin je een oorlog?
558
00:58:30,724 --> 00:58:32,549
Maak je je alleen maar druk
over het rijden.
559
00:58:33,228 --> 00:58:34,469
Wij zorgen voor de rest.
560
00:58:39,943 --> 00:58:41,475
Het is te laat om van
gedachtes te veranderen.
561
00:58:51,371 --> 00:58:54,665
Een vogel vliegt hoog...
maar men zou hier kunnen bevriezen.
562
00:58:57,252 --> 00:58:58,826
Kijk in de kast.
563
00:58:59,838 --> 00:59:00,963
Deze krijg je later terug.
564
00:59:01,964 --> 00:59:03,060
Dat is niet slecht.
565
00:59:03,466 --> 00:59:05,510
Ik heb voorlopig...
566
00:59:06,802 --> 00:59:08,084
genoeg geld.
567
00:59:09,180 --> 00:59:11,443
Deze man weet hoe hij
met mensen om moet gaan.
568
00:59:11,932 --> 00:59:14,497
Hoe meer geld je hebt,
hoe meer vrienden je hebt!
569
00:59:16,061 --> 00:59:18,325
We slaan weer toen.
570
00:59:18,814 --> 00:59:21,921
Nog even geduld, binnenkort.
571
00:59:23,778 --> 00:59:26,155
Misschien morgen...
misschien over een maand.
572
00:59:28,450 --> 00:59:29,356
Oke!
573
01:00:03,150 --> 01:00:06,257
- Niet schieten.
- Denk je dat we bang zijn?
574
01:00:06,863 --> 01:00:08,729
Jij blijft hier.
575
01:00:09,616 --> 01:00:13,170
- Je dekt ons als laatste redmiddel.
- Oké.
576
01:00:14,788 --> 01:00:17,580
Je lijkt behoorlijk nerveus,
dus verpest het niet...
577
01:00:18,123 --> 01:00:18,884
We gaan.
578
01:00:21,877 --> 01:00:23,337
Ik zal voor de bewaker zorgen.
579
01:00:30,345 --> 01:00:32,513
Sorry, heb je een vuurtje?
580
01:00:39,771 --> 01:00:41,199
Handen omhoog, iedereen!
581
01:00:43,273 --> 01:00:45,223
Niemand bewegen!
582
01:00:46,569 --> 01:00:48,101
Tegen de muur!
583
01:01:08,591 --> 01:01:09,572
Niet bewegen!
584
01:01:20,644 --> 01:01:22,147
Hier, hij is helemaal vol.
585
01:01:23,064 --> 01:01:23,793
Staan blijven!
586
01:01:32,032 --> 01:01:34,336
- Je bent gek, ze deed niets!
- Wegwezen.
587
01:01:40,164 --> 01:01:41,446
Druk op het alarm!
588
01:01:41,875 --> 01:01:43,229
We hebben een dokter nodig!
589
01:01:48,797 --> 01:01:50,519
Gassen, kom op!
590
01:01:52,509 --> 01:01:53,240
Politie.
591
01:01:53,552 --> 01:01:55,377
- Zet je schrap.
- Opletten.
592
01:02:02,228 --> 01:02:03,355
Gassen!
593
01:02:30,256 --> 01:02:34,645
Als ik ze allemaal had vermoord,
hadden ze geen alarm geslagen.
594
01:02:36,261 --> 01:02:38,160
Ze zullen alle wegen blokkeren.
595
01:02:39,598 --> 01:02:40,402
Niet schieten!
596
01:02:41,226 --> 01:02:44,551
Ik wed dat je in je broek
hebt gescheten.
597
01:02:45,270 --> 01:02:50,776
Je schoot haar recht in haar maag.
Zag je niet dat ze zwanger was?
598
01:02:51,194 --> 01:02:53,205
We kwamen voor het geld.
599
01:02:53,947 --> 01:02:57,720
We moeten ze echt bang maken. Het is
de enige manier om het te verpesten.
600
01:02:58,701 --> 01:03:02,403
Je bent een moordenaar,
je schoot een zwangere vrouw neer.
601
01:03:03,623 --> 01:03:07,252
Niet praten of ik knal
je hersens eruit.
602
01:03:08,003 --> 01:03:10,598
We hadden gewoon de bank
moeten beroven.
603
01:03:11,338 --> 01:03:13,758
Maar nu zijn jullie
allemaal moordenaars.
604
01:03:15,093 --> 01:03:16,552
Hoorde je wat ik zei?
605
01:03:17,469 --> 01:03:18,752
Kom op, kom op!
606
01:03:20,849 --> 01:03:22,934
De Heer houdt van ons!
607
01:03:23,476 --> 01:03:25,489
Het arme kind!
608
01:03:31,024 --> 01:03:32,151
Kom op man!
609
01:03:32,819 --> 01:03:34,173
We zullen ze kwijtraken.
610
01:04:58,570 --> 01:05:01,646
Je bent een aas, je verdient
een dubbel aandeel.
611
01:05:40,404 --> 01:05:43,511
Attentie, hij gaat richting
de Magenta Brug.
612
01:05:44,116 --> 01:05:45,285
Stop hem.
613
01:05:45,617 --> 01:05:49,278
Eenheid 33, op weg naar de stad...
614
01:05:50,789 --> 01:05:52,250
Ja, ik heb het.
615
01:05:53,084 --> 01:05:54,543
Terug naar de stad.
616
01:06:05,471 --> 01:06:09,422
Attentie, hij rijdt de straat uit
richting het hoofdbureau van politie...
617
01:06:26,283 --> 01:06:28,255
Hou je kop, verdomde klootzak!
618
01:06:38,922 --> 01:06:40,641
Nee, vermoord hem niet!
619
01:06:42,466 --> 01:06:43,374
Klote baan!
620
01:06:44,219 --> 01:06:46,565
Ik breng hem hierheen en
jullie vermoorden hem!
621
01:06:47,054 --> 01:06:48,482
Wat zal hij ons nu vertellen?
622
01:06:48,848 --> 01:06:50,787
Hij staarde ons aan.
623
01:06:51,225 --> 01:06:54,886
- De rest leeft nog.
- Zij weten van niets.
624
01:06:56,021 --> 01:06:58,367
Het duurde 25 minuten...
625
01:07:03,947 --> 01:07:05,740
Ik krijg hier geen medaille voor.
626
01:07:06,532 --> 01:07:09,639
Hoe dan ook,
je bent weer aan het werk.
627
01:07:10,619 --> 01:07:13,331
Waarom werken we eigenlijk
niet samen?
628
01:07:13,873 --> 01:07:15,228
Nou, daar zouden problemen
mee komen.
629
01:07:15,667 --> 01:07:17,855
En ik hou van mijn handen vrij.
630
01:07:19,129 --> 01:07:20,411
Ik denk dat ik je dat kan vertellen.
631
01:07:20,755 --> 01:07:22,945
Ik heb de informatie doorgegeven
aan de politiechef.
632
01:07:23,425 --> 01:07:25,322
We hebben hier niet te maken
met zomaar een gewone bende.
633
01:07:25,759 --> 01:07:28,179
Ze hebben andere plannen...
634
01:07:28,762 --> 01:07:31,213
Ik begrijp niet wat
je hiermee wilt bereiken.
635
01:07:34,560 --> 01:07:36,603
Ik wil Del Buono wreken...
636
01:07:37,062 --> 01:07:39,252
En denk je dat dit
de beste manier is?
637
01:07:39,941 --> 01:07:42,391
Nou... ik weet het niet,
het is geen politiewerk, ofwel?
638
01:07:45,612 --> 01:07:47,803
Ik ben met je eens in deze.
639
01:07:49,241 --> 01:07:49,972
Het eten is klaar.
640
01:07:50,325 --> 01:07:52,777
- Als jullie kunnen.
- Laten we gaan.
641
01:07:53,287 --> 01:07:54,748
Laten we eten.
642
01:08:42,294 --> 01:08:43,390
Wat is er gebeurd?
643
01:08:43,796 --> 01:08:45,005
Waarschijnlijk een gaslek.
644
01:08:46,174 --> 01:08:49,875
- Zijn er slachtoffers?
- De eigenaar, hij ging net sluiten.
645
01:08:50,553 --> 01:08:51,762
- Bedankt.
- Graag gedaan.
646
01:08:56,433 --> 01:08:57,341
Maria ex...
647
01:09:07,778 --> 01:09:09,603
Jij hier?
648
01:09:11,366 --> 01:09:13,191
Hebben ze je tot president gemaakt?
649
01:09:15,619 --> 01:09:19,394
Je zult zien, je belandt
al snel in een doodskist.
650
01:09:20,750 --> 01:09:22,210
Eet je niet eens meer?
651
01:09:26,339 --> 01:09:28,164
Je eet om te leven...
652
01:09:28,967 --> 01:09:30,792
en ik overleef.
653
01:09:35,181 --> 01:09:37,558
Oké, maar je moet met me meekomen.
654
01:09:38,351 --> 01:09:39,154
We gaan.
655
01:09:43,772 --> 01:09:46,036
- Ze wilt niet...
- Terug in je hol!
656
01:09:50,738 --> 01:09:54,398
Het kind werd gered,
maar zij overleefde het niet.
657
01:09:57,870 --> 01:10:00,581
Wat is er? Vind je je
revolutie niet meer leuk?
658
01:10:01,123 --> 01:10:02,479
Wat wil je van mij?
659
01:10:04,168 --> 01:10:06,066
Dat weet je donders goed.
660
01:10:07,921 --> 01:10:09,204
Wat willen ze?
661
01:10:10,258 --> 01:10:12,488
- Wie leidt ze?
- Geen idee.
662
01:10:12,968 --> 01:10:17,817
Ik hing gewoon rond met Giacomo,
we waren samen de tijd aan het doden...
663
01:10:18,099 --> 01:10:19,005
We hebben niet gepraat.
664
01:10:20,517 --> 01:10:21,612
Bescherm je hem?
665
01:10:23,021 --> 01:10:24,302
Wat is zijn echte naam?
666
01:10:25,814 --> 01:10:27,786
Luister, dit is erg belangrijk.
667
01:10:28,443 --> 01:10:31,080
Dat is hun stijl, weet je?
668
01:10:31,613 --> 01:10:33,844
Ze willen mensen bang maken.
Waarom?
669
01:10:34,407 --> 01:10:35,867
Daar moet een reden voor zijn.
670
01:10:37,242 --> 01:10:39,433
Als je van hem hield,
moet je mij helpen.
671
01:10:39,913 --> 01:10:42,697
Ze slechten hem ook nog eens af.
672
01:10:43,708 --> 01:10:47,556
Het is niet zo makkelijk om iemand
in een hinderlaag te lokken...
673
01:10:48,587 --> 01:10:51,882
Het vereist bepaalde vaardigheden
en die had hij niet.
674
01:10:52,925 --> 01:10:56,732
Hij had een blanco strafblad,
hij had geen geld nodig.
675
01:10:57,681 --> 01:10:58,587
Waarom?
676
01:11:00,558 --> 01:11:04,405
Hij zei dat uit chaos orde zal komen.
677
01:11:06,271 --> 01:11:07,179
Hij...
678
01:11:15,656 --> 01:11:19,128
Hij belde vaak de uitgever...
679
01:11:20,286 --> 01:11:21,194
in Bergamo.
680
01:11:22,414 --> 01:11:23,321
Of op de één of andere manier.
681
01:11:30,046 --> 01:11:30,952
Waar ga je heen?
682
01:11:31,505 --> 01:11:34,289
Ik heb je alles verteld
wat ik weet.
683
01:11:35,260 --> 01:11:38,263
Als je weer iets met een
zwangere vrouw te maken hebt...
684
01:11:38,846 --> 01:11:40,232
laat mij het dan niet zien.
685
01:11:43,309 --> 01:11:46,489
Ik was twaalf toen
mijn vader werd vermoord.
686
01:11:47,104 --> 01:11:48,929
Hij trok niet eens zijn wapen.
687
01:11:50,483 --> 01:11:51,390
Zeker...
688
01:11:51,693 --> 01:11:52,974
meneer de agent...
689
01:11:53,903 --> 01:11:57,010
Vergeet mij niet te bellen
als je weer foto's hebt!
690
01:12:00,492 --> 01:12:01,399
Fijne avond.
691
01:12:16,634 --> 01:12:17,542
Meneer Salussoglio?
692
01:12:17,927 --> 01:12:18,656
Ja?
693
01:12:19,303 --> 01:12:21,941
Iemand wilt u graag zien.
694
01:12:22,473 --> 01:12:23,454
Wie is het?
695
01:12:24,059 --> 01:12:24,934
Ik weet het niet.
696
01:12:25,310 --> 01:12:26,810
Hij claimt...
697
01:12:27,270 --> 01:12:27,999
uw chaffeur te zijn.
698
01:12:35,944 --> 01:12:36,926
Breng dit weg.
699
01:12:37,321 --> 01:12:38,052
Oke.
700
01:12:53,754 --> 01:12:55,558
Stuur hem naar binnen.
701
01:13:13,191 --> 01:13:15,016
De vogel vliegt laag...
702
01:13:16,277 --> 01:13:17,404
Wat zeg je?
703
01:13:18,904 --> 01:13:20,146
Ik denk dat je je vergist.
704
01:13:20,573 --> 01:13:23,867
Je bent nog steeds dezelfde.
Ik dacht dat je slimmer zou zijn.
705
01:13:24,494 --> 01:13:27,059
Zoals de poolspeler.
706
01:13:27,580 --> 01:13:31,239
De eerlijke en eervolle
meneer Salussoglia.
707
01:13:32,085 --> 01:13:33,138
Vlekkeloos van kop tot teen.
708
01:13:33,460 --> 01:13:34,264
Geen promblemeen.
709
01:13:34,963 --> 01:13:37,528
Maar... je zit er waarschijnlijk
helemaal naast.
710
01:13:40,135 --> 01:13:42,146
Pak die telefoon
en ik vermoord je!
711
01:13:45,055 --> 01:13:47,401
Je verwart mij vast met
iemand anders, meneer...
712
01:13:47,975 --> 01:13:49,436
Giorgio Caneparo.
713
01:13:50,018 --> 01:13:53,574
Je hebt geluk. Je weet al
wie je zal vermoorden.
714
01:13:54,231 --> 01:13:56,172
Ik ben een speciaal soort agent.
715
01:13:56,609 --> 01:13:58,913
Is Padulo verdwenen?
Ik zal geduldig zijn.
716
01:13:59,403 --> 01:14:02,041
Of ik hak meneer Salussoglio's
hoofd eraf.
717
01:14:02,656 --> 01:14:04,304
Geen probleem.
718
01:14:12,082 --> 01:14:14,606
Wil je hier levend wegkomen?
Praat!
719
01:14:23,094 --> 01:14:24,991
- Wie heeft die schietpartij georganiseerd?
- Ik weet het niet.
720
01:14:26,346 --> 01:14:27,806
Wat gebeurd er?
721
01:14:30,477 --> 01:14:31,862
Bel de politie.
722
01:14:32,312 --> 01:14:33,771
Politie, politie!
723
01:14:34,772 --> 01:14:36,055
Hij is gek!
724
01:14:36,399 --> 01:14:37,493
Kom met mij mee.
725
01:14:40,570 --> 01:14:44,783
Ik zal je armen en benen breken
zodat niemand je zal herkennen.
726
01:14:46,117 --> 01:14:47,692
Daar, dat is hem.
727
01:14:48,161 --> 01:14:49,370
Die maniak.
728
01:14:50,955 --> 01:14:53,594
- Ik ben politieagent.
- Laat maar zien.
729
01:14:54,125 --> 01:14:55,584
Ik heb hier geen vergunning.
730
01:14:57,295 --> 01:15:00,224
Dan moeten we het verifiëren.
Kom met mij mee.
731
01:15:01,383 --> 01:15:02,914
Je tijd is voorbij...
732
01:15:03,926 --> 01:15:05,573
"meneer Salussoglio".
733
01:15:09,390 --> 01:15:12,029
Er is geen bewijs.
Zelfs niet iets kleins.
734
01:15:12,559 --> 01:15:16,032
Volgens onze informatie is hij
gewoon een normale burger.
735
01:15:17,023 --> 01:15:20,756
Ik kan het hem niet kwalijk nemen,
iedereen zou mij gewoon uitlachen.
736
01:15:21,777 --> 01:15:24,885
En terwijl wij hier praten,
blijven ze moorden.
737
01:15:26,783 --> 01:15:29,744
Je hebt tegen me gelogen en
ik moet naar jou luisteren?
738
01:15:30,578 --> 01:15:33,758
Ik zou je moeten ontslaan
voor deze puinhoop!
739
01:15:34,373 --> 01:15:35,541
Zeker, meneer Nicastro...
740
01:15:36,667 --> 01:15:40,368
Die man stelde mij voor aan
de criminelen, hij betaalde mij.
741
01:15:41,047 --> 01:15:43,904
Ik wilde je hun hoofden op een
presenteerblaadje brengen.
742
01:15:44,467 --> 01:15:48,169
Maar hij ontdeed zich van de oude
man en stak de biljartbar in brand.
743
01:15:48,846 --> 01:15:50,712
Welk ander bewijs heb je nodig?
744
01:15:51,140 --> 01:15:52,861
Het is zijn woord tegen het jouwe...
745
01:15:54,059 --> 01:15:55,635
en dat is nutteloos.
746
01:15:56,353 --> 01:15:57,376
Wat denk je?
747
01:15:57,689 --> 01:16:01,714
Dit zijn de Middeleeuwen niet.
Je kunt mensen niet zomaar pakken.
748
01:16:03,569 --> 01:16:05,216
Ik heb bewijs nodig.
749
01:16:05,612 --> 01:16:06,707
Kogelvrij bewijs.
750
01:16:07,489 --> 01:16:10,055
Overtuig het meisje om te getuigen.
751
01:16:10,577 --> 01:16:11,483
En we zullen zien.
752
01:16:12,077 --> 01:16:13,361
En onthou...
753
01:16:14,997 --> 01:16:17,156
neem niet het recht
in eigen handen.
754
01:16:17,625 --> 01:16:18,907
Duidelijk?
755
01:16:26,217 --> 01:16:28,709
Dus wat, heeft de chef
je hoofd gewassen?
756
01:16:29,220 --> 01:16:30,502
Geen zorgen...
757
01:16:32,057 --> 01:16:32,786
Moment.
758
01:16:33,058 --> 01:16:37,270
Alle auto's patrouileer
in gebied 7 en 23...
759
01:16:38,020 --> 01:16:40,909
bij het drugshol.
760
01:16:42,609 --> 01:16:44,141
Gewonde vrouw.
761
01:16:45,486 --> 01:16:46,769
Ga verder zoals gepland.
762
01:16:47,656 --> 01:16:51,314
- We zoeken een voertuig...
- "Drugshol".
763
01:16:53,161 --> 01:16:53,890
Ik ga met je mee.
764
01:17:18,769 --> 01:17:20,052
Nou...
765
01:17:20,397 --> 01:17:22,293
dit was het dan.
766
01:17:23,607 --> 01:17:25,798
Je kunt mij nu...
767
01:17:28,279 --> 01:17:31,387
"Maria ex" noemen...
768
01:17:55,139 --> 01:17:56,713
Was dat het meisje?
769
01:18:05,607 --> 01:18:08,716
Overtuigingsnummer
326421 en 326422.
770
01:18:14,326 --> 01:18:15,127
Doe open.
771
01:18:26,253 --> 01:18:27,537
Wakker worden!
772
01:18:32,551 --> 01:18:34,199
Opstaan!
773
01:18:44,313 --> 01:18:46,617
Het is moeilijker dood
te gaan dan dood te zijn.
774
01:18:49,526 --> 01:18:50,810
Is dat alles?
775
01:18:54,282 --> 01:18:55,188
Dat is alles.
776
01:18:57,118 --> 01:18:59,162
Ik herken hier niemand.
777
01:18:59,620 --> 01:19:00,350
Behalve jij.
778
01:19:08,630 --> 01:19:10,204
Je kent het leven hier...
779
01:19:10,590 --> 01:19:14,468
het gaat heel langzaam...
780
01:19:15,177 --> 01:19:16,930
dag voor dag.
781
01:19:17,346 --> 01:19:18,774
Voor je het weet heb je rimpels.
782
01:19:19,140 --> 01:19:21,329
Geen vrijheid, niets.
783
01:19:22,102 --> 01:19:26,533
Ja, maar meestal wacht je lang
voordat ze je ophangen.
784
01:19:27,315 --> 01:19:28,816
Ik hoop niet te hoog!
785
01:19:29,191 --> 01:19:30,141
Dat is genoeg!
786
01:19:32,277 --> 01:19:33,081
Breng hem weg.
787
01:19:41,578 --> 01:19:42,705
Excuseer mij alstublieft,
788
01:19:43,123 --> 01:19:44,290
meneer Salussoglio.
789
01:19:44,623 --> 01:19:45,749
Bel een taxi.
790
01:19:47,876 --> 01:19:50,985
En ik rij in een politiebusje, toch?
791
01:19:57,010 --> 01:19:58,367
Hoezo?
792
01:19:58,722 --> 01:20:01,828
We hebben bewijs nodig en we
hebben alleen je woord.
793
01:20:02,767 --> 01:20:05,915
Het lijkt erop dat zijn woord
zwaarder weegt dan het mijne.
794
01:20:06,603 --> 01:20:09,346
Uw taxi is hier...
Hij wacht op u.
795
01:20:15,530 --> 01:20:16,812
Naar Bergama.
796
01:20:17,990 --> 01:20:21,098
Ze zijn niet erg blij met je,
meneer Salussoglio.
797
01:20:23,663 --> 01:20:25,926
Er is een klein foutje in geslopen...
798
01:20:27,166 --> 01:20:29,878
Maar ik sta buiten verdenking.
799
01:20:30,502 --> 01:20:33,173
Maar het is niet helemaal duidelijk...
800
01:20:35,466 --> 01:20:37,290
Het is mijn eerste fout.
801
01:20:38,261 --> 01:20:42,474
Een agent inhuren
om een bank te beroven...
802
01:20:43,558 --> 01:20:44,579
was een behoorlijk domme fout.
803
01:20:44,975 --> 01:20:48,447
Hij had goede aanbevelingen
en ik zorgde ervoor.
804
01:20:49,354 --> 01:20:50,960
Alle getuigen zijn dood.
805
01:20:51,440 --> 01:20:52,973
Jij bent nog in leven.
806
01:21:02,576 --> 01:21:05,027
Dit is niet de weg naar Bergamo...
807
01:21:05,538 --> 01:21:07,363
Ze willen je zien.
808
01:21:11,335 --> 01:21:13,713
- Wie ben je?
- Jouw kat.
809
01:21:15,214 --> 01:21:19,062
Het was gewoon een ongeluk,
alles is nu in orde.
810
01:21:19,761 --> 01:21:23,932
Hij compromitteerde onze plannen.
We zijn dicht bij ons doel.
811
01:21:24,681 --> 01:21:28,342
Mensen ergeren zich nu al aan
de zwakte van dit systeem.
812
01:21:31,897 --> 01:21:32,627
Wat moet ik doen?
813
01:21:33,483 --> 01:21:35,974
Buenos Aires.
Vanavond vertrekken.
814
01:21:36,903 --> 01:21:37,998
Maar waarom?
815
01:21:50,666 --> 01:21:52,313
Zeg gewoon "bedankt" en "tot ziens".
816
01:21:57,549 --> 01:21:59,196
- Tot ziens.
- Tot ziens.
817
01:22:09,018 --> 01:22:10,842
Misschien kan ik je helpen!
818
01:22:13,397 --> 01:22:14,418
Het spijt me meneer, ik...
819
01:22:20,612 --> 01:22:21,739
Wat wil je?
820
01:22:22,740 --> 01:22:26,399
De enige manier om hieruit te
komen is door te bekennen.
821
01:22:28,286 --> 01:22:29,747
Wat wil je dat ik zeg?
822
01:22:31,330 --> 01:22:34,262
Begrijp je niet dat dit alles
buiten je macht ligt?
823
01:22:35,376 --> 01:22:37,754
Het zal mij een plezier doen, zelfs
als ik een gat in je schedel maak.
824
01:22:38,339 --> 01:22:40,570
Oke... wat wil je weten?
825
01:22:41,133 --> 01:22:42,343
Wie schoot Del Buono neer?
826
01:22:43,218 --> 01:22:45,262
Een huurmoordenaar.
Ik weet zijn naam niet.
827
01:22:45,721 --> 01:22:47,180
Wie heeft hem ingehuurd?
828
01:22:48,181 --> 01:22:50,601
Zelfs als ik het je zou vertellen,
zou het niets veranderen.
829
01:22:51,727 --> 01:22:52,780
Voor jou wel.
830
01:22:53,604 --> 01:22:54,625
Wie heeft hem ingehuurd?
831
01:22:55,689 --> 01:22:56,669
De grote baas.
832
01:22:57,565 --> 01:22:59,068
- Wie is het?
- Ik weet het niet.
833
01:22:59,525 --> 01:23:01,716
Ik ben slechts een hulpmiddel.
834
01:23:02,695 --> 01:23:05,115
De inspecteur moest het allemaal
zelf uitzoeken.
835
01:23:48,449 --> 01:23:49,900
Niet dood gaan, je moet nog praten.
836
01:23:50,202 --> 01:23:51,484
En geen onzin.
837
01:24:40,710 --> 01:24:41,659
Dokter?
838
01:24:41,961 --> 01:24:44,079
- Zal hij kunnen praten?
- Nee.
839
01:24:44,548 --> 01:24:46,560
- Is hij dood?
- Zijn lichaam is in orde...
840
01:24:47,008 --> 01:24:49,866
maar hij heeft hersenbeschadiging.
841
01:24:50,429 --> 01:24:54,454
Hij zal een jaar leven, misschien
twee, maar meer als een plant.
842
01:25:03,566 --> 01:25:04,662
Herhaal het.
843
01:25:05,818 --> 01:25:07,279
Attentie, alle eenheden.
844
01:25:07,653 --> 01:25:11,721
Inspecteur Caneparo wordt gezocht
voor poging tot moord.
845
01:25:12,451 --> 01:25:16,694
Hij heeft het ziekenhuis in Bergamo
verlaten en is op weg naar Milaan.
846
01:25:17,456 --> 01:25:19,833
Blokkeer alle wegen.
847
01:25:27,548 --> 01:25:31,397
Hallo. Als er iets gebeurt,
laat het mij dan meteen weten.
848
01:25:34,264 --> 01:25:35,172
Tot ziens.
849
01:25:43,899 --> 01:25:46,755
- Wie is daar?
- Giorgio Caneparo.
850
01:25:47,820 --> 01:25:49,831
- Ik zal voor je opendoen.
- Bedankt.
851
01:26:01,124 --> 01:26:02,510
Wat doe jij hier?
852
01:26:02,875 --> 01:26:05,180
Iedereen is op zoek naar jou.
853
01:26:05,671 --> 01:26:07,318
Hij stootte zijn hoofd.
854
01:26:08,339 --> 01:26:09,070
Kom binnen.
855
01:26:11,051 --> 01:26:13,502
Sorry voor mijn outfit...
856
01:26:14,013 --> 01:26:16,024
Ik ben degene die zich zou
moeten verontschuldigen.
857
01:26:16,806 --> 01:26:18,850
Ik had hier niet moeten komen,
de chef zal...
858
01:26:19,309 --> 01:26:21,248
Naar de hel met hem!
859
01:26:21,686 --> 01:26:24,137
- Wil je iets te eten?
- Dat zou lekker zijn.
860
01:26:24,648 --> 01:26:27,213
Maak het je gemakkelijk
en je vertel mij alles.
861
01:26:27,735 --> 01:26:28,463
Bedankt.
862
01:26:56,805 --> 01:26:58,891
Het is niet veel maar
het is iets.
863
01:26:59,767 --> 01:27:01,225
Een voortvluchtige verbergen...
864
01:27:01,684 --> 01:27:03,552
- wordt gezien als een strafbaar feit.
- Precies.
865
01:27:03,979 --> 01:27:06,721
Ik wil alle details weten.
866
01:27:08,983 --> 01:27:11,173
Ik denk dat ik je kan vertellen...
867
01:27:11,986 --> 01:27:13,634
we hebben alles in scene gezet.
868
01:27:14,448 --> 01:27:15,282
Wat?
869
01:27:15,574 --> 01:27:18,139
Ik heb hem geslagen,
maar hij is in orde.
870
01:27:18,661 --> 01:27:23,237
Ik overtuigde Nicastro om een
onomkeerbare coma te veinzen.
871
01:27:24,540 --> 01:27:29,046
Als hij stierf, zou hij begraven
moeten worden. Hij weet te veel.
872
01:27:30,588 --> 01:27:32,705
Hij moet in leven blijven.
873
01:27:33,175 --> 01:27:36,209
Iedereen denkt dat hij dood is.
Dat geeft ons alle tijd...
874
01:27:36,886 --> 01:27:38,347
om alles uit hem te krijgen.
875
01:27:39,931 --> 01:27:42,893
Ik weet zeker dat hij weet
wie Del Buono heeft vermoord.
876
01:27:44,812 --> 01:27:46,240
Het is niet mogelijk.
877
01:27:46,605 --> 01:27:49,753
Of Nicastro is een
uitstekende acteur.
878
01:27:50,441 --> 01:27:53,695
Hij werd niet officieel
op de hoogte gebracht.
879
01:27:55,697 --> 01:27:56,678
Gianni...
880
01:27:56,991 --> 01:27:58,200
Alsjeblieft...
881
01:27:58,616 --> 01:28:00,076
vertel het aan niemand.
882
01:28:00,619 --> 01:28:03,913
Slechts twee mensen weten ervan...
De chef en ik.
883
01:28:05,206 --> 01:28:08,137
Zeker.
Je kunt niemand vertrouwen.
884
01:28:14,174 --> 01:28:15,633
Ik zeg je...
885
01:28:16,010 --> 01:28:18,386
hij legde zijn hand
tussen mijn benen.
886
01:28:19,554 --> 01:28:23,434
En iedereen noemt hem:
"Dokter verlegen".
887
01:28:24,143 --> 01:28:27,249
Dan heb je hem toch zeker
wel een klap gegeven?
888
01:28:28,104 --> 01:28:29,532
In de operatiekamer?
889
01:28:29,897 --> 01:28:31,941
Is het hygiënisch of niet?
890
01:28:35,779 --> 01:28:37,968
Ik sloeg hem...
891
01:28:38,448 --> 01:28:40,095
Je had zijn gezicht moeten zien.
892
01:29:46,099 --> 01:29:47,194
Ik wist het!
893
01:29:56,442 --> 01:29:59,039
Je bent er goed vanaf gekomen...
894
01:29:59,570 --> 01:30:02,533
1 millimeter van de aorta,
zonder enige schade.
895
01:30:03,116 --> 01:30:06,046
- Dat scheelde niet veel.
- 1 millimeter, ja.
896
01:30:06,620 --> 01:30:07,599
Je hebt geluk.
897
01:30:07,912 --> 01:30:10,843
Daar heb je het, voor onze meest
glorieuze ochtend van de week.
898
01:30:11,834 --> 01:30:13,002
Ik wens je een goed humeur.
899
01:30:14,460 --> 01:30:16,651
Is dit "Dokter Verlegen"?
900
01:30:27,433 --> 01:30:28,400
Het leven in de gevangenis...
901
01:30:28,517 --> 01:30:29,612
of een medaille.
902
01:30:30,977 --> 01:30:32,438
Je had geluk.
903
01:30:33,480 --> 01:30:35,858
- Mag ik binnen komen.
- Alsjeblieft.
904
01:30:52,123 --> 01:30:53,146
Je kwam erachter...
905
01:30:53,542 --> 01:30:55,586
wat er gaande was.
906
01:30:58,547 --> 01:30:59,673
Ik wil je aan mijn zijde.
907
01:31:01,174 --> 01:31:02,676
Hier werd een zeker syndicaat geboren.
908
01:31:03,468 --> 01:31:04,970
Verpest het niet zoals Del Buono.
909
01:31:06,805 --> 01:31:08,453
Je weet hoe het daarbuiten is.
910
01:31:10,309 --> 01:31:12,206
Mensen zullen deze nieuwe
macht respecteren.
911
01:31:14,604 --> 01:31:16,283
Ik begin er op dit moment
gewoon aan te wennen.
912
01:31:16,773 --> 01:31:18,597
Maar je denkt zoals wij.
913
01:31:19,817 --> 01:31:23,112
Voor een ruige plek,
een ruige zak.
914
01:31:24,030 --> 01:31:25,313
Net zoals je het zelf hebt gedaan.
915
01:31:26,366 --> 01:31:28,556
Mensen zijn bij je...
916
01:31:29,036 --> 01:31:29,765
...met ons.
917
01:31:30,120 --> 01:31:32,685
De moordenaar van Del Buono is dood.
918
01:31:34,166 --> 01:31:35,772
Als hij de bak in zou gaan...
919
01:31:36,168 --> 01:31:39,754
voordat hij naar de rechter gaat,
hoger beroep...
920
01:31:40,922 --> 01:31:43,268
zou hij over 10 jaar
zijn vrijgekomen.
921
01:31:43,759 --> 01:31:47,419
En slechts een paar getuigen zouden
de moed hebben om te zeggen...
922
01:31:48,096 --> 01:31:49,003
"Om verder te gaan."
923
01:31:49,556 --> 01:31:51,454
Over het lijk...
924
01:31:51,892 --> 01:31:53,425
praat iedereen.
925
01:31:54,895 --> 01:31:57,272
Wie zijn de "wij" waar
je mij over vertelt?
926
01:31:58,815 --> 01:32:00,639
Alles heeft zijn tijd, Giorgio...
927
01:32:02,444 --> 01:32:04,050
Was het echt nodig om
Del Buono te vermoorden?
928
01:32:04,946 --> 01:32:06,114
Zeker.
929
01:32:06,448 --> 01:32:08,534
Hij koos de andere kant.
930
01:32:09,660 --> 01:32:13,132
Ik vertelde hem dat hij een...
gek of een heilige was.
931
01:32:14,330 --> 01:32:16,709
Hij was beide.
932
01:32:18,877 --> 01:32:20,190
Wanneer mag je hier weg?
933
01:32:20,921 --> 01:32:22,131
Over een week.
934
01:32:22,547 --> 01:32:24,268
Kan ik op je rekenen?
935
01:32:25,259 --> 01:32:28,001
Ik sta op het punt ontslag te nemen.
936
01:32:29,263 --> 01:32:30,869
We hebben helden nodig.
937
01:32:31,265 --> 01:32:33,234
Zodra ik beter ben.
938
01:32:34,183 --> 01:32:35,644
Ik wist het.
939
01:32:36,770 --> 01:32:38,126
Je zult er geen spijt van krijgen.
940
01:32:42,316 --> 01:32:43,777
Er zijn er meer.
941
01:32:45,611 --> 01:32:49,637
"Gefeliciteerd met uw promotie",
"Gefeliciteerd"...
942
01:32:50,992 --> 01:32:52,453
Ze komen allemaal
uit het buitenland.
943
01:32:56,914 --> 01:32:58,041
Ben je blij?
944
01:32:59,376 --> 01:33:00,836
Een jaar uit Milaan weg...
945
01:33:01,795 --> 01:33:03,881
maar het is het waard.
946
01:33:04,338 --> 01:33:08,259
Als we terugkeren,
zal dit land van ons zijn.
947
01:33:08,969 --> 01:33:10,543
Ons netwerk breidt zich uit...
948
01:33:11,889 --> 01:33:12,691
Sorry.
949
01:33:16,101 --> 01:33:16,831
Hallo?
950
01:33:17,643 --> 01:33:20,938
Het vliegtuig vertrekt om 10:00.
Ik zal er zijn.
951
01:33:22,483 --> 01:33:23,576
Goed.
952
01:33:24,275 --> 01:33:25,662
Volg hem.
953
01:33:26,945 --> 01:33:28,520
Over twee weken ben ik terug.
954
01:33:29,322 --> 01:33:32,877
We zullen een oplossing vinden
voordat ik het land verlaat.
955
01:33:34,203 --> 01:33:35,109
Oke.
956
01:33:40,042 --> 01:33:41,867
Hij verliet het ziekenhuis.
957
01:33:42,294 --> 01:33:44,306
Ze lieten hem gaan.
958
01:34:08,529 --> 01:34:09,436
Hallo.
959
01:34:11,323 --> 01:34:12,053
Wat doe jij hier?
960
01:34:12,783 --> 01:34:14,430
Ik ben van gedachten veranderd.
961
01:34:15,869 --> 01:34:17,663
Ik steek over naar de overkant.
962
01:34:18,246 --> 01:34:20,153
Wil je mij ook vermoorden?
963
01:34:20,958 --> 01:34:22,532
Waar heb je het over?
964
01:34:22,918 --> 01:34:25,107
We praten als ik terug ben.
965
01:34:25,586 --> 01:34:26,682
Vertrekken...
966
01:34:28,048 --> 01:34:29,142
het is een beetje zoals sterven.
967
01:35:05,669 --> 01:35:08,745
Centrale! Viviane hier!
Ik heb hulp nodig...
968
01:38:59,961 --> 01:39:02,557
Alle gelijkenis met echte
gebeurtenissen...
969
01:38:52,200 --> 01:38:54,800
Ondertiteling: Lars Altena
67355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.