All language subtitles for Two On The Road 1980

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,240 --> 00:00:31,120 oh I remember years 2 00:00:32,160 --> 00:00:34,120 ago now, with your grandfather, I'm 3 00:00:34,240 --> 00:00:35,920 exotic, but it wasn't 4 00:00:37,520 --> 00:00:38,680 so crowded. 5 00:00:41,920 --> 00:00:44,320 These are dangerous times, so take every 6 00:00:45,520 --> 00:00:47,520 Excuse me, excuse me. I'm sorry. Sorry 7 00:00:48,160 --> 00:00:50,360 Hey, driver, I want a ride. Sorry, no 8 00:00:50,360 --> 00:00:51,920 more business today. Pound man, you had 9 00:00:52,000 --> 00:00:53,200 any mess?Did you hear that?This guy 10 00:00:53,200 --> 00:00:54,320 refuses to do business. 11 00:00:57,400 --> 00:01:00,240 Excuse me, excuse me. Hey, what are you 12 00:01:00,320 --> 00:01:02,560 up to?I told you I'm closed today, huh 13 00:01:02,560 --> 00:01:05,440 Unicorn Valley. A unicorn. Right, 14 00:01:05,440 --> 00:01:06,000 I'll take you. 15 00:01:09,600 --> 00:01:12,560 Ah, ask the teeth to come. Hey, come 16 00:01:13,600 --> 00:01:13,680 on. 17 00:01:18,480 --> 00:01:21,040 Hello, gentlemen, and all my 18 00:01:21,040 --> 00:01:23,040 friends from my home village. 19 00:01:23,800 --> 00:01:25,760 Today's a happy day, made doubly so by 20 00:01:25,760 --> 00:01:28,400 your presence. And with the funds you've 21 00:01:28,400 --> 00:01:30,720 collected, we can always take pride in 22 00:01:30,720 --> 00:01:32,120 helping others. Right. 23 00:01:33,400 --> 00:01:35,360 Pastor Wang, keep a close eye on them. 24 00:01:35,840 --> 00:01:37,760 Your man mustn't let me down. Uh, Chief, 25 00:01:38,040 --> 00:01:40,680 don't you worry. Master Wong's an expert 26 00:01:40,680 --> 00:01:42,640 at kung fu. With him in charge of it, 27 00:01:42,960 --> 00:01:44,880 your money's quite safe from the bandits. 28 00:01:45,120 --> 00:01:48,000 Right. All right. I ain't worry 29 00:01:48,000 --> 00:01:50,600 now. But I can't help feeling nervous 30 00:01:50,600 --> 00:01:52,560 when so much money is being moved. 31 00:01:53,440 --> 00:01:55,560 Because if an accident happens, I must 32 00:01:55,560 --> 00:01:57,480 explain to people. Chief, 33 00:01:58,480 --> 00:02:01,040 you're too considerate. Put your mind at 34 00:02:01,040 --> 00:02:03,200 rest. I promise you we won't let youdown. 35 00:03:10,640 --> 00:03:11,920 Easy, stay calm. 36 00:03:14,600 --> 00:03:16,560 Hey, young master, you 37 00:03:16,760 --> 00:03:19,440 needn't worry. We're safe 38 00:03:19,440 --> 00:03:22,320 here for the time being, but we all need 39 00:03:22,320 --> 00:03:24,720 to be on fully love in Unicorn 40 00:03:24,880 --> 00:03:27,760 Valley. Oh, so I know what I'm doing. 41 00:03:30,240 --> 00:03:33,200 Uncle?HuhIf the bandits haven't 42 00:03:33,200 --> 00:03:36,080 yet heard of Mr. Y, they'll taste my 43 00:03:36,080 --> 00:03:38,360 sword. Come on, get going. 44 00:03:46,960 --> 00:03:48,160 Oh, I'm sorry. 45 00:03:53,200 --> 00:03:53,760 Yeah, sure. 46 00:05:36,080 --> 00:05:38,880 Tiger Club. How dare you do this?How dare 47 00:05:38,880 --> 00:05:40,720 you bite, Mr. One? 48 00:05:45,040 --> 00:05:46,720 Where do you guys come here?I don't get a 49 00:05:46,720 --> 00:05:47,600 chance if I just 50 00:05:53,520 --> 00:05:54,520 go. Oh, there's the car. 51 00:05:58,560 --> 00:06:00,120 Come on, let's 52 00:06:13,800 --> 00:06:13,960 go. 53 00:07:56,160 --> 00:07:58,960 Hey, Misty. You 54 00:07:58,960 --> 00:08:00,320 surprised me. I never guess you could run 55 00:08:00,320 --> 00:08:01,680 so fast. Huh 56 00:08:03,680 --> 00:08:06,240 Oh, we don't want trouble. 57 00:08:07,920 --> 00:08:10,400 Neither do I. Reckon it could be the 58 00:08:10,400 --> 00:08:13,360 result of some misunderstanding here. All 59 00:08:13,560 --> 00:08:15,440 right, look on the bright side. You think 60 00:08:15,440 --> 00:08:18,280 of what you still got. Hey, what on earth 61 00:08:18,280 --> 00:08:21,080 is that, ehUh, listen, my friend. Your 62 00:08:21,080 --> 00:08:22,760 head's over there if you want it. I don't 63 00:08:22,760 --> 00:08:23,000 want my 64 00:08:31,840 --> 00:08:34,000 hat. So, you want to keep the whole lot 65 00:08:34,000 --> 00:08:35,680 just for yourself?Don't pretend you're 66 00:08:35,680 --> 00:08:38,200 not after the lot, too. I wouldn't have 67 00:08:38,200 --> 00:08:39,120 put it quite 68 00:08:44,960 --> 00:08:45,320 like 69 00:08:49,360 --> 00:08:49,480 that. 70 00:09:02,320 --> 00:09:02,560 umm 71 00:09:29,600 --> 00:09:32,160 Uncle. Uncle. Great. 72 00:09:32,320 --> 00:09:32,960 Uncle is... 73 00:09:46,080 --> 00:09:48,280 Oh, God. 74 00:10:00,160 --> 00:10:02,560 Oh, God. Oh, God. Oh, 75 00:10:04,000 --> 00:10:04,200 God. Ohh 76 00:10:09,520 --> 00:10:11,280 Master. The money's gone? 77 00:10:12,240 --> 00:10:13,320 Stolen by bandits? 78 00:10:17,760 --> 00:10:20,480 But the refugees need that 79 00:10:20,480 --> 00:10:23,360 money to escape. Those bandits, 80 00:10:24,160 --> 00:10:25,120 they'll be stung up. 81 00:10:27,760 --> 00:10:29,280 ohh Don't upset yourself, master. 82 00:10:36,000 --> 00:10:37,520 How can I face the refugees? 83 00:10:40,600 --> 00:10:43,320 And how can I face Master Siu?Not your 84 00:10:43,320 --> 00:10:45,280 fault. You can't blame yourself. Don't 85 00:10:45,280 --> 00:10:47,440 get upset. The money? 86 00:10:48,240 --> 00:10:50,080 I am responsible for the money. 87 00:10:52,160 --> 00:10:55,040 But-- hmm-- those bandits acted bravely. 88 00:10:55,640 --> 00:10:57,120 They came right for us, despite Master 89 00:10:57,120 --> 00:10:58,840 Wong there. If those bastards haven't 90 00:10:58,840 --> 00:11:00,240 tricked me with a diversion, they 91 00:11:00,240 --> 00:11:01,480 wouldn't have got away. I'd have made 92 00:11:01,480 --> 00:11:02,960 them crawl on their hands and knees. 93 00:11:04,320 --> 00:11:06,400 Where did the bandage come from? 94 00:11:07,120 --> 00:11:09,920 Chief, don't worry. No matter what, I-- 95 00:11:10,160 --> 00:11:12,440 Uh Chief, 96 00:11:13,280 --> 00:11:14,920 there were two guys there who seemed like 97 00:11:14,920 --> 00:11:16,160 their leaders. One of them was 98 00:11:16,160 --> 00:11:18,400 particularly good-looking. The other one, 99 00:11:19,560 --> 00:11:21,120 I've never seen before. All right, all 100 00:11:21,120 --> 00:11:23,520 rightMr. Wang, I'll check them down. They 101 00:11:23,520 --> 00:11:26,440 won't get away. Just you 102 00:11:26,560 --> 00:11:28,000 wait until I get my hands on those 103 00:11:28,000 --> 00:11:30,640 bastardsAll right, 104 00:11:31,120 --> 00:11:32,240 we'll offer a reward. All 105 00:11:35,840 --> 00:11:38,040 right. Look at these dicky bars. There 106 00:11:38,080 --> 00:11:40,240 you go. Shout, hi. Excuse me. Hi, excuse 107 00:11:40,960 --> 00:11:43,360 me. Stop me in there. Do you want to get 108 00:11:43,360 --> 00:11:44,360 the reward?Yeah. Ohh 109 00:11:51,280 --> 00:11:54,160 Fried chicken. Chicken fried in sesame 110 00:11:54,160 --> 00:11:56,960 seed. We got to enjoy 111 00:11:56,960 --> 00:11:59,200 our food. No point in depriving 112 00:11:59,200 --> 00:12:00,480 ourselves, is there? 113 00:12:05,480 --> 00:12:07,200 Mmm, that smells delicious. 114 00:12:08,400 --> 00:12:10,480 Just put some more wood on the fire. 115 00:12:35,040 --> 00:12:37,800 Sorry. Ohh The things you see, I'd like 116 00:12:37,800 --> 00:12:40,120 to talk some business with you, but if 117 00:12:40,120 --> 00:12:41,200 you don't want to... 118 00:12:46,640 --> 00:12:49,600 Stop looking at it. I 119 00:12:49,600 --> 00:12:51,200 thought you had a chicken cooking away. 120 00:12:51,680 --> 00:12:54,640 It's only potatoes. What's the business? 121 00:12:54,800 --> 00:12:57,360 Oh, it's good business. But the thing is, 122 00:12:57,520 --> 00:12:59,600 I just had this guy having a dream. You 123 00:12:59,600 --> 00:13:01,120 know what I'm talking about?No, I don't. 124 00:13:01,800 --> 00:13:03,440 Oh, there's a reward on his head. Oh?Does 125 00:13:04,560 --> 00:13:07,360 the guy have a beard?Yeah, you're right! 126 00:13:07,640 --> 00:13:10,080 I'll tell you frankly, anybody can guess 127 00:13:10,080 --> 00:13:12,880 that guy, and there's 500 in it. 500? 128 00:13:13,240 --> 00:13:15,640 Yeah. HuhHow do we split?I'll 129 00:13:16,520 --> 00:13:19,200 take 70%, you take 30, huhNo deal. 130 00:13:19,600 --> 00:13:22,080 Oh, what about 50/50?All 131 00:13:23,200 --> 00:13:25,320 right. Pleasure doing business. Oh, 132 00:13:27,280 --> 00:13:29,000 good. We robbed them and ran off. 133 00:14:26,000 --> 00:14:27,760 I got it! I got it! We'll tie him up. Go 134 00:14:27,760 --> 00:14:30,480 on, tie him up. 135 00:14:35,440 --> 00:14:35,520 Ohh 136 00:14:38,800 --> 00:14:40,160 So you two are in this together. 137 00:14:43,440 --> 00:14:45,760 I figured that you wanted to get me. 138 00:14:47,440 --> 00:14:49,600 But what are you after me for?What for? 139 00:14:49,920 --> 00:14:52,520 You know well what's been going on in 140 00:14:52,520 --> 00:14:55,200 town. There are big posts of you stuck up 141 00:14:55,200 --> 00:14:57,920 everywhere, huhI wanted to get to you 142 00:14:57,920 --> 00:15:00,560 before the cops did. But 143 00:15:00,880 --> 00:15:03,480 I want the reward as well. You must have 144 00:15:03,480 --> 00:15:05,720 fallen on your head. I'd never do a thing 145 00:15:05,720 --> 00:15:06,240 like that. 146 00:15:49,120 --> 00:15:50,960 I've laid booby traps all over the plate. 147 00:15:51,520 --> 00:15:54,240 You can't escape. Really think you're 148 00:15:54,240 --> 00:15:56,000 gonna get me. You must be out of your 149 00:15:56,000 --> 00:15:56,440 mind. 150 00:16:15,680 --> 00:16:15,960 Yeah. Did 151 00:16:35,840 --> 00:16:38,640 you catch him?Did you catch him?Of 152 00:16:38,640 --> 00:16:40,120 course I got him. He can't get away from 153 00:16:40,120 --> 00:16:41,120 me, the son of a bitch 154 00:16:43,200 --> 00:16:45,360 Watch out. Now, watch him closely. I'll 155 00:16:45,360 --> 00:16:46,880 get the reward. Hey, partner, don't 156 00:16:46,880 --> 00:16:49,120 forget my 50. I won't. Uh-huhGet out! 157 00:16:51,120 --> 00:16:52,320 Shut up, prisoner. 158 00:17:07,280 --> 00:17:08,200 I'll take 40 winks. 159 00:17:11,200 --> 00:17:13,840 You sure about that?Yeah, I'm sure. He 160 00:17:13,840 --> 00:17:16,360 looked identical. I wasn't mistaken. Hmm 161 00:17:17,680 --> 00:17:20,480 But he's a bandit. A fierce 162 00:17:20,480 --> 00:17:23,040 outlaw. How'd you catch him? 163 00:17:24,240 --> 00:17:25,640 You didn't believe me if you don't want 164 00:17:25,640 --> 00:17:27,600 to, but if you don't go there, he might 165 00:17:27,600 --> 00:17:28,640 have broken free by now. 166 00:17:31,120 --> 00:17:32,560 Anyway, why should I lie to you about 167 00:17:32,560 --> 00:17:34,720 something so serious?If you still don't 168 00:17:34,720 --> 00:17:35,440 believe me... 169 00:17:39,440 --> 00:17:41,440 Here, my mother gave this keepsake to me. 170 00:17:42,120 --> 00:17:43,840 You can keep it if it isn't true, then. 171 00:17:46,640 --> 00:17:47,280 What do you say? 172 00:17:56,720 --> 00:17:58,240 I admire you for doing all this. 173 00:17:59,680 --> 00:18:02,600 All right, I'll call out the guard. We 174 00:18:02,600 --> 00:18:04,680 will go with you. Over there. Just over 175 00:18:04,680 --> 00:18:07,120 there. AhNow that we've got our men with 176 00:18:07,120 --> 00:18:08,680 us, they can't possibly escape. Of course 177 00:18:08,680 --> 00:18:10,560 he won't escape. I got him all tied up. 178 00:18:54,720 --> 00:18:56,880 Where's my money?My money?It's gone! 179 00:18:56,960 --> 00:18:58,480 Where?Where's the money? 180 00:19:00,000 --> 00:19:02,280 It's come back! Where's my money?Where's 181 00:19:02,320 --> 00:19:05,200 my money gone?Oh, my money! Where 182 00:19:05,280 --> 00:19:05,520 is it? 183 00:19:12,160 --> 00:19:13,840 Don't think that you're so good 'cause I 184 00:19:13,840 --> 00:19:16,560 can see your shatter! Come on, get 185 00:19:16,720 --> 00:19:17,200 down. 186 00:19:33,440 --> 00:19:35,520 You see, there he is. Give me the reward. 187 00:19:36,000 --> 00:19:37,520 Right. I'll check first. 188 00:19:47,200 --> 00:19:48,800 Captain, where to go?Huh 189 00:19:53,800 --> 00:19:54,240 Tie him up. 190 00:19:56,880 --> 00:19:56,960 Huh 191 00:20:03,360 --> 00:20:05,200 You call him out, lower. You outran it. 192 00:20:05,960 --> 00:20:06,800 Arrest him for fraud. 193 00:20:12,320 --> 00:20:13,800 It's all right, guys. You can leave him 194 00:20:13,800 --> 00:20:16,320 for now. I have an idea. 195 00:20:16,960 --> 00:20:19,440 I can capture him. And the money. 196 00:20:20,320 --> 00:20:21,600 Without lifting a finger. 197 00:20:24,320 --> 00:20:26,760 ohh Thank you. Welcome. 198 00:20:27,840 --> 00:20:30,760 Come inside. Oh, good 199 00:20:30,760 --> 00:20:33,040 to see you. Oh, thank you very much. 200 00:20:33,600 --> 00:20:34,000 Welcome. 201 00:20:36,880 --> 00:20:37,360 Oh, thank 202 00:20:40,000 --> 00:20:42,240 you. Oh, congratulations. Captain Lu. 203 00:20:42,520 --> 00:20:44,560 What kept you?Why are you so late?Master 204 00:20:44,560 --> 00:20:46,160 Wong and Master Leung arrived early. 205 00:20:46,720 --> 00:20:48,560 Please come inside and have a drink. I 206 00:20:48,560 --> 00:20:50,320 should be toasting your good health on 207 00:20:50,320 --> 00:20:51,440 such an auspicious occasion. 208 00:20:53,280 --> 00:20:55,680 We'll get drunk together. Right, we'll 209 00:20:55,680 --> 00:20:57,320 get drunk inside. 210 00:21:09,520 --> 00:21:11,400 How's today so special, 'cause it's your 211 00:21:11,400 --> 00:21:13,760 wedding day. Here, 212 00:21:14,720 --> 00:21:16,080 for a drink. Hold it. 213 00:21:17,520 --> 00:21:19,680 This isn't wine, it's one tea. 214 00:21:20,760 --> 00:21:23,640 Let's have some wine. But the bridegroom 215 00:21:23,640 --> 00:21:26,240 has drunk too much already. Let him have 216 00:21:26,240 --> 00:21:29,200 just tea. All right. But it's 217 00:21:29,200 --> 00:21:31,040 his wedding date. He shall be drinking 218 00:21:31,040 --> 00:21:33,400 wine. Coming you, 219 00:21:34,000 --> 00:21:36,320 everyone's had so much to drink today. If 220 00:21:36,320 --> 00:21:39,120 you If you would be so kind, just let 221 00:21:39,120 --> 00:21:41,640 them drink tea instead. But you can't do 222 00:21:41,640 --> 00:21:42,000 that. 223 00:21:47,000 --> 00:21:49,040 All right, because you are the one who 224 00:21:49,040 --> 00:21:50,960 talk to them, you can drink tea instead. 225 00:21:51,320 --> 00:21:52,400 Here, drink. 226 00:21:59,840 --> 00:22:01,600 Ah The wedding night is getting closer. 227 00:22:05,120 --> 00:22:05,720 Get closer. 228 00:22:12,560 --> 00:22:14,400 Hey. Closer. 229 00:22:16,200 --> 00:22:18,320 Now, after you've had that drink, you'll 230 00:22:18,320 --> 00:22:20,480 make your fortune. There we are. 231 00:22:22,480 --> 00:22:25,440 Trevor says, drink too much, maybe piss 232 00:22:25,440 --> 00:22:28,160 all night. Tonight you'll be too 233 00:22:28,160 --> 00:22:30,640 busy to pissYou'll have other things to 234 00:22:30,640 --> 00:22:31,520 occupy your time. 235 00:22:34,000 --> 00:22:34,080 Ohh 236 00:22:50,400 --> 00:22:53,280 Oh, yes. Why don't we go 237 00:22:53,360 --> 00:22:53,920 outside? 238 00:23:05,360 --> 00:23:05,480 It's 239 00:23:19,080 --> 00:23:21,800 getting late. My 240 00:23:21,800 --> 00:23:24,600 dear. I want it. Oh 241 00:23:40,560 --> 00:23:43,360 What's happening?Where's the 242 00:23:43,520 --> 00:23:45,360 winter's trap?I'm not afraid. I'm just 243 00:23:45,360 --> 00:23:48,080 afraid of bed. Let me put more clothes 244 00:23:48,080 --> 00:23:48,400 on. 245 00:23:56,800 --> 00:23:59,720 Ohh ohh I hope I didn't 246 00:23:59,760 --> 00:24:02,000 hurt you there. Down there, not at all, 247 00:24:02,000 --> 00:24:04,880 but I've just hurt my back. My dear, did 248 00:24:04,880 --> 00:24:07,680 you just have a banana?BastardYou ought 249 00:24:07,680 --> 00:24:09,640 to know if I'd had a banana. 250 00:24:11,600 --> 00:24:14,520 What's this?Ohh This is just like 251 00:24:14,520 --> 00:24:17,360 the apple Eve gave out in the garden. 252 00:24:18,880 --> 00:24:21,400 Have you hurt yourself?Let's go to bed. 253 00:24:21,400 --> 00:24:24,160 Oh, no. You can't see where you 254 00:24:24,160 --> 00:24:26,240 have bed?Come on. 255 00:24:29,000 --> 00:24:30,920 Here you go. There. 256 00:24:35,760 --> 00:24:35,840 Ohh 257 00:24:51,600 --> 00:24:53,520 What are you getting excited about?Shut 258 00:24:53,560 --> 00:24:55,240 your mouth. You tie me up too long. It's 259 00:24:55,440 --> 00:24:57,040 part of the job. You've got to take it. 260 00:24:57,760 --> 00:24:58,000 Ohh 261 00:25:01,880 --> 00:25:03,160 You're so strong. 262 00:25:32,880 --> 00:25:34,960 What's that noise?It looks like they've 263 00:25:34,960 --> 00:25:37,440 started. Fun's about to begin. 264 00:25:40,160 --> 00:25:40,840 Here I come. Oh! 265 00:25:43,960 --> 00:25:46,160 What's going on?What's the 266 00:25:46,680 --> 00:25:47,640 matter?Are you hurting?Oh! 267 00:25:50,040 --> 00:25:52,000 My dear! Are you all right?Are you 268 00:25:52,000 --> 00:25:54,320 sitting on the bed?Oh! Oh! What 269 00:25:54,960 --> 00:25:57,840 are you doing with your 270 00:25:57,840 --> 00:25:59,520 shoes on in the bed? 271 00:26:01,680 --> 00:26:02,360 Oh, God. 272 00:26:04,960 --> 00:26:06,960 Oh, that's no way to come to themarriage. 273 00:26:10,880 --> 00:26:11,120 Don't 274 00:26:14,520 --> 00:26:15,840 put it up so hard. 275 00:26:35,840 --> 00:26:36,400 Goodbye. 276 00:26:40,520 --> 00:26:40,760 He's 277 00:26:43,880 --> 00:26:45,360 good, isn't 278 00:26:46,840 --> 00:26:47,280 he?Huh I 279 00:26:50,640 --> 00:26:50,920 want 280 00:26:53,560 --> 00:26:55,360 it! How 281 00:26:56,440 --> 00:26:56,600 much? 282 00:27:17,600 --> 00:27:20,400 You better not dare try tricking me. You 283 00:27:20,400 --> 00:27:22,840 hold it there, hey, you know who I am. 284 00:27:23,000 --> 00:27:25,280 I'm talking to you. Ohh 285 00:27:28,160 --> 00:27:28,880 Let's run for it. 286 00:27:31,040 --> 00:27:33,360 Let's sit down and talk. Come on. Thanks. 287 00:27:44,640 --> 00:27:46,880 hmm How is it, master? 288 00:27:52,360 --> 00:27:53,920 Hey, give me back my jade. 289 00:27:55,960 --> 00:27:57,840 Don't get so upset. Drink your tea first. 290 00:28:00,920 --> 00:28:03,760 What a driver. The guy's so stingy. I 291 00:28:03,760 --> 00:28:05,720 don't care. I'll use him instead. 292 00:28:09,680 --> 00:28:12,240 What a passenger. But he's no simpleton. 293 00:28:12,640 --> 00:28:14,080 Maybe I have a use for 294 00:28:18,080 --> 00:28:20,160 him. Here's your job. Oh, I appreciate 295 00:28:20,240 --> 00:28:23,040 that. Hey, we aren't 296 00:28:23,040 --> 00:28:25,440 responsible for stealing that money. But 297 00:28:25,480 --> 00:28:27,920 only you and I know that's true. That's 298 00:28:27,920 --> 00:28:29,440 right. They're blaming us for 299 00:28:29,440 --> 00:28:31,520 masterminding the whole robbery. They're 300 00:28:31,520 --> 00:28:33,040 going to try and make us pay the money 301 00:28:33,040 --> 00:28:33,600 back. 302 00:28:38,000 --> 00:28:39,920 Right. It must be the chief. 303 00:28:46,800 --> 00:28:49,600 Master. Master. Two men outside want to 304 00:28:49,600 --> 00:28:52,000 see you. Oh, the master's busy. Tell them 305 00:28:52,000 --> 00:28:53,760 to go away. Right. Wait. 306 00:29:01,760 --> 00:29:04,320 Every man has his own skill, 307 00:29:04,560 --> 00:29:06,960 so who cares about money, 308 00:29:07,600 --> 00:29:10,160 a good house, and good clothes, 309 00:29:10,880 --> 00:29:13,760 and many servants as well, to see 310 00:29:13,760 --> 00:29:16,720 we're well supplied with 311 00:29:16,720 --> 00:29:19,640 drink, to 312 00:29:19,680 --> 00:29:21,760 drown our sorrow. 313 00:29:25,760 --> 00:29:27,760 No sorrow. 314 00:29:34,800 --> 00:29:37,600 No more you, mister. A 315 00:29:37,600 --> 00:29:38,160 master is-- 316 00:29:40,880 --> 00:29:43,160 I'm a famous scholar. He is? 317 00:29:44,400 --> 00:29:47,360 Shut up. I was just 318 00:29:47,440 --> 00:29:50,000 passing by. I heard people say you're a 319 00:29:50,000 --> 00:29:52,800 famous scholar, so I thought I'd come 320 00:29:52,800 --> 00:29:55,600 and look you up. Ohh You're welcome. 321 00:29:55,920 --> 00:29:58,240 Please come inside. Ohh 322 00:30:03,600 --> 00:30:06,160 HmmSit down. After you. Oh, thank you. 323 00:30:06,360 --> 00:30:09,000 Thank you. I'm honored you 324 00:30:09,040 --> 00:30:11,720 should come. What are your instructions? 325 00:30:13,040 --> 00:30:15,280 Oh. Oh, thank you. Thank you. I have come 326 00:30:15,280 --> 00:30:18,080 here because I wanted your advice on 327 00:30:18,080 --> 00:30:20,360 valuing my antique collection. 328 00:30:21,120 --> 00:30:23,760 Also, I wonder if you could show me 329 00:30:23,760 --> 00:30:25,360 your antique 330 00:30:27,040 --> 00:30:29,360 We're all brother scholars. Don't be so 331 00:30:29,360 --> 00:30:32,160 formal. Oh, thank you. Yes, thank you. 332 00:30:32,240 --> 00:30:34,880 Thank you. Miss Allen?Yes?Bring out my 333 00:30:34,880 --> 00:30:37,760 antiques. Oh. Uh.. 334 00:30:37,840 --> 00:30:40,560 Son?Hey! 335 00:30:41,200 --> 00:30:43,600 Oh, don't show it yet. It's a lovely 336 00:30:43,680 --> 00:30:46,240 book. The Abbot wrote it 337 00:30:46,240 --> 00:30:48,960 about his trip to India and then 338 00:30:48,960 --> 00:30:51,400 back to China. Ohh 339 00:30:51,760 --> 00:30:53,640 Please have a look. Ohh 340 00:30:55,360 --> 00:30:57,680 Oh. What the hell 341 00:31:01,840 --> 00:31:01,920 are 342 00:31:05,480 --> 00:31:07,200 you up to?All right. Now, let me do it. 343 00:31:09,200 --> 00:31:11,280 Now, this book, our old master ordered us 344 00:31:11,280 --> 00:31:12,960 to read it before he died. Pray for seven 345 00:31:12,960 --> 00:31:14,800 days. If we want to look at its contents, 346 00:31:14,800 --> 00:31:17,200 though-- But you can't see the secondone. 347 00:31:21,360 --> 00:31:24,160 But it's blank. Uh-huhohh 348 00:31:24,400 --> 00:31:25,800 Sorry, Sorry 349 00:31:29,040 --> 00:31:31,960 ohh and this too this sword once belonged 350 00:31:31,960 --> 00:31:32,600 to our family 351 00:31:42,960 --> 00:31:45,120 everybody knows that 352 00:31:45,920 --> 00:31:48,640 we're famous for our antique swords 353 00:31:48,960 --> 00:31:51,840 being broken yeah 354 00:31:52,480 --> 00:31:53,120 let me show you 355 00:32:07,680 --> 00:32:09,240 You careful, what's the matter with you? 356 00:32:09,760 --> 00:32:11,040 Master, are you all right now? 357 00:32:12,720 --> 00:32:14,800 Don't worry. It's only yourself. 358 00:32:20,480 --> 00:32:22,480 He's not worried, neither am I. 359 00:32:29,600 --> 00:32:31,840 I told you that this sword belonged to 360 00:32:31,840 --> 00:32:34,720 us. ohh Of 361 00:32:34,720 --> 00:32:37,040 course. You're quite right, my boy, yes. 362 00:32:37,280 --> 00:32:39,760 Certainly. It's the best salad in our 363 00:32:39,880 --> 00:32:42,720 family. Yes, the best, the best. 364 00:32:43,360 --> 00:32:45,640 How old is that piece of jade you have? 365 00:32:45,840 --> 00:32:47,600 Ohh No deal. My mother gave me that piece 366 00:32:47,600 --> 00:32:49,720 of jade. Does it matter who gave it to 367 00:32:49,720 --> 00:32:52,520 you?Now, if you 368 00:32:52,520 --> 00:32:54,480 like this piece of jade, you can have it. 369 00:32:54,720 --> 00:32:56,840 It's all right. No way, no way. I didn't 370 00:32:56,840 --> 00:32:59,520 quite mean that. What did you mean by it, 371 00:32:59,520 --> 00:33:01,360 then?Ohh I 372 00:33:04,160 --> 00:33:06,280 beg you, please have mercy. I haven't got 373 00:33:06,280 --> 00:33:08,640 any money. I can't decide it. Alice the 374 00:33:08,640 --> 00:33:10,960 housekeeper first. Thank you kindly. You. 375 00:33:11,920 --> 00:33:14,160 No way, no way. I only want to look at 376 00:33:14,160 --> 00:33:16,960 it. Ohh I'm so happy to hear 377 00:33:17,040 --> 00:33:19,200 that. You have so much jade here. Why 378 00:33:19,200 --> 00:33:21,040 should you want this be so much?I like 379 00:33:21,080 --> 00:33:23,120 all jade. I'll show you my jade 380 00:33:23,120 --> 00:33:25,600 collection, please. Don't let's miss this 381 00:33:25,600 --> 00:33:28,480 chance,Now, it's our turn to see what 382 00:33:28,480 --> 00:33:31,360 he's got. Right. You better not stop 383 00:33:31,360 --> 00:33:33,680 me. I want to see the chief. Hey, so you 384 00:33:33,680 --> 00:33:36,560 get out of my way. Let me throw. Let me 385 00:33:36,720 --> 00:33:39,600 throw. You want to see the chief. Warn 386 00:33:39,600 --> 00:33:42,560 you, don't stop me. Don't stop it. I want 387 00:33:42,960 --> 00:33:45,520 to see the chief. The chief. This is the 388 00:33:45,520 --> 00:33:48,000 Jade unicorn of the Tang Dynasty. 389 00:33:48,880 --> 00:33:51,640 You must let me go. Let me see the chief. 390 00:33:52,840 --> 00:33:55,600 I must see the chief. Let me throw. Why 391 00:33:55,600 --> 00:33:57,680 won't you let me in to see him?I want to 392 00:33:57,680 --> 00:34:00,600 see the chief. Let me go. 393 00:34:04,400 --> 00:34:07,200 What's the matter?It is RQ. He 394 00:34:07,200 --> 00:34:09,360 hasn't paid rent for one year, so I sent 395 00:34:09,360 --> 00:34:10,560 some men to bring him back here. The 396 00:34:13,200 --> 00:34:15,520 chief, I didn't even have enough money to 397 00:34:15,560 --> 00:34:16,720 give my wife a funeral. 398 00:34:19,040 --> 00:34:20,960 What have I been telling you?Don't bully 399 00:34:20,960 --> 00:34:23,160 them when they don't have the money, huh 400 00:34:24,560 --> 00:34:27,400 You don't be afraid. Oh, give him $2 401 00:34:27,520 --> 00:34:29,400 now. Yes, of course. Thank you, chief. 402 00:34:30,120 --> 00:34:32,600 Please, this way. Really. 403 00:34:34,160 --> 00:34:35,840 What's the matter with you?Follow me. 404 00:34:35,920 --> 00:34:36,240 Yes. 405 00:34:45,840 --> 00:34:47,360 Tie him up. What's the matter with you? 406 00:34:47,920 --> 00:34:49,360 Don't catch a sheep here, lads. Hurry. 407 00:34:49,840 --> 00:34:51,720 Go. Come on. 408 00:34:53,920 --> 00:34:54,480 Hurry. 409 00:34:56,880 --> 00:34:58,000 Dad, pray for me, 410 00:35:00,560 --> 00:35:03,520 Dad! Oh... My child, what do you come 411 00:35:03,520 --> 00:35:05,760 here for?I wanna get married! You've 412 00:35:05,760 --> 00:35:07,840 married so many times. Your husband's 413 00:35:07,840 --> 00:35:09,840 just died. I don't care! I wanna marry 414 00:35:09,880 --> 00:35:11,040 again! Give me some money to buy a 415 00:35:11,040 --> 00:35:13,520 husband! Oh, that's all right. Follow me. 416 00:35:30,800 --> 00:35:32,640 That how you spend it all?I couldn't 417 00:35:32,640 --> 00:35:34,880 afford that even if I was rich. Father, 418 00:35:35,200 --> 00:35:37,520 don't worry this time. The man I marry 419 00:35:37,520 --> 00:35:39,840 will look after me. I promise you don't 420 00:35:39,840 --> 00:35:42,480 have to worry. No way, 421 00:35:42,560 --> 00:35:45,200 no way. You're fated to be a widow. 422 00:35:45,520 --> 00:35:47,200 Whoever marries you winds up dead. 423 00:35:49,440 --> 00:35:52,320 Here. Father, I guarantee you this time, 424 00:35:52,480 --> 00:35:54,800 my next husband will live! I'll make sure 425 00:35:54,800 --> 00:35:56,440 he'll have to live her! Of course! 426 00:35:58,880 --> 00:35:59,520 My child. Huh 427 00:36:03,840 --> 00:36:05,480 Don't let anyone see this money. Yeah, 428 00:36:05,560 --> 00:36:05,880 don't worry. 429 00:36:41,120 --> 00:36:41,200 Huh 430 00:37:15,600 --> 00:37:18,240 It's yours. It's mine. 431 00:37:19,160 --> 00:37:21,680 It's yours. It's mine. 432 00:37:22,800 --> 00:37:24,880 It's yours. That's not right. 433 00:37:25,760 --> 00:37:28,640 This is mine. It's yours. This is 434 00:37:28,640 --> 00:37:30,240 not good. This should be mine. 435 00:37:31,840 --> 00:37:34,000 The last one left. We split it up. Umm 436 00:37:37,680 --> 00:37:39,760 Still doesn't work. The whole lot should 437 00:37:39,760 --> 00:37:42,560 be mine. I'm 438 00:37:42,560 --> 00:37:43,040 sorry. Ah, 439 00:37:56,680 --> 00:37:59,520 it's you. Right, it's me. 440 00:38:06,560 --> 00:38:09,000 Hey, what are you up to? 441 00:38:09,040 --> 00:38:11,040 Meditating. I'm gonna beat you up. 442 00:38:11,920 --> 00:38:13,480 Those things you got me so bad, they 443 00:38:13,480 --> 00:38:16,160 almost got me caught. You told me it was 444 00:38:16,160 --> 00:38:17,840 for a freak. You didn't tell me you were 445 00:38:17,840 --> 00:38:19,240 going to show it to him. You said you 446 00:38:19,240 --> 00:38:21,320 wanted it. So that's why I got you that 447 00:38:21,320 --> 00:38:23,320 old sword in the books. Right. 448 00:38:24,880 --> 00:38:27,760 You found them for me and ended up making 449 00:38:27,760 --> 00:38:30,560 me look a fool. I'm sorry I embarrassed 450 00:38:30,560 --> 00:38:32,400 you. What can I say for you, though, huh 451 00:38:38,800 --> 00:38:38,920 Huh 452 00:38:42,720 --> 00:38:45,520 The chief doesn't suspect a thing. 453 00:38:46,720 --> 00:38:49,240 Right, good. Hasn't got a clue. He has no 454 00:38:49,240 --> 00:38:49,680 idea. 455 00:38:56,840 --> 00:38:58,400 Hey, look there. A gold dollar. 456 00:39:00,240 --> 00:39:03,040 HuhOh. Oh. 457 00:39:11,240 --> 00:39:11,600 Oh. 458 00:39:15,680 --> 00:39:18,320 Oh, that money for me. I got it. 459 00:39:18,760 --> 00:39:21,120 What did you say?How'd you get so many? 460 00:39:39,280 --> 00:39:39,600 Yeah. 461 00:39:46,720 --> 00:39:47,880 Yeah. Okay. 462 00:40:14,640 --> 00:40:17,040 BastardAre you saying that I stole it? 463 00:40:17,160 --> 00:40:18,960 Where'd you get it from?Huh, they belong 464 00:40:18,960 --> 00:40:21,680 to me, buddy. Not your concern. Looks 465 00:40:21,680 --> 00:40:22,960 like we're gonna strike it rich this 466 00:40:22,960 --> 00:40:24,720 time. Let's split it. No deal. 467 00:40:34,160 --> 00:40:34,240 Huh 468 00:41:04,840 --> 00:41:07,720 What are you two doing here?Uh, 469 00:41:08,320 --> 00:41:11,240 Captain Money. My money? 470 00:41:11,240 --> 00:41:14,080 Yeah, that's right. You two have 471 00:41:14,080 --> 00:41:16,520 got one hell of a nerve to go around 472 00:41:16,520 --> 00:41:18,280 stealing. Right! 473 00:41:19,840 --> 00:41:20,440 Tile above! 474 00:42:28,160 --> 00:42:31,040 You are completely useless. You can't do 475 00:42:35,120 --> 00:42:38,000 anything. Yeah, you're pretty bad, too. 476 00:42:38,240 --> 00:42:39,840 That's right. I'm not steady now. 477 00:42:47,760 --> 00:42:50,000 Ready?They asked for it. Set, 478 00:42:52,240 --> 00:42:52,360 go! 479 00:42:59,680 --> 00:43:02,520 Idiots! You're not 480 00:43:02,720 --> 00:43:05,120 bad at all!Use the ropes. 481 00:43:07,520 --> 00:43:08,960 Superman. Batman. 482 00:43:15,640 --> 00:43:16,160 Tie him up! 483 00:43:19,840 --> 00:43:19,960 You 484 00:43:37,760 --> 00:43:40,000 won't be going anywhere for now. Quick, 485 00:43:40,360 --> 00:43:42,720 tie them up, then come on up. We'll see 486 00:43:42,720 --> 00:43:44,960 you later. Let's go. 487 00:43:57,400 --> 00:43:58,360 See you later. Bye. 488 00:44:06,000 --> 00:44:08,800 Hurry up. Come on. Come onCaptain you. 489 00:44:09,520 --> 00:44:11,240 They'll run after them. Right up. They 490 00:44:11,240 --> 00:44:13,600 got away from us. You can afford to be 491 00:44:13,600 --> 00:44:16,160 generous. You see, that won't get very 492 00:44:16,160 --> 00:44:17,280 far. Why not? 493 00:44:22,880 --> 00:44:24,640 Hey, you're always saying see you later. 494 00:44:24,640 --> 00:44:25,920 Well, now's your chance. Stop the 495 00:44:26,000 --> 00:44:27,480 wisecracks. We gotta figure a way to get 496 00:44:27,480 --> 00:44:28,800 out of here. Uh, you. 497 00:44:35,920 --> 00:44:36,200 What a 498 00:44:39,640 --> 00:44:41,320 wise to see you here. 499 00:44:45,600 --> 00:44:48,400 You! You like that? 500 00:44:51,920 --> 00:44:53,840 Cheat the muck! We've got the lovers 501 00:44:53,840 --> 00:44:54,960 outside. Come in. 502 00:45:01,280 --> 00:45:01,360 Huh, 503 00:45:11,040 --> 00:45:11,440 huhHmm 504 00:45:16,480 --> 00:45:17,280 Stand up, uh-huh 505 00:45:19,520 --> 00:45:20,000 Line 'em up. 506 00:45:22,880 --> 00:45:24,000 All right, you lot, line up. 507 00:45:26,320 --> 00:45:27,320 Hey, let's stand in front. 508 00:45:31,280 --> 00:45:31,520 Hmm 509 00:45:35,480 --> 00:45:37,520 What's the matter with you?HuhWhat's the 510 00:45:37,520 --> 00:45:40,200 matter with me?Nothing. What are you 511 00:45:40,200 --> 00:45:42,640 standing around like that for?Mm-hmm 512 00:45:44,560 --> 00:45:47,120 Do you know who I was talking to?I was 513 00:45:47,120 --> 00:45:49,040 only talking to those two. Oh. 514 00:45:50,160 --> 00:45:51,040 Stand up. Now, 515 00:45:56,480 --> 00:45:59,360 what kind of work do you two do?What work? 516 00:46:00,640 --> 00:46:03,040 Oh, nothing much. We're drifters. 517 00:46:04,080 --> 00:46:06,920 Oh, so you're drifters. You from out of 518 00:46:06,920 --> 00:46:09,520 town?Huh No, I'm not. 519 00:46:10,000 --> 00:46:12,120 I live here. You live here. Are you a 520 00:46:12,120 --> 00:46:14,880 criminal?Local criminal?Oh! No, I'm 521 00:46:14,960 --> 00:46:17,360 not. No. I don't give a damn. 522 00:46:18,160 --> 00:46:20,720 You two stay here. Let the others go. 523 00:46:21,680 --> 00:46:23,200 All right, come on enough. Come. Get out 524 00:46:23,240 --> 00:46:26,200 of it. Move. Those two are making 525 00:46:26,240 --> 00:46:28,840 a fool out of him. Huh 526 00:46:30,320 --> 00:46:32,240 How dare you try to mess with me?Oh, no, 527 00:46:32,240 --> 00:46:32,400 please. 528 00:46:42,320 --> 00:46:44,640 You two?Show respect for me. 529 00:46:46,480 --> 00:46:47,640 How dare you steal the money from the 530 00:46:47,640 --> 00:46:49,680 refugees?Do you take me for a fool? 531 00:46:51,200 --> 00:46:52,280 I want you both to take a good look at 532 00:46:52,280 --> 00:46:52,640 this. 533 00:46:58,000 --> 00:46:58,800 Do you understand? 534 00:47:01,080 --> 00:47:04,000 If you're smart... you'll do what's good 535 00:47:04,000 --> 00:47:06,280 for you. I want you to pick up two and 536 00:47:06,280 --> 00:47:08,640 sign your names. All right. You mean your 537 00:47:08,640 --> 00:47:09,040 lucky draw, 538 00:47:14,880 --> 00:47:14,960 huh 539 00:47:18,040 --> 00:47:18,880 We need a sign. 540 00:47:22,240 --> 00:47:23,320 Not like that. No. Uh 541 00:47:25,680 --> 00:47:28,360 Never mind. I'll just take you down to 542 00:47:28,360 --> 00:47:29,440 see our happy room. Ah 543 00:47:35,040 --> 00:47:36,960 You'll find that in the happy room, there 544 00:47:36,960 --> 00:47:39,200 are lots of games to amuse you. Let me 545 00:47:39,200 --> 00:47:40,880 introduce them to you one by one. 546 00:47:45,560 --> 00:47:47,760 Take a long, hard look. Here is our 547 00:47:47,760 --> 00:47:49,880 modified pinball machine, complete with 548 00:47:50,240 --> 00:47:52,080 automatic hammer. Do you see? 549 00:47:54,240 --> 00:47:56,560 This is the circle game. All we must do 550 00:47:56,560 --> 00:47:57,040 is sell on it. 551 00:48:14,240 --> 00:48:15,360 Riding on horseback. 552 00:48:17,080 --> 00:48:17,920 Like a bird. 553 00:48:46,800 --> 00:48:49,680 Why do you 554 00:48:49,720 --> 00:48:51,840 confess?I haven't finished with you yet. 555 00:48:52,080 --> 00:48:54,400 Ohh We confess. We confess. We 556 00:48:55,280 --> 00:48:57,720 confess. We confess. It's 557 00:48:58,760 --> 00:49:00,960 all right. We confess. Better take these 558 00:49:00,960 --> 00:49:03,720 two down to the cell. Colm, who confess? 559 00:49:07,920 --> 00:49:10,040 Have you gone crazy?How can we confess to 560 00:49:10,040 --> 00:49:11,440 something we don't even know? 561 00:49:13,640 --> 00:49:15,200 Didn't you get a look at those machines 562 00:49:15,200 --> 00:49:17,320 in there?You wouldn't stand a chance once 563 00:49:17,320 --> 00:49:20,080 he started on you with those. But we 564 00:49:20,080 --> 00:49:21,760 didn't do anything, so what can we tell? 565 00:49:22,080 --> 00:49:24,680 You-- Take it easy. You look after 566 00:49:24,680 --> 00:49:26,800 yourself, 'cause we both gotta find a way 567 00:49:26,800 --> 00:49:29,200 to get out of here. Out, out. Take a 568 00:49:29,200 --> 00:49:31,360 look. Take a look. Why don't you look 569 00:49:31,360 --> 00:49:33,680 over here, huhThis is built to be a 570 00:49:33,680 --> 00:49:36,080 prison, unless you think we're Superman. 571 00:49:37,520 --> 00:49:40,040 Hey, I didn't say we're Superman, but you 572 00:49:40,040 --> 00:49:42,240 saw the film Midnight Express. Huh 573 00:49:42,400 --> 00:49:44,960 Midnight Express. You really think it's 574 00:49:44,960 --> 00:49:45,680 possible? 575 00:49:47,760 --> 00:49:50,600 Be realistic. It's not going to be 576 00:49:50,600 --> 00:49:52,560 so simple. If it was as easy as that, 577 00:49:52,880 --> 00:49:55,520 nobody would be in jail. We'll need to be 578 00:49:55,520 --> 00:49:56,120 Superman. Uh-huh 579 00:50:06,040 --> 00:50:06,400 Uh-huhHey. 580 00:50:11,440 --> 00:50:14,400 I have an idea. Yeah. Midnight Express! 581 00:50:15,120 --> 00:50:15,360 Yay! 582 00:50:23,840 --> 00:50:26,320 Watch it easy. Let me do his voice. 583 00:50:44,880 --> 00:50:47,040 Hey, it's the Davis. Let me have a go. 584 00:50:47,040 --> 00:50:47,960 All right? 585 00:50:53,520 --> 00:50:54,880 Hey, how big's the hole? 586 00:50:58,160 --> 00:51:00,400 It's all right. I checked it out, and 587 00:51:00,400 --> 00:51:03,200 it's perfectly safe. And since we're both 588 00:51:03,200 --> 00:51:05,680 brothers, you can go first. Ohh In that 589 00:51:05,680 --> 00:51:08,080 case, I will go. All right. Since we are 590 00:51:08,080 --> 00:51:10,560 brothers, all right?I'm 591 00:51:11,200 --> 00:51:11,480 gonna 592 00:51:33,400 --> 00:51:33,680 get you! 593 00:51:44,160 --> 00:51:44,240 Ow! 594 00:51:50,280 --> 00:51:51,400 Huh It's a fish. 595 00:52:14,640 --> 00:52:14,720 Huh 596 00:52:20,360 --> 00:52:22,880 Fool me. Pull 597 00:52:23,400 --> 00:52:23,840 me. Hurry 598 00:52:26,560 --> 00:52:29,440 up. Hurry up. 599 00:52:29,440 --> 00:52:31,040 close up the hole. Use that straw over 600 00:52:31,040 --> 00:52:31,760 there. Go on. 601 00:52:38,720 --> 00:52:40,560 You deliberately tried to trick me, but 602 00:52:40,560 --> 00:52:42,760 you won't fool me. Father,Don't get so 603 00:52:42,800 --> 00:52:44,120 mad. How was I to know she'd lost her 604 00:52:44,120 --> 00:52:46,040 marbles. They're going to kill us. Aren't 605 00:52:46,040 --> 00:52:47,760 you concerned at all?Uh, no, I'm not. 606 00:52:48,240 --> 00:52:49,640 After all, what happens to us is all 607 00:52:49,640 --> 00:52:52,480 predestined. I'm 608 00:52:52,480 --> 00:52:55,400 not afraid of death. I just don't 609 00:52:55,400 --> 00:52:56,560 think it's worth dying yet. 610 00:52:58,120 --> 00:53:01,040 Dying?Of course not. But you took 611 00:53:01,040 --> 00:53:03,040 the money and killed them. I would never 612 00:53:03,040 --> 00:53:04,000 do such a thing. 613 00:53:07,040 --> 00:53:08,960 You pretend too well. Oh. 614 00:53:10,400 --> 00:53:12,560 I reckon we got reasonable doubt here. 615 00:53:13,120 --> 00:53:15,840 Just maybe, that money we got is really 616 00:53:15,840 --> 00:53:17,720 the money meant for the refugees. 617 00:53:19,360 --> 00:53:22,160 Housekeeper, Captain Yu, 618 00:53:23,280 --> 00:53:25,720 Mr. Wong. Hey, 619 00:53:26,720 --> 00:53:29,040 I reckon our prime suspect is Captain Yu. 620 00:53:29,120 --> 00:53:30,160 I know, he likes money. 621 00:53:35,760 --> 00:53:37,480 Uh-huhThe key, what are we in for?Come on 622 00:53:37,480 --> 00:53:38,000 up on, right. 623 00:54:00,560 --> 00:54:02,320 oh He's dead. Look at the teeth marks. 624 00:54:04,560 --> 00:54:06,840 Maybe it's a vampire. Impossible, not in 625 00:54:06,840 --> 00:54:07,400 this century. 626 00:54:13,920 --> 00:54:16,680 Well, yeah. Sorry. Mr. 627 00:54:16,680 --> 00:54:18,800 Two, Mr. Two. Mr. Two. 628 00:54:19,760 --> 00:54:21,560 The Chief has been looking for you. Uh, 629 00:54:21,880 --> 00:54:23,120 what is the matter?The Chief's 630 00:54:23,120 --> 00:54:24,800 housekeeper's dead. And he wants you to 631 00:54:24,800 --> 00:54:27,760 bury him. AhA few days ago, 632 00:54:27,760 --> 00:54:29,840 he was in fine spirits. How come he 633 00:54:29,840 --> 00:54:31,600 suddenly died?That's enough talk. Just 634 00:54:31,680 --> 00:54:33,240 come along with me. All right, all right, 635 00:54:33,240 --> 00:54:33,680 let's go. 636 00:55:06,750 --> 00:55:08,110 ah 637 00:55:09,360 --> 00:55:12,160 Lovely coffin. Let's open it. 638 00:55:20,480 --> 00:55:22,800 Wow. You gave me a bad fight. 639 00:55:31,360 --> 00:55:34,320 Ohh We made a deal already. Winner 640 00:55:34,320 --> 00:55:37,000 takes a lot. Come on. Huh 641 00:55:40,320 --> 00:55:43,120 HuhSo much money. All 642 00:55:43,120 --> 00:55:44,360 right, then, I'll do it. 643 00:55:51,040 --> 00:55:53,080 We'll place stone, paper, scissors to 644 00:55:53,080 --> 00:55:55,360 decide the outcome of the contest. 645 00:55:55,680 --> 00:55:58,480 Stone, paper, scissors. Stone, paper, 646 00:55:58,480 --> 00:56:01,280 scissors. Come on. Paper, stone, paper. 647 00:56:01,280 --> 00:56:02,880 No, I win. You lose. 648 00:56:20,080 --> 00:56:21,920 Stop carrying on with me. You won't get 649 00:56:21,920 --> 00:56:24,640 round me. He's come 650 00:56:25,040 --> 00:56:25,280 back! 651 00:56:32,000 --> 00:56:34,960 Steel Jaws! I am Golden Jaws. 652 00:56:35,440 --> 00:56:38,160 Steel Jaws is my brother. He's still 653 00:56:38,160 --> 00:56:41,120 working for James Bond. HuhJames Bond? 654 00:56:41,760 --> 00:56:43,200 Roger Moore! Ohh 655 00:58:46,960 --> 00:58:48,880 All right, all right, all right, it's me. 656 00:58:50,480 --> 00:58:50,640 Oh 657 00:58:56,920 --> 00:58:58,600 Right on that. Come on. 658 00:59:56,240 --> 00:59:59,040 Well, he's gone. Hey, at 659 00:59:59,680 --> 01:00:01,600 last there's a way out of this place. 660 01:00:03,440 --> 01:00:04,480 What are you two doing? 661 01:00:07,680 --> 01:00:09,280 Want to play a little game? 662 01:00:21,240 --> 01:00:22,040 Now watch my sword. 663 01:00:25,560 --> 01:00:26,560 What's my fear? 664 01:00:39,600 --> 01:00:41,400 Your kung fu fighting will be all right 665 01:00:41,400 --> 01:00:43,440 in a normal contest. But when you're up 666 01:00:43,440 --> 01:00:46,360 against me, you stand no chance. 667 01:00:48,560 --> 01:00:49,440 Let's just talk. 668 01:00:51,680 --> 01:00:54,480 Well, I don't think he's so tough. What 669 01:00:54,480 --> 01:00:57,360 do you think?Neither do I. 670 01:00:57,680 --> 01:01:00,320 I'll use my spare instead. One, 671 01:01:01,160 --> 01:01:02,960 two, three, 672 01:01:04,120 --> 01:01:06,160 four, five, six. 673 01:01:07,360 --> 01:01:09,320 Hey. Seven. 674 01:01:10,560 --> 01:01:12,600 You've now tried seven times, but you 675 01:01:12,640 --> 01:01:14,080 still haven't hit me. 676 01:01:18,400 --> 01:01:19,720 Golden George, watch my sword. 677 01:01:29,040 --> 01:01:30,720 One, two, three. 678 01:01:32,560 --> 01:01:32,600 Ohh 679 01:01:42,000 --> 01:01:44,560 Wow. Will you be good?I will, I will 680 01:01:45,720 --> 01:01:48,200 Left, left, 681 01:01:50,200 --> 01:01:51,040 left, left. 682 01:01:54,160 --> 01:01:56,960 Left, left again, left again. 683 01:01:57,880 --> 01:01:59,200 Left, left. 684 01:02:04,720 --> 01:02:07,600 Hey, heyYou almost hit my right 685 01:02:07,600 --> 01:02:10,320 side. I'm pretty good, aren't I, huh 686 01:02:10,480 --> 01:02:11,120 One, 687 01:02:12,880 --> 01:02:15,760 two,Hmm 688 01:02:29,040 --> 01:02:29,280 Hmm 689 01:02:33,280 --> 01:02:36,240 HuhMarket is too 690 01:02:36,240 --> 01:02:36,560 tough. 691 01:02:42,640 --> 01:02:44,880 ohh Look to 692 01:02:56,560 --> 01:02:57,760 the right, look to the left, look to the 693 01:02:57,760 --> 01:02:59,120 right, look to the left. Look to the 694 01:02:59,160 --> 01:03:02,000 right. HuhNo, no, 695 01:03:02,640 --> 01:03:03,760 no Help me! Come on! 696 01:03:18,920 --> 01:03:19,200 hmm 697 01:03:28,400 --> 01:03:30,880 You think you are so smart, but you two 698 01:03:30,880 --> 01:03:31,680 don't fool me. 699 01:03:38,680 --> 01:03:39,520 target. 700 01:04:30,760 --> 01:04:32,640 Oh, I got no energy left. I've had it. 701 01:04:36,440 --> 01:04:38,640 Hey, seems like he's had it. He's cutting 702 01:04:38,640 --> 01:04:41,040 down the distance. HmmHey, let's get the 703 01:04:41,040 --> 01:04:41,840 money. Fine. Do 704 01:04:47,120 --> 01:04:49,760 we still have enough time?Let's find the 705 01:04:49,760 --> 01:04:50,080 cheap. 706 01:04:56,400 --> 01:04:59,040 Seven?Seven. Seven. 707 01:04:59,880 --> 01:05:00,560 Is everything ready? 708 01:05:03,080 --> 01:05:06,000 Let's see. Umm 709 01:05:06,000 --> 01:05:06,400 Let's go. 710 01:05:10,800 --> 01:05:11,200 Bye-bye. You 711 01:05:19,680 --> 01:05:20,040 hold it. 712 01:05:25,200 --> 01:05:27,280 Chief, it's so early. 713 01:05:28,160 --> 01:05:30,640 What's over Hurry?Where are you going at 714 01:05:30,640 --> 01:05:33,120 this hour?Oh, I told them to 715 01:05:33,120 --> 01:05:35,520 deliver some food to the refugees. 716 01:05:36,000 --> 01:05:38,080 Let's go inside and talk. Chief, 717 01:05:39,680 --> 01:05:40,880 it's not necessary. 718 01:05:44,800 --> 01:05:47,720 Oh, what 719 01:05:47,720 --> 01:05:49,080 are you doing?Ah 720 01:06:05,440 --> 01:06:07,200 Just what kind of a chief do you think 721 01:06:07,200 --> 01:06:09,760 you are?You could have fooled us 722 01:06:10,400 --> 01:06:13,280 and the people. But now the show's over. 723 01:06:14,400 --> 01:06:17,280 Anything else you'd like me to do for you? 724 01:06:17,280 --> 01:06:20,000 Master Wayne, you're smart. But 725 01:06:20,800 --> 01:06:23,120 I'm a stranger. How come you know me? 726 01:06:25,160 --> 01:06:27,040 You can't keep a secret here. 727 01:06:28,000 --> 01:06:29,760 You see, I've just been asking a few 728 01:06:29,760 --> 01:06:31,560 questions among those drivers of yours. 729 01:06:31,600 --> 01:06:34,160 What's that?You pushed me too far. 730 01:07:23,520 --> 01:07:23,560 Ah 731 01:07:41,280 --> 01:07:43,880 So you're not a cripple. I never 732 01:07:43,880 --> 01:07:45,840 expected that you'd be able to fake it so 733 01:07:45,840 --> 01:07:48,640 well in front of all of us. And not only 734 01:07:48,640 --> 01:07:50,600 that. I'll teach you something you won't 735 01:07:50,600 --> 01:07:51,040 forget. 736 01:08:10,320 --> 01:08:10,400 Ohh 737 01:08:50,480 --> 01:08:53,280 So now, gentlemen, you still 738 01:08:53,280 --> 01:08:54,080 want the money?Huh 739 01:08:56,960 --> 01:08:59,240 Doesn't matter. Our duty is to find the 740 01:08:59,240 --> 01:09:01,280 money. Otherwise, we don't leave here. 741 01:09:02,000 --> 01:09:04,320 Oh, all right. Then I will go. 742 01:09:05,840 --> 01:09:06,400 You hold it. 743 01:09:26,600 --> 01:09:27,280 Can't get away with 744 01:09:35,320 --> 01:09:35,600 you. 745 01:10:27,400 --> 01:10:29,640 He's just disappeared. He kind of gone 746 01:10:29,640 --> 01:10:30,000 far. 747 01:10:56,320 --> 01:10:57,360 Good morning, Chief. 748 01:11:00,160 --> 01:11:01,920 HuhRemarkable recovery. 749 01:11:03,880 --> 01:11:05,040 And you don't need the stick. 750 01:11:07,040 --> 01:11:08,880 Hey, he's trying to get away. There's no 751 01:11:08,880 --> 01:11:10,160 time for disguises, eh 752 01:11:12,400 --> 01:11:14,400 Hey, I think you're wrong about that. 753 01:11:17,200 --> 01:11:19,280 After all the chief is respectable, why 754 01:11:19,280 --> 01:11:21,960 should he run away?Oh, it's hard to 755 01:11:21,960 --> 01:11:24,800 believe. But nowadays, everyone's out 756 01:11:24,800 --> 01:11:25,440 for money. 757 01:11:29,440 --> 01:11:29,560 Good. 758 01:11:48,400 --> 01:11:51,280 You two?Oh, right. They're looking 759 01:11:51,280 --> 01:11:51,760 for you. 760 01:12:23,520 --> 01:12:26,320 Hey, why don't you run?You want the money? 761 01:12:31,120 --> 01:12:31,360 Come on. 762 01:12:43,960 --> 01:12:44,120 He'll 763 01:12:53,360 --> 01:12:56,320 be no problem. May be tricky. I'll watch 764 01:12:56,320 --> 01:12:58,960 this. You play with him, huhAll right. 765 01:13:07,080 --> 01:13:07,640 Now, don't be 766 01:13:17,560 --> 01:13:17,840 nervous. 767 01:13:42,200 --> 01:13:42,400 Hey, 768 01:13:50,120 --> 01:13:50,960 it's your turn now. 769 01:13:54,600 --> 01:13:55,440 You be careful. 770 01:14:36,280 --> 01:14:37,280 Now we're even. 771 01:15:20,080 --> 01:15:22,960 My friend, you talk too much. He'll talk 772 01:15:22,960 --> 01:15:24,080 even more, ain't a lot. 773 01:15:38,560 --> 01:15:39,160 Help us, Tom. 774 01:15:51,200 --> 01:15:54,080 Help I read a 10-sure chance. He's a 775 01:15:54,080 --> 01:15:56,840 notorious arch criminal. He went to 776 01:15:56,880 --> 01:15:58,880 Crown years ago. What do 777 01:16:00,000 --> 01:16:02,160 you think, then?It's him. I'm positive. 778 01:16:03,920 --> 01:16:06,560 I'm sure I'm right. No firing at 10, Shar 779 01:16:06,560 --> 01:16:09,440 Chen. You haven't changed at all, have 780 01:16:09,440 --> 01:16:12,400 you now?It's enough talk from you 781 01:16:12,400 --> 01:16:14,160 two. Wyatt, come and get me if you're not 782 01:16:14,160 --> 01:16:15,280 scared. Come on. 783 01:16:17,360 --> 01:16:18,160 Let me handle him. 784 01:16:26,800 --> 01:16:27,200 Hospice. 785 01:16:50,720 --> 01:16:53,680 Ohh You, uh, Molly?He's 786 01:16:53,680 --> 01:16:56,240 the well-known police captain, Sharma. 787 01:16:57,360 --> 01:16:59,360 You bastardI didn't know who you were. 788 01:17:01,400 --> 01:17:02,640 Captain Sharmar. 789 01:17:05,200 --> 01:17:07,520 I guessed all along. You two are up to 790 01:17:07,520 --> 01:17:09,520 something. Very well. 791 01:17:10,480 --> 01:17:12,640 You know who I am then?You've heard of me? 792 01:17:12,800 --> 01:17:13,200 You are. 793 01:17:27,360 --> 01:17:28,400 Dragon fist. 794 01:18:07,080 --> 01:18:09,120 There's only one man who can fight Dragon 795 01:18:09,120 --> 01:18:10,880 Fist and live. 796 01:18:12,720 --> 01:18:13,880 Inspector Lieutenant. 797 01:18:15,760 --> 01:18:18,440 Driver, you disguised yourself 798 01:18:18,480 --> 01:18:21,440 well. Hmm, you police have 799 01:18:21,440 --> 01:18:23,680 no right to interfere in my business. 800 01:18:24,400 --> 01:18:26,000 Your business, what about the refugees? 801 01:18:26,240 --> 01:18:27,840 Money lives depended on you. 802 01:18:28,960 --> 01:18:31,760 Nothing to do with me. My interest 803 01:18:32,800 --> 01:18:35,200 is money. My soul! 804 01:18:36,520 --> 01:18:37,720 We're gonna kill you. 805 01:20:46,720 --> 01:20:47,360 We're quick. 806 01:22:01,200 --> 01:22:03,360 It's all over now. Come on down. What's 807 01:22:03,360 --> 01:22:04,480 the matter?What's keeping you?Huh 808 01:22:09,840 --> 01:22:11,480 Mr. Lou?Mr. Lou?He's 809 01:22:13,840 --> 01:22:15,600 dead. Thank you. 51654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.