All language subtitles for Vaare.Beste.Aar.S01E05.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:08,400 ... og den er rød, og den er lilla. Og den var lilla! 2 00:00:10,800 --> 00:00:15,640 Den var lilla. Det ble kjempefint kryss! 3 00:00:15,760 --> 00:00:19,600 La krysset gå over begge puppene. Kjempebra, vennen min! 4 00:00:19,720 --> 00:00:24,760 -Er det lenge til vi skal dra? -Demonstrasjonen er ikke før i morgen. 5 00:00:24,880 --> 00:00:29,000 -Det er så lenge å vente. -Hun kan få brenne ett blad, kanskje? 6 00:00:29,120 --> 00:00:31,600 -Det er vel greit. -Ja. 7 00:00:31,720 --> 00:00:36,600 Felleskassa har betalt for de bladene. Det er som å brenne penger! 8 00:00:36,720 --> 00:00:41,040 Frode, vi snakker om at jenta viser engasjement i ung alder. 9 00:00:41,160 --> 00:00:44,480 Fint for Ole Martin å se på det også. 10 00:00:50,360 --> 00:00:55,800 Dette er ekte kvinnekamp. Så bra at du er med på dette, Margareth. 11 00:00:55,920 --> 00:01:00,560 All den urett som gjøres mot kvinner, er det vår jobb å rette opp i. 12 00:01:00,680 --> 00:01:04,520 Nå vil du alltid vite hvor du kommer fra og hvem du er. 13 00:01:16,240 --> 00:01:19,000 (Intromusikk) 14 00:02:20,440 --> 00:02:24,160 Nå vil du alltid vite hvor du kommer fra og hvem du er. 15 00:02:24,280 --> 00:02:30,280 Når jeg ikke kan kjempe lenger, er det din jobb å kjempe videre for oss. 16 00:02:30,920 --> 00:02:36,240 Ja, jeg vet det. Alle jeg kjenner, er mest opptatt av sine egne interesser. 17 00:02:36,360 --> 00:02:42,760 Selv Atle og Svein, som oppfører seg som om fellesskapet er det eneste som teller. 18 00:02:42,880 --> 00:02:49,080 Ja, jeg vet det. Hun skriver så godt. Bare vent litt. 19 00:02:53,600 --> 00:02:55,600 (Døren lukkes) 20 00:02:56,280 --> 00:03:00,240 (Simone snakker videre i telefonen i bakgrunnen) 21 00:03:06,480 --> 00:03:11,120 Penger er egentlig bare et symptom ... Hallo, mamma? 22 00:03:13,080 --> 00:03:18,000 Tror du Preben syns det er greit at du leser i dagboken hans? 23 00:03:18,120 --> 00:03:22,720 Det er som jeg er en flue i hodet hans! Preben er ikke som man tror. 24 00:03:22,840 --> 00:03:26,880 -Han skriver dikt! Vil du høre? -Tror ikke vi skal lese det. 25 00:03:27,000 --> 00:03:32,360 Hæ? Alle dikt vil leses, ellers blir de lei seg. Hei! 26 00:03:32,480 --> 00:03:35,440 Trodde jeg sa at dere ikke kan sitte her. 27 00:03:35,560 --> 00:03:39,400 -Vi bare snakker, mamma. -Han skremmer bort kundene! 28 00:03:39,520 --> 00:03:44,440 Han ser ut som et foreldreløst esel. Han må gå. 29 00:03:46,560 --> 00:03:49,160 Hva sa hun? 30 00:03:49,280 --> 00:03:55,160 -Hun bare snakka om ... Dyr. -Kult. 31 00:03:55,280 --> 00:04:00,840 Fotnote til meg selv: Les videre om sosialismen. 32 00:04:00,960 --> 00:04:04,000 -Hei. -Hei. 33 00:04:08,040 --> 00:04:12,240 -Ville du noe? -Hva? Nei da. Ikke noe. 34 00:04:14,600 --> 00:04:20,760 Så hyggelig at du og denne Liv er så mye sammen, da. 35 00:04:20,880 --> 00:04:27,640 Du er sikker på at det er greit for moren hennes at dere er der så mye? 36 00:04:27,760 --> 00:04:31,680 Veronika syns det er gøy. Hun er hjemme hele dagen. 37 00:04:31,800 --> 00:04:35,280 -Er hun hjemmeværende? -Ja. 38 00:04:36,200 --> 00:04:38,960 Ja ... 39 00:04:42,360 --> 00:04:47,320 -Er hun så spennende denne Liv, da? -Hvorfor kaller du henne det? 40 00:04:47,440 --> 00:04:52,760 -Liv? Er det ikke det hun heter? -Du sier "denne Liv" som om det er noe galt. 41 00:04:52,880 --> 00:04:55,360 Jeg vet ingenting om henne. 42 00:04:55,480 --> 00:05:00,640 Hvis du hadde tatt henne med hit, så hadde jeg ikke vært så blank. 43 00:05:00,760 --> 00:05:06,600 -Greit, hva vil du vite? -Jeg trenger ikke å vite noe, egentlig. 44 00:05:06,720 --> 00:05:12,760 Men det hadde jo vært fint å vite hvor hun og familien bor. 45 00:05:12,880 --> 00:05:17,440 Hva de stemmer, sånne ting. 46 00:05:17,560 --> 00:05:22,080 De befinner seg nok på høyresiden et sted. 47 00:05:22,200 --> 00:05:26,640 Ja. Ja vel. Hvor langt til høyre da? 48 00:05:26,760 --> 00:05:31,480 Liv er medlem i FpU. Tror jeg. 49 00:05:31,600 --> 00:05:34,600 Som å si at du er usikker på om hun er narkoman. 50 00:05:34,720 --> 00:05:40,760 Jeg kan ikke lage dokumentar om vest- kanten uten å intervjue folk fra høyresiden. 51 00:05:40,880 --> 00:05:45,720 -Hun er faktisk veldig smart. -Det har hun fått deg til å tro! Men ... 52 00:05:45,840 --> 00:05:49,160 -Stoler du ikke på meg? -Jo. 53 00:05:49,280 --> 00:05:54,800 Det hadde vært hyggelig å få Liv hit så jeg kunne blitt bedre kjent med henne. 54 00:05:54,920 --> 00:05:58,120 -Men mamma ... -Det er snakk om en middag! 55 00:05:58,240 --> 00:06:02,200 Bare ikke snakk om politikk. Du skjønner hva jeg mener. 56 00:06:02,320 --> 00:06:07,560 Det gjør jeg faktisk ikke. Men veldig hyggelig, superdupert! 57 00:06:07,680 --> 00:06:12,640 Den Ayn Rand-boka til Liv. Har du sett den? Jeg la den på kjøkkenbenken. 58 00:06:15,720 --> 00:06:21,240 Nei, den har jeg ikke sett. Dessverre. 59 00:06:28,040 --> 00:06:33,240 "Det er ingenting og ingen på denne jord, som kan ta plassen til min mor." 60 00:06:33,360 --> 00:06:35,360 -Hørte du det? -Ja. 61 00:06:35,480 --> 00:06:40,040 "Ingenting og ingen på denne jord, som kan ta plassen til min mor." 62 00:06:40,160 --> 00:06:44,480 Skulle ikke trodd det! Han er kunstner, akkurat som meg. 63 00:06:44,600 --> 00:06:47,560 Kan vi snakke om noe annet? 64 00:06:47,680 --> 00:06:51,400 Kanskje vi skal gå hjem til deg og spille musikk? 65 00:06:51,520 --> 00:06:58,040 Jeg tror Preben hadde innsett hvor mye vi har felles om vi var alene litt. Tror ikke du? 66 00:06:58,160 --> 00:07:01,280 Hallo! Følger du med, eller? 67 00:07:01,400 --> 00:07:04,760 Det føles nesten som du ikke hører etter. 68 00:07:08,640 --> 00:07:12,680 (Musikk) 69 00:07:21,200 --> 00:07:24,800 (Snakker med seg selv) 70 00:07:25,760 --> 00:07:29,040 Vent på rommet mitt, jeg skal bare si fra! 71 00:07:29,160 --> 00:07:33,280 -Jeg skal ikke spise middag. -Hvorfor ikke det? 72 00:07:33,400 --> 00:07:39,960 Jeg har et topphemmelig oppdrag. Du snakker med Treholt. Ole Martin Treholt. 73 00:07:40,080 --> 00:07:43,840 Jeg er klar nå, Simran! Jeg sa ifra. 74 00:07:44,600 --> 00:07:47,320 (Musikk) 75 00:07:52,280 --> 00:07:54,720 Sånn. 76 00:08:01,520 --> 00:08:04,400 (Telefonen ringer) 77 00:08:07,000 --> 00:08:11,200 -Hjem, sammen for livet, det er Svein? -Hei Svein, det er meg. 78 00:08:11,320 --> 00:08:14,560 -Hei, Siri. -Svein? Blir du med på sopptur? 79 00:08:14,680 --> 00:08:19,720 Jeg vet dette er litt kort varsel, men kan dere komme hit på middag i dag? 80 00:08:19,840 --> 00:08:24,600 Jeg tror at Simone bør bli minnet på hvor hun kommer fra. 81 00:08:24,720 --> 00:08:26,760 Sopptur, du og jeg? 82 00:08:26,880 --> 00:08:32,120 Jeg tror hun har rotet seg oppi noe hun ikke klarer å komme seg ut av. 83 00:08:32,240 --> 00:08:37,040 Er det Siri? Siri, det er Wiggo på andre sia! Med sopp. 84 00:08:37,160 --> 00:08:39,880 -Jeg skal hilse fra Wiggo. -Svein? 85 00:08:40,000 --> 00:08:43,600 -Det er klart vi stiller opp. -Supert! 86 00:08:43,720 --> 00:08:46,120 -Hvor skal vi? -På sopp. 87 00:08:46,240 --> 00:08:50,880 -Siri trenger litt hjelp med Simone. -Ødelagt av kapitalismen? 88 00:08:51,000 --> 00:08:56,480 Dette er en litt alvorlig situasjon. Fint hvis vi kan gjøre dette uten Inger. 89 00:08:56,600 --> 00:08:59,600 Hva er 'e 'a sier nå? 90 00:09:00,080 --> 00:09:01,960 Vi kan prøve. 91 00:09:03,120 --> 00:09:06,280 (Musikk) 92 00:09:31,880 --> 00:09:36,440 Jeg tror han sykler til karatetrening. Gjør ikke du? 93 00:09:38,960 --> 00:09:42,240 -Hallo, hei! -Kavaleriet er her. 94 00:09:42,360 --> 00:09:45,560 -Tusen takk! -Dass, har du det? Der er den. 95 00:09:45,680 --> 00:09:49,080 Frykt ikke, Siri, hjelpen har kommet. 96 00:09:49,200 --> 00:09:54,400 Jeg skjønner liksom ikke ... Hei, Inger? Jeg så ikke deg. 97 00:09:54,520 --> 00:09:59,000 -Var det så veldig vanskelig ... -Siri? 98 00:09:59,120 --> 00:10:02,320 Pust. Med magen. 99 00:10:02,440 --> 00:10:07,400 Dette er ikke det første barnet som har måttet reddes fra Unge Høyre. 100 00:10:07,520 --> 00:10:12,840 -Dette er så mye verre, det er FpU. -Fremskrittspartiet? 101 00:10:12,960 --> 00:10:15,200 -Simone! -Hei, Simone. 102 00:10:15,320 --> 00:10:18,840 -Hei, Simone! -Dette har jeg advart mot! 103 00:10:18,960 --> 00:10:24,360 Du må være Liv. For et levende navn! 104 00:10:27,600 --> 00:10:30,160 -Steinbukk? -Nei. 105 00:10:30,280 --> 00:10:33,640 -Skorpion? -Nei. 106 00:10:36,520 --> 00:10:39,480 -Jomfru? -Ja, faktisk. 107 00:10:39,600 --> 00:10:42,600 -Det var det jeg visste. -Hei sann, hopp sann! 108 00:10:42,720 --> 00:10:45,480 -Hei, Ole Martin. -Hei, pappa. 109 00:10:46,560 --> 00:10:51,760 -Hva skal du snekre, da? -Det kan jeg ikke si, det er hemmelig! 110 00:10:57,400 --> 00:11:00,280 Hva lukter det her? 111 00:11:00,400 --> 00:11:06,000 -Fader, det moussakaen! Helvete. -En molotov-cocktail, bare gresk. 112 00:11:06,120 --> 00:11:08,240 -Oi, oi, oi. -Au! Au! 113 00:11:21,400 --> 00:11:25,240 -Du må lage spanske ryttere av dem. -De skal stå. 114 00:11:25,360 --> 00:11:29,440 -De trenger ikke se ut som riddere. -Ryttere. Spanske ryttere. 115 00:11:29,560 --> 00:11:34,560 -Brukes til å stoppe stridsvogner i krig. -Hæ? 116 00:11:36,200 --> 00:11:42,960 Dette betyr ikke at jeg støtter konseptet, jeg klarer bare ikke å se på amatører. 117 00:11:45,360 --> 00:11:48,000 Wow! Du er flink. 118 00:11:48,120 --> 00:11:50,520 Jeg vet det. 119 00:11:50,880 --> 00:11:56,760 Ja ja. Den skal være god under her. Er det passe for deg, Liv? 120 00:11:56,880 --> 00:11:59,880 -Ja takk ... -Bare si hvis du vil ha mer. 121 00:12:00,000 --> 00:12:02,640 Simone elsker moussaka. 122 00:12:02,760 --> 00:12:06,400 -Hyggelig å samles igjen. -Skål! 123 00:12:06,520 --> 00:12:08,400 -Så fint. -Ja. 124 00:12:11,480 --> 00:12:18,040 Nam! Jeg likte godt den brente smaken. Det gav måltidet en ekstra spiss. 125 00:12:18,920 --> 00:12:23,480 -Mat er mat! -Ja, det er så sant som det er sagt. 126 00:12:26,080 --> 00:12:32,800 Jeg får bare beklage at dette ikke er sånn luksusmat som du er vant til hjemmefra. 127 00:12:32,920 --> 00:12:36,360 Simone har fortalt at de får så deilig mat servert. 128 00:12:36,480 --> 00:12:39,040 Du trenger ikke spise det. 129 00:12:44,880 --> 00:12:51,320 Ja, moren din må jo bli veldig flink til å lage mat, hun som ikke gjør annet. 130 00:12:52,280 --> 00:12:56,600 -Moren til Liv er hjemmeværende. -Å? 131 00:12:56,720 --> 00:12:59,040 Veronika gjør mange andre ting. 132 00:12:59,160 --> 00:13:02,120 Jeg sa ikke at det var noe å skamme seg over. 133 00:13:02,240 --> 00:13:06,320 -Ikke noe å være stolt av heller. -Kan vi ikke ... 134 00:13:06,440 --> 00:13:12,440 Jeg sier bare at det fins kvinner uten høyere ambisjoner, det er greit. 135 00:13:12,560 --> 00:13:16,320 -Det er helt vanlig. -Du er jo en ganske god husmor, Siri. 136 00:13:16,440 --> 00:13:20,600 -Jeg er ikke husmor, Svein! -Nei. 137 00:13:20,720 --> 00:13:26,680 Men du er dyktig til å gjøre begge deler, både husmorrollen og karrieren. 138 00:13:27,800 --> 00:13:31,880 Husfar-plikten og oppgaven ... 139 00:13:32,000 --> 00:13:34,960 Det er synd om det skal være en konkurranse. 140 00:13:35,080 --> 00:13:37,480 Men du, Siri? 141 00:13:37,600 --> 00:13:43,240 Mener du at kvinner ikke er smarte nok til å velge selv hva de vil gjøre med livet? 142 00:13:43,360 --> 00:13:49,600 Tvert imot. De er smarte nok, men det er forventninger der ute til kvinnerollen. 143 00:13:49,720 --> 00:13:58,720 Som kvinner ubevisst tilpasser seg. Og velger tradisjonelle ting, som din mor. 144 00:13:58,840 --> 00:14:01,800 Mamma ville være hjemme. Ingen tvang henne. 145 00:14:01,920 --> 00:14:07,120 -Kan vi ikke snakke om noe annet? -La oss gjøre det! Det gjør vi. 146 00:14:09,560 --> 00:14:18,280 Jeg snakket ikke om moren din spesielt, men hvis alle kvinner hadde tatt sånne valg, - 147 00:14:18,400 --> 00:14:21,600 - da ville kvinner stått på stedet hvil. 148 00:14:21,720 --> 00:14:26,120 Da hadde vi ikke hatt en Gro Harlem Brundtland som statsleder. 149 00:14:26,240 --> 00:14:34,200 Eller meg i en lederstilling på NRK. Men det er jo lov å si det! 150 00:14:34,320 --> 00:14:39,320 -Alle her har jo sugd melk fra kvinnebryster! -Hæ? 151 00:14:39,440 --> 00:14:43,760 -Hva har det med saken å gjøre? -Jeg blir usikker når du blir sånn. 152 00:14:43,880 --> 00:14:47,000 Hvorfor må kvinner tenke på alle kvinner? 153 00:14:47,120 --> 00:14:51,720 Ingen menn spør seg om valgene deres gagner alle menn. 154 00:14:51,840 --> 00:14:56,760 Hvorfor kan du ikke være med? Vær så snill! 155 00:14:56,880 --> 00:15:00,560 -Nei, har jeg sagt. -Vær så snill! 156 00:15:00,680 --> 00:15:04,360 -Så snill er jeg bare ikke. -Nei vel! Kanskje like greit. 157 00:15:04,480 --> 00:15:07,960 Skal man gjøre noe, er det best å gjøre det selv. 158 00:15:08,080 --> 00:15:11,200 Dere er kanskje for unge til å skjønne det. 159 00:15:11,320 --> 00:15:15,720 Før min generasjon var kvinnene lenket til kjøkkenbenken - 160 00:15:15,840 --> 00:15:19,000 - og måtte ligge med mennene for lommepenger! 161 00:15:19,120 --> 00:15:22,320 -Er mamma prostituert? -Nei, Liv. 162 00:15:22,440 --> 00:15:26,600 -Det var ikke det jeg mente. -Det var jo det du sa. 163 00:15:26,720 --> 00:15:31,440 Nå kjenner jeg at energien her er negativ. 164 00:15:31,560 --> 00:15:36,240 Du er like prostituert som kvinnene før. Du horer for kapitalismen. 165 00:15:36,360 --> 00:15:40,760 -Hold kjeft, Inger. -Wow. Svein? 166 00:15:42,560 --> 00:15:48,200 -Hva? Hæ? -Jeg syns dette er et komplisert spørsmål. 167 00:15:48,320 --> 00:15:51,560 Komplisert spørsmål? Kom igjen! 168 00:15:51,680 --> 00:15:58,240 -Det er litt varmt her. Skal vi åpne et vindu? -Vi skal la mora til Liv værra i fred. 169 00:15:58,360 --> 00:16:03,600 -Vi er bedre enn som så. -Jeg har da ikke angrepet henne! 170 00:16:03,720 --> 00:16:08,560 Jeg mente jo selvfølgelig ikke at din mor er prostituert! 171 00:16:08,680 --> 00:16:11,960 -Nei. -Nei. 172 00:16:15,560 --> 00:16:22,880 Kvinnekampen står stille hvis kvinner er lenket til kjøkkenbenken og spriker med beina! 173 00:16:23,000 --> 00:16:28,640 Men vi hadde sluppet å spise brent moussaka! Eller? 174 00:16:30,360 --> 00:16:33,600 -Nei, Liv! Vent. -Bare la henne gå. 175 00:16:33,720 --> 00:16:36,720 -Slipp meg! -Nei, nei ... 176 00:16:36,840 --> 00:16:39,240 Hun er med i FrP, Simone! FrP! 177 00:16:39,760 --> 00:16:42,960 Liv, unnskyld! Vet ikke hva som gikk av henne. 178 00:16:43,080 --> 00:16:46,080 Liv, går det bra? Liv? 179 00:16:46,200 --> 00:16:49,800 Liv? 180 00:16:49,920 --> 00:16:54,520 -Hva? Er du ikke sint? -Så klart er jeg ikke sint! 181 00:16:54,640 --> 00:17:01,160 Hun holdt på å blåse topplokket! Jeg må slutte å le, jeg tisser på meg! 182 00:17:01,280 --> 00:17:03,600 Hold denne. 183 00:17:03,840 --> 00:17:07,040 (Latter) 184 00:17:11,240 --> 00:17:15,160 -Herregud! Familien din er hysterisk. -Syns du? 185 00:17:15,280 --> 00:17:18,840 -Ja! Tror du moren din ble sur? -Ja. 186 00:17:18,960 --> 00:17:23,800 Vet du hva som skjedde etter at du gikk? Hun drakk rødvin, ikke sant. 187 00:17:23,920 --> 00:17:29,920 Men hun holdt meg igjen med armen, og så dulta hun borti rødvinsglasset ... 188 00:17:30,040 --> 00:17:33,560 -Hva er det? -Få se. 189 00:17:35,960 --> 00:17:39,680 -Det er soppen til Wiggo. -Sopp? 190 00:17:39,800 --> 00:17:43,960 -Som i fleinsopp? -Ja. 191 00:17:44,080 --> 00:17:47,960 -Hvor mye skal man ta? -Nei, er du gal? Du kan ikke gjøre det! 192 00:17:48,080 --> 00:17:50,360 Ikke? 193 00:17:50,480 --> 00:17:52,760 -Skal du ha? -Nei! 194 00:17:52,880 --> 00:17:55,760 Helt sikker? 195 00:17:59,160 --> 00:18:01,520 Skål! 196 00:18:04,600 --> 00:18:07,080 ♪ Samurai, samurai. 197 00:18:07,200 --> 00:18:11,160 ♪ Did you ever dream, hesitate, wonder why? 198 00:18:11,280 --> 00:18:15,880 ♪ At all the anger you have seen? 199 00:18:21,360 --> 00:18:25,360 ♪ Samurai, samurai. Does your blood run cold? 200 00:18:25,480 --> 00:18:31,920 ♪ No light shines in your eyes, no burning flame in your soul ... 201 00:18:36,040 --> 00:18:38,240 Au! 202 00:18:38,640 --> 00:18:42,920 (Skriker i smerte) 203 00:18:51,440 --> 00:18:54,200 -Au! -Hva skjedde? 204 00:18:54,320 --> 00:18:59,000 Vet ikke. Sykkelen bare forsvant under meg. 205 00:19:00,000 --> 00:19:03,200 -Au! -Gjør det vondt? 206 00:19:03,640 --> 00:19:08,320 -Dumme møkkasykkel! -Ja, møkkasykkel! 207 00:19:08,440 --> 00:19:14,440 -Trenger du hjelp? -Nei. Jeg tror jeg klarer meg sjøl. 208 00:19:14,560 --> 00:19:21,320 Jeg kan følge deg hjem, jeg. Det skal gå bra, det skal gå bra ... 209 00:19:30,960 --> 00:19:33,000 Kjenner du noe? 210 00:19:33,120 --> 00:19:35,480 (Skriker) 211 00:19:37,560 --> 00:19:40,920 (Latter) 212 00:19:41,640 --> 00:19:45,800 Ja, så nå ser jeg bare pappa annenhver helg. Og på onsdager. 213 00:19:45,920 --> 00:19:49,120 Jeg har ikke sett mamma på kjempelenge! 214 00:19:56,320 --> 00:19:58,320 (Latter) 215 00:19:59,000 --> 00:20:02,400 (Musikk) 216 00:20:12,000 --> 00:20:15,920 -Hei, hva er det? Er det penger? -Det er porno! 217 00:20:18,040 --> 00:20:21,240 De har tegneserie også! Se her. 218 00:20:29,600 --> 00:20:32,040 Se, fy søren! 219 00:20:36,800 --> 00:20:39,880 (Musikken fortsetter) 220 00:20:41,360 --> 00:20:46,640 Hvordan er det å ha den kjedeligste moren i hele verden? 221 00:20:52,960 --> 00:20:56,080 Simone? Hva gjør dere? 222 00:20:56,200 --> 00:20:59,120 (Stemmesurr utenfor) 223 00:20:59,240 --> 00:21:02,320 Simone! 224 00:21:02,440 --> 00:21:05,680 -Nei! -Fiskene! Vi må redde fiskene! 225 00:21:05,800 --> 00:21:09,040 Simone, slutt å tulle! 226 00:21:09,160 --> 00:21:13,440 -Simone, lukk opp! -Du låser deg ikke ... 227 00:21:13,600 --> 00:21:18,320 (Forvrengte stemmer) -Jeg stikker! -Det er en tannbørste, vennen min. 228 00:21:18,440 --> 00:21:23,600 (Forvrengte stemmer) -Det er ingen tannbørste. -Ikke hør på henne, Simone! 229 00:21:23,720 --> 00:21:25,720 Se på meg, vennen min! 230 00:21:25,840 --> 00:21:30,280 Liv, ta imot! Du må redde radiodokumentaren min! 231 00:21:30,400 --> 00:21:34,360 Nei, nei! Slutt å tulle. 232 00:21:35,080 --> 00:21:37,920 Nei, nei! 233 00:21:38,040 --> 00:21:42,560 Ikke hør på henne! Jeg slipper henne aldri! 234 00:21:42,680 --> 00:21:48,840 Jeg er moren hennes! Ditt konservative, lille ... Esel! 235 00:21:48,960 --> 00:21:52,160 Ikke snakk til vennen min sånn! 236 00:21:53,080 --> 00:21:59,320 Dette kommer kanskje til å høres sprøtt ut. Men vi er helt like. 237 00:21:59,440 --> 00:22:01,800 -Er vi? -Ja. 238 00:22:01,920 --> 00:22:06,840 Vi har skilte foreldre. Vi har flyttet hit fra et annet sted. 239 00:22:06,960 --> 00:22:13,360 Du har hatt hund. Jeg har ikke hatt hund, men det var mange dyr på Hjem. 240 00:22:13,480 --> 00:22:17,400 Vi er begge kunstnere. Jeg foretrekker dukketeater. 241 00:22:17,520 --> 00:22:22,640 -Og du skriver dikt. -Vent. Hva sa du nå? 242 00:22:22,760 --> 00:22:26,240 -Hva da? -Hvordan vet du at jeg skriver dikt? 243 00:22:26,360 --> 00:22:29,960 -Gjør du ikke det? -Ingen vet at jeg skriver dikt. 244 00:22:30,080 --> 00:22:32,480 Hvordan vet du det? 245 00:22:32,600 --> 00:22:37,920 OK. Men du må love å ikke bli sur. 246 00:22:43,640 --> 00:22:47,960 Du lovte å ikke bli sint! Det er bare jeg som har lest den. 247 00:22:48,080 --> 00:22:53,920 -Simran litt, da. Hun er ikke så interessert. -Gi meg boka mi, din psycho! 248 00:22:54,040 --> 00:22:56,880 -Nei. -Nei? 249 00:22:57,000 --> 00:23:00,440 -Jeg sa: Gi meg boka mi! -Nei. 250 00:23:00,560 --> 00:23:06,720 Gi meg boka, eller så bruker jeg karate på deg. Jeg nøler ikke. 251 00:23:19,360 --> 00:23:22,400 Den har visst ramla, denne. 252 00:23:25,640 --> 00:23:32,360 Husker du da hun var liten og kasta sin første brostein mot politiet? 253 00:23:34,200 --> 00:23:37,640 Hun måtte bruke begge hender for å løfte den, ja. 254 00:23:37,760 --> 00:23:41,520 Det virker som hundre år siden. 255 00:23:44,240 --> 00:23:47,040 Jeg har ødelagt alt. 256 00:23:47,520 --> 00:23:50,840 -Nei. -Jo. 257 00:23:50,960 --> 00:23:56,560 Jeg får lyst til å ta den og pælme den langt ... Jeg mener det. 258 00:23:59,400 --> 00:24:02,240 Ikke vær så hard mot den. 259 00:24:02,360 --> 00:24:04,680 Nei. 260 00:24:08,920 --> 00:24:11,120 (Kremting) 261 00:24:17,120 --> 00:24:20,360 Jeg tror det er på tide å gå, jeg. 262 00:24:20,480 --> 00:24:22,720 Ja. 263 00:24:22,840 --> 00:24:28,320 Er det noen som har sett et glass? Et typisk glass, gjennomsiktig med lokk? 264 00:24:28,440 --> 00:24:33,120 Men ikke nødvendigvis det du forventer skal være oppi. 265 00:24:33,240 --> 00:24:37,000 Det som er oppi, er litt mer tørrvare-orientert. 266 00:24:37,120 --> 00:24:41,400 -Det er mer det som er i glasset. -Jeg har ikke sett det. 267 00:24:43,000 --> 00:24:45,720 (Rolig instrumentalmusikk) 268 00:25:01,760 --> 00:25:04,200 (Uler) 269 00:25:06,000 --> 00:25:10,640 Vet du hva? Til helvete med henne! 270 00:25:12,280 --> 00:25:16,640 Ja, eller kanskje ikke til helvete, da ... 271 00:25:16,760 --> 00:25:20,840 Nei, vet du hva? Faen ta henne! 272 00:25:20,960 --> 00:25:23,280 Faen ta deg, mamma! 273 00:25:23,400 --> 00:25:28,600 Du preker om toleranse, men fordømmer alle som ikke er som deg! 274 00:25:28,720 --> 00:25:31,880 De du føler er under deg, er dumme. 275 00:25:32,000 --> 00:25:36,160 De som har mer enn deg, er strebere og småborgerlige. 276 00:25:36,280 --> 00:25:43,280 Alt er feil for deg! Og hva faen betyr "amerikanske tilstander" egentlig? 277 00:25:43,400 --> 00:25:45,840 Faen ta deg, Svein. 278 00:25:45,960 --> 00:25:50,280 Du tror du kan beholde husfreden med dugnad og visesang. 279 00:25:50,400 --> 00:25:52,760 Alt var ikke bedre før! 280 00:25:52,880 --> 00:25:58,880 Einar Gerhardsen ble pensjonist for 30 år siden. Kom deg videre, for faen! 281 00:25:59,280 --> 00:26:03,960 Faen ta alle på Hjem! Dere sitter der og klager på alt. 282 00:26:04,080 --> 00:26:09,960 Men bidrar ikke med en dritt selv. Hvor navlebeskuende går det an å bli? 283 00:26:10,080 --> 00:26:16,360 Man løser ikke verdensproblemer med veving og punktdemonstrasjoner! 284 00:26:16,480 --> 00:26:19,720 Faen ta Ullern og alle sossene som bor her! 285 00:26:19,840 --> 00:26:24,400 Håper villaene jevnes med jorda og bassengene fylles med kloakk. 286 00:26:24,520 --> 00:26:27,200 Ingen trenger så mye kake! 287 00:26:35,320 --> 00:26:37,680 Nei ... 288 00:26:37,800 --> 00:26:40,760 Faen ta deg, Simone. 289 00:26:40,880 --> 00:26:44,000 Det er din skyld, alt sammen. 290 00:26:44,120 --> 00:26:48,480 Du vet ikke engang hva du mener lenger. 291 00:26:53,840 --> 00:26:57,240 Neimen, er det ikke Simon? Hvor er kjæresten din? 292 00:26:57,360 --> 00:27:01,720 -Lesbe-kjæresten din? -Er de lesber? 293 00:27:02,640 --> 00:27:04,960 (Skriker) 294 00:27:05,560 --> 00:27:07,560 Er du helt fjern, eller? 295 00:27:07,680 --> 00:27:11,200 (Skriker) 296 00:27:12,280 --> 00:27:14,760 Ah! 297 00:27:15,920 --> 00:27:18,120 (Skrik i det fjerne) 298 00:27:18,240 --> 00:27:22,040 Slutt opp! Slutt! Det kan være farlig. 299 00:27:22,160 --> 00:27:25,320 -Jeg kan bli blind. -Gi meg boka mi, da! 300 00:27:25,440 --> 00:27:30,160 OK, du skal få den. Hvis ... Hvis vi er venner. 301 00:27:30,280 --> 00:27:34,320 -Hva er det du babler om? -Da vil alle synes at jeg er kul. 302 00:27:34,440 --> 00:27:37,640 -Tviler jeg på. -Du undervurderer din egen makt. 303 00:27:37,760 --> 00:27:42,240 -Er du psykopat? Jeg kommer og tar den. -Jeg kan diktet utenat. 304 00:27:42,360 --> 00:27:44,240 Tror jeg ikke på. 305 00:27:44,360 --> 00:27:49,960 "Jeg frykter noen ganger at gutta bare er sammen med meg på grunn av pengene." 306 00:27:50,080 --> 00:27:53,360 -Hold kjeft! -"Ellers hadde de ikke likt meg." 307 00:27:53,480 --> 00:27:58,360 -Hold kjeft! -OK. Har vi en avtale? 308 00:27:58,480 --> 00:28:01,120 -Avtale? -Ja. 309 00:28:01,240 --> 00:28:07,360 Dette er starten på et vakkert vennskap. Ingen kjenner deg bedre enn meg. 24605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.