All language subtitles for Top.Gear.S16E04.HDTV.XviD-FoV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,744 --> 00:00:32,316 Hell�, hell�, k�sz�n�m mindenkinek! K�sz�n�m! 2 00:00:35,744 --> 00:00:40,316 �Itt a tavasz! Itt van m�r! A r�ten t�bb fa-sz�ll mint f�sz�l! " � 3 00:00:41,356 --> 00:00:45,000 Sz�val, a producereink adtak mindh�rmunknak L2000-ot 4 00:00:45,001 --> 00:00:48,644 �s azt mondt�k vegy�nk rajta egy n�gy�l�ses kabri�t. 5 00:00:49,356 --> 00:00:53,644 Azt�n ha megvett�k �ket menj�nk vel�k a Top Gear tesztp�ly�j�ra... 6 00:00:53,684 --> 00:00:59,768 ahol egy p�r feladat v�r majd minket. 7 00:00:59,808 --> 00:01:02,240 Ez az, amit �n vettem. 8 00:01:02,280 --> 00:01:06,832 Ez egy 1987-es BMW 325i kabri�. 9 00:01:06,872 --> 00:01:10,204 Az �ra szerint, 150.000 km van benne. Ami azt illeti, �n 10 00:01:10,244 --> 00:01:14,736 biztos vagyok benne, hogy ez nem tett meg 150.000 kilom�tert. 11 00:01:14,776 --> 00:01:17,240 Da ahogy az elej�n is l�tszik, el�g massz�v aut�. 12 00:01:17,280 --> 00:01:20,736 A legjobb az eg�szben, hogy csak, L1600-ba ker�lt. 13 00:01:23,464 --> 00:01:26,172 �, nem. 14 00:01:26,212 --> 00:01:29,488 Ez k�nos. 15 00:01:29,528 --> 00:01:31,844 Ez egy 3... Igen. 16 00:01:31,884 --> 00:01:33,000 32... Igen. 17 00:01:33,040 --> 00:01:34,472 325? Igen. 18 00:01:34,512 --> 00:01:36,784 325. Igen. 19 00:01:36,824 --> 00:01:38,092 Mikori? 20 00:01:38,132 --> 00:01:41,048 - 87-es. -88-as. - Mennyi volt? -1600. 21 00:01:41,088 --> 00:01:43,504 1950! 22 00:01:43,544 --> 00:01:45,316 Mennyi van benne? 23 00:01:45,356 --> 00:01:47,092 94, �ra szerint. Abban? 24 00:01:47,132 --> 00:01:50,608 Ebben 137.000 m�rf�ld. 25 00:01:50,648 --> 00:01:52,863 Nagyon el�gedett vagyok vele, legal�bb ezen nincsenek ilyen 26 00:01:52,864 --> 00:01:54,908 h�lye ut�n gy�rtott kerekek, mint... -�mint az eny�men. 27 00:01:54,948 --> 00:01:56,796 Nem sz�rmazik valami j� k�rny�kr�l, 28 00:01:56,797 --> 00:01:59,248 mondhatom. B�rki, aki ilyeneket szerel fel... 29 00:01:59,288 --> 00:02:02,752 Extra z�rak... az nem �l mondjuk Bourton-on-the-Water-ban, ugye? 30 00:02:02,792 --> 00:02:05,000 Eszerint nem vid�ken lakik. 31 00:02:05,040 --> 00:02:07,284 Ink�bb Bristol k�lv�ros�ban. -Igen. 32 00:02:07,324 --> 00:02:10,564 Ez egyszer�en csak kiv�l�. 33 00:02:10,604 --> 00:02:13,624 Mennyi k�l�nb�z� �rnyalata van rajta a feket�nek! Ez hihetetlen. 34 00:02:13,664 --> 00:02:16,064 Csak sokat mosta a kocsij�t. 35 00:02:16,104 --> 00:02:19,128 Az kell oda. 36 00:02:19,168 --> 00:02:21,936 J�r�lapokat sz�ll�tott egyes�vel? - Nem. 37 00:02:21,976 --> 00:02:25,220 M�rt van ez ott? �mert jav�tja a kezelhet�s�get. 38 00:02:25,260 --> 00:02:29,624 Ekkor �rkezett meg, James az � n�gy�l�ses kabri�j�val. 39 00:02:29,664 --> 00:02:35,500 J� �g! �! 40 00:02:35,540 --> 00:02:40,284 �, Istenem! - Ugye semmi es�ly arra, hogy ez egy 318-as? 41 00:02:40,324 --> 00:02:43,408 Ez egy 325-�s uram. A tieitek? 42 00:02:43,448 --> 00:02:45,880 325. Az is? - Igen. 43 00:02:45,920 --> 00:02:47,408 325, igen. 44 00:02:47,448 --> 00:02:49,656 Mikor gy�rtott�k a tied? -1989-ben. 45 00:02:49,696 --> 00:02:51,624 Mennyit fizett�l �rte? L1900... 46 00:02:51,664 --> 00:02:55,500 El�g gy�rinak n�z ki. - Igen annak. - Nyilv�n a rozsd�t kiv�ve. 47 00:02:55,540 --> 00:02:57,316 Az eny�m j�. 48 00:02:57,356 --> 00:02:59,880 Ne csin�ld! �pp most r�gz�tettem oda! 49 00:02:59,920 --> 00:03:02,956 �pphogy hozz��rtem. 50 00:03:02,996 --> 00:03:05,992 Sz�val egyik�nk sem vett egy Audit vagy egy Fordot vagy egy Mercit, 51 00:03:05,993 --> 00:03:07,908 �s �gy n�zett ki, minden felesleges volt. 52 00:03:07,948 --> 00:03:11,528 De azt�n r�j�ttem, hogy tulajdonk�ppen, - nem volt! 53 00:03:11,568 --> 00:03:13,564 Azt hiszem, ez zseni�lis. 54 00:03:13,604 --> 00:03:15,908 Nos, nem igaz�n. Van h�rom t�kegyforma aut�nk. 55 00:03:15,948 --> 00:03:17,267 Mikor az emberek, akik elj�nnek 56 00:03:17,268 --> 00:03:18,880 hozz�nk �s azt k�rdezik, hogy a Golf... 57 00:03:18,920 --> 00:03:20,536 j� v�s�r-e haszn�ltan, vagy egy Volvo, vagy b�rmi m�s, 58 00:03:20,537 --> 00:03:22,220 mi mindig csak azt tudjuk mondani, hogy: Az att�l f�gg. 59 00:03:22,260 --> 00:03:24,752 Sz�val most van itt h�rom aut�, 60 00:03:24,792 --> 00:03:27,888 amiket ugyanabban a gy�rban csin�ltak, ugyanazon a gy�rt�soron, 61 00:03:27,928 --> 00:03:30,717 nagyj�b�l egy id�ben, �s ugyanabban az orsz�gban, 62 00:03:30,718 --> 00:03:32,220 hasonl� emberek vezettek. 63 00:03:32,260 --> 00:03:35,248 Sz�val meg kell egyezni�k. - Aha. 64 00:03:35,288 --> 00:03:39,248 De lefogadom, lefogadom, hogy nem fognak. 65 00:03:39,288 --> 00:03:41,957 Ez�rt �gy d�nt�tt�nk, hogy megcsin�ljuk a feladatokat, 66 00:03:41,958 --> 00:03:43,812 amiket a producereink tal�ltak ki... 67 00:03:43,852 --> 00:03:47,188 �s n�h�nyat, amiket mi. 68 00:03:47,228 --> 00:03:48,936 Hol van Hammond? 69 00:03:48,976 --> 00:03:51,128 Nem tudom, azt hiszem, m�r most elvesztett�k. 70 00:04:00,448 --> 00:04:03,596 Nem, ez csak... - Hadd halljam, hogy �jra megsz�lal. 71 00:04:05,512 --> 00:04:08,880 J� �g! Nem hagyja abba. 72 00:04:11,824 --> 00:04:15,145 Hagyd ezt abba! 73 00:04:15,200 --> 00:04:17,743 Hammond olcs� ut�n gy�rtott riaszt�ja remek�l 74 00:04:17,744 --> 00:04:20,188 passzolt az olcs� ut�n gy�rtott felnikhez... 75 00:04:20,228 --> 00:04:22,880 Ez mindenhov� besziv�rgott, besziv�rgott az eg�sz rendszerbe. 76 00:04:22,920 --> 00:04:26,172 Mindenfel� vezet�kek vannak. - Nem lehet csak �gy lev�gni az eg�szet? 77 00:04:26,212 --> 00:04:28,561 Nem. Nem, mert k�l�nben el lehetett volna lopni az aut�t, 78 00:04:28,562 --> 00:04:30,064 �gy, hogy csak lev�god a riaszt�t. 79 00:04:30,104 --> 00:04:32,092 Nem voltak h�ly�k a '80-as �vekben. 80 00:04:32,132 --> 00:04:33,216 Megvan! 81 00:04:35,256 --> 00:04:38,468 Jeremy, �s �n �gy d�nt�tt�nk, hogy hagyjuk Hammond-ot, �s versenyz�nk. 82 00:04:38,508 --> 00:04:42,112 0-r�l 100-ra, majd vissza 0-ra... 83 00:04:42,152 --> 00:04:44,044 az�rt, hogy egyszerre tegy�k pr�b�ra 84 00:04:44,045 --> 00:04:45,936 az aut�k teljes�tm�ny�t �s a f�keket. 85 00:04:45,976 --> 00:04:50,344 A legfontosabb adatok: 2,5 literes soros hathengeres, 170 l�er�s... 86 00:04:50,384 --> 00:04:52,688 legal�bbis, volt �jkor�ban, az�ta lehet, hogy elvesztette egy p�r. 87 00:04:52,728 --> 00:04:56,936 Jeremy-� egy 2,5 literes, soros hathengeres, 170 l�er�s, 88 00:04:56,976 --> 00:04:59,656 legal�bbis, volt �jkor�ban, az�ta lehet, hogy elvesztette egy p�r. 89 00:04:59,696 --> 00:05:02,656 A k�l�nbs�g, az, hogy neki van egy beton j�r�lap a csomagtart�j�ban. 90 00:05:05,696 --> 00:05:08,092 Nem a j�r�lap miatt agg�dok, 91 00:05:08,132 --> 00:05:10,328 hanem amiatt az automata sebess�gv�lt� miatt. 92 00:05:10,368 --> 00:05:12,210 Egy sz�z m�teres gyorsul�si verseny ezzel, 93 00:05:12,211 --> 00:05:15,216 olyan mint egy sz�z m�teres sprint gumicsizm�ban. Tele ebihalakkal. 94 00:05:21,256 --> 00:05:22,656 Igen! 95 00:05:24,696 --> 00:05:27,032 Kicsit kezd remegni a korm�ny. 96 00:05:28,072 --> 00:05:31,688 Nincs beton, ez a megold�s. 97 00:05:31,728 --> 00:05:35,624 Tess�k, null�r�l sz�zra, k�r�lbel�l 25 m�sodperc. 98 00:05:45,636 --> 00:05:47,936 90! 99 00:05:49,976 --> 00:05:52,528 K�pesnek kell lennie 100-ra. 100 00:05:55,568 --> 00:05:58,000 �s itt van. 101 00:05:58,040 --> 00:06:00,528 Itt is van. 102 00:06:00,568 --> 00:06:03,092 Nincs f�k, nincs f�k! 103 00:06:04,132 --> 00:06:06,780 Ez egyszer�en nem �ll meg. 104 00:06:06,820 --> 00:06:07,570 K�rlek, �llj meg! 105 00:06:11,228 --> 00:06:13,656 A k�l�nbs�g, a mi �ll�t�lagosan 106 00:06:13,657 --> 00:06:16,624 azonos BMW-ink k�z�tt d�bbenetes volt. 107 00:06:16,664 --> 00:06:21,064 77., 78., 79., 80., 81... 108 00:06:21,104 --> 00:06:24,752 281 m�ter. 109 00:06:24,792 --> 00:06:27,440 Van egy m�sik k�vetkeztet�s, amit ebb�l le tudunk vonni. - Mib�l? Mit? 110 00:06:27,480 --> 00:06:30,188 Azt, hogy ahogy az elv�rhat� volt �n voltam ebben jobb, ami azt jelenti, 111 00:06:30,228 --> 00:06:33,656 hogy �n jobban �rtek a haszn�lt BMW-khez n�lad. 112 00:06:33,696 --> 00:06:36,408 Nos, a f�kek jobbak. 113 00:06:36,448 --> 00:06:39,312 �s a motor jobb, �s a sebess�gv�lt� is jobb. 114 00:06:39,352 --> 00:06:41,216 A sebess�g nem minden. 115 00:06:41,256 --> 00:06:43,216 H�t nem? 116 00:06:46,320 --> 00:06:51,656 A verseny ut�n, Hammond aut�ja �jra m�k�d�tt. 117 00:06:51,696 --> 00:06:54,704 �s elment�nk a Szerelmem szelleme st�lus� �t�rv�nysz�ki laborba, 118 00:06:54,744 --> 00:06:57,090 hogy megtudjuk, igen r�szletesen, 119 00:06:57,091 --> 00:07:00,468 hogy milyen �let�k volt az aut�inknak azel�tt. 120 00:07:00,508 --> 00:07:04,624 Tudod, hogy a c�g mi haszn�l erre... Mm-hm. 121 00:07:04,664 --> 00:07:07,596 �gy h�vj�k ManloveKriminalisztika. 122 00:07:07,636 --> 00:07:09,688 T�nyleg? Nem hiszem. - De, t�nyleg. 123 00:07:09,728 --> 00:07:11,344 Mi�rt h�vj�k �gy? 124 00:07:11,384 --> 00:07:14,032 Mert, a f�n�k neve John Manlove. 125 00:07:14,072 --> 00:07:17,484 Oh. Nem sok j� eml�ket �riz iskol�s kor�b�l, azt lefogadom. 126 00:07:17,524 --> 00:07:20,036 M�r meg�llap�tott�k, hogy a Te aut�d egykor 127 00:07:20,037 --> 00:07:22,264 egy muzulm�n ember� volt Birminghamban. 128 00:07:22,304 --> 00:07:26,280 Ezt meg lehet mondani egy mint�b�l, amit az �l�sr�l vettek? 129 00:07:26,320 --> 00:07:30,544 Nem, ezt a levelet tal�lt�k a l�bt�rben. 130 00:07:30,584 --> 00:07:35,392 �, igen. C�mezve a Jamir mecset-nek, ez egy mecset Birminghamben. 131 00:07:35,432 --> 00:07:38,124 J�k. Nagyon j�k. 132 00:07:38,164 --> 00:07:42,640 De a teszt amit csin�ltak, messze t�lmutatott r�gi bor�t�kok keres�s�n. 133 00:07:42,680 --> 00:07:45,608 Tudod, mit�l f�lek legjobban, hogy mit tal�lnak a kocsimban? 134 00:07:45,648 --> 00:07:48,360 Mit�l? - �ri f�szer. 135 00:07:48,400 --> 00:07:50,828 �n szeretem az �ri f�szert. 136 00:07:50,868 --> 00:07:54,688 �, ne! -Ahh a f�szer a cuccot jelenti. 137 00:07:54,728 --> 00:07:58,952 T�bb �ra ut�n, a f�n�k megj�tt az eredm�nyekkel. 138 00:07:58,992 --> 00:08:01,420 J� napot, �n vagyok John Manlove. -Maradhtunk a John-n�l? 139 00:08:01,460 --> 00:08:04,108 Egy�bk�nt folyton kuncogni fogunk. 140 00:08:04,148 --> 00:08:06,092 Ez a j�rm� itt. -Ez az eny�m. 141 00:08:06,132 --> 00:08:07,908 Ebben volt n�h�ny r�gcsa maradv�ny. 142 00:08:07,909 --> 00:08:10,264 A r�gcsa az j�, senki sem agg�dik, emiatt. 143 00:08:10,304 --> 00:08:13,672 Volt egy kis n�v�nyzet. - Levelek? 144 00:08:13,712 --> 00:08:16,856 P�ld�ul az. �s n�mi h�msz�vet minta. 145 00:08:16,896 --> 00:08:18,688 Az az eny�m lesz. 146 00:08:18,728 --> 00:08:20,169 Sz�val ez nem t�l rossz, akkor. -Nem, 147 00:08:20,170 --> 00:08:21,732 nem t�l rossz, meglehet�sen �ltal�nos. 148 00:08:21,772 --> 00:08:24,048 T�rj�nk r� akkor, James kocsij�ra. 149 00:08:24,088 --> 00:08:26,312 Abban sok b�rmaradv�nyt tal�ltunk. 150 00:08:26,352 --> 00:08:30,484 Bele�rtve n�h�ny sz�p nagy, s�rg�s sz�n� v�res b�rmaradv�nyt. 151 00:08:30,524 --> 00:08:32,672 Egy heg! Valaki elkaparta a seb�t az aut�dban! 152 00:08:32,712 --> 00:08:35,640 Tiszta sebdarab! Menj�nk tov�bb. -Komolyan? 153 00:08:35,680 --> 00:08:39,920 B�rmi m�s eml�t�sre m�lt�? - El�g sok naz�lis v�lad�k. 154 00:08:39,960 --> 00:08:42,108 Az a takony, � a takonyr�l besz�l. 155 00:08:42,148 --> 00:08:44,328 Hol volt? Az �l�sen, vagy a napellenz�n? 156 00:08:44,368 --> 00:08:46,296 Kis goly�kban, a l�bt�rben. 157 00:08:46,336 --> 00:08:47,968 Befejezhetem James aut�j�t? 158 00:08:48,008 --> 00:08:50,516 Volt m�g? Az utols� ami l�nyeges, az a korm�nyon volt... 159 00:08:50,556 --> 00:08:55,528 egy olyan vegyi anyag, ami nagy mennyis�gben van jelen a ny�lban. 160 00:08:55,568 --> 00:09:00,372 Hopp. -Ez att�l lehet, hogy ha valaki besz�l vezet�s k�zben. 161 00:09:00,412 --> 00:09:01,856 Teh�t Farkash�zy Tivadar� volt? 162 00:09:01,857 --> 00:09:03,936 Lekaparta a seb�t, telek�pk�dte a korm�nyt 163 00:09:03,976 --> 00:09:07,108 �s egy csom� taknyot p�ck�lt a l�bt�rbe. 164 00:09:07,148 --> 00:09:10,448 R� sem b�rok n�zni az aut�j�ra ezent�l! 165 00:09:10,488 --> 00:09:13,876 De azt�n Mr. Manlove elkezdte Hammond aut�j�t. 166 00:09:13,916 --> 00:09:19,388 El�sz�r is, n�mi band�zs, amir�l kider�lt, hogy v�res. 167 00:09:19,428 --> 00:09:22,808 H�, h�, h�. Band�zs v�rrel a v�gein? 168 00:09:22,848 --> 00:09:25,296 Valaki meg volt k�t�zve. - �s meggyilkolt�k. 169 00:09:25,336 --> 00:09:28,688 Ebben is voltak foltok a korm�nyon, ami szint�n ny�lnak n�z ki. 170 00:09:28,728 --> 00:09:36,236 �s v�g�l, volt n�mi szem�remsz�r �s an�lis v�gterm�k. 171 00:09:36,276 --> 00:09:38,807 Bocs�nat, azt mondta an�lis v�gterm�k? 172 00:09:38,808 --> 00:09:41,780 Minden bizonnyal an�lis v�gterm�k, igen... 173 00:09:41,820 --> 00:09:43,088 Ez az �r�l�k, ugye? 174 00:09:43,128 --> 00:09:45,720 Ez az �r�l�k. - Az aut�d tele van sz**al. 175 00:09:45,760 --> 00:09:48,420 Ez norm�lis? 176 00:09:48,460 --> 00:09:51,570 Ez kb olyan mintha egy komplett marokk�i b�rt�n �l volna benne, 177 00:09:51,571 --> 00:09:52,968 nem? Az aut�ja els� �l�s�n. 178 00:09:53,008 --> 00:09:56,524 Miut�n a t�rv�nysz�ki vizsg�latok 179 00:09:56,525 --> 00:10:01,000 eredm�nyeit�l koll�g�im nagyon megijedtek. 180 00:10:01,040 --> 00:10:02,236 �, Istenem. 181 00:10:04,176 --> 00:10:05,975 �gy d�nt�tt�nk, vizsg�ljuk meg azt, 182 00:10:05,976 --> 00:10:08,360 hogy melyik�nk aut�ja legink�bb lop�s biztos. 183 00:10:08,400 --> 00:10:10,384 Ez�rt, kerest�nk p�r tolvajt, 184 00:10:10,385 --> 00:10:14,236 akik ragaszkodtak hozz�, hogy kikock�zzuk az arcukat. 185 00:10:14,276 --> 00:10:18,128 Sajnos a kikock�z�st egy olyan ember csin�lta, 186 00:10:18,129 --> 00:10:21,156 akinek nemr�g lopt�k el a kocsij�t. 187 00:10:21,196 --> 00:10:23,592 A tolvajaink akiknek ki van kock�zva a... 188 00:10:23,632 --> 00:10:26,388 mellkasuk, megn�zik milyen gyorsan 189 00:10:26,389 --> 00:10:29,624 tudj�k felt�rni �s elvinni az aut�inkat. 190 00:10:29,664 --> 00:10:32,156 K�szen �lltok sr�cok? Kezdhetj�k. 191 00:10:32,196 --> 00:10:36,856 H�rom, kett�, egy, gyer�nk! 192 00:10:36,896 --> 00:10:38,633 Biztos voltam benne, hogy ezen a ponton, 193 00:10:38,634 --> 00:10:40,936 k�sz�nhet�en a kett�s z�rnak �s az ind�t�sg�tl�nak, 194 00:10:40,976 --> 00:10:44,136 az aut�m v�gre j� lesz valamiben. 195 00:10:44,176 --> 00:10:47,184 Azt hiszem, lebukn�nak ha az eny�mmel pr�b�lkozn�nak. 196 00:10:47,224 --> 00:10:50,328 �, felt�rte az eny�met -�, a ti�d! 197 00:10:50,368 --> 00:10:56,688 Igen, de m�g akkor is... OK, bejutott, de azt hiszem, e n�lk�l... 198 00:11:01,120 --> 00:11:04,388 Ez nevets�ges! - Igaz�b�l ez... 199 00:11:04,428 --> 00:11:07,404 semmi idej�be sem telt. 200 00:11:07,444 --> 00:11:12,156 Az aut�d m�r a La Manche-csatorn�n halad, �zbegiszt�n fel�. 201 00:11:16,196 --> 00:11:19,044 Ez viszont el�g szoros most. - Hajr�, Jeremy tolvaja. 202 00:11:19,084 --> 00:11:20,700 Hajr�, James tolvaja. 203 00:11:20,740 --> 00:11:23,156 Gyer�nk, Jeremy tolvaja. 204 00:11:23,196 --> 00:11:25,669 Azonban mivel 20 perc ut�n, m�g mindk�t aut�, 205 00:11:25,670 --> 00:11:27,388 ott �llt, ahol hagytuk �ket... 206 00:11:27,428 --> 00:11:30,124 kiegyezt�nk egy d�ntetlenben. 207 00:11:32,164 --> 00:11:33,897 Nem meglep�, hogy a tolvaj �gy d�nt�tt, 208 00:11:33,898 --> 00:11:35,932 hogy visszahozza az aut�mat. Elmondta, hogy 209 00:11:35,972 --> 00:11:40,028 az�rt volt olyan k�nny� ellopni, mert az �nind�t�... 210 00:11:40,068 --> 00:11:42,769 annyira sim�ra kopott bel�l, hogy egy te�skan�l nyel�vel 211 00:11:42,770 --> 00:11:45,264 vagy egy nyal�ka p�lcik�val is el lehetne ind�tani. 212 00:11:47,304 --> 00:11:49,840 Az hiszem ebben t�bb van mint 150.000 kilom�ter. 213 00:11:51,880 --> 00:11:54,696 Eddig teh�t az der�lt ki, hogy az ugyan olyan aut�ink, 214 00:11:54,697 --> 00:11:56,280 val�j�ban nagyon k�l�nb�znek. 215 00:11:57,320 --> 00:12:01,328 �s az, hogy Hammond-� tele van valaki m�s fansz�rzet�vel. 216 00:12:06,304 --> 00:12:09,200 Mostam kezet, megmostam a kezem. 217 00:12:09,240 --> 00:12:13,080 �gy �rtem, t�nyleg... Nem j�... 218 00:12:13,120 --> 00:12:15,808 tudni ezt. �gy �rtem, ez fura mert mikor... 219 00:12:15,848 --> 00:12:20,280 veszel egy haszn�lt aut�t, akkor, ellen�rz�d, hogy j�-e a v�lt�, 220 00:12:20,320 --> 00:12:25,216 nem t�r�tt- e a difi, de semmit nem ellen�rz�l a bel t�rben. 221 00:12:25,256 --> 00:12:27,377 Ez t�nyleg furcsa, mert azzal m�g megbirk�zol, 222 00:12:27,378 --> 00:12:29,416 hogy egy vagy k�t dolog nem m�k�dik rajta, 223 00:12:29,456 --> 00:12:32,506 vagy valami ilyesmi, de mikor kider�lt, 224 00:12:32,507 --> 00:12:36,720 hogy az eny�m tele volt orr-ny�lk�val... kiakadtam. 225 00:12:36,760 --> 00:12:40,292 Van itt valaki aki mostan�ban v�s�rolt egy haszn�lt aut�t? 226 00:12:40,332 --> 00:12:43,136 Senki sem vett haszn�lt aut�t? 227 00:12:43,176 --> 00:12:44,668 Sz�val �n vett egy haszn�lt aut�t? 228 00:12:44,708 --> 00:12:47,368 Igen. �s ellen�rizte, hogy van-e benne... 229 00:12:47,408 --> 00:12:52,136 Var? -Var? V�r? Nem. �r�l�k? Semmit, nem. 230 00:12:52,176 --> 00:12:54,292 Maga a Liverpooli? -Liverpooli igen. 231 00:12:54,332 --> 00:12:56,796 Azt mondtam aki v�s�rolt, valaki aki vette! 232 00:12:57,836 --> 00:13:00,684 Megint itt tartunk! -�n vett? 233 00:13:00,724 --> 00:13:03,528 Megn�zte, hogy van-e hiteltartoz�s rajta? 234 00:13:03,568 --> 00:13:05,374 A p�nz�gyeket. Ugye ellen�rizte a p�nz�gyi r�szleteket, 235 00:13:05,375 --> 00:13:06,436 �s a mechanikai alkatr�szeket? 236 00:13:06,476 --> 00:13:11,044 Igen. - �szrevette volna ha valaki m�s nemi gomb�i n�nek a sz�nyegen? 237 00:13:11,084 --> 00:13:14,130 Nem. -Nem. �n meglep�dtem, ez t�nyleg nagyon meglepett. 238 00:13:14,131 --> 00:13:15,700 Mindegy, k�s�bb folytatjuk. 239 00:13:15,740 --> 00:13:17,808 Most k�vetkeznek a h�rek. 240 00:13:17,848 --> 00:13:20,216 A traffipaxokr�l szeretn�k besz�lni, zavar valakit? 241 00:13:20,256 --> 00:13:22,242 Eml�keztek mikor az Oxfordshire-i Tan�cs bejelentette, 242 00:13:22,243 --> 00:13:22,904 a m�lt �vben hogy 243 00:13:22,944 --> 00:13:25,280 az �sszes traffipax kamer�t leszerelik, �s amikor ezt mondt�k, 244 00:13:25,320 --> 00:13:27,312 a k�z�ti biztons�g csoportok rohang�ltak fel-al�, mondv�n, 245 00:13:27,352 --> 00:13:30,952 hogy mindenki halott lesz t�z perc alatt, emiatt. 246 00:13:30,992 --> 00:13:32,388 Nos, hat h�nap eltelt m�r, 247 00:13:32,389 --> 00:13:35,496 �s a k�z�ti biztons�g csoportok azt mondj�k, nem tudj�k 248 00:13:35,536 --> 00:13:38,464 milyen hat�ssal lesz ez a le�ll�s, a baleseti statisztik�kra. 249 00:13:38,504 --> 00:13:42,748 Hogyhogy nem tudj�k? - Azt mondj�k, m�g nem tudj�k. 250 00:13:42,788 --> 00:13:46,436 De �n mindig tudom, azonnal ha t�rt�nik egy baleset. 251 00:13:46,476 --> 00:13:50,368 Vannak jelei: a nagy a zaj, hirtelen f�kez�s, ilyesmi. 252 00:13:50,408 --> 00:13:52,840 Nem tudom mi�rt nem tudj�k. �n tudom, mert v�geztem egy kis kutat�st. 253 00:13:52,880 --> 00:13:55,248 Egy h�rom h�napos id�szakban 2009-ben, amikor a kamer�k m�k�dtek, 254 00:13:55,288 --> 00:13:58,728 35 baleset t�rt�nt a sebess�gm�r� kamer�k k�zel�ben. 255 00:13:58,768 --> 00:14:00,620 Ugyanebben a h�rom h�napos id�szakban, 256 00:14:00,621 --> 00:14:02,136 amikor a kamer�k nem m�k�dtek, 257 00:14:02,176 --> 00:14:06,028 2010-ben, 35 baleset t�rt�nt a kamer�k k�zel�ben. 258 00:14:06,068 --> 00:14:09,216 Nincs k�l�nbs�g. Nincs k�l�nbs�g egy�ltal�n. 259 00:14:09,256 --> 00:14:12,207 Mi a helyzet a hal�lesetekkel? Hal�losak nem voltak, 260 00:14:12,208 --> 00:14:14,932 sem akkor mikor m�k�dtek, sem akkor mikor nem. 261 00:14:14,972 --> 00:14:17,638 T�nyleg? Ami �rdekes ebben az az, hogy azt hihetn�nk, 262 00:14:17,639 --> 00:14:20,528 �gy hogy nem volt k�l�nbs�g, a tan�cs egy vagyont sp�rol 263 00:14:20,568 --> 00:14:23,111 azzal, hogy megszabadul a kamer�kt�l. De most azt mondj�k, 264 00:14:23,112 --> 00:14:24,808 a rend�rs�g fogja a feladatot �tvenni 265 00:14:24,848 --> 00:14:27,750 �s �prilisban ism�t visszaszerelik �ket. -Nem azt mondt�k, 266 00:14:27,751 --> 00:14:30,324 hogy nem f�r bele a k�lts�gvet�sbe a m�k�dtet�s�k? 267 00:14:30,364 --> 00:14:33,120 De, ez�rt a rend�rs�g csin�lja. 268 00:14:33,160 --> 00:14:35,618 De ez tulajdonk�pp nagyon j� h�r, mert ez azt jelenti, 269 00:14:35,619 --> 00:14:38,624 hogy az �sszes t�bbi b�nt�nyt megoldott�k m�r. - Ki, a rend�rs�g? 270 00:14:38,664 --> 00:14:41,101 Igaz�b�l m�g nem oldott�k meg mindet, 271 00:14:41,102 --> 00:14:44,608 de elkapt�k a pasast aki lelopta a b�dogot tet�mr�l. 272 00:14:44,648 --> 00:14:47,388 Lelopt�k a b�dogot a tet�dr�l? 273 00:14:47,428 --> 00:14:50,782 Az eg�szet. - Csak Te tudsz �ldozatul 274 00:14:50,783 --> 00:14:54,136 esni egy b�nt�nynek, az 50-es �vekb�l. 275 00:14:54,176 --> 00:14:55,830 A gazembert v�letlen�l nem egy 276 00:14:55,831 --> 00:14:58,212 fekete-feh�r rend�r �ld�zte a s�pj�t f�jva? 277 00:14:58,252 --> 00:15:01,184 De -Ford Zephyr vezetett? 278 00:15:01,224 --> 00:15:05,168 Az van, hogy Oxfordshire-ben �lek, �s bet�rtek hozz�m az ut�bbi id�ben, 279 00:15:05,169 --> 00:15:07,388 �s m�g nem kapt�k el a csajt. A csajt? 280 00:15:07,428 --> 00:15:12,280 �n nem vagyok szexista. - J� h�z�s. Sz�p munka. 281 00:15:12,320 --> 00:15:15,184 L�tj�k? Nem vagyunk. 282 00:15:15,224 --> 00:15:17,920 Val�sz�n�leg l�tt�k a h�rekben, hogy a Forma-1-es pil�ta 283 00:15:17,921 --> 00:15:20,728 Robert Kubica rettenetesen balesetet szenvedett egy rallyn. 284 00:15:20,768 --> 00:15:22,160 � val�sz�n�leg nem n�z minket, 285 00:15:22,161 --> 00:15:24,248 de tal�n a csal�dja Lengyelorsz�gban igen... 286 00:15:24,288 --> 00:15:26,096 �s csak azt szeretn�nk �zenni neki, hogy k�v�njuk a legjobbakat, 287 00:15:26,097 --> 00:15:27,700 hogy miel�bb fel�p�lj�n �s visszat�rjen a korm�ny m�g�. 288 00:15:27,740 --> 00:15:28,794 Igen, � egy fantasztikus pil�ta, 289 00:15:28,795 --> 00:15:30,136 val�ban, Robert, �s �n biztos vagyok... 290 00:15:30,176 --> 00:15:33,684 benne, hogy itt mindenki szupergyors gy�gyul�st k�v�n neki. 291 00:15:33,724 --> 00:15:35,872 Igen, mi mind. Jobbul�st. 292 00:15:42,084 --> 00:15:44,436 Rem�lem nem b�nj�tok ha besz�l�nk a szark�kr�l. 293 00:15:44,476 --> 00:15:46,416 Ez egy aut�s m�sor, Jeremy. 294 00:15:46,456 --> 00:15:49,532 B�rd ki egy kicsit, mert van egy szervezet, 295 00:15:49,533 --> 00:15:51,760 az �nekesmadarak�rt Egyes�let. 296 00:15:51,800 --> 00:15:54,292 Egy hadj�ratot ind�tottak a szark�k ellen. 297 00:15:54,332 --> 00:15:55,688 Nem igazi hadj�ratot azt mondj�k, 298 00:15:55,689 --> 00:15:57,416 csak szeretn�nek csin�lni egy k�s�rletet. 299 00:15:57,456 --> 00:15:59,934 Ez a k�s�rlet arr�l sz�l, hogy mi t�rt�nik a szark�val, 300 00:15:59,935 --> 00:16:01,212 ha vad�szpusk�val l�nek r�? 301 00:16:01,252 --> 00:16:03,028 Igen, alapvet�en err�l. 302 00:16:03,068 --> 00:16:04,424 Egyet�rtek vel�k, de nem ugyanazon okb�l. 303 00:16:04,425 --> 00:16:06,152 Azt mondj�k, ha megszabadulunk a szark�kt�l, akkor 304 00:16:06,192 --> 00:16:08,622 t�bb �nekesmad�r lesz, mert a szark�k levad�ssz�k 305 00:16:08,623 --> 00:16:11,152 az �nekesmadarakat. De van egy jobb ok, azt hiszem: 306 00:16:11,192 --> 00:16:14,776 A szark�k fenyegetik a k�zleked�sbiztons�got. 307 00:16:14,816 --> 00:16:17,402 Ez �gy hangzik mintha f�ln�l t�l�k, nem? - H�lye idi�ta, 308 00:16:17,403 --> 00:16:19,888 figyelj, a j�rm�vezet�k, - nem vagyok babon�s ember. 309 00:16:19,928 --> 00:16:23,448 �tmegyek a l�tra alatt, beteszem a fejem az oroszl�n sz�j�ba. 310 00:16:23,488 --> 00:16:26,480 Ez nem egy babona, te idi�ta, ez egy rossz �tlet. 311 00:16:26,520 --> 00:16:29,025 Felteszem az �j cip�t az asztalra meg minden ilyesmi, 312 00:16:29,026 --> 00:16:30,696 de �n tisztelgek a szark�knak. OK? 313 00:16:30,736 --> 00:16:32,415 A probl�ma az�rt van, mert a szarka az 314 00:16:32,416 --> 00:16:34,388 egyetlen mad�r Nagy-Britanni�ban manaps�g... 315 00:16:34,428 --> 00:16:37,808 te meg csak vezetsz �s eg�sz id� alatt... 316 00:16:37,848 --> 00:16:40,109 Nem, nem csak tisztelegni kell, ha megl�tsz egy szark�t, 317 00:16:40,110 --> 00:16:42,464 ha egyed�l vagy azt kell mondanod: J� reggelt kapit�ny... 318 00:16:42,504 --> 00:16:44,664 h�romszor. J� reggelt, kapit�ny, j� reggelt, kapit�ny, 319 00:16:44,665 --> 00:16:47,200 j� reggelt kapit�ny, tisztelegni h�romszor, k�pni h�romszor, 320 00:16:47,240 --> 00:16:49,161 meg�rinteni a jobb k�ny�k�d a bal kezeddel, 321 00:16:49,162 --> 00:16:50,496 egy, kett�, h�rom alkalommal 322 00:16:50,536 --> 00:16:51,567 majd megnyalni a h�velykujjad, 323 00:16:51,568 --> 00:16:53,400 �s keresztet rajzolni a sz�lv�d� jobb fels� sark�ba. 324 00:16:53,440 --> 00:16:55,173 Nem kell ezt csin�lni. Te ezt csin�lod, 325 00:16:55,174 --> 00:16:57,668 amikor megl�tsz egy szark�t? - Minden egyes alkalommal. 326 00:16:57,708 --> 00:16:59,718 Ez el�g neh�z �s bonyolult a biciklin, 327 00:16:59,719 --> 00:17:01,728 de csin�lom. J� reggelt, kapit�ny... 328 00:17:01,768 --> 00:17:06,292 Egy, kett�, h�rom, �s �gy tov�bb... 329 00:17:06,332 --> 00:17:10,152 Te teljesen rosszul csin�lod, mert amit csin�lni kell az az, hogy 330 00:17:10,192 --> 00:17:12,242 csak az els� szark�nak amit megl�tsz kell tisztelegni, 331 00:17:12,243 --> 00:17:14,136 �s azt kell mondani, hogy J� reggelt Mr. Szarka, 332 00:17:14,176 --> 00:17:16,640 �s d�lut�n nem szabad csin�lni mert az balszerencs�t hoz... 333 00:17:16,680 --> 00:17:17,932 �s nem szabad a m�sodikn�l sem... 334 00:17:17,972 --> 00:17:21,173 Baroms�g! Honnan tudod, hogy az az els� szarka aznap? 335 00:17:21,174 --> 00:17:23,588 csatlakozni a Village People-h�z. 336 00:17:23,628 --> 00:17:25,796 Van itt valaki zsid�? 337 00:17:25,836 --> 00:17:28,168 Aha. �n, zsid�? kezeket fel. 338 00:17:28,208 --> 00:17:30,416 �n? Tudja mir�l besz�l�nk? 339 00:17:30,456 --> 00:17:34,544 Igen, a Newcastle-r�l. Nem, nem, nem. 340 00:17:34,584 --> 00:17:37,980 Nem, nem a Newcastle-r�l de, tudom, hogy mire gondol. 341 00:17:38,020 --> 00:17:39,539 Csak az van, hogy a st�di� igazgat�ja, 342 00:17:39,540 --> 00:17:40,640 zsid� �s fogalma sem volt, 343 00:17:40,680 --> 00:17:41,841 mir�l besz�l�nk �s azt mondta lehet, 344 00:17:41,842 --> 00:17:43,260 hogy az�rt mert a zsid�k nem csin�lj�k ezt. 345 00:17:43,300 --> 00:17:45,640 Van valaki m�s zsid�, akinek fogalma sincs? 346 00:17:45,680 --> 00:17:49,200 �n zsid�? �s tiszteleg a szark�knak? - Nem, de tudunk r�la. 347 00:17:49,240 --> 00:17:52,040 Ismeri a szok�st, de nem gyakorolja? �rdekes. 348 00:17:52,080 --> 00:17:54,232 Teh�t lehet, hogy ez egy vall�sos dolog. Nem tudom. 349 00:17:54,272 --> 00:17:56,248 Teh�t a zsid�k t�bb k�z�ti balesetet okoznak 350 00:17:56,249 --> 00:17:57,932 a szark�k miatt? - Nem, kevesebbet... 351 00:17:57,972 --> 00:18:00,594 a zsid�kn�l lesz kevesebb a k�z�ti baleset, 352 00:18:00,595 --> 00:18:03,324 mert �k nem t�ltik az eg�sz napjukat ezzel. 353 00:18:03,364 --> 00:18:05,948 Mindegy, n�zd. Tegy�nk pontot erre, 354 00:18:05,988 --> 00:18:08,844 hogy az �n egyszer� tisztelg�sem a helyes, 355 00:18:08,845 --> 00:18:11,088 vagy ez a teljes Morris t�nc... 356 00:18:11,128 --> 00:18:12,480 Nem lehetsz el�g �vatos. 357 00:18:12,520 --> 00:18:15,244 Nem kell meg�ll�tani �ket, mert az el�ny�k hatalmasak... 358 00:18:15,284 --> 00:18:18,276 mert ha megszabadulunk a szark�kt�l, akkor t�bb lesz az �nekesmad�r, 359 00:18:18,277 --> 00:18:20,356 �gy a leveg�ben szebb dallamok sz�llnak majd. 360 00:18:20,396 --> 00:18:23,200 Lesznek cicik�s... Mi�rt mondtam, hogy cicik? 361 00:18:23,240 --> 00:18:26,760 Verebek, �s minden ilyesmi, �s ez ragyog� lenne, 362 00:18:26,800 --> 00:18:27,812 plusz nem kell ezt csin�lni, 363 00:18:27,813 --> 00:18:29,464 �s az eg�sz k�zleked�s biztons�gosabb lenne. 364 00:18:29,504 --> 00:18:33,136 Sz�val van egy �jabb, Top Gear - Top 365 00:18:33,137 --> 00:18:37,232 Tipp�nk: �ld meg az �sszes szark�t! Most! 366 00:18:37,272 --> 00:18:40,129 Ki mondta, neked ezt a szem �s a f�l �s az orr �s az �ll? 367 00:18:40,130 --> 00:18:41,808 �sszegy�jt�ttem az �vek sor�n. 368 00:18:41,848 --> 00:18:43,409 Az Isten szerelm�re, senki sem mondja meg t�bb� nekem, 369 00:18:43,410 --> 00:18:45,480 hogy ezt vagy azt kell csin�lni, vagy, hogy vegyem a szok�saim k�z�. 370 00:18:45,520 --> 00:18:48,288 Tudod mit kell tenned? - Nem... fogd a nadr�god itt lent, 371 00:18:48,328 --> 00:18:52,554 n�zz valakire egy m�sik aut�ban, lehet�leg egy furgon sof�rre, 372 00:18:52,555 --> 00:18:54,932 �s csin�ld ezt... Ez a hagyom�ny. 373 00:18:54,972 --> 00:18:56,920 H�, figyelj, figyelj. 374 00:18:56,960 --> 00:19:00,692 Van egy �j, k�nny� Lamborghini Gallardo Spyder. 375 00:19:00,693 --> 00:19:02,792 Most �rkezik. Itt is van. 376 00:19:02,832 --> 00:19:06,200 A neve Performante. Az �ra egy sz�z... 377 00:19:06,240 --> 00:19:08,416 Nem tudok olvasni. Mi van ide �rva? 378 00:19:08,456 --> 00:19:11,400 Te szeg�ny, haszontalan v�n kecske. 379 00:19:11,440 --> 00:19:14,212 L188, 000. Sz�val L188, 000. 380 00:19:14,252 --> 00:19:16,668 A v�gsebess�g�t tudom az 201 mph. 381 00:19:16,669 --> 00:19:20,964 Tal�n a legjobban kin�z� aut� ami kaphat� jelenleg, nem? 382 00:19:21,004 --> 00:19:23,056 Ez egy fantasztikus megjelen�s� aut�. 383 00:19:23,096 --> 00:19:25,261 A probl�ma az, hogy meglehet�sen r�gi, 384 00:19:25,262 --> 00:19:28,948 �s �sszehasonl�tva a Ferrari 458-al, �gy �rzed ez r�gi v�g�s�. 385 00:19:28,988 --> 00:19:31,696 A dolog �gy �ll, hogy ez a p�rbaj m�r nem csak az olaszok k�z�tt folyik, 386 00:19:31,736 --> 00:19:34,544 mert a britek kihozt�k az �j McLaren-t. 387 00:19:34,584 --> 00:19:39,560 Igen, �gy h�vj�k MP4-12C. 388 00:19:39,600 --> 00:19:42,170 Itt van a st�di�ban, �s-ez az els� alkalom, 389 00:19:42,171 --> 00:19:44,544 hogy siker�lt t�zetesebben megn�zni... 390 00:19:44,584 --> 00:19:47,191 A McLaren saj�t fejleszt�s� motorja, a 3, 391 00:19:47,192 --> 00:19:49,696 8 literes duplaturb�s V8-as van benne. 392 00:19:49,736 --> 00:19:54,260 Nagyon kifinomult sz�m�t�g�p vez�rl�s� felf�ggeszt�se van. 393 00:19:54,300 --> 00:19:58,760 Da a legink�bb �rdekes, hogy itt tesztelt�k, a Top Gear tesztp�ly�j�n. 394 00:19:58,800 --> 00:20:00,961 Hangs�lyoznunk kell, hogy semmi k�z�nk nem 395 00:20:00,962 --> 00:20:03,212 volt a tesztel�s�hez, vagy a fejleszt�s�hez. 396 00:20:03,252 --> 00:20:05,756 Nem, semmi. A dolog, ami bosszant, Hammond, 397 00:20:05,757 --> 00:20:08,696 hogy �n m�r vezettem a 458-at sokat, mint tudjuk. 398 00:20:08,736 --> 00:20:11,728 Szeretem, �s nem l�tom, hogy miben lehetne ez jobb. 399 00:20:11,768 --> 00:20:14,056 Tudom, de mi van, ha ez az? 400 00:20:14,096 --> 00:20:18,056 Van n�h�ny t�mpont. Az els� dolog, hogy ez olcs�bb, mint a 458-as. 401 00:20:18,096 --> 00:20:20,847 Nem tudsz besz�llni! - De be tudok. -Er�sebb is, 402 00:20:20,848 --> 00:20:23,492 ez 592 l�er�, ami 30-al t�bb, �s �gy tov�bb. 403 00:20:23,532 --> 00:20:29,152 Ezek j� jelek. - Tetszik itt, mert a korm�ny az csak korm�ny. 404 00:20:29,192 --> 00:20:31,488 Nem j�tt be az, mikor telerakt�k gombokkal, 405 00:20:31,489 --> 00:20:33,368 hogy a Forma-1-es �rz�s meglegyen. 406 00:20:33,408 --> 00:20:35,580 Nem k�sztetnek, hogy d�nts, a m�szerfal, 407 00:20:35,581 --> 00:20:37,432 a sebess�gm�r� �s a GPS k�z�tt... 408 00:20:37,472 --> 00:20:40,904 mint a Ferrari. Minden ilyesmit �s a zen�t beraktak ide, 409 00:20:40,905 --> 00:20:42,920 ebbe az iPad dologba a k�zep�n. 410 00:20:42,960 --> 00:20:45,964 Ez egy fantasztikus hely. 411 00:20:46,004 --> 00:20:49,203 Az �n egyetlen probl�m�m ezzel az, hogy szeretem ha egy szuperaut� 412 00:20:49,204 --> 00:20:52,040 egy kicsit �r�lten n�z ki, kicsit bolondos, mint egy Zonda. 413 00:20:52,080 --> 00:20:55,008 Ha engem k�rdeznek, ez kicsit egyszer�. 414 00:20:55,048 --> 00:20:57,168 Azt mondod, Zonda, de melyik Zonda? 415 00:20:57,208 --> 00:21:03,088 H�t, a Pagani Zonda ellent�tben a Kia Zonda-val vagy a Ford Zonda-val. 416 00:21:03,128 --> 00:21:06,184 Nem. Majd megl�tod, az �vek sor�n, voltak vagy ezren. 417 00:21:09,224 --> 00:21:11,967 A t�rt�net 12 �vvel ezel�tt kezd�d�tt, 418 00:21:11,968 --> 00:21:14,604 amikor a Pagani megteremtette ezt: 419 00:21:14,644 --> 00:21:17,948 A nagyon zseni�lis �s nagyon dr�mai C12-t. 420 00:21:19,988 --> 00:21:22,318 Egy �vvel k�s�bb, l�trehozt�k egy kicsit 421 00:21:22,319 --> 00:21:24,744 gyorsabb v�ltozat�t az �gynevezett C12S-t, 422 00:21:24,784 --> 00:21:27,868 �s l�ttuk, hogy ez j�. 423 00:21:27,908 --> 00:21:33,288 Azt�n ott volt a Roadster S �s a Monza, �s az F, 424 00:21:33,328 --> 00:21:36,320 �s az F Roadster. 425 00:21:36,360 --> 00:21:38,552 �s akkor, �ppen akkor, amikor �gy gondoltuk, 426 00:21:38,553 --> 00:21:40,744 minden ir�nyb�l felt�rt�k, az F Clubsport. 427 00:21:43,784 --> 00:21:49,432 Azt gondoltuk, hogy ez volt az utols� Zonda, az utols� r�ad�s. 428 00:21:49,472 --> 00:21:51,616 T�vedt�nk. 429 00:22:01,656 --> 00:22:07,056 �dv�z�l mindenkit, a Zonda R, az utols� fajta... 430 00:22:09,096 --> 00:22:14,088 �s messze a legink�bb zavar�. 431 00:22:16,128 --> 00:22:17,815 �gy n�z ki, mint egy fajtatiszta versenyaut�, 432 00:22:17,816 --> 00:22:19,088 de nem lehet vele versenyezni... 433 00:22:19,128 --> 00:22:23,568 mert vannak szab�lyok �s rendeletek a motorsportban... 434 00:22:23,608 --> 00:22:25,640 �s ez nem felel meg egyiknek sem. 435 00:22:25,641 --> 00:22:28,228 �s ha megpr�b�lja kivinni az orsz�g�tra, 436 00:22:28,268 --> 00:22:32,276 egy rend�r meg�ll�tja, �s azt k�rdi majd: "Uram, hol vannak a mutat�k? 437 00:22:32,316 --> 00:22:35,808 �s mi�rt nincs minta a gumikon? " 438 00:22:38,848 --> 00:22:42,256 Teh�t ha nem versenyz�sre, �s nem az �tra val�, 439 00:22:42,296 --> 00:22:44,928 akkor mire? 440 00:22:44,968 --> 00:22:48,808 Nos. Erre: 441 00:23:00,240 --> 00:23:02,541 Az R olyan bosszant�an hangos, 442 00:23:02,542 --> 00:23:07,008 hogy a hangm�rn�k�nket a helyzet �tgondol�s�ra k�sztette. 443 00:23:10,048 --> 00:23:15,749 Amit m�r mondtam, miel�tt ezt a mikrofont beszerelt�k, 444 00:23:15,750 --> 00:23:18,432 ez t�nyleg nagyon gyors! 445 00:23:18,472 --> 00:23:19,492 Nagyon nagyon gyors! 446 00:23:22,532 --> 00:23:25,868 Null�r�l sz�zra �gy h�rom m�sodperc. 447 00:23:26,908 --> 00:23:32,840 V�gsebess�g? Senki sem tudja. Hat�rozottan t�bb mint 230. 448 00:23:35,880 --> 00:23:44,336 Ennek f� oka, ez a fenomen�lis motor. 449 00:23:44,376 --> 00:23:51,604 Ez egy hat literes V12-es Mercedes, amely 740 l�er�t termel. 450 00:23:51,644 --> 00:23:54,694 �s ezt az er�t egy olyan aut� haszn�lja, 451 00:23:54,695 --> 00:23:57,744 amelyik k�nnyebb, mint egy Ford Fiesta. 452 00:24:03,784 --> 00:24:08,244 Ez a teljes�tm�ny... rendk�v�l dr�mai! 453 00:24:13,284 --> 00:24:19,616 A Zonda R a k�zelm�ltban megd�nt�tte saj�t rekordj�t a N�rburgringen. 454 00:24:19,656 --> 00:24:24,288 Ami kerek hat perc �s 47 m�sodperc lett, 455 00:24:24,328 --> 00:24:30,916 �s ahogy benne �l�k, nem tudok r�j�nni, mi�rt tartott ilyen sok�ig. 456 00:24:32,956 --> 00:24:34,311 Csak azt tudom felt�telezni, 457 00:24:34,312 --> 00:24:36,944 hogy a vezet� meg�llt f�l�ton kiolvasni egy k�nyvet. 458 00:24:38,984 --> 00:24:43,636 Ezzel m�g Ko�s J�nos is gyorsabban v�gigmegy a N�rburgringen. 459 00:24:47,676 --> 00:24:52,376 Minden Zonda �gy n�z k, i mintha bonyolultabb lenne vezetni, 460 00:24:52,377 --> 00:24:54,588 mint az �rhaj�kat. De nem. 461 00:24:54,628 --> 00:24:56,288 Ez egyszer�. 462 00:24:56,328 --> 00:25:02,088 �s mivel ez m�r, slick gumikon tapad, ezt a legk�nnyebb. 463 00:25:02,128 --> 00:25:05,088 Tudsz suhanni v�gsebess�ggel 464 00:25:05,128 --> 00:25:08,412 �s k�zben van id�d, �s ideged gondolkodni. 465 00:25:08,452 --> 00:25:13,508 Nagyon tetszik, ahogy a l�gbe�ml� ny�l�sokat megoldott�k. 466 00:25:13,548 --> 00:25:19,928 Ez egy sz�p �vet, ilyen r�gim�di �s modern egyszerre. 467 00:25:19,968 --> 00:25:24,304 Nem igaz�n sz�m�t, ha nem koncentr�lsz. 468 00:25:24,344 --> 00:25:26,556 Mert nem m�r semmit, 469 00:25:26,596 --> 00:25:30,460 �s mivel a karbon-f�kek olyan hatalmasak, 470 00:25:30,500 --> 00:25:36,488 125 km/h-r�l 0-ra meg�ll 4,3 m�sodperc alatt. 471 00:25:43,528 --> 00:25:44,992 �, igen. Ilyesmi. 472 00:25:48,032 --> 00:25:49,559 Az egyetlen m�dja annak, 473 00:25:49,560 --> 00:25:52,804 hogy gyorsabban meg�lljunk, ha eltal�lunk egy f�t. 474 00:25:54,844 --> 00:25:59,728 �s ez az els� Zonda, amiben korm�ny-sebess�gv�lt� van. 475 00:25:59,768 --> 00:26:03,263 Ez nem a legkifinomultabb rendszer a vil�gon, 476 00:26:03,264 --> 00:26:05,692 hogy �szinte legyek, de gyors. 477 00:26:05,732 --> 00:26:10,024 �s ez azt jelenti, hogy amikor padl�zol, akkor �lvezed a d�h�ng�s�t, 478 00:26:10,064 --> 00:26:12,949 �s ha a d�h elfogy, csak annyit kell tenned, 479 00:26:12,950 --> 00:26:16,336 hogy megh�zod a kart, �s kezd�dik minden el�lr�l. 480 00:26:16,376 --> 00:26:21,304 Gyer�nk! Igen. Gyer�nk! Gyer�nk! Igen, menj! 481 00:26:23,344 --> 00:26:24,524 Menj, menj, menj! 482 00:26:27,564 --> 00:26:31,164 Ez az aut� fantasztikus. 483 00:26:31,204 --> 00:26:34,551 Egy rendk�v�li p�ld�ja, hogy mit lehet alkotni, 484 00:26:34,552 --> 00:26:36,276 ha nincsenek szab�lyok. 485 00:26:36,316 --> 00:26:40,444 De j�t�knak, ez egy kicsit dr�ga. 486 00:26:41,484 --> 00:26:46,760 Az �ra L1.46 milli�lesz, �s mivel a legt�bb brit versenyp�ly�n 487 00:26:46,800 --> 00:26:50,904 van fels� zaj hat�r�rt�k, amiket ez t�ll�p, 488 00:26:50,905 --> 00:26:54,400 abb�l is sz�ks�ge lesz egy saj�tra. 489 00:26:54,440 --> 00:26:57,524 �s napjainkban azokb�l egynek az �ra, 490 00:26:57,564 --> 00:27:01,336 mintegy 6 milli�rd eur�. Milli�rd! 491 00:27:03,376 --> 00:27:05,960 Egy utols� menet, gyer�nk. 492 00:27:13,000 --> 00:27:17,088 �szint�n, micsoda g�p. 493 00:27:17,128 --> 00:27:20,412 Micsoda g�p. 494 00:27:20,452 --> 00:27:23,055 Szomor�. �gy t�nik, hogy ez az aut�, 495 00:27:23,056 --> 00:27:26,368 amivel a Zonda elk�sz�n, abszol�t zseni�lis, 496 00:27:26,408 --> 00:27:29,744 de teljesen felesleges. 497 00:27:32,784 --> 00:27:35,648 Az emberek a Pagani-n�l val�sz�n�leg ugyanezt gondolt�k, 498 00:27:35,688 --> 00:27:38,224 mert nemr�g bejelentett�k, 499 00:27:38,264 --> 00:27:42,128 hogy az R nem az utols� Zonda lesz. 500 00:27:42,168 --> 00:27:46,916 Val�j�ban �t darab utcai v�ltozattal fejezik be. 501 00:27:46,956 --> 00:27:49,420 De val�j�ban csak akkor fejezik be t�nyleg, 502 00:27:49,421 --> 00:27:51,788 ha csin�ltak �t kabri� v�ltozatot abb�l. 503 00:27:55,828 --> 00:27:58,600 De, mint egy 70-es �vekbeli rock banda, 504 00:27:58,601 --> 00:28:02,128 �gy t�nik, k�ptelenek elj�tszani az utols� dalt, 505 00:28:02,168 --> 00:28:07,332 mert most azt mondj�k, hogy lesz egy m�sik, egy utols�. Hurr�. 506 00:28:07,372 --> 00:28:11,488 Ez az, a Tricolore. 507 00:28:11,528 --> 00:28:14,804 Az olasz l�gier� m�rep�l� sz�zad�r�l nevezt�k el, 508 00:28:14,844 --> 00:28:20,052 ez egy halkabb, l�gyabb v�ltozata... az R-nek. 509 00:28:30,092 --> 00:28:33,944 Ez nehezebb, kev�sb� hat�kony, 510 00:28:33,984 --> 00:28:36,773 �s h�la a norm�l - hopp� - k�z�ti abroncsoknak, 511 00:28:36,774 --> 00:28:38,276 sokkal kisebb a tapad�s. 512 00:28:41,528 --> 00:28:43,960 �des Istenem. 513 00:28:44,000 --> 00:28:48,148 De m�g mindig egy nagy j� aut�. 514 00:28:48,188 --> 00:28:54,960 �s m�g mindig megfelel�, megfelel�en gyors. 515 00:28:57,640 --> 00:29:00,204 �s mivel nem kell hozz� a saj�t p�lya, 516 00:29:00,205 --> 00:29:03,896 ez k�r�lbel�l 6 milli�rd eur�val olcs�bb, mint az R. 517 00:29:03,936 --> 00:29:06,680 Ett�l, ez egy j� v�tel. 518 00:29:08,720 --> 00:29:11,992 De persze, amit�l ez a 519 00:29:12,032 --> 00:29:15,804 a legjobb v�s�r, az az, hogy ez olyan mint egy jelen�s. 520 00:29:17,844 --> 00:29:22,224 Az utols� r�ad�s. 521 00:29:22,264 --> 00:29:24,880 Viszl�t, Zonda. 522 00:29:24,920 --> 00:29:27,444 Viszl�t. 523 00:29:51,672 --> 00:29:54,232 Szeg�ny �reg Richard Hammond. 524 00:29:54,233 --> 00:29:57,768 A Zonda a kedvenc aut�ja, �s most v�ge. 525 00:29:57,808 --> 00:30:01,176 Val�j�ban nem, mert miut�n megcsin�ltuk ezt a filmet, 526 00:30:01,216 --> 00:30:04,853 a Zonda bejelentette, hogy k�sz�l m�g k�t tov�bbi Tricolore. 527 00:30:04,854 --> 00:30:06,412 T�nyleg? De azt�n v�ge? 528 00:30:06,452 --> 00:30:09,609 Nem, mert amikor befejezik csin�lnak abb�l is, 529 00:30:09,610 --> 00:30:11,896 egy m�sikat �j n�ven a 750-est. 530 00:30:11,936 --> 00:30:16,304 Akkor az lesz az utols� Zonda? - Nem, mert azut�n,... nem viccelek. 531 00:30:16,344 --> 00:30:17,587 csin�lnak egy �gynevezett HH-t. 532 00:30:17,588 --> 00:30:19,304 �s csak akkor fogj�k kezdeni �p�teni... 533 00:30:19,344 --> 00:30:22,304 az �j aut�t, a... hogy is h�vj�k? 534 00:30:22,344 --> 00:30:26,412 Huarrr... - Ja, igen a Huayra. 535 00:30:26,452 --> 00:30:31,008 M�g �k ezen agyalnak, itt az ideje, hogy megtudjuk, milyen gyorsan, 536 00:30:31,048 --> 00:30:33,664 megy k�rbe az R a p�ly�nkon. Persze, ez azt jelenti, 537 00:30:33,665 --> 00:30:36,616 hogy �t kell adnunk a megszel�d�tett aut�versenyz�nknek. 538 00:30:36,656 --> 00:30:42,928 Egyesek szerint a mellbimb�ja is robban�svesz�lyes. 539 00:30:42,968 --> 00:30:46,240 �s hogy a k�zelm�ltban volt egy mexik�i... 540 00:30:46,280 --> 00:30:50,024 �gy �rtem braz�liai! �gy �rtem braz�liai! Mi�rt mondtam ezt!? 541 00:30:50,064 --> 00:30:54,960 Sajn�lom, Nagyk�vet �r! Mindegy, amit biztosan tudunk, hogy � a Stig! 542 00:30:55,000 --> 00:30:59,804 �s kil�. Nem hiszem, hogy ez nagyon hossz� lesz. 543 00:30:59,844 --> 00:31:04,520 A tombol� V12-es AMG rep�ti az els� kanyar fel�. Itt is vagyunk. 544 00:31:04,560 --> 00:31:07,332 Nagyon tapad ez az aut�. 545 00:31:07,372 --> 00:31:10,024 Csak �gy siklik kereszt�l. 546 00:31:10,064 --> 00:31:12,804 Egy kis n�gy-kerekes drift. 547 00:31:12,844 --> 00:31:17,304 Nincs benne zene, term�szetesen, csak 12 henger �nekel. 548 00:31:17,344 --> 00:31:22,116 Igaz�b�l, nem is �nekel, kiab�l! Nagyon sz�lesen a Chicago-ban. 549 00:31:22,156 --> 00:31:25,052 Hogyan fogja bevenni a kalap�csfejet? 550 00:31:25,092 --> 00:31:29,222 Kem�nyen t�maszkodik azokra a hihetetlen f�kekre. 551 00:31:29,223 --> 00:31:31,648 Igen. Innent�l sz�g�n megy. 552 00:31:31,688 --> 00:31:32,816 Igen, �t�rt. 553 00:31:37,856 --> 00:31:40,504 Nagyra ny�lnak a be�ml�k. 554 00:31:40,544 --> 00:31:43,692 �lland� fordulatsz�mon nyomja itt kereszt�l. 555 00:31:43,732 --> 00:31:46,912 Cs�csra j�ratva egy kicsit ideges. De Stig nem ijed meg. 556 00:31:46,952 --> 00:31:51,320 K�t kanyar van h�tra. Marad az �ven. Val�j�ban nem t�l l�tv�nyos. 557 00:31:51,360 --> 00:31:53,096 �, egy kis l�ngot k�p! 558 00:31:53,136 --> 00:31:56,020 A Gambonba befel�, �s j�n �s �t a c�lvonalon. 559 00:32:00,048 --> 00:32:01,760 Itt az ideje. 560 00:32:01,800 --> 00:32:07,536 1:26.7. 561 00:32:07,576 --> 00:32:10,144 Neee! - Nem, hazudtam. 562 00:32:10,184 --> 00:32:13,400 1:08.5. 563 00:32:17,544 --> 00:32:22,816 Van itt valami. Tal�n eml�keznek, p�r �vvel ezel�tt, 564 00:32:22,856 --> 00:32:26,196 Michael Schumacher j�tt ide, �s ment k�rbe egy Ferrari FXX-el, 565 00:32:26,236 --> 00:32:28,944 ami hasonl� kateg�ria, mint ez. OK? 566 00:32:28,984 --> 00:32:32,348 Az ideje 1:10.7 volt. 567 00:32:32,388 --> 00:32:34,569 Sz�val ez 2,2 m�sodperc gyorsabb, 568 00:32:34,570 --> 00:32:38,128 mint Schumacher a Ferrarival, slick gumikon persze. 569 00:32:38,168 --> 00:32:42,944 Csod�latos. Vagy, a kocsi val�ban hihetetlen... vagy... 570 00:32:42,984 --> 00:32:46,708 a Stig van nagyon alulfizetve. 571 00:32:46,748 --> 00:32:48,784 Igen. De van m�g egy dolog amit meg kell tenn�nk, 572 00:32:48,785 --> 00:32:50,320 att�l tartok. - Szabadulj meg t�le. 573 00:32:50,360 --> 00:32:53,951 Igen. Term�szetesen. Ez nem egy sorozatgy�rt�s� aut�, 574 00:32:53,952 --> 00:32:55,972 �gy nincs helye a t�bl�nkon. 575 00:32:56,012 --> 00:32:59,144 Ezek a szab�lyok. - Ezek a szab�lyok, att�l tartok. 576 00:32:59,184 --> 00:33:01,003 Hadd vid�tsam fel �n�ket. Mert itt az ideje, 577 00:33:01,004 --> 00:33:03,320 hogy szt�runkat be�ltess�k megfizethet� �r� aut�nkba. 578 00:33:03,360 --> 00:33:07,444 Pontosabban ezen a h�ten, k�t szt�rt. 579 00:33:07,484 --> 00:33:10,348 Ezek a sr�cok, nos, �k m�r harcoltak zombikkal Londonban. 580 00:33:10,388 --> 00:33:13,880 R�szt vettek k�sp�rbajban egy szupermarketben. 581 00:33:13,920 --> 00:33:18,040 A k�zelm�ltban seg�tettek egy idegennek hazat�rni a bolyg�j�ra. 582 00:33:18,080 --> 00:33:21,848 Teh�t vagy sz�n�szek, vagy massz�v hazudoz�k. N�zz�k meg. 583 00:33:21,888 --> 00:33:24,632 H�lgyeim �s uraim, Nick Frost �s Simon Pegg! 584 00:33:28,044 --> 00:33:30,408 Uraim! Hogy vagy? 585 00:33:30,448 --> 00:33:33,536 �n nagyon j�l. J�, hogy l�tlak. 586 00:33:33,576 --> 00:33:38,972 N�zd mi van itt. 587 00:33:39,012 --> 00:33:42,048 �r�l�k, hogy l�tlak titeket, sr�cok. J� l�tni. 588 00:33:42,088 --> 00:33:44,344 Ismeritek egym�st j� p�r �ve, ugye? - Igen. 589 00:33:44,345 --> 00:33:46,600 17-18 �ve. - Egy �tteremben tal�lkoztatok? 590 00:33:46,640 --> 00:33:49,348 Igen, egy mexik�i �tteremben. 591 00:33:49,388 --> 00:33:52,252 De soha nem mehetek vissza most m�r. 592 00:33:52,292 --> 00:33:56,176 Sz�tv�gt�k a t�rzsv�s�rl�i k�rty�m. 593 00:33:56,216 --> 00:33:57,465 �gy bar�tkoztatok �ssze, 594 00:33:57,466 --> 00:34:00,380 hogy mindketten �rdekl�dtetek a Star Wars hangok ir�nt? 595 00:34:00,420 --> 00:34:02,507 - Igen ez volt az egyik. - �gy ismerkedt�nk meg, 596 00:34:02,508 --> 00:34:03,632 hogy Nick �rdekl�d�tt a 597 00:34:03,672 --> 00:34:06,160 stand-up comedy ir�nt, �n pedig stand-up comedy-s voltam. 598 00:34:06,200 --> 00:34:08,192 Tal�lkoztunk, n�h�nyszor. �s egyszer ezt csin�ltam... 599 00:34:12,576 --> 00:34:16,020 Ez a kis droid hangja... L�tom, teljesen lefagyt�l. 600 00:34:16,060 --> 00:34:19,332 Nem, nem vagyok el�g j� Star Wars-b�l, de igyekszem. 601 00:34:19,372 --> 00:34:21,977 Ez�rt lettem szerelmes bel�, - mert azt hittem, 602 00:34:21,978 --> 00:34:23,864 senki sem tudja ezt rajtam k�v�l, 603 00:34:23,904 --> 00:34:26,855 �s mikor ezt csin�lta, az olyan volt, 604 00:34:26,856 --> 00:34:30,320 mint lef�jt volna az � kocka-v�lad�k�val. 605 00:34:30,360 --> 00:34:34,600 Ez t�rt�nt. - Milyen megind�t�. 606 00:34:34,640 --> 00:34:38,476 J� lehet, a bar�taiddal egy�tt dolgozni �gy k�pzelem. 607 00:34:38,516 --> 00:34:41,972 �n nyilv�n nem tudom milyen. 608 00:34:42,012 --> 00:34:44,380 Most jelenik meg az �j filmetek, ezen a h�ten. 609 00:34:44,420 --> 00:34:49,020 Valentin napon. - Az a c�me, hogy Paul. 610 00:34:49,060 --> 00:34:51,356 Az �tlete, sz� szerint egy vill�mcsap�sk�nt j�tt egy kertben, 611 00:34:51,357 --> 00:34:53,020 amikor a Hal�li Hull�k Hajnal�t forgattuk. 612 00:34:53,060 --> 00:34:55,621 Nagyon rossz id� volt. A producer�nk azt mondta: 613 00:34:55,622 --> 00:34:58,396 "Nem tudn�nk forgatni valahol ahol mindig s�t a nap?" 614 00:34:58,436 --> 00:35:00,086 Akkor a sivatag jutott esz�nkbe, 615 00:35:00,087 --> 00:35:03,020 �s a kocka agyunk azonnal az 51-es k�rzetre asszoci�lt. 616 00:35:03,060 --> 00:35:05,360 Err�l bevillantak az idegenek. �s azt mondtuk: "OK, 617 00:35:05,361 --> 00:35:08,288 van k�t sr�c, �s van egy idegen, �s seg�tenek neki hazajutni." 618 00:35:08,328 --> 00:35:10,476 Van egy klip a filmb�l, n�zz�nk bele. 619 00:35:12,516 --> 00:35:17,068 Tedd... a telefont... le. 620 00:35:20,576 --> 00:35:23,660 Mit tett�l vele? - Nem csin�ltam semmit vele. El�jult. 621 00:35:23,700 --> 00:35:25,408 Igen, de miattad el�jul el. 622 00:35:25,448 --> 00:35:27,628 De ez nem olyan, mintha mitttudom�n a phaser-emt�l�jult volna el. 623 00:35:27,668 --> 00:35:30,252 - Van egy phaser-ed?! - Nincs! N�zd, figyelj. 624 00:35:30,292 --> 00:35:32,848 H�, t�nyleg nagyon kell a seg�ts�ged, OK? 625 00:35:32,888 --> 00:35:34,536 Visszatehetj�k a sr�cot a kocsidba? 626 00:35:37,652 --> 00:35:39,820 Te egy idegen vagy? - J�l l�tod az vagyok. 627 00:35:39,821 --> 00:35:41,456 Meg akarsz szond�zni minket? 628 00:35:41,496 --> 00:35:43,768 Mi�rt felt�telezi, ezt mindenki? Mit csin�lok rosszul? 629 00:35:43,808 --> 00:35:49,736 Fingot gy�jt�k szerinted? Mit tudhatn�k meg egy seggb�l? - Mm-mi? 630 00:35:49,776 --> 00:35:53,224 Szeretem az idegent. -Nagyszer�, nem? A ragyog� idegen. 631 00:35:53,264 --> 00:35:58,224 Mi adta az �tletet, hogy az idegen doh�nyzik �s k�romkodik? 632 00:35:58,264 --> 00:35:59,709 Csak tetszett az �tlet, hogy �, 633 00:35:59,710 --> 00:36:02,068 hosszabb ideje �l a f�ld�n, mint Graham �s Clive. 634 00:36:02,108 --> 00:36:04,143 � kev�sb� idegen, mint �k, de t�nyleg. 635 00:36:04,144 --> 00:36:06,348 �k k�t brit fick� az � saj�t vil�gukban. 636 00:36:06,388 --> 00:36:10,456 � volt l�gott mindenfel�, er�sen doh�nyzik, �ld�zi a hadsereg, 637 00:36:10,496 --> 00:36:13,756 mert ahogy � �ll�tja, meg�lte Bob Dylan-t. 638 00:36:13,796 --> 00:36:17,043 A filmben, van egy idegenrend�szeti k�zpont az 51-es k�rzetben, 639 00:36:17,044 --> 00:36:19,208 ugye? - Igen. - T�nyleg �gy gondolj�tok? 640 00:36:19,248 --> 00:36:21,440 Nem vagyunk biztosak benne. Nem. 641 00:36:21,480 --> 00:36:24,154 Nagyon v�letlenszer�, hogy az emberek sok rep�l� 642 00:36:24,155 --> 00:36:27,424 cs�szealjat l�tnak k�zel egy k�s�rleti rep�l�g�p b�zishoz. 643 00:36:27,464 --> 00:36:30,504 Logikusan, azok val�sz�n�leg rep�l�g�pek! 644 00:36:30,544 --> 00:36:33,255 Elmentetek az 51-es k�rzetbe a kutat�st v�gezni? 645 00:36:33,256 --> 00:36:35,064 Megcsin�ltuk az eg�sz t�r�t. 646 00:36:35,104 --> 00:36:37,766 Volt egy lak�kocsink �s Los Angeles-b�l 647 00:36:37,767 --> 00:36:40,768 indulva v�gig aut�ztunk Nevada-n �s Utah-on. 648 00:36:40,808 --> 00:36:43,080 Sok �r�lttel tal�lkoztatok? 649 00:36:43,120 --> 00:36:45,552 Egy p�rral. Sok a cowboy. 650 00:36:45,592 --> 00:36:48,666 Elment�nk a rode�ra, mindenki teljesen Stetsons-ban, 651 00:36:48,667 --> 00:36:50,048 farmer, cowboy csizma, 652 00:36:50,088 --> 00:36:53,756 ingek, �s �gy �rezt�k, ez ott teljesen norm�lis. 653 00:36:53,796 --> 00:36:56,065 Gondoltuk, rendben van, akkor mi is ezt fogjuk hordani. 654 00:36:56,066 --> 00:36:57,848 �n nem �reztem ezt teljesen norm�lisnak. 655 00:36:57,888 --> 00:37:00,195 �gy n�zt�nk ki mint �k, de hi�ba �lt�zt�nk �gy, 656 00:37:00,196 --> 00:37:03,016 att�l m�g kil�gtunk k�z�l�k. �rezt�k a f�lelmet rajtunk. 657 00:37:03,056 --> 00:37:06,644 Ink�bb az�rt nem, mert volt egy j�t�k pisztoly a cs�p�d�n. 658 00:37:06,684 --> 00:37:10,284 �tvezettetek egy lak�aut�t eg�sz Amerik�n? 659 00:37:10,324 --> 00:37:12,604 Meg kellett tanulni, hogyan kell vezetni. 660 00:37:12,605 --> 00:37:15,176 Ez ***** fog hangzani, de volt egy sof�r�nk. 661 00:37:15,216 --> 00:37:18,960 Hogy mi? - Egyik�nk sem vezetett kor�bban soha lak�kocsit. 662 00:37:19,000 --> 00:37:21,940 A l�nyeg az volt, hogy mi �l�nk �s �runk, m�g 663 00:37:21,980 --> 00:37:26,376 �tszelj�k amerk�t, ez�rt azt gondoltuk: B�rel�nk egy sof�rt. 664 00:37:26,416 --> 00:37:28,737 � volt a sr�c, aki azt az elk�peszt� 665 00:37:28,738 --> 00:37:31,252 k�zif�kest csin�lta a Vejedre �t�k-ben. 666 00:37:31,292 --> 00:37:33,587 De Niro nagy les�t�t�tett CIA lak�busz�val. 667 00:37:33,588 --> 00:37:36,892 Van egy jelenet mikor csin�l egy teljes k�zif�kes fordul�st. 668 00:37:36,932 --> 00:37:40,488 � vezetett? - � volt a sof�r... �gy d�nt�tt�nk, hogy 669 00:37:40,528 --> 00:37:44,880 aut�p�ly�n megy�nk, mert k�s�sben voltunk. 670 00:37:44,920 --> 00:37:47,977 T�nyleg nagyon WC-znie kellett, �gy egyed�l hagyott a vol�n m�g�tt, 671 00:37:47,978 --> 00:37:50,192 �s kezdtem elvesz�teni az ellen�rz�s�t felette. 672 00:37:50,232 --> 00:37:52,250 Nick meg:Kis korm�nymozdulat, kis korm�nymozdulat! 673 00:37:52,251 --> 00:37:53,488 �n meg: Nem tudom! Nem tudok! 674 00:37:53,528 --> 00:37:57,848 Steve kij�tt a WC-r�l, mintha rep�lt volna... 675 00:37:57,888 --> 00:38:00,578 Van az a r�gi t�rt�net arr�l a hapsir�l aki b�relt... 676 00:38:00,579 --> 00:38:03,268 egy Britt pasi b�relt egy lak�aut�t a nyaral�s�hoz. 677 00:38:03,308 --> 00:38:08,940 L�tta, hogy van tempomat, �gyhogy benyomta �s... - Csod�s. 678 00:38:08,980 --> 00:38:10,661 A helysz�nel�k nem tudtak r�j�nni, 679 00:38:10,662 --> 00:38:13,784 hogy mi�rt halt meg a balesetben egy v�zforral�val a kez�ben. 680 00:38:13,824 --> 00:38:16,912 130 km/h-n�l. - H�lye idi�ta. - Mindegy, 681 00:38:16,913 --> 00:38:20,688 n�zz�k a k�r�t�ket, ez az, ami�rt itt vagytok. 682 00:38:20,728 --> 00:38:22,932 Tudom, hogy ideges volt�l, mert �gy gondoltad, 683 00:38:22,933 --> 00:38:24,968 hogy a m�reted is sz�m�t ellene. - Igen. 684 00:38:25,008 --> 00:38:31,408 - Mivel te, persze... Mennyi a s�lyod? - 73 kilo. -Egy l�bam t�bbet nyom! 685 00:38:31,448 --> 00:38:34,303 Az a helyzet, hogy Te nagyon fitt vagy. - Most az vagyok, 686 00:38:34,304 --> 00:38:36,736 mert �ppen forgatom a Mission Impossible 4-et. 687 00:38:36,776 --> 00:38:40,580 Besz�lt�nk, �s mondt�k, hogy edzenem kell... 688 00:38:40,620 --> 00:38:44,816 egy �gyn�k�t j�tszom, �gy �gy kell kin�znem. 689 00:38:44,856 --> 00:38:46,355 Volt egy hossz� besz�lget�sem Mr. 690 00:38:46,356 --> 00:38:48,908 Cruise-al az itteni fell�p�s�r�l. M�g mindig emlegeti. 691 00:38:48,948 --> 00:38:50,564 T�nyleg? - Tiszta Top Gear m�ni�s. 692 00:38:50,565 --> 00:38:52,988 Nyilv�nval�an mert felsz�nes �s �res az �lete. 693 00:38:53,028 --> 00:38:55,172 De � megsz�llottja. 694 00:38:55,212 --> 00:38:58,532 Ett�l f�ggetlen�l, kinek a k�r�t n�zz�k el�sz�r? 695 00:38:58,572 --> 00:39:01,784 N�zz�k a... ti�det. 696 00:39:01,824 --> 00:39:03,768 Rajta, Simon. L�ssuk a k�r�d... itt is van. 697 00:39:10,368 --> 00:39:12,960 Sebess�get v�ltottam. Ez j� jel. 698 00:39:14,000 --> 00:39:15,520 N�zz�k az els� kanyarban... 699 00:39:15,560 --> 00:39:17,112 sz�p nagy �vben fordul. 700 00:39:17,152 --> 00:39:19,784 Az �j Stig tan�tja �gy. 701 00:39:19,824 --> 00:39:20,803 Igen �... -Nagyon... �, 702 00:39:20,804 --> 00:39:22,704 nem haszn�lod a p�ly�t teljes sz�less�gben. 703 00:39:23,744 --> 00:39:25,892 Gyer�nk te anyaszomor�t�. 704 00:39:25,932 --> 00:39:28,144 Anya mi? Anyaszomor�t�. 705 00:39:28,184 --> 00:39:31,112 Kedves. �rdekes kifejez�s. 706 00:39:31,152 --> 00:39:32,940 J�nak n�z ki. 707 00:39:32,980 --> 00:39:33,988 Hol tart? Ez a kalap�csfej. 708 00:39:34,028 --> 00:39:36,892 Csikorg� f�kez�s. Ez eg�szen leny�g�z�. 709 00:39:38,932 --> 00:39:41,424 A vonalak k�z�tt tartod... 710 00:39:41,464 --> 00:39:44,064 nagyj�b�l... 711 00:39:44,104 --> 00:39:47,644 Ez sokkal sportosabb, mint az el�z�. - Ez egy j� aut�. 712 00:39:47,684 --> 00:39:49,172 Cee aposztr�f D 713 00:39:53,212 --> 00:39:54,960 Ez a hang... - Tudom. 714 00:39:55,000 --> 00:39:57,924 Ett�l olyan fura �rz�sem van! 715 00:39:57,964 --> 00:39:59,908 T�nyleg? 716 00:39:59,948 --> 00:40:03,328 H�! A h�ts� ker�k majdnem a f�ld�n megy. 717 00:40:03,368 --> 00:40:06,268 J�n az utols� el�tti kanyar, ahol a legt�bben elrontj�k. 718 00:40:06,308 --> 00:40:09,988 Ez a rendk�v�l tiszta. 719 00:40:10,028 --> 00:40:11,488 �s a Gambon... 720 00:40:11,528 --> 00:40:14,128 Ez is sim�n megy. 721 00:40:14,168 --> 00:40:16,360 �s itt vagyunk - m�r �t is l�pte a c�lvonalat. Csod�s. 722 00:40:19,152 --> 00:40:22,112 Most... 723 00:40:24,152 --> 00:40:27,192 Miel�tt megn�zn�k mennyit ment�l... - Igen? 724 00:40:27,232 --> 00:40:30,064 azt hiszem, n�zz�k meg Nick k�r�t. 725 00:40:30,104 --> 00:40:33,344 Nick, a gyakorl�sod nem volt teljesen sima. 726 00:40:33,384 --> 00:40:34,961 Nem. Nem f�rtem be el�re. Nem, 727 00:40:34,962 --> 00:40:37,892 igaz�b�l csak gondoltam menj�nk �s megl�tjuk mi lesz. 728 00:40:37,932 --> 00:40:40,204 Persze, sz�val az utols� el�tti kanyarban... 729 00:40:40,244 --> 00:40:42,892 Nos, n�zz�k mi t�rt�nt. 730 00:40:42,932 --> 00:40:45,296 Ez b�tor. 731 00:40:45,336 --> 00:40:48,172 T�l b�tor, s�t. 732 00:40:49,588 --> 00:40:51,736 Ez egy t�k�letes megforg�s! Mi volt ez? 733 00:40:51,776 --> 00:40:53,172 Majdnem felborult�l! 734 00:40:53,212 --> 00:40:57,608 Ezt nevezem �n b�tornak. 735 00:40:57,648 --> 00:40:59,376 Azt hiszem, a dolog �gy �ll, hogy... 736 00:40:59,416 --> 00:41:01,832 mikor egy nagydarab pasas felborul, egy kis aut�ban, 737 00:41:01,872 --> 00:41:04,600 egyszer�en nincs hov� mennie, �s �gy rendben van, 738 00:41:04,640 --> 00:41:05,405 csak p�r�g vele egy�tt. 739 00:41:05,406 --> 00:41:07,192 - Be vagy �kelve �s csak a szemed mozog. - Igen kb. 740 00:41:07,232 --> 00:41:09,704 Nick, l�ssuk, hogy ment�l k�rbe. 741 00:41:13,840 --> 00:41:17,832 Ok. J� indul�s. - Ah, �gett gumiszag. 742 00:41:17,872 --> 00:41:19,956 Eml�keztet a n�szutamra! 743 00:41:21,776 --> 00:41:24,000 J�l �ll neked a sisak, meg kell hagyni. 744 00:41:24,040 --> 00:41:25,452 Ez�rt nem fogok besz�lni a m�zeshetekr�l. 745 00:41:25,492 --> 00:41:27,220 Ok, az els� kanyar... 746 00:41:27,260 --> 00:41:31,172 Ez sz�lesebb, mint Simon-� �s kihaszn�lod az �t sz�less�g�t. 747 00:41:31,212 --> 00:41:33,548 �gy sik�t mint egy... 748 00:41:33,588 --> 00:41:36,112 zs�k sert�s. 749 00:41:37,368 --> 00:41:39,628 Csak teszteltem a csatorn�t. 750 00:41:39,668 --> 00:41:42,860 Nem is reag�lok erre ink�bb. 751 00:41:42,900 --> 00:41:45,064 Egy zs�k diszn�. 752 00:41:45,104 --> 00:41:47,812 Kev�sb� agressz�v a f�kez�s, mint Simon-�. 753 00:41:47,852 --> 00:41:52,800 N�zz�k. -Ez j� volt? 754 00:41:52,840 --> 00:41:53,968 �, kicsit... lass�. 755 00:41:54,008 --> 00:41:56,888 Lass�nak n�z ki. De lehet, hogy gyors, de.- Sose lehet tudni. 756 00:41:56,928 --> 00:41:58,924 �s az egyenes. 757 00:41:58,964 --> 00:42:00,676 Integetett! 758 00:42:00,716 --> 00:42:04,036 Mi�rt n�zem a t�kr�t? 759 00:42:04,076 --> 00:42:06,344 Mi�rt n�zted a t�kr�t? - Nem tudom. 760 00:42:06,384 --> 00:42:09,520 Ez term�szetes. Mindenki ellen�rzi a t�kr�t. 761 00:42:09,560 --> 00:42:11,608 �t jobbra, 762 00:42:11,648 --> 00:42:13,532 a gumifal mellett. 763 00:42:13,572 --> 00:42:16,936 Nem, balra! Balra, balra! Balra a gumifal mellett! 764 00:42:16,976 --> 00:42:20,048 Kimentem jobb... - Itt j�ssz �jra. 765 00:42:20,088 --> 00:42:22,752 Fura �rz�s van a kukacomban. 766 00:42:22,792 --> 00:42:25,038 Ez egy James May probl�ma. Mindig azt mondja, 767 00:42:25,039 --> 00:42:27,376 hogy n�la van ez a p�niszt� pezsg�s ilyenkor. 768 00:42:27,416 --> 00:42:29,688 Ok, ott vagyunk... �, h�t merre megy�nk? 769 00:42:29,728 --> 00:42:32,424 Tom Cruise st�lusban! �s... 770 00:42:32,464 --> 00:42:35,328 �t a c�lvonalon. 771 00:42:35,368 --> 00:42:38,564 K�t ker�ken! 772 00:42:38,604 --> 00:42:42,408 Ez vesz�lyes, velem a jobb oldalon f�leg. T�rt�nhetett volna... 773 00:42:42,448 --> 00:42:44,564 Most, m�r... van Michael Gambon, Tom Cruise 774 00:42:44,604 --> 00:42:48,036 �s most m�r Te aki k�t ker�ken ment az utols� kanyarban. 775 00:42:48,076 --> 00:42:53,328 F�lelmetes. De vajon el�g? Ez itt a k�rd�s. 776 00:42:53,368 --> 00:42:56,204 �rzem a sz�vem a f�lemben. 777 00:42:57,336 --> 00:42:59,676 Nos. Simon. - Igen? 778 00:42:59,716 --> 00:43:01,580 Te vagy az els� a list�n, OK? 779 00:43:01,620 --> 00:43:04,275 Mikor utolj�ra itt volt�l, 1:48.05-�t ment�l, 780 00:43:04,276 --> 00:43:07,392 ami val�j�ban egy nagyon gyors id�t, volt akkor... 781 00:43:07,432 --> 00:43:10,408 Ez a Lacetti-vel volt, ugye? - Azzal volt, igen. 782 00:43:10,448 --> 00:43:13,736 Sz�val, mit gondolsz mennyi volt ez alkalommal? 1:48.05- jobb enn�l? 783 00:43:13,776 --> 00:43:15,360 �szint�n, nem tudom megmondani. 784 00:43:15,400 --> 00:43:18,984 Nos az id�d 1... 785 00:43:19,024 --> 00:43:21,640 40... 786 00:43:21,680 --> 00:43:23,676 4... 787 00:43:23,716 --> 00:43:25,924 9! Te... 788 00:43:27,716 --> 00:43:35,080 ide ker�lsz. 789 00:43:35,120 --> 00:43:37,504 K�pes lesz megmondani, Tom Cruise-nak, 790 00:43:37,505 --> 00:43:41,080 hogy Te vagy Cameron Diaz-on... Ez nem fog m�k�dni ugye? 791 00:43:41,120 --> 00:43:44,640 Azt hiszem, hogy fog. Cameron �s Tom k�z�tt. Ez j�. 792 00:43:44,680 --> 00:43:48,016 Cameron �s Tom k�z�tt. Most, Nick, a neh�zs�ly�. 793 00:43:48,056 --> 00:43:50,128 Igen. Oda�rn�d, hogy HWaz eny�mre? 794 00:43:50,168 --> 00:43:52,656 ����... FF. 795 00:43:52,696 --> 00:43:56,768 Ah! Jaj! 796 00:43:56,808 --> 00:43:58,027 Majdnem meg�lt egy �js�g�r�t, 797 00:43:58,028 --> 00:44:00,016 Birminghamben egyszer, aki viccelt a s�ly�val. 798 00:44:00,056 --> 00:44:02,608 Igen ez igaz. - T�nyleg? - Megragadtam a tork�t. 799 00:44:02,648 --> 00:44:07,160 T�nyleg? - Igen. - Ez az �j Ferrari neve. 800 00:44:07,200 --> 00:44:09,752 A Ferrari-ra gondoltam. 801 00:44:09,792 --> 00:44:11,440 �gy �rzem, magam mint Chewbacca. 802 00:44:11,480 --> 00:44:15,296 "Hagyd, a wookie-t nyerni." 803 00:44:15,336 --> 00:44:20,472 Hova v�rod magad, mennyit ment�l? - Nem tudom. 1:49-et, tal�n. 804 00:44:20,512 --> 00:44:24,188 H�t, az id�d 1... 805 00:44:24,228 --> 00:44:26,720 40... 806 00:44:26,760 --> 00:44:30,064 4... 807 00:44:30,104 --> 00:44:32,376 �! 5. 808 00:44:32,416 --> 00:44:40,064 Sz�val, ezzel harmadik vagy... 809 00:44:40,104 --> 00:44:41,376 Igaz�n j�k voltunk. 810 00:44:41,416 --> 00:44:43,688 Sz�p volt. 811 00:44:43,728 --> 00:44:45,924 K�sz�n�m, Jeremy. 812 00:44:45,964 --> 00:44:48,461 T�ged meglepett ez? K�pzeld ha 60 kil�s 813 00:44:48,462 --> 00:44:50,676 lenn�k 1:08 alatt k�rbe�rtem volna! 814 00:44:50,716 --> 00:44:52,362 Ez figyelemre m�lt� teljes�tm�ny. 815 00:44:52,363 --> 00:44:54,732 Ment�l m�r p�ly�n? Te kor�bban m�r volt�l itt. 816 00:44:54,772 --> 00:44:57,140 M�g soha nem csin�ltam. - Soha nem ment p�ly�n? 817 00:44:57,180 --> 00:44:58,526 L�tod, befizettelek egy p�lyanapra, 818 00:44:58,527 --> 00:45:00,172 - mert m�g sosem ment�l. - M�g sosem mentem. 819 00:45:00,212 --> 00:45:02,860 Meg kellene pr�b�lnod, mert istenadta tehets�ged van. 820 00:45:02,900 --> 00:45:05,000 H�lgyeim �s uraim, Simon Pegg, Nick Frost! 821 00:45:08,728 --> 00:45:10,720 K�sz�n�m sz�pen. 822 00:45:10,760 --> 00:45:13,064 Sz�p munka, ember. - Tudom. - Ragyog�. 823 00:45:15,104 --> 00:45:18,296 Rendben, menj�nk tov�bb. 824 00:45:18,336 --> 00:45:20,216 Ma este... 825 00:45:20,256 --> 00:45:23,844 Ma este r�szt vesz�nk egy er�pr�b�n, hogy 826 00:45:23,884 --> 00:45:26,724 megtal�ljuk a legjobb haszn�lt n�gy�l�ses kabri�t amit 640. 827 00:45:26,725 --> 00:45:28,124 000 Ft alatt meg lehet venni. 828 00:45:28,164 --> 00:45:31,812 Igen. Sajnos, mindannyian BMW 325i-t vett�nk. 829 00:45:31,852 --> 00:45:33,844 Teh�t ehelyett az pr�b�ljuk kider�teni, 830 00:45:33,884 --> 00:45:35,974 hogy mennyire lett k�l�nb�z� a h�rom 831 00:45:35,975 --> 00:45:38,064 �ll�t�lag azonos aut� az �vek sor�n. 832 00:45:38,104 --> 00:45:41,006 Igen. Eddig m�r kider�tett�k, hogy az � kocsija 833 00:45:41,007 --> 00:45:43,908 tele van ny�llal �s az eny�m tele van kakival... 834 00:45:43,948 --> 00:45:46,968 �s szem�remsz�rzettel. - Igen. �s az id� nagy r�sz�ben el volt romolva. 835 00:45:47,008 --> 00:45:51,564 De ahol �jra felvessz�k a fonalat, mind a h�rom aut� m�k�dik. 836 00:45:54,604 --> 00:45:56,688 Hogy mit keres itt a Stig? 837 00:45:56,728 --> 00:45:59,732 Fel�ll�t egy k�rid�t, az aut�ink mai megfelel�j�vel. 838 00:46:02,772 --> 00:46:05,908 Egy id�t, amihez m�rj�k magunkat. 839 00:46:05,948 --> 00:46:07,755 �n bizonyos szempontb�l, magabiztos vagyok. 840 00:46:07,756 --> 00:46:09,747 Mert nekem van beton j�r�lar a csomagtart�ban, 841 00:46:09,748 --> 00:46:10,968 amit�l jobb a kezelhet�s�g, 842 00:46:11,008 --> 00:46:13,344 viszont agg�dom is mert egy�ltal�n nincs f�k. 843 00:46:17,384 --> 00:46:19,749 Azt hiszem, az �n f�keim sem lehetnek valami j�k. 844 00:46:19,750 --> 00:46:21,608 - Nem tudod, ugye? - Nem, nem igaz�n. 845 00:46:22,648 --> 00:46:26,236 �, l�pj h�tra! 846 00:46:26,276 --> 00:46:29,968 1:35:09. 847 00:46:30,008 --> 00:46:32,092 Rendben, most m�r csak meg kell n�zni, 848 00:46:32,093 --> 00:46:34,016 melyik�k ker�l legk�zelebb ehhez. 849 00:46:36,056 --> 00:46:36,800 Kezdj�k. 850 00:46:40,840 --> 00:46:42,092 Az ablakt�rl� nem m�k�dik. 851 00:46:44,132 --> 00:46:48,108 OK, kis BMW, ha nyersz visszakapod a cs�kjaid. 852 00:46:48,148 --> 00:46:50,124 M�r most lassul. 853 00:46:50,164 --> 00:46:51,971 Azt hiszem, ha mag�ra tal�l, olyan hirtelen gyorsul fel, 854 00:46:51,972 --> 00:46:53,080 mint ahogy felragyog egy csillag. 855 00:46:56,664 --> 00:47:00,452 El az �tb�l, Te hozz� nem �rt�, hossz� haj�, �reg sp�niel. 856 00:47:01,492 --> 00:47:03,248 Azt hiszem, ez a Chicago. 857 00:47:05,288 --> 00:47:07,360 Gyer�nk, j�r�lap, tedd a dolgod. 858 00:47:08,180 --> 00:47:09,656 Atya-gatya! 859 00:47:11,696 --> 00:47:17,032 Ezek a r�gi 325i-k, f�lig z�r� h�ts� felf�ggeszt�st kaptak. 860 00:47:17,072 --> 00:47:20,039 �k voltak a fics�rok harmadik legnagyobb gyilkosai -azzal, 861 00:47:20,040 --> 00:47:21,936 hogy utol�rt�k a saj�t h�ts�lyukat - 862 00:47:21,976 --> 00:47:26,108 a Porsche 911 �s a versenybalesetek ut�n. 863 00:47:26,848 --> 00:47:28,424 Itt a f�ktelen Jeremy Clarkson. 864 00:47:31,464 --> 00:47:32,936 Elkapom Hammond-ot. 865 00:47:36,976 --> 00:47:40,548 Ooh. Azt hiszem, sok id�t vesztek ezekkel a cs�szk�l�sokkal. 866 00:47:42,588 --> 00:47:44,399 Hammond-ot nagyon k�nny� volt elkapni, 867 00:47:44,400 --> 00:47:47,116 mert aki le�ltette a kocsij�t nem v�gzett t�l j� munk�t. 868 00:47:48,556 --> 00:47:50,764 Imbolyog. 869 00:47:53,760 --> 00:47:56,470 Az �n aut�m nyilv�nval�an nem a leggyorsabb itt, 870 00:47:56,471 --> 00:47:58,516 de �gy t�nik, hogy a legstabilabb. 871 00:48:06,120 --> 00:48:07,092 Az az igazs�g, 872 00:48:07,132 --> 00:48:11,516 hogy a g�ps�rk�nyaink m�r elvesztett�k az �l�ket. 873 00:48:11,556 --> 00:48:13,344 �des Istenem. 874 00:48:13,384 --> 00:48:15,800 De a Hammond-� volt a leg�letlenebb. 875 00:48:18,944 --> 00:48:20,392 Kics�szott! Messze kics�szott! 876 00:48:28,820 --> 00:48:29,713 Van egy egyszer� szab�ly, 877 00:48:29,714 --> 00:48:31,528 amit Hammond bizony�tott �pp, ha veszel egy aut�t 878 00:48:31,568 --> 00:48:35,102 amit speci�lisan m�dos�tottak, 879 00:48:35,103 --> 00:48:39,984 annyira lelassul, hogy gyalog utol�red. 880 00:48:40,024 --> 00:48:42,969 Kezdem azt gondolni, hogy Jeremy meglehet�sen 881 00:48:42,970 --> 00:48:45,800 kezdetleges stabiliz�tora lehet a megold�s. 882 00:48:45,840 --> 00:48:48,219 Egy gyakorl� k�r ut�n, mindannyian �gy d�nt�tt�nk, 883 00:48:48,220 --> 00:48:49,392 hogy kezdj�k az igazit. 884 00:48:50,432 --> 00:48:54,652 Nem, nem, nem. Ne csin�ld ezt. A francba. 885 00:48:57,692 --> 00:48:59,528 Az �l�sem elt�rt, nagyon. 886 00:49:00,568 --> 00:49:02,000 De van rosszabb. 887 00:49:10,164 --> 00:49:11,372 Igen 888 00:49:14,412 --> 00:49:16,140 H�t j�. 889 00:49:16,180 --> 00:49:18,544 Nos, rem�lem, legal�bb j� id�t mentem. 890 00:49:18,584 --> 00:49:22,000 Hamarosan megtudjuk, mert az eredm�nyek meg�rkeztek. 891 00:49:22,040 --> 00:49:27,280 Itt van, ezek az id�ink. Eml�keztek, a Stig-� 01:35. - Igen. 892 00:49:27,320 --> 00:49:31,344 James - 1:55.04. 893 00:49:31,384 --> 00:49:34,984 Az eny�m - 1:55.03 ez a legjobbam. 894 00:49:35,024 --> 00:49:36,952 �s, Jeremy, a Te legjobb id�d, 895 00:49:36,992 --> 00:49:40,528 1:48.0 - ami azt jelenti, hogy nyert�l. 896 00:49:40,568 --> 00:49:43,372 Ez egy keser� gy�zelem. - Hol a kocsid? - Ott. 897 00:49:43,412 --> 00:49:46,888 El�gg� t�nkrement. - Mi a baja? Nos... 898 00:49:46,928 --> 00:49:48,498 A h�ts� t�ml� elengedett, 899 00:49:48,499 --> 00:49:51,688 a kifr�ccsen� v�z r�vidre z�rta az elektronik�t, 900 00:49:51,728 --> 00:49:54,968 a kipufog�csonk megrepedt, 901 00:49:55,008 --> 00:49:58,688 �s a hengerfejfej megf�tt. - Kiny�rtad. 902 00:49:58,728 --> 00:50:00,094 Jeremy szerencs�j�re, 903 00:50:00,095 --> 00:50:03,440 a k�vetkez� k�s�rlet nem j�rt semmilyen mozg�ssal. 904 00:50:03,480 --> 00:50:08,968 Id�vel, egy kabri� tet� buggyos lesz �s elkezd sziv�rogni. 905 00:50:09,008 --> 00:50:10,904 Hogy meg�llap�tsuk melyik aut�nk sziv�rog a legink�bb, 906 00:50:10,944 --> 00:50:13,108 kidolgoztunk egy zseni�lis tesztet. 907 00:50:16,148 --> 00:50:19,649 James �l a kocsij�ban �s visszatartja a l�legzet�t, 908 00:50:19,650 --> 00:50:21,888 mert a kocsi tele van a g�zzal. 909 00:50:21,928 --> 00:50:24,080 Nos, ha az aut� sziv�rog a g�z ki fog sz�kni, 910 00:50:24,081 --> 00:50:26,608 �s amikor leveg�t kell vennie, minden rendben lesz. 911 00:50:26,648 --> 00:50:29,146 Ha nem sziv�rog a g�z nem sz�kik el, 912 00:50:29,147 --> 00:50:32,080 �s mikor leveg�t kell vennie bajban lesz. 913 00:50:32,120 --> 00:50:33,672 Ci�n k�li-t haszn�lunk? 914 00:50:33,712 --> 00:50:35,280 Nem, h�liumot. - H�liumot? 915 00:50:35,320 --> 00:50:37,032 Igen. - Tiszta h�liumot? - Igen. 916 00:50:37,072 --> 00:50:38,468 Ez majd meg�li. - Igen. 917 00:50:38,508 --> 00:50:40,404 Ennyi. 918 00:50:40,444 --> 00:50:43,032 L�legzik. - Ez az, gyer�nk. 919 00:50:43,072 --> 00:50:46,156 Kinek az �tlete volt ez a teszt? V�resen h�lye �tlet. 920 00:50:46,196 --> 00:50:48,468 Ez egy nagyon j� �tlet. 921 00:50:48,508 --> 00:50:50,732 Megvizsg�ltuk a kocsidat. 922 00:50:50,772 --> 00:50:54,000 �gy besz�lsz, mint Donald Kacsa, mert az aut� j�l teljes�tett. 923 00:50:55,368 --> 00:50:56,996 Mivel ismerte a kocsija tartalm�t, 924 00:50:56,997 --> 00:50:59,544 Hammond nem nagyon tudta visszatartani a l�legzet�t. 925 00:51:04,320 --> 00:51:08,936 Ah, l�tod az eny�m �j volt... �! 926 00:51:10,040 --> 00:51:12,448 Az �j tet� nem lett t�l j�l felszerelve. 927 00:51:12,488 --> 00:51:14,393 Azt hitted v�kony lesz a hangod! 928 00:51:14,394 --> 00:51:17,780 Azt v�rtam olyan lesz mint T�rper�s�, de nem m�k�d�tt. 929 00:51:18,820 --> 00:51:20,300 V�g�l Jeremy k�re j�tt. 930 00:51:23,040 --> 00:51:26,312 Mindj�rt leveg�t vesz. L�legzik. Ennyi. 931 00:51:26,352 --> 00:51:28,652 Azt kell mondani, hogy ez h�lyes�g. 932 00:51:28,692 --> 00:51:32,468 Ez csak egy teszt, arra hogy kinek mekkora a t�deje. 933 00:51:32,508 --> 00:51:34,528 Ezt k�vet�en visszakaptuk Jeremy aut�j�t m�k�d�k�pesen 934 00:51:34,568 --> 00:51:37,496 �s elvitt�k �ket egy csoport a BMW specialist�hoz. 935 00:51:39,536 --> 00:51:41,248 Az volt a feladatuk, hogy kisz�m�ts�k 936 00:51:41,288 --> 00:51:49,764 mennyibe ker�lne szalon �llapotba hozni az aut�inkat. 937 00:51:49,804 --> 00:51:51,388 Ezek az aut�k abb�l az id�b�l sz�rmaznak, 938 00:51:51,389 --> 00:51:53,404 mikor az emberek ut�n gy�rtott zen�t szereltek be. 939 00:51:53,444 --> 00:51:55,420 Hadd mutassam be ezen. 940 00:51:55,460 --> 00:51:57,404 Ez a r�di�. 941 00:51:57,444 --> 00:52:00,404 Ez R�di� 1, R�dio 2, 942 00:52:00,444 --> 00:52:03,920 R�dio 3, R�dio 4... 943 00:52:03,960 --> 00:52:06,328 R�dio 5. 944 00:52:09,972 --> 00:52:11,840 Ez nem tudom, mi. 945 00:52:11,880 --> 00:52:15,840 V�gre a szak�rt�k befejezt�k a felm�r�st. 946 00:52:15,880 --> 00:52:19,796 Ki v�gezte Richard Hammond szennyv�ztelep�nek felm�r�s�t? - �n. 947 00:52:19,836 --> 00:52:21,560 L 7, 500. 948 00:52:21,600 --> 00:52:24,808 2.400.000 Ft kellene, hogy szalonaut� legyen 949 00:52:24,848 --> 00:52:28,000 Uram, akkor �n vizsg�lta James aut�j�t. 950 00:52:28,040 --> 00:52:32,216 Mintegy L5500. Teh�t L2, 000-al kevesebb. - Sz�p volt. 951 00:52:32,256 --> 00:52:34,088 Azt mondtad, j�l siker�lt? -�n igen. 952 00:52:34,128 --> 00:52:37,280 Te egy l�ny vagy. Mennyibe ker�lne az eny�met ilyen �llapotba hozni? 953 00:52:37,320 --> 00:52:39,248 Nos, h�ny penny? 954 00:52:39,288 --> 00:52:42,216 ���... 11.000. 955 00:52:42,256 --> 00:52:44,340 Font, nem penny. 956 00:52:44,380 --> 00:52:47,156 Mekkora egy halom szem�t! - Mit�l L11, 000? 957 00:52:47,196 --> 00:52:49,748 Milyen lehets�ges ok van erre? 958 00:52:49,788 --> 00:52:52,528 Oh. �, van n�h�ny ok. 959 00:52:52,568 --> 00:52:56,388 �, ez elf�jta... 960 00:52:56,428 --> 00:52:58,438 Mivel val�j�ban egyik aut�ink sem volt alkalmas a 961 00:52:58,439 --> 00:53:00,448 k�z�ti k�zleked�sre, ezen a ponton �gy d�nt�tt�nk, 962 00:53:00,488 --> 00:53:03,627 hogy a legjobb dolog amit tehet�nk, 963 00:53:03,628 --> 00:53:07,312 hogy aut�s kaszkad�r csapatot alkotunk. 964 00:53:07,352 --> 00:53:09,776 Elkezdt�k tanulm�nyozni a szak�rt�ket. 965 00:53:15,816 --> 00:53:17,904 Hogyan tudj�k megjegyezni a mozdulatokat? 966 00:53:22,944 --> 00:53:24,436 Ez volt a J-fordul�s. 967 00:53:25,476 --> 00:53:28,776 �n meg tudom csin�lni a mozg�sokat egyed�l, azt hiszem. 968 00:53:33,816 --> 00:53:37,060 Az eg�sz sz�rnyen bonyolultnak n�zett ki, �s ez gond volt, 969 00:53:37,100 --> 00:53:41,872 mert a k�vetkez� nap, nek�nk kellett volna ezt el�adni, k�z�ns�g el�tt. 970 00:53:45,912 --> 00:53:51,248 V��! - Ez el�g j� volt. - El kell kezden�nk dolgozni ezen... 971 00:53:52,664 --> 00:53:56,108 A bemutat�nk megtervez�s�t egy t�bl�n kezdt�k. 972 00:53:56,148 --> 00:53:58,120 Ez az aut� eleje, �gy jel�lj�k. Ez... James 973 00:53:58,160 --> 00:54:05,088 Ide... ez Jeremy. 974 00:54:05,128 --> 00:54:10,012 Azt�n itt van... 975 00:54:10,052 --> 00:54:13,436 Azokon az aut�kon egyar�nt J van. - Mindkett� J. Sz�val lehet... Oh. 976 00:54:13,476 --> 00:54:15,592 Azt�n James vette �t. 977 00:54:15,632 --> 00:54:19,368 Van egy sz�moz�si rendszer, TE m�sz el�sz�r. �n keresztbe m�g�tted... 978 00:54:19,408 --> 00:54:22,340 Mindenki �tmegy itt, - a l�nyeg a teljes�tm�ny... 979 00:54:22,380 --> 00:54:24,968 De a terve egy kicsit zavaros volt. 980 00:54:26,008 --> 00:54:27,904 Bocs, �n elvesztem. 981 00:54:27,944 --> 00:54:29,980 Melyik az �n pontozott vonalam most? 982 00:54:30,020 --> 00:54:33,592 Ez az. - Nem, te ez vagy. - Igen, az az. 983 00:54:34,632 --> 00:54:37,776 Ennek ellen�re, lelocsoltattuk a p�ly�t, hogy jobban cs�sszon... 984 00:54:37,816 --> 00:54:39,496 �s elkezdt�k a munk�t. 985 00:54:39,536 --> 00:54:40,200 Nos, csin�ljuk. 986 00:54:45,040 --> 00:54:47,932 Kezdetben, a dolgok nem mentek t�l j�l. 987 00:54:48,972 --> 00:54:51,280 Ez csak �ssze-vissza furik�z�s. 988 00:54:53,320 --> 00:54:55,652 Mi�rt ment�l oda? - Bocsi! 989 00:54:57,692 --> 00:55:01,652 Azt�n, h�la a rettenetes f�keimnek, csak rosszabb lett. 990 00:55:01,692 --> 00:55:04,028 Nem tudok meg�llni! Nem tudok meg�llni! 991 00:55:04,068 --> 00:55:06,056 �, a fene egye meg. 992 00:55:07,096 --> 00:55:08,114 Mindezek ellen�re azonban, 993 00:55:08,115 --> 00:55:10,280 a k�vetkez� napon k�szek voltunk bemutatni a m�sorunk, 994 00:55:10,320 --> 00:55:15,212 az egyik legrangosabb helysz�nen az orsz�gban... 995 00:55:17,252 --> 00:55:18,652 A vadon �l�, ragadoz� madarak... 996 00:55:18,692 --> 00:55:23,608 Az Essex Megyei V�s�ron. 997 00:55:23,648 --> 00:55:26,000 Aut�ink �j fest�st kaptak, 998 00:55:26,040 --> 00:55:27,980 �s m�g az �ra a null�hoz k�zeledett, 999 00:55:28,020 --> 00:55:31,624 mi a lak�kocsinkban pr�b�ltuk a bemutat�nkat. 1000 00:55:31,664 --> 00:55:33,904 Gyer�nk. Akkor, �gy... 1001 00:55:33,944 --> 00:55:35,904 Fordul, fordul. �s itt vagyok. 1002 00:55:35,944 --> 00:55:38,324 K�zif�k. Vissza el�re. 1003 00:55:38,364 --> 00:55:41,932 H�ttal akkor... Kereszt�l-a r�sen. K�r�l�tted. K�zif�k. 1004 00:55:41,972 --> 00:55:44,560 Ok�, k�sz? �s akkor most... �n megyek keresztbe el�sz�r. 1005 00:55:44,600 --> 00:55:47,652 Ott. 1006 00:55:47,692 --> 00:55:50,572 Ez csod�latos lesz. - Ok, csin�ljuk! 1007 00:55:53,612 --> 00:55:55,201 Kicsit olyanok vagyunk mint a Red Arrows. 1008 00:55:55,202 --> 00:55:56,728 Nagyon is. Ez egy felemel� pillanat. 1009 00:56:00,768 --> 00:56:04,150 H�lgyeim �s uraim, bemutatom a TV-s Top Gear, 1010 00:56:04,151 --> 00:56:06,808 Harlow megye lordjai mutatv�ny�t! 1011 00:56:06,848 --> 00:56:10,264 A t�meg mag�n k�v�l volt. 1012 00:56:10,304 --> 00:56:14,340 Mivel a zene jelezte a gyakorlatunk kezdet�t, az ar�n�ba hajtottunk. 1013 00:56:17,880 --> 00:56:20,652 Jobb lenne lel�pni. Hirtelen �gy �rzem ez hatalmas felel�ss�g. 1014 00:56:24,692 --> 00:56:26,592 Jobb, bal, le... 1015 00:56:26,632 --> 00:56:29,620 balra, egyenesen felfel�. 1016 00:56:29,660 --> 00:56:31,648 El ne felejts�k azt a keresztez�st. 1017 00:56:34,688 --> 00:56:36,056 Vigy�zz, k�sz, rajt. 1018 00:56:40,096 --> 00:56:41,480 �s fordul, fordul. 1019 00:56:52,084 --> 00:56:55,356 Sajnos nem tudjuk megmutatni mi t�rt�nt ezut�n mert, 1020 00:56:55,396 --> 00:56:59,324 - mert elvesztett�k a kazett�t. - Igen! - El tudod hinni? 1021 00:56:59,364 --> 00:57:01,992 A buszon hagytad. �s akkor a kutya megette. 1022 00:57:01,993 --> 00:57:04,728 - Igen. A kutya megette. - Ez egy rohadt... 1023 00:57:04,768 --> 00:57:08,368 Ez egy hatalmas sz�gyen, mert a m�sorunk brili�ns volt. 1024 00:57:08,408 --> 00:57:12,232 Ez egy trag�dia, hogy nem l�thatj�k. �n k�rek eln�z�st. 1025 00:57:12,272 --> 00:57:15,066 De �gy legal�bb van id�nk megn�zni az eredm�nyjelz� t�bl�nkat, 1026 00:57:15,067 --> 00:57:17,008 hogy kider�lj�n ki vette a legjobb aut�t. 1027 00:57:17,048 --> 00:57:21,932 Igen. A 0-r�l 100-ra, majd ism�t 0-ra teszt, 1028 00:57:21,972 --> 00:57:24,168 James nyerte, �gy 0 pontot kap. 1029 00:57:24,208 --> 00:57:28,668 �n kapok m�nusz 281-et �s Hammond Te kapsz m�nusz 1000-et. 1030 00:57:28,708 --> 00:57:33,000 Abban nem is vettem r�szt. Ez�rt kapsz m�nusz 1000-et. 1031 00:57:33,040 --> 00:57:34,443 Nos, a kriminalisztikai vizsg�latn�l, 1032 00:57:34,444 --> 00:57:37,168 levonunk 10 pontot minden undor�t� dologra amit tal�ltak a kocsiban. 1033 00:57:37,208 --> 00:57:40,351 Az eny�mben volt, chips, levelek �s egy kicsi saj�t b�r�mb�l, 1034 00:57:40,352 --> 00:57:42,120 ez nem igaz�n undor�t�, �gy ez 0. 1035 00:57:42,160 --> 00:57:46,684 James, n�lad v�lad�k, sebdarab �s a ny�l. 1036 00:57:46,724 --> 00:57:49,168 Te m�nusz 30-at kapsz. 1037 00:57:49,208 --> 00:57:53,008 Hammond, te, hadd gondolkozzam, volt ny�l, v�r... 1038 00:57:53,048 --> 00:57:54,195 De az eny�mben nem volt v�lad�k! 1039 00:57:54,196 --> 00:57:55,716 v�lad�k nem, de volt szem�remsz�rzet... 1040 00:57:55,756 --> 00:57:58,464 Igen, igen... - �gy m�nusz 30, plusz a kaki... 1041 00:57:58,504 --> 00:58:00,480 Igen. - Az m�g 1000... 1042 00:58:00,520 --> 00:58:05,696 Mi�rt kapok m�nusz ezret a kakira? - Mivel a kaki t�nyleg undor�t�! 1043 00:58:05,736 --> 00:58:08,076 Ez�rt persze, hogy kapsz m�nusz ezret. 1044 00:58:08,116 --> 00:58:12,436 Nem mi tal�ltuk ki a szab�lyokat. Nos, a tolvaj teszt. Jeremy... 1045 00:58:12,476 --> 00:58:15,716 az aut�d nem tudt�k ellopni �gy kapsz 0-t. - Igen. 1046 00:58:15,756 --> 00:58:18,544 Az �n aut�m sem, ez�rt �n is 0-t. 1047 00:58:18,584 --> 00:58:23,528 Hammond, a. ti�det ellopt�k... - Igen? ez�rt kapsz m�nusz ezret. 1048 00:58:23,568 --> 00:58:25,448 T�nyleg? 1049 00:58:25,488 --> 00:58:27,474 Hogyan sz�molt�tok ezt ki? - Ez csak... 1050 00:58:27,475 --> 00:58:29,308 ezt tudom�nyos alapon. A k�rid�k... 1051 00:58:29,348 --> 00:58:30,872 arra nem kapsz m�nusz ezret... 1052 00:58:30,912 --> 00:58:33,480 azok ott vannak. A g�z teszt: 1053 00:58:33,520 --> 00:58:37,544 Vegy�k sorba. Az �n aut�mb�l nem sz�k�tt meg a g�z �gy 0-t kapok. 1054 00:58:37,584 --> 00:58:41,008 Semmi sem sz�k�tt el James aut�j�b�l �gy � is. 1055 00:58:41,048 --> 00:58:43,852 Minden g�z kisz�k�tt a tiedb�l, �gy az m�nusz... 1056 00:58:43,892 --> 00:58:48,448 Hadd tal�ljam ki. - Igen, igazad van, ez m�nusz ezer. Ugye? 1057 00:58:48,488 --> 00:58:49,742 - T�nyleg? - Igen, annyi. 1058 00:58:49,743 --> 00:58:52,288 A helyre�ll�t�s teszt: itt egy pontot levonunk 1059 00:58:52,328 --> 00:58:53,810 minden fontra amire sz�ks�g lenne, 1060 00:58:53,811 --> 00:58:55,776 hogy az aut�t �jra szalon �llapot�ra hozz�k. 1061 00:58:55,816 --> 00:58:58,964 Nos, �n voltam a legjobb ebben 1062 00:58:59,004 --> 00:59:03,028 �gy kapok m�nusz 5500 pontot. 1063 00:59:03,068 --> 00:59:05,280 Olyan, mintha a QI teszted lenne. 1064 00:59:05,320 --> 00:59:10,368 Hammond, akkor Te m�nusz 7500 pontot. 1065 00:59:10,408 --> 00:59:12,336 �s Jeremy Clarkson... 1066 00:59:12,376 --> 00:59:17,260 Te akkor m�nusz 11.000-et. 1067 00:59:17,300 --> 00:59:19,728 Ah! Nyertem... Nos, nem ellene, de ellened tal�n. 1068 00:59:19,768 --> 00:59:22,900 Mi a v�ge James? - �n nyertem, term�szetesen. - Ez egy�rtelm�. 1069 00:59:22,940 --> 00:59:24,620 Neked... 1070 00:59:24,660 --> 00:59:32,684 m�nusz 11.293,1. 1071 00:59:32,724 --> 00:59:36,400 M�nusz 11.293,1. - Igen. 1072 00:59:36,440 --> 00:59:39,528 Sz�val, Hammond-�, ez szoros lesz. M�nusz 11.000... 1073 00:59:39,568 --> 00:59:42,184 M�g rem�nykedem. M�g mindig nyerhetek. 1074 00:59:42,224 --> 00:59:43,492 549... Igen! 1075 00:59:47,348 --> 00:59:48,604 El kell ismerni sz�p volt James. 1076 00:59:48,644 --> 00:59:52,852 De igaz�b�l, k�t k�vetkeztet�st tudunk levonni ebb�l. 1077 00:59:52,892 --> 00:59:57,728 Az egyik, hogy az azonos aut�k nem felt�tlen�l azonosak. 1078 00:59:57,768 --> 01:00:01,088 N�melyikben szem�remsz�rsz�l �s kaki van. 1079 01:00:01,128 --> 01:00:03,036 A m�sik, hogy Richard Hammond, 1080 01:00:03,037 --> 01:00:05,900 aki t�bb haszn�ltaut�t vesz mint b�rki m�s, 1081 01:00:05,940 --> 01:00:09,024 nem �rt a haszn�ltaut�khoz. 1082 01:00:09,064 --> 01:00:11,228 - �gy van. - �s ezzel a csattan�val fejezz�k be m�ra. 1083 01:00:11,564 --> 01:00:15,228 J�v� h�ten tal�lkozunk. Vigy�zzanak magukra! J� �jt! 1084 01:00:16,064 --> 01:00:21,228 Hunsub: nadi 88078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.