Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:08,400
... og den er rød,
og den er lilla. Og den var lilla!
2
00:00:10,800 --> 00:00:15,640
Den var lilla.
Det ble kjempefint kryss!
3
00:00:15,760 --> 00:00:19,600
La krysset gå over begge puppene.
Kjempebra, vennen min!
4
00:00:19,720 --> 00:00:24,760
-Er det lenge til vi skal dra?
-Demonstrasjonen er ikke før i morgen.
5
00:00:24,880 --> 00:00:29,000
-Det er så lenge å vente.
-Hun kan få brenne ett blad, kanskje?
6
00:00:29,120 --> 00:00:31,600
-Det er vel greit.
-Ja.
7
00:00:31,720 --> 00:00:36,600
Felleskassa har betalt for de bladene.
Det er som å brenne penger!
8
00:00:36,720 --> 00:00:41,040
Frode, vi snakker om
at jenta viser engasjement i ung alder.
9
00:00:41,160 --> 00:00:44,480
Fint for Ole Martin å se på det også.
10
00:00:50,360 --> 00:00:55,800
Dette er ekte kvinnekamp.
Så bra at du er med på dette, Margareth.
11
00:00:55,920 --> 00:01:00,560
All den urett som gjøres mot kvinner,
er det vår jobb å rette opp i.
12
00:01:00,680 --> 00:01:04,520
Nå vil du alltid vite
hvor du kommer fra og hvem du er.
13
00:01:16,240 --> 00:01:19,000
(Intromusikk)
14
00:02:20,440 --> 00:02:24,160
Nå vil du alltid vitehvor du kommer fra og hvem du er.
15
00:02:24,280 --> 00:02:30,280
Når jeg ikke kan kjempe lenger,er det din jobb å kjempe videre for oss.
16
00:02:30,920 --> 00:02:36,240
Ja, jeg vet det. Alle jeg kjenner,
er mest opptatt av sine egne interesser.
17
00:02:36,360 --> 00:02:42,760
Selv Atle og Svein, som oppfører seg som
om fellesskapet er det eneste som teller.
18
00:02:42,880 --> 00:02:49,080
Ja, jeg vet det.
Hun skriver så godt. Bare vent litt.
19
00:02:53,600 --> 00:02:55,600
(Døren lukkes)
20
00:02:56,280 --> 00:03:00,240
(Simone snakker videre
i telefonen i bakgrunnen)
21
00:03:06,480 --> 00:03:11,120
Penger er egentlig bareet symptom ... Hallo, mamma?
22
00:03:13,080 --> 00:03:18,000
Tror du Preben syns det er greit
at du leser i dagboken hans?
23
00:03:18,120 --> 00:03:22,720
Det er som jeg er en flue i hodet hans!
Preben er ikke som man tror.
24
00:03:22,840 --> 00:03:26,880
-Han skriver dikt! Vil du høre?
-Tror ikke vi skal lese det.
25
00:03:27,000 --> 00:03:32,360
Hæ? Alle dikt vil leses,
ellers blir de lei seg. Hei!
26
00:03:32,480 --> 00:03:35,440
Trodde jeg sa at dere ikke kan sitte her.
27
00:03:35,560 --> 00:03:39,400
-Vi bare snakker, mamma.
-Han skremmer bort kundene!
28
00:03:39,520 --> 00:03:44,440
Han ser ut
som et foreldreløst esel. Han må gå.
29
00:03:46,560 --> 00:03:49,160
Hva sa hun?
30
00:03:49,280 --> 00:03:55,160
-Hun bare snakka om ... Dyr.
-Kult.
31
00:03:55,280 --> 00:04:00,840
Fotnote til meg selv:
Les videre om sosialismen.
32
00:04:00,960 --> 00:04:04,000
-Hei.
-Hei.
33
00:04:08,040 --> 00:04:12,240
-Ville du noe?
-Hva? Nei da. Ikke noe.
34
00:04:14,600 --> 00:04:20,760
Så hyggelig
at du og denne Liv er så mye sammen, da.
35
00:04:20,880 --> 00:04:27,640
Du er sikker på at det er greit for
moren hennes at dere er der så mye?
36
00:04:27,760 --> 00:04:31,680
Veronika syns det er gøy.
Hun er hjemme hele dagen.
37
00:04:31,800 --> 00:04:35,280
-Er hun hjemmeværende?
-Ja.
38
00:04:36,200 --> 00:04:38,960
Ja ...
39
00:04:42,360 --> 00:04:47,320
-Er hun så spennende denne Liv, da?
-Hvorfor kaller du henne det?
40
00:04:47,440 --> 00:04:52,760
-Liv? Er det ikke det hun heter?
-Du sier "denne Liv" som om det er noe galt.
41
00:04:52,880 --> 00:04:55,360
Jeg vet ingenting om henne.
42
00:04:55,480 --> 00:05:00,640
Hvis du hadde tatt henne med hit,
så hadde jeg ikke vært så blank.
43
00:05:00,760 --> 00:05:06,600
-Greit, hva vil du vite?
-Jeg trenger ikke å vite noe, egentlig.
44
00:05:06,720 --> 00:05:12,760
Men det hadde jo vært fint
å vite hvor hun og familien bor.
45
00:05:12,880 --> 00:05:17,440
Hva de stemmer, sånne ting.
46
00:05:17,560 --> 00:05:22,080
De befinner seg nok på høyresiden et sted.
47
00:05:22,200 --> 00:05:26,640
Ja. Ja vel. Hvor langt til høyre da?
48
00:05:26,760 --> 00:05:31,480
Liv er medlem i FpU. Tror jeg.
49
00:05:31,600 --> 00:05:34,600
Som å si at du er usikker på
om hun er narkoman.
50
00:05:34,720 --> 00:05:40,760
Jeg kan ikke lage dokumentar om vest-
kanten uten å intervjue folk fra høyresiden.
51
00:05:40,880 --> 00:05:45,720
-Hun er faktisk veldig smart.
-Det har hun fått deg til å tro! Men ...
52
00:05:45,840 --> 00:05:49,160
-Stoler du ikke på meg?
-Jo.
53
00:05:49,280 --> 00:05:54,800
Det hadde vært hyggelig å få Liv hit
så jeg kunne blitt bedre kjent med henne.
54
00:05:54,920 --> 00:05:58,120
-Men mamma ...
-Det er snakk om en middag!
55
00:05:58,240 --> 00:06:02,200
Bare ikke snakk om politikk.
Du skjønner hva jeg mener.
56
00:06:02,320 --> 00:06:07,560
Det gjør jeg faktisk ikke.
Men veldig hyggelig, superdupert!
57
00:06:07,680 --> 00:06:12,640
Den Ayn Rand-boka til Liv. Har du
sett den? Jeg la den på kjøkkenbenken.
58
00:06:15,720 --> 00:06:21,240
Nei, den har jeg ikke sett. Dessverre.
59
00:06:28,040 --> 00:06:33,240
"Det er ingenting og ingen på denne jord,
som kan ta plassen til min mor."
60
00:06:33,360 --> 00:06:35,360
-Hørte du det?
-Ja.
61
00:06:35,480 --> 00:06:40,040
"Ingenting og ingen på denne jord,
som kan ta plassen til min mor."
62
00:06:40,160 --> 00:06:44,480
Skulle ikke trodd det!
Han er kunstner, akkurat som meg.
63
00:06:44,600 --> 00:06:47,560
Kan vi snakke om noe annet?
64
00:06:47,680 --> 00:06:51,400
Kanskje vi skal
gå hjem til deg og spille musikk?
65
00:06:51,520 --> 00:06:58,040
Jeg tror Preben hadde innsett hvor mye vi
har felles om vi var alene litt. Tror ikke du?
66
00:06:58,160 --> 00:07:01,280
Hallo! Følger du med, eller?
67
00:07:01,400 --> 00:07:04,760
Det føles nesten som du ikke hører etter.
68
00:07:08,640 --> 00:07:12,680
(Musikk)
69
00:07:21,200 --> 00:07:24,800
(Snakker med seg selv)
70
00:07:25,760 --> 00:07:29,040
Vent på rommet mitt, jeg skal bare si fra!
71
00:07:29,160 --> 00:07:33,280
-Jeg skal ikke spise middag.
-Hvorfor ikke det?
72
00:07:33,400 --> 00:07:39,960
Jeg har et topphemmelig oppdrag. Du
snakker med Treholt. Ole Martin Treholt.
73
00:07:40,080 --> 00:07:43,840
Jeg er klar nå, Simran! Jeg sa ifra.
74
00:07:44,600 --> 00:07:47,320
(Musikk)
75
00:07:52,280 --> 00:07:54,720
Sånn.
76
00:08:01,520 --> 00:08:04,400
(Telefonen ringer)
77
00:08:07,000 --> 00:08:11,200
-Hjem, sammen for livet, det er Svein?
-Hei Svein, det er meg.
78
00:08:11,320 --> 00:08:14,560
-Hei, Siri.
-Svein? Blir du med på sopptur?
79
00:08:14,680 --> 00:08:19,720
Jeg vet dette er litt kort varsel, menkan dere komme hit på middag i dag?
80
00:08:19,840 --> 00:08:24,600
Jeg tror at Simone bør
bli minnet på hvor hun kommer fra.
81
00:08:24,720 --> 00:08:26,760
Sopptur, du og jeg?
82
00:08:26,880 --> 00:08:32,120
Jeg tror hun har rotet seg oppi noe
hun ikke klarer å komme seg ut av.
83
00:08:32,240 --> 00:08:37,040
Er det Siri? Siri, det er
Wiggo på andre sia! Med sopp.
84
00:08:37,160 --> 00:08:39,880
-Jeg skal hilse fra Wiggo.
-Svein?
85
00:08:40,000 --> 00:08:43,600
-Det er klart vi stiller opp.
-Supert!
86
00:08:43,720 --> 00:08:46,120
-Hvor skal vi?
-På sopp.
87
00:08:46,240 --> 00:08:50,880
-Siri trenger litt hjelp med Simone.
-Ødelagt av kapitalismen?
88
00:08:51,000 --> 00:08:56,480
Dette er en litt alvorlig situasjon.
Fint hvis vi kan gjøre dette uten Inger.
89
00:08:56,600 --> 00:08:59,600
Hva er 'e 'a sier nå?
90
00:09:00,080 --> 00:09:01,960
Vi kan prøve.
91
00:09:03,120 --> 00:09:06,280
(Musikk)
92
00:09:31,880 --> 00:09:36,440
Jeg tror han sykler
til karatetrening. Gjør ikke du?
93
00:09:38,960 --> 00:09:42,240
-Hallo, hei!
-Kavaleriet er her.
94
00:09:42,360 --> 00:09:45,560
-Tusen takk!
-Dass, har du det? Der er den.
95
00:09:45,680 --> 00:09:49,080
Frykt ikke, Siri, hjelpen har kommet.
96
00:09:49,200 --> 00:09:54,400
Jeg skjønner liksom ikke ...
Hei, Inger? Jeg så ikke deg.
97
00:09:54,520 --> 00:09:59,000
-Var det så veldig vanskelig ...
-Siri?
98
00:09:59,120 --> 00:10:02,320
Pust. Med magen.
99
00:10:02,440 --> 00:10:07,400
Dette er ikke det første barnet
som har måttet reddes fra Unge Høyre.
100
00:10:07,520 --> 00:10:12,840
-Dette er så mye verre, det er FpU.
-Fremskrittspartiet?
101
00:10:12,960 --> 00:10:15,200
-Simone!
-Hei, Simone.
102
00:10:15,320 --> 00:10:18,840
-Hei, Simone!
-Dette har jeg advart mot!
103
00:10:18,960 --> 00:10:24,360
Du må være Liv.
For et levende navn!
104
00:10:27,600 --> 00:10:30,160
-Steinbukk?
-Nei.
105
00:10:30,280 --> 00:10:33,640
-Skorpion?
-Nei.
106
00:10:36,520 --> 00:10:39,480
-Jomfru?
-Ja, faktisk.
107
00:10:39,600 --> 00:10:42,600
-Det var det jeg visste.
-Hei sann, hopp sann!
108
00:10:42,720 --> 00:10:45,480
-Hei, Ole Martin.
-Hei, pappa.
109
00:10:46,560 --> 00:10:51,760
-Hva skal du snekre, da?
-Det kan jeg ikke si, det er hemmelig!
110
00:10:57,400 --> 00:11:00,280
Hva lukter det her?
111
00:11:00,400 --> 00:11:06,000
-Fader, det moussakaen! Helvete.
-En molotov-cocktail, bare gresk.
112
00:11:06,120 --> 00:11:08,240
-Oi, oi, oi.
-Au! Au!
113
00:11:21,400 --> 00:11:25,240
-Du må lage spanske ryttere av dem.
-De skal stå.
114
00:11:25,360 --> 00:11:29,440
-De trenger ikke se ut som riddere.
-Ryttere. Spanske ryttere.
115
00:11:29,560 --> 00:11:34,560
-Brukes til å stoppe stridsvogner i krig.
-Hæ?
116
00:11:36,200 --> 00:11:42,960
Dette betyr ikke at jeg støtter konseptet,
jeg klarer bare ikke å se på amatører.
117
00:11:45,360 --> 00:11:48,000
Wow! Du er flink.
118
00:11:48,120 --> 00:11:50,520
Jeg vet det.
119
00:11:50,880 --> 00:11:56,760
Ja ja. Den skal være god under her.
Er det passe for deg, Liv?
120
00:11:56,880 --> 00:11:59,880
-Ja takk ...
-Bare si hvis du vil ha mer.
121
00:12:00,000 --> 00:12:02,640
Simone elsker moussaka.
122
00:12:02,760 --> 00:12:06,400
-Hyggelig å samles igjen.
-Skål!
123
00:12:06,520 --> 00:12:08,400
-Så fint.
-Ja.
124
00:12:11,480 --> 00:12:18,040
Nam! Jeg likte godt den brente smaken.
Det gav måltidet en ekstra spiss.
125
00:12:18,920 --> 00:12:23,480
-Mat er mat!
-Ja, det er så sant som det er sagt.
126
00:12:26,080 --> 00:12:32,800
Jeg får bare beklage at dette ikke er sånn
luksusmat som du er vant til hjemmefra.
127
00:12:32,920 --> 00:12:36,360
Simone har fortalt
at de får så deilig mat servert.
128
00:12:36,480 --> 00:12:39,040
Du trenger ikke spise det.
129
00:12:44,880 --> 00:12:51,320
Ja, moren din må jo bli veldig flink til
å lage mat, hun som ikke gjør annet.
130
00:12:52,280 --> 00:12:56,600
-Moren til Liv er hjemmeværende.
-Å?
131
00:12:56,720 --> 00:12:59,040
Veronika gjør mange andre ting.
132
00:12:59,160 --> 00:13:02,120
Jeg sa ikke
at det var noe å skamme seg over.
133
00:13:02,240 --> 00:13:06,320
-Ikke noe å være stolt av heller.
-Kan vi ikke ...
134
00:13:06,440 --> 00:13:12,440
Jeg sier bare at det fins kvinner
uten høyere ambisjoner, det er greit.
135
00:13:12,560 --> 00:13:16,320
-Det er helt vanlig.
-Du er jo en ganske god husmor, Siri.
136
00:13:16,440 --> 00:13:20,600
-Jeg er ikke husmor, Svein!
-Nei.
137
00:13:20,720 --> 00:13:26,680
Men du er dyktig til å gjøre begge deler,
både husmorrollen og karrieren.
138
00:13:27,800 --> 00:13:31,880
Husfar-plikten og oppgaven ...
139
00:13:32,000 --> 00:13:34,960
Det er synd
om det skal være en konkurranse.
140
00:13:35,080 --> 00:13:37,480
Men du, Siri?
141
00:13:37,600 --> 00:13:43,240
Mener du at kvinner ikke er smarte nok til
å velge selv hva de vil gjøre med livet?
142
00:13:43,360 --> 00:13:49,600
Tvert imot. De er smarte nok, men det
er forventninger der ute til kvinnerollen.
143
00:13:49,720 --> 00:13:58,720
Som kvinner ubevisst tilpasser seg.
Og velger tradisjonelle ting, som din mor.
144
00:13:58,840 --> 00:14:01,800
Mamma ville være hjemme.
Ingen tvang henne.
145
00:14:01,920 --> 00:14:07,120
-Kan vi ikke snakke om noe annet?
-La oss gjøre det! Det gjør vi.
146
00:14:09,560 --> 00:14:18,280
Jeg snakket ikke om moren din spesielt,
men hvis alle kvinner hadde tatt sånne valg, -
147
00:14:18,400 --> 00:14:21,600
- da ville kvinner stått på stedet hvil.
148
00:14:21,720 --> 00:14:26,120
Da hadde vi ikke hatt
en Gro Harlem Brundtland som statsleder.
149
00:14:26,240 --> 00:14:34,200
Eller meg i en lederstilling på NRK.
Men det er jo lov å si det!
150
00:14:34,320 --> 00:14:39,320
-Alle her har jo sugd melk fra kvinnebryster!
-Hæ?
151
00:14:39,440 --> 00:14:43,760
-Hva har det med saken å gjøre?
-Jeg blir usikker når du blir sånn.
152
00:14:43,880 --> 00:14:47,000
Hvorfor må kvinner tenke på alle kvinner?
153
00:14:47,120 --> 00:14:51,720
Ingen menn spør seg
om valgene deres gagner alle menn.
154
00:14:51,840 --> 00:14:56,760
Hvorfor kan du ikke være med? Vær så snill!
155
00:14:56,880 --> 00:15:00,560
-Nei, har jeg sagt.
-Vær så snill!
156
00:15:00,680 --> 00:15:04,360
-Så snill er jeg bare ikke.
-Nei vel! Kanskje like greit.
157
00:15:04,480 --> 00:15:07,960
Skal man gjøre noe,
er det best å gjøre det selv.
158
00:15:08,080 --> 00:15:11,200
Dere er kanskje for unge til å skjønne det.
159
00:15:11,320 --> 00:15:15,720
Før min generasjon
var kvinnene lenket til kjøkkenbenken -
160
00:15:15,840 --> 00:15:19,000
- og måtte ligge med
mennene for lommepenger!
161
00:15:19,120 --> 00:15:22,320
-Er mamma prostituert?
-Nei, Liv.
162
00:15:22,440 --> 00:15:26,600
-Det var ikke det jeg mente.
-Det var jo det du sa.
163
00:15:26,720 --> 00:15:31,440
Nå kjenner jeg at energien her er negativ.
164
00:15:31,560 --> 00:15:36,240
Du er like prostituert som kvinnene før.
Du horer for kapitalismen.
165
00:15:36,360 --> 00:15:40,760
-Hold kjeft, Inger.
-Wow. Svein?
166
00:15:42,560 --> 00:15:48,200
-Hva? Hæ?
-Jeg syns dette er et komplisert spørsmål.
167
00:15:48,320 --> 00:15:51,560
Komplisert spørsmål? Kom igjen!
168
00:15:51,680 --> 00:15:58,240
-Det er litt varmt her. Skal vi åpne et vindu?
-Vi skal la mora til Liv værra i fred.
169
00:15:58,360 --> 00:16:03,600
-Vi er bedre enn som så.
-Jeg har da ikke angrepet henne!
170
00:16:03,720 --> 00:16:08,560
Jeg mente jo selvfølgelig ikke
at din mor er prostituert!
171
00:16:08,680 --> 00:16:11,960
-Nei.
-Nei.
172
00:16:15,560 --> 00:16:22,880
Kvinnekampen står stille hvis kvinner er
lenket til kjøkkenbenken og spriker med beina!
173
00:16:23,000 --> 00:16:28,640
Men vi hadde sluppet
å spise brent moussaka! Eller?
174
00:16:30,360 --> 00:16:33,600
-Nei, Liv! Vent.
-Bare la henne gå.
175
00:16:33,720 --> 00:16:36,720
-Slipp meg!
-Nei, nei ...
176
00:16:36,840 --> 00:16:39,240
Hun er med i FrP, Simone! FrP!
177
00:16:39,760 --> 00:16:42,960
Liv, unnskyld!
Vet ikke hva som gikk av henne.
178
00:16:43,080 --> 00:16:46,080
Liv, går det bra? Liv?
179
00:16:46,200 --> 00:16:49,800
Liv?
180
00:16:49,920 --> 00:16:54,520
-Hva? Er du ikke sint?
-Så klart er jeg ikke sint!
181
00:16:54,640 --> 00:17:01,160
Hun holdt på å blåse topplokket!
Jeg må slutte å le, jeg tisser på meg!
182
00:17:01,280 --> 00:17:03,600
Hold denne.
183
00:17:03,840 --> 00:17:07,040
(Latter)
184
00:17:11,240 --> 00:17:15,160
-Herregud! Familien din er hysterisk.
-Syns du?
185
00:17:15,280 --> 00:17:18,840
-Ja! Tror du moren din ble sur?
-Ja.
186
00:17:18,960 --> 00:17:23,800
Vet du hva som skjedde etter
at du gikk? Hun drakk rødvin, ikke sant.
187
00:17:23,920 --> 00:17:29,920
Men hun holdt meg igjen med armen,
og så dulta hun borti rødvinsglasset ...
188
00:17:30,040 --> 00:17:33,560
-Hva er det?
-Få se.
189
00:17:35,960 --> 00:17:39,680
-Det er soppen til Wiggo.
-Sopp?
190
00:17:39,800 --> 00:17:43,960
-Som i fleinsopp?
-Ja.
191
00:17:44,080 --> 00:17:47,960
-Hvor mye skal man ta?
-Nei, er du gal? Du kan ikke gjøre det!
192
00:17:48,080 --> 00:17:50,360
Ikke?
193
00:17:50,480 --> 00:17:52,760
-Skal du ha?
-Nei!
194
00:17:52,880 --> 00:17:55,760
Helt sikker?
195
00:17:59,160 --> 00:18:01,520
Skål!
196
00:18:04,600 --> 00:18:07,080
♪ Samurai, samurai.
197
00:18:07,200 --> 00:18:11,160
♪ Did you ever dream,
hesitate, wonder why?
198
00:18:11,280 --> 00:18:15,880
♪ At all the anger you have seen?
199
00:18:21,360 --> 00:18:25,360
♪ Samurai, samurai.
Does your blood run cold?
200
00:18:25,480 --> 00:18:31,920
♪ No light shines in your eyes,
no burning flame in your soul ...
201
00:18:36,040 --> 00:18:38,240
Au!
202
00:18:38,640 --> 00:18:42,920
(Skriker i smerte)
203
00:18:51,440 --> 00:18:54,200
-Au!
-Hva skjedde?
204
00:18:54,320 --> 00:18:59,000
Vet ikke.
Sykkelen bare forsvant under meg.
205
00:19:00,000 --> 00:19:03,200
-Au!
-Gjør det vondt?
206
00:19:03,640 --> 00:19:08,320
-Dumme møkkasykkel!
-Ja, møkkasykkel!
207
00:19:08,440 --> 00:19:14,440
-Trenger du hjelp?
-Nei. Jeg tror jeg klarer meg sjøl.
208
00:19:14,560 --> 00:19:21,320
Jeg kan følge deg hjem, jeg.
Det skal gå bra, det skal gå bra ...
209
00:19:30,960 --> 00:19:33,000
Kjenner du noe?
210
00:19:33,120 --> 00:19:35,480
(Skriker)
211
00:19:37,560 --> 00:19:40,920
(Latter)
212
00:19:41,640 --> 00:19:45,800
Ja, så nå ser jeg bare pappa
annenhver helg. Og på onsdager.
213
00:19:45,920 --> 00:19:49,120
Jeg har ikke sett mamma på kjempelenge!
214
00:19:56,320 --> 00:19:58,320
(Latter)
215
00:19:59,000 --> 00:20:02,400
(Musikk)
216
00:20:12,000 --> 00:20:15,920
-Hei, hva er det? Er det penger?
-Det er porno!
217
00:20:18,040 --> 00:20:21,240
De har tegneserie også! Se her.
218
00:20:29,600 --> 00:20:32,040
Se, fy søren!
219
00:20:36,800 --> 00:20:39,880
(Musikken fortsetter)
220
00:20:41,360 --> 00:20:46,640
Hvordan er det å ha
den kjedeligste moren i hele verden?
221
00:20:52,960 --> 00:20:56,080
Simone? Hva gjør dere?
222
00:20:56,200 --> 00:20:59,120
(Stemmesurr utenfor)
223
00:20:59,240 --> 00:21:02,320
Simone!
224
00:21:02,440 --> 00:21:05,680
-Nei!
-Fiskene! Vi må redde fiskene!
225
00:21:05,800 --> 00:21:09,040
Simone, slutt å tulle!
226
00:21:09,160 --> 00:21:13,440
-Simone, lukk opp!
-Du låser deg ikke ...
227
00:21:13,600 --> 00:21:18,320
(Forvrengte stemmer)
-Jeg stikker!
-Det er en tannbørste, vennen min.
228
00:21:18,440 --> 00:21:23,600
(Forvrengte stemmer)
-Det er ingen tannbørste.
-Ikke hør på henne, Simone!
229
00:21:23,720 --> 00:21:25,720
Se på meg, vennen min!
230
00:21:25,840 --> 00:21:30,280
Liv, ta imot!
Du må redde radiodokumentaren min!
231
00:21:30,400 --> 00:21:34,360
Nei, nei! Slutt å tulle.
232
00:21:35,080 --> 00:21:37,920
Nei, nei!
233
00:21:38,040 --> 00:21:42,560
Ikke hør på henne!
Jeg slipper henne aldri!
234
00:21:42,680 --> 00:21:48,840
Jeg er moren hennes!
Ditt konservative, lille ... Esel!
235
00:21:48,960 --> 00:21:52,160
Ikke snakk til vennen min sånn!
236
00:21:53,080 --> 00:21:59,320
Dette kommer kanskje til
å høres sprøtt ut. Men vi er helt like.
237
00:21:59,440 --> 00:22:01,800
-Er vi?
-Ja.
238
00:22:01,920 --> 00:22:06,840
Vi har skilte foreldre.
Vi har flyttet hit fra et annet sted.
239
00:22:06,960 --> 00:22:13,360
Du har hatt hund. Jeg har ikke hatt hund,
men det var mange dyr på Hjem.
240
00:22:13,480 --> 00:22:17,400
Vi er begge kunstnere.
Jeg foretrekker dukketeater.
241
00:22:17,520 --> 00:22:22,640
-Og du skriver dikt.
-Vent. Hva sa du nå?
242
00:22:22,760 --> 00:22:26,240
-Hva da?
-Hvordan vet du at jeg skriver dikt?
243
00:22:26,360 --> 00:22:29,960
-Gjør du ikke det?
-Ingen vet at jeg skriver dikt.
244
00:22:30,080 --> 00:22:32,480
Hvordan vet du det?
245
00:22:32,600 --> 00:22:37,920
OK. Men du må love å ikke bli sur.
246
00:22:43,640 --> 00:22:47,960
Du lovte å ikke bli sint!
Det er bare jeg som har lest den.
247
00:22:48,080 --> 00:22:53,920
-Simran litt, da. Hun er ikke så interessert.
-Gi meg boka mi, din psycho!
248
00:22:54,040 --> 00:22:56,880
-Nei.
-Nei?
249
00:22:57,000 --> 00:23:00,440
-Jeg sa: Gi meg boka mi!
-Nei.
250
00:23:00,560 --> 00:23:06,720
Gi meg boka, eller så bruker jeg
karate på deg. Jeg nøler ikke.
251
00:23:19,360 --> 00:23:22,400
Den har visst ramla, denne.
252
00:23:25,640 --> 00:23:32,360
Husker du da hun var så liten
og kasta sin første brostein mot politiet?
253
00:23:34,200 --> 00:23:37,640
Hun måtte bruke
begge hender for å løfte den, ja.
254
00:23:37,760 --> 00:23:41,520
Det virker som hundre år siden.
255
00:23:44,240 --> 00:23:47,040
Jeg har ødelagt alt.
256
00:23:47,520 --> 00:23:50,840
-Nei.
-Jo.
257
00:23:50,960 --> 00:23:56,560
Jeg får lyst til å ta den
og pælme den langt ... Jeg mener det.
258
00:23:59,400 --> 00:24:02,240
Ikke vær så hard mot den.
259
00:24:02,360 --> 00:24:04,680
Nei.
260
00:24:08,920 --> 00:24:11,120
(Kremting)
261
00:24:17,120 --> 00:24:20,360
Jeg tror det er på tide å gå, jeg.
262
00:24:20,480 --> 00:24:22,720
Ja.
263
00:24:22,840 --> 00:24:28,320
Er det noen som har sett et glass?
Et typisk glass, gjennomsiktig med lokk?
264
00:24:28,440 --> 00:24:33,120
Men ikke nødvendigvis
det du forventer skal være oppi.
265
00:24:33,240 --> 00:24:37,000
Det som er oppi,
er litt mer tørrvare-orientert.
266
00:24:37,120 --> 00:24:41,400
-Det er mer det som er i glasset.
-Jeg har ikke sett det.
267
00:24:43,000 --> 00:24:45,720
(Rolig instrumentalmusikk)
268
00:25:01,760 --> 00:25:04,200
(Uler)
269
00:25:06,000 --> 00:25:10,640
Vet du hva?
Til helvete med henne!
270
00:25:12,280 --> 00:25:16,640
Ja, eller kanskje ikke til helvete, da ...
271
00:25:16,760 --> 00:25:20,840
Nei, vet du hva? Faen ta henne!
272
00:25:20,960 --> 00:25:23,280
Faen ta deg, mamma!
273
00:25:23,400 --> 00:25:28,600
Du preker om toleranse,
men fordømmer alle som ikke er som deg!
274
00:25:28,720 --> 00:25:31,880
De du føler er under deg, er dumme.
275
00:25:32,000 --> 00:25:36,160
De som har mer enn deg,er strebere og småborgerlige.
276
00:25:36,280 --> 00:25:43,280
Alt er feil for deg! Og hva faen betyr
"amerikanske tilstander" egentlig?
277
00:25:43,400 --> 00:25:45,840
Faen ta deg, Svein.
278
00:25:45,960 --> 00:25:50,280
Du tror du kan beholde husfredenmed dugnad og visesang.
279
00:25:50,400 --> 00:25:52,760
Alt var ikke bedre før!
280
00:25:52,880 --> 00:25:58,880
Einar Gerhardsen ble pensjonist for
30 år siden. Kom deg videre, for faen!
281
00:25:59,280 --> 00:26:03,960
Faen ta alle på Hjem!
Dere sitter der og klager på alt.
282
00:26:04,080 --> 00:26:09,960
Men bidrar ikke med en dritt selv.
Hvor navlebeskuende går det an å bli?
283
00:26:10,080 --> 00:26:16,360
Man løser ikke verdensproblemer
med veving og punktdemonstrasjoner!
284
00:26:16,480 --> 00:26:19,720
Faen ta Ullern
og alle sossene som bor her!
285
00:26:19,840 --> 00:26:24,400
Håper villaene jevnes med jorda
og bassengene fylles med kloakk.
286
00:26:24,520 --> 00:26:27,200
Ingen trenger så mye kake!
287
00:26:35,320 --> 00:26:37,680
Nei ...
288
00:26:37,800 --> 00:26:40,760
Faen ta deg, Simone.
289
00:26:40,880 --> 00:26:44,000
Det er din skyld, alt sammen.
290
00:26:44,120 --> 00:26:48,480
Du vet ikke engang hva du mener lenger.
291
00:26:53,840 --> 00:26:57,240
Neimen, er det ikke Simon?
Hvor er kjæresten din?
292
00:26:57,360 --> 00:27:01,720
-Lesbe-kjæresten din?
-Er de lesber?
293
00:27:02,640 --> 00:27:04,960
(Skriker)
294
00:27:05,560 --> 00:27:07,560
Er du helt fjern, eller?
295
00:27:07,680 --> 00:27:11,200
(Skriker)
296
00:27:12,280 --> 00:27:14,760
Ah!
297
00:27:15,920 --> 00:27:18,120
(Skrik i det fjerne)
298
00:27:18,240 --> 00:27:22,040
Slutt opp! Slutt! Det kan være farlig.
299
00:27:22,160 --> 00:27:25,320
-Jeg kan bli blind.
-Gi meg boka mi, da!
300
00:27:25,440 --> 00:27:30,160
OK, du skal få den.
Hvis ... Hvis vi er venner.
301
00:27:30,280 --> 00:27:34,320
-Hva er det du babler om?
-Da vil alle synes at jeg er kul.
302
00:27:34,440 --> 00:27:37,640
-Tviler jeg på.
-Du undervurderer din egen makt.
303
00:27:37,760 --> 00:27:42,240
-Er du psykopat? Jeg kommer og tar den.
-Jeg kan diktet utenat.
304
00:27:42,360 --> 00:27:44,240
Tror jeg ikke på.
305
00:27:44,360 --> 00:27:49,960
"Jeg frykter noen ganger at gutta bare er
sammen med meg på grunn av pengene."
306
00:27:50,080 --> 00:27:53,360
-Hold kjeft!
-"Ellers hadde de ikke likt meg."
307
00:27:53,480 --> 00:27:58,360
-Hold kjeft!
-OK. Har vi en avtale?
308
00:27:58,480 --> 00:28:01,120
-Avtale?
-Ja.
309
00:28:01,240 --> 00:28:07,360
Dette er starten på et vakkert vennskap.
Ingen kjenner deg bedre enn meg.
24605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.