All language subtitles for The.Thing.2011.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,361 --> 00:01:12,116
Antarctica, iarna anului 1982
2
00:01:48,527 --> 00:01:52,865
Mai �tiu unul. Chiar mi�to.
3
00:01:53,616 --> 00:01:58,829
Unul face amor cu nevasta �ntr-o
noapte �i le intr� b�iatul �n camer�.
4
00:01:58,996 --> 00:02:01,666
Stai o clip�. Direc�ia e corect�?
5
00:02:02,625 --> 00:02:04,085
Olav!
6
00:02:05,503 --> 00:02:10,508
- Ce naiba c�ut�m?
- Mergi tot �nainte.
7
00:02:11,467 --> 00:02:14,428
Ne apropiem de sursa semnalului.
8
00:02:15,596 --> 00:02:17,473
Zi mai departe.
9
00:02:19,100 --> 00:02:23,104
Copilul e �ngrozit.
Fuge din camer� pl�ng�nd.
10
00:02:23,271 --> 00:02:25,982
Mama se �ntreab� speriat�
ce e de f�cut.
11
00:02:26,107 --> 00:02:31,487
Tat�l zice c� rezolv� el.
12
00:02:33,906 --> 00:02:37,952
Iese din dormitor, se duce,
deschide u�a de la camera fiului
13
00:02:38,035 --> 00:02:41,998
�i �l g�se�te pe micu�ul Sven
c�lare pe bunic�-sa.
14
00:02:42,164 --> 00:02:47,420
I-o punea de mama focului.
H��a-h��a, tot a�a!
15
00:02:47,795 --> 00:02:53,509
Se �ntoarce �i-i spune tat�lui: "Nu
mai e mi�to c�nd e maic�-ta, nu?"
16
00:02:59,515 --> 00:03:01,183
Opre�te!
17
00:03:08,232 --> 00:03:09,859
Suntem aproape.
18
00:03:14,155 --> 00:03:16,032
Suntem chiar deasupra.
19
00:03:39,678 --> 00:03:41,973
S� nu mi�te nimeni!
20
00:03:53,736 --> 00:03:55,696
S� nu mi�te nimeni!
21
00:04:08,125 --> 00:04:10,044
Doamne!
22
00:04:22,306 --> 00:04:28,306
CREATURA
23
00:05:20,197 --> 00:05:22,366
- Kate!
- Fir-ar!
24
00:05:22,950 --> 00:05:26,078
Scuze, Kate.
Tipii �tia spun c� �i a�teptai.
25
00:05:26,120 --> 00:05:28,372
- Desigur. Mersi, Hank.
- Mersi.
26
00:05:30,166 --> 00:05:36,166
- Bun�! Ai uitat, nu-i a�a?
- Nu, doar c�...
27
00:05:38,466 --> 00:05:40,426
Ba da.
28
00:05:40,760 --> 00:05:45,681
- Voia doar s�... Uite-l.
- Sunt dr. Sander Halvorson.
29
00:05:46,432 --> 00:05:50,227
- Kate Lloyd.
- Da. �tii cine sunt?
30
00:05:52,438 --> 00:05:54,065
Da.
31
00:05:54,649 --> 00:05:59,820
Adam mi-a spus c� e�ti expert�
�n paleontologia vertebratelor.
32
00:05:59,904 --> 00:06:01,989
E principala mea specializare.
33
00:06:02,114 --> 00:06:07,745
- Ai extras specimene din ghea��.
- Am lucrat �n situri din zone reci.
34
00:06:09,121 --> 00:06:10,998
Bine.
35
00:06:14,752 --> 00:06:19,882
Un vechi amic �i coleg din Oslo are
o sta�ie de cercetare �n Antarctica.
36
00:06:20,424 --> 00:06:25,137
Echipa lui a f�cut acum 48 de ore
o descoperire remarcabil�.
37
00:06:26,305 --> 00:06:29,308
Z�u? Ce-au descoperit?
38
00:06:29,684 --> 00:06:34,730
Mergem m�ine-sear� s� examin�m
situl. �mi trebuie un paleontolog.
39
00:06:36,565 --> 00:06:42,029
Trebuie s�-mi fac o idee despre ce
mi se cere s� dezgrop, doctore.
40
00:06:42,571 --> 00:06:45,199
- Exist� o structur�.
- O structur�?
41
00:06:46,409 --> 00:06:48,786
- Da.
- �n Antarctica?
42
00:06:49,120 --> 00:06:53,082
�i un specimen.
E tot ce-�i pot spune.
43
00:06:54,292 --> 00:06:59,505
- Presupun c� n-am timp de g�ndire.
- Nu, regret. R�spunde-mi pe loc.
44
00:07:07,179 --> 00:07:09,348
M� intereseaz�.
45
00:07:09,682 --> 00:07:14,145
Grozav! ��i spune Adam
detaliile despre plecare.
46
00:07:17,231 --> 00:07:20,276
- Te a�tept �n ma�in�.
- Desigur. Mul�umesc.
47
00:07:22,320 --> 00:07:23,904
Adam!
48
00:07:26,324 --> 00:07:29,744
- Ce naiba se �nt�mpl�?
- Ai aflat deja tot ce �tiu.
49
00:07:30,703 --> 00:07:33,914
Dar lucrez de trei ani pentru el
50
00:07:33,998 --> 00:07:37,043
�i nu l-am mai v�zut
at�t de entuziasmat.
51
00:08:12,828 --> 00:08:15,039
Americanc�?
52
00:08:26,259 --> 00:08:28,010
Uite la �sta.
53
00:08:29,845 --> 00:08:32,139
Cum e omene�te posibil?
54
00:08:44,860 --> 00:08:47,571
Speram s� m� aju�i cu ceva.
55
00:08:48,114 --> 00:08:52,368
N-am mai pus m�na pe un ziar
de mai bine de trei s�pt�m�ni
56
00:08:52,535 --> 00:08:55,496
�i �mi arde buza dup� o informa�ie.
57
00:08:55,871 --> 00:09:01,168
- Nu-�i strica ziua, Carter!
- Despre ce informa�ie e vorba?
58
00:09:01,335 --> 00:09:03,796
Cum stau cei de la Cavaliers?
59
00:09:05,381 --> 00:09:12,179
- Nu m� omor dup� fotbal.
- Joac� baschet.
60
00:09:12,305 --> 00:09:15,975
Cu chiu, cu vai. Doar sunt Cavaliers.
61
00:09:17,852 --> 00:09:20,688
- Regret, nu te pot ajuta.
- Nu-i nimic.
62
00:09:20,771 --> 00:09:25,943
�n orice caz, orice ave�i de f�cut,
s� termina�i �n vreo dou� zile.
63
00:09:26,694 --> 00:09:29,447
- De ce?
- Vine o furtun�.
64
00:09:30,448 --> 00:09:33,159
- Una nasoal�.
- Bun� diminea�a, Griggs!
65
00:09:33,284 --> 00:09:39,284
Are dreptate. Nu vrei s� te prind�
izolat� cu o duzin� de norvegieni.
66
00:09:43,210 --> 00:09:45,004
Crede-m� pe cuv�nt.
67
00:09:52,887 --> 00:09:55,431
Baza e �n fa��, la nord-nord-est.
68
00:09:56,849 --> 00:10:00,353
Aici H3 Sea King, ne apropiem
de Thule. Ne recep�iona�i?
69
00:10:01,812 --> 00:10:07,026
Bun�, H3 Sea King!
Apropie-te dinspre vest. Ai liber.
70
00:10:20,957 --> 00:10:22,792
Reduc tura�ia!
71
00:10:25,211 --> 00:10:26,587
Liber, Griggs.
72
00:10:31,300 --> 00:10:33,219
- Dr. Halvorson?
- Da.
73
00:10:33,552 --> 00:10:36,013
- Bun venit la Thule!
- Mul�umesc.
74
00:10:36,180 --> 00:10:39,267
Edvard a spus s� merge�i
direct la fa�a locului.
75
00:10:40,851 --> 00:10:42,687
V� duce Lars.
76
00:10:44,480 --> 00:10:45,856
- Bun�!
- Bun�. Bun venit!
77
00:10:46,274 --> 00:10:47,692
- Urc� �n vehicul!
- Mersi.
78
00:10:47,858 --> 00:10:49,610
Bun� ziua, domnule!
79
00:11:46,918 --> 00:11:48,836
Aten�ie la trepte!
80
00:11:55,676 --> 00:11:57,595
Edvard!
81
00:11:59,013 --> 00:12:01,349
- Ai venit!
- Normal.
82
00:12:05,061 --> 00:12:07,521
Ea e Kate Lloyd.
83
00:12:08,481 --> 00:12:10,691
- Paleontologa de la Columbia.
- Bun venit!
84
00:12:11,067 --> 00:12:13,736
- Adam Finch, asistentul meu.
- Bun venit!
85
00:12:14,278 --> 00:12:16,155
Edvard, bunul meu prieten.
86
00:12:16,280 --> 00:12:19,867
Karl �i Juliette, din echipa mea.
Ambii sunt geologi.
87
00:12:19,951 --> 00:12:21,953
- Bun�!
- Bun venit!
88
00:12:22,536 --> 00:12:27,500
S� v� ar�t pentru ce a�i zburat
16.000 km.
89
00:13:08,291 --> 00:13:10,376
Sfinte Sisoe!
90
00:13:10,751 --> 00:13:14,505
Am estimat
c� e aici de vreo 100.000 de ani.
91
00:13:15,506 --> 00:13:17,633
Am recep�ionat un semnal.
92
00:13:20,052 --> 00:13:24,307
- Probabil un fel de S.O.S.
- Incredibil.
93
00:13:24,890 --> 00:13:29,604
Pesemne s-a declan�at la ie�irea
supravie�uitorului din vehicul.
94
00:13:33,691 --> 00:13:35,568
Supravie�uitor?
95
00:14:00,551 --> 00:14:02,053
Doamne!
96
00:14:18,903 --> 00:14:21,489
C�t ar dura s�-l sco�i, Kate?
97
00:14:24,575 --> 00:14:26,661
Cu echipamentul adecvat...
98
00:14:28,663 --> 00:14:31,874
- Cam jum�tate de zi.
- Bine.
99
00:14:53,688 --> 00:14:56,482
Ghea�a e fragil�?
100
00:14:56,816 --> 00:15:01,404
Nu e pe limba ghe�arului.
Riscurile de fisurare sunt minime.
101
00:15:01,946 --> 00:15:03,739
Ghea�a e compact�.
102
00:15:03,781 --> 00:15:06,993
- Putem s�-l extragem �ntreg.
- Bine.
103
00:15:07,368 --> 00:15:11,163
Ar veni vreo 1,8 pe 3,6 m
�i cam un metru �n�l�ime.
104
00:15:11,289 --> 00:15:13,374
- �n jur de...
- E bine.
105
00:15:13,749 --> 00:15:19,213
S� nu se apropie nimeni de sta�ie.
S� nu r�sufle nicio informa�ie.
106
00:15:19,547 --> 00:15:22,550
Avem o macara adecvat�?
107
00:15:23,092 --> 00:15:25,678
E deja la fa�a locului, preg�tit�.
108
00:15:26,053 --> 00:15:28,848
Apropo, eu sunt Peder. �mi pare bine.
109
00:15:29,223 --> 00:15:31,851
V-a�i ocupat deja de toate.
N-ave�i nevoie de mine.
110
00:15:33,644 --> 00:15:36,314
�i el? Chiar nu-i pas� sau...
111
00:15:36,689 --> 00:15:40,693
El e Lars. Nu �tie engleze�te,
dar munce�te pe br�nci.
112
00:15:41,068 --> 00:15:45,948
Dup� cum vede�i, vehiculul a s�pat
un tunel de 200 m prin ghea��.
113
00:15:46,324 --> 00:15:51,078
S� v�d dac� am �n�eles bine.
S-a pr�bu�it �ntr-un ghe�ar.
114
00:15:52,455 --> 00:15:56,208
A ie�it f�r� destule informa�ii
din nava �n care era la ad�post?
115
00:15:56,584 --> 00:16:00,379
Poate era r�nit
�i a c�utat un loc cald.
116
00:16:02,590 --> 00:16:04,842
Presupun c� nu l-a g�sit.
117
00:16:44,382 --> 00:16:46,342
Prima noapte e grea.
118
00:16:47,718 --> 00:16:51,347
- Scuze, nu vreau s� te �in treaz�.
- Nu-i nimic.
119
00:16:57,311 --> 00:16:59,981
N-o s� le mai privim
niciodat� la fel.
120
00:17:43,941 --> 00:17:46,861
C�t s� aib� pentru transport?
121
00:17:46,944 --> 00:17:51,240
Ca s� poat� fi transportat,
trebuie t�iat de aici p�n� aici.
122
00:17:53,659 --> 00:17:55,953
�ncepem cu vreo 10 cm.
123
00:17:56,287 --> 00:18:00,249
- N-am crezut niciodat� �n asta.
- Eu am crezut toat� via�a.
124
00:18:02,501 --> 00:18:04,795
- Gata?
- Aproape.
125
00:18:05,379 --> 00:18:08,549
Bine.
126
00:18:11,594 --> 00:18:14,805
�nainte s� �ncepem,
vreau o mostr� de �esut.
127
00:18:18,893 --> 00:18:20,853
Crezi c� e bine?
128
00:18:22,229 --> 00:18:23,773
Da.
129
00:18:25,399 --> 00:18:28,986
Condi�iile sunt imprevizibile �i
nu avem echipamentele adecvate.
130
00:18:29,153 --> 00:18:32,281
- Mediul nu e steril...
- Edvard!
131
00:18:32,615 --> 00:18:35,284
Ce tij� sub�ire de burghiu ai?
132
00:18:35,451 --> 00:18:38,955
- De vreo 30 mm.
- Foarte bine.
133
00:18:40,331 --> 00:18:41,749
Undeva pe aici.
134
00:18:47,338 --> 00:18:49,840
Kate! Numai o clip�.
135
00:18:51,842 --> 00:18:55,429
S� nu m� mai contrazici
de fa�� cu ceilal�i.
136
00:18:55,513 --> 00:18:58,349
- M-am g�ndit c�...
- N-ai venit aici ca s� g�nde�ti.
137
00:18:58,516 --> 00:19:01,227
Misiunea ta e s� sco�i
specimenul �ntreg din ghea��.
138
00:19:03,020 --> 00:19:05,273
Sper c� ne �n�elegem.
139
00:20:50,962 --> 00:20:52,463
Poftim.
140
00:20:55,758 --> 00:20:58,511
- Ai mai b�ut din asta?
- Nu.
141
00:20:58,678 --> 00:21:01,597
- E foarte rea la gust.
- Domnilor, doamnelor!
142
00:21:02,598 --> 00:21:09,063
Dup� o examinare scurt�, dar
cuprinz�toare a oaspetelui nostru,
143
00:21:09,230 --> 00:21:15,230
pot s� afirm categoric
c� n-am mai v�zut la nivel celular
144
00:21:16,654 --> 00:21:21,659
ceva similar creaturii
din �nc�perea �nvecinat�.
145
00:21:22,201 --> 00:21:28,332
Impactul acestei descoperiri nu
se va estompa nici �n mii de ani.
146
00:21:28,499 --> 00:21:32,920
Lumea nu va mai fi la fel.
147
00:21:38,676 --> 00:21:44,932
Ve�i fi recunoscu�i, prieteni, drept
autorii acestei mari descoperiri.
148
00:21:45,266 --> 00:21:47,768
Am g�sit
un nemernic de extraterestru!
149
00:21:47,935 --> 00:21:50,021
Noroc!
150
00:21:52,648 --> 00:21:54,191
Mul�umesc.
151
00:22:00,156 --> 00:22:04,410
Oare dau prim� pentru aducerea
unui extraterestru �n loc de carote?
152
00:22:14,587 --> 00:22:16,839
Ave�i ceva mai de soi
dec�t siropul �sta de tuse?
153
00:22:18,007 --> 00:22:19,467
- Griggy!
- Da?
154
00:22:19,592 --> 00:22:22,553
- Aduci tu rezerva c�pitanului?
- Desigur.
155
00:22:24,347 --> 00:22:26,015
Se rezolv�.
156
00:22:50,539 --> 00:22:52,917
Unde-am pus aia?
157
00:24:33,976 --> 00:24:36,145
Doamne!
158
00:24:41,484 --> 00:24:43,444
Du-te naibii!
159
00:24:46,280 --> 00:24:48,532
Ce tic�los...
160
00:25:16,419 --> 00:25:18,004
A fugit!
161
00:25:23,343 --> 00:25:27,055
Nu glumesc! Dr�covenia e vie!
162
00:25:28,681 --> 00:25:32,852
M� uitam la ghea�� �i a s�rit afar�!
163
00:25:58,461 --> 00:26:02,090
C�ut�m �n grupuri de doi
sau trei in�i. �n toat� tab�ra.
164
00:26:02,465 --> 00:26:05,843
�ndep�rta�i-v� dac�-l g�si�i,
nu �ntreprinde�i nimic singuri.
165
00:26:06,177 --> 00:26:09,138
�i ave�i grij�!
Nu �tim �n ce stare e.
166
00:26:48,886 --> 00:26:52,765
Nu e nimic aici.
S� verific�m dincolo.
167
00:27:01,065 --> 00:27:04,652
Tu l-ai l�sat deschis, Griggs?
168
00:27:07,322 --> 00:27:11,034
- Nu mai �tiu.
- Fir-ar!
169
00:27:16,164 --> 00:27:19,959
Ai grij�!
Dr�covenia a s�rit prin tavan.
170
00:27:46,194 --> 00:27:49,989
- C�inele lui Lars.
- Doamne sfinte!
171
00:28:12,053 --> 00:28:14,222
- Ai auzit?
- Da.
172
00:28:17,684 --> 00:28:19,394
Ai grij�!
173
00:28:32,490 --> 00:28:34,325
Hai!
174
00:28:41,749 --> 00:28:44,627
La naiba!
175
00:29:00,184 --> 00:29:02,562
Ajutor! Aici!
176
00:29:03,104 --> 00:29:06,649
S� vin� cineva! Aici!
177
00:29:08,026 --> 00:29:10,361
- Unde?
- L-a atacat pe Henrik!
178
00:29:10,445 --> 00:29:14,490
Hai!
179
00:29:16,910 --> 00:29:19,203
- Doamne!
- Acolo!
180
00:29:24,375 --> 00:29:27,211
- S� fac� cineva ceva!
- Doamne!
181
00:29:36,971 --> 00:29:38,890
L-a omor�t pe Henrik!
182
00:29:54,864 --> 00:29:56,074
�mpu�c� sc�rn�via!
183
00:29:56,199 --> 00:29:58,785
Trebuie s-o ardem! Pr�je�te-o!
184
00:30:03,581 --> 00:30:07,377
- Stai!
- Haide! Arunc-o!
185
00:31:05,977 --> 00:31:07,937
Are tensiunea mic�.
186
00:31:15,361 --> 00:31:17,739
Henrik are doi copii mici.
187
00:31:21,409 --> 00:31:25,038
�tiu, e oribil. O tragedie cumplit�.
188
00:31:26,623 --> 00:31:29,709
To�i suntem �oca�i
de ce-a p��it Henrik.
189
00:31:31,502 --> 00:31:35,632
Cu tot respectul, trebuie examinate
r�m�i�ele �nainte s� se descompun�.
190
00:31:36,591 --> 00:31:40,553
- E un om, nu ni�te r�m�i�e.
- �tiu, m� refeream la creatur�.
191
00:31:41,763 --> 00:31:45,141
Suntem to�i con�tien�i
de importan�a descoperirii.
192
00:31:45,308 --> 00:31:49,729
E poate prima �i singura dat� c�nd
suntem vizita�i de un extraterestru.
193
00:31:50,271 --> 00:31:54,317
Ca oameni de �tiin��,
avem obliga�ia s�-l studiem.
194
00:31:54,442 --> 00:31:57,779
Ultima oar� n-a mers prea bine, nu?
195
00:31:57,862 --> 00:32:02,617
Ar trebui s�-l distruge�i complet.
196
00:32:04,619 --> 00:32:08,873
- Ai f�cut suficient.
- Z�u?
197
00:32:08,957 --> 00:32:13,294
Asculta�i! Amicul vostru, Olav,
e �ntr-o stare foarte proast�.
198
00:32:14,087 --> 00:32:18,633
Plec�m m�ine-diminea�� la McMurdo
�i �l ducem la spitalul militar.
199
00:32:20,009 --> 00:32:26,307
- �i ce le spui?
- Adev�rul, oric�t de aiurea sun�.
200
00:32:30,186 --> 00:32:32,897
Intr�m �n criz� de timp, Edvard.
201
00:32:37,443 --> 00:32:40,822
Peder, Jonas! Aduce�i-l �n�untru.
202
00:33:41,841 --> 00:33:44,802
M� aju�i, Kate?
203
00:33:50,141 --> 00:33:51,935
Hai!
204
00:33:56,022 --> 00:33:58,274
Trage �n partea aia.
205
00:34:24,509 --> 00:34:27,595
Are fa�a �ntr-un fel de sac amniotic.
206
00:34:55,665 --> 00:34:58,710
�esutul pare aproape nou.
207
00:35:02,046 --> 00:35:07,218
- Ce-i f�cea?
- Pare s�-l asimileze.
208
00:35:08,469 --> 00:35:12,682
Un fel de digestie. Fascinant...
209
00:35:15,810 --> 00:35:18,062
Este fascinant.
210
00:35:30,742 --> 00:35:36,664
- Ce ai, te sim�i bine?
- N-am nimic.
211
00:35:36,831 --> 00:35:38,499
- Sigur?
- Da, n-am nimic.
212
00:35:38,541 --> 00:35:40,919
- Ai nevoie de ceva?
- Nu.
213
00:36:09,614 --> 00:36:11,658
Ce-i asta?
214
00:36:13,243 --> 00:36:18,498
Pare o plac� din titan. Folosit�
la fixarea oaselor fracturate.
215
00:36:19,457 --> 00:36:23,544
A�a e.
Henrik �i-a rupt bra�ul anul trecut.
216
00:36:23,920 --> 00:36:26,506
S-a dus s� se opereze �n Argentina.
217
00:36:30,843 --> 00:36:33,763
Ce caut� afar�, dac� o avea �n bra�?
218
00:36:38,768 --> 00:36:40,603
Bun� �ntrebare.
219
00:37:00,748 --> 00:37:04,460
- Ce faci?
- Am o mostr� de �esut de la Henrik.
220
00:37:05,461 --> 00:37:07,922
Vreau s� aflu ce-i f�cea creatura.
221
00:37:18,474 --> 00:37:20,476
Uit�-te aici!
222
00:37:31,654 --> 00:37:33,698
Celulele nu sunt moarte.
223
00:37:35,700 --> 00:37:37,577
E imposibil!
224
00:37:43,166 --> 00:37:47,962
Celulele extraterestre le atac�
pe cele ale lui Henrik �i apoi...
225
00:37:50,590 --> 00:37:53,801
- Ce fac? Par s� se transforme...
- �i copiaz� celulele.
226
00:37:57,889 --> 00:38:01,059
- Nu �tiu dac� asta v�d, dar...
- �l reproduc.
227
00:38:28,753 --> 00:38:31,923
O s� te faci bine, Olav. O s� te
examineze un doctor �n McMurdo.
228
00:38:35,176 --> 00:38:36,844
Kate!
229
00:38:37,637 --> 00:38:39,430
Bun�!
230
00:38:41,432 --> 00:38:43,268
Plec�m.
231
00:38:44,269 --> 00:38:48,022
Venim c�t putem de repede
cu ajutoare, dac� ne ajut� vremea.
232
00:38:49,399 --> 00:38:51,025
Bine.
233
00:39:06,624 --> 00:39:08,543
- Ai grij� s� stea la c�ldur�!
- Desigur.
234
00:39:08,710 --> 00:39:10,795
Haide!
235
00:39:15,508 --> 00:39:19,345
Stai acolo. A�a.
236
00:40:06,851 --> 00:40:08,978
S� plec�m naibii de aici.
237
00:41:10,039 --> 00:41:11,749
Fir-ar!
238
00:41:11,874 --> 00:41:15,336
Carter! Stai!
239
00:41:25,722 --> 00:41:27,599
Ne face semn s� cobor�m.
240
00:41:29,267 --> 00:41:31,644
- Ce e?
- N-ar trebui s� plece.
241
00:41:34,105 --> 00:41:37,400
Hai s� plec�m de aici, Carter.
242
00:41:45,074 --> 00:41:48,161
- La naiba! Ateriz�m.
- S�-mi bag!
243
00:41:48,494 --> 00:41:50,330
Cobor�m!
244
00:41:53,207 --> 00:41:57,879
- S-a �nt�mplat ceva?
- Nu, totul e �n regul�.
245
00:42:04,719 --> 00:42:09,098
Probabil au uitat ceva.
Plec�m imediat.
246
00:42:12,143 --> 00:42:14,938
Nu-�i face griji. Rezist�.
247
00:42:36,584 --> 00:42:38,920
Se �nt�mpl� ceva.
248
00:43:07,240 --> 00:43:11,828
McMurdo sau oricine de pe frecven�a
de urgen��. M� auzi�i? Terminat.
249
00:43:14,664 --> 00:43:16,874
Repet, aici sta�ia Thule.
250
00:43:17,834 --> 00:43:20,670
S-au pr�bu�it aici,
chiar dup� creasta asta.
251
00:43:23,965 --> 00:43:26,217
Nu avem cum s� ajungem la ei.
252
00:43:27,802 --> 00:43:29,804
N-are nicio noim�.
253
00:43:30,597 --> 00:43:34,934
- Vizibilitatea e bun�, nu?
- Nu �ncerc�m m�car s�-i c�ut�m?
254
00:43:35,268 --> 00:43:38,813
Doar cu elicopterul ne putem apropia
�i �la e �n Halley, dup� combustibil.
255
00:43:38,980 --> 00:43:41,232
Nu poate fi o coinciden��.
256
00:43:43,860 --> 00:43:46,821
Nu prind nimic pe sta�ia radio.
Lini�te total�.
257
00:43:48,823 --> 00:43:51,701
- Vine furtuna!
- La naiba!
258
00:43:51,826 --> 00:43:53,786
Prea multe interferen�e.
259
00:44:21,231 --> 00:44:24,984
Am pierdut patru oameni. Nu avem
nici elicopter, nici transmisiuni.
260
00:44:25,109 --> 00:44:30,740
Gre�e�ti cer�nd ajutor din afar�.
Risc�m s� pierdem exclusivitatea.
261
00:44:30,907 --> 00:44:33,618
Deja nu mai conteaz�, Sander.
262
00:44:34,202 --> 00:44:36,996
Colin, Lars! Echiparea!
263
00:44:38,414 --> 00:44:40,792
Mergem cu vehiculul
la cea mai apropiat� baz�. Lars!
264
00:44:42,835 --> 00:44:44,796
Nu cred c� e o idee bun�.
265
00:44:47,423 --> 00:44:49,092
De ce, m� rog?
266
00:44:49,259 --> 00:44:53,471
Nu p�r�se�te nimeni tab�ra
p�n� nu ne l�murim ce se �nt�mpl�.
267
00:44:53,596 --> 00:44:56,266
- Eu hot�r�sc pentru grupul meu!
- �tiu, Edvard, dar...
268
00:44:56,349 --> 00:44:59,435
- De ce ai chemat elicopterul?
- Oamenii din el erau �n pericol.
269
00:45:00,186 --> 00:45:01,854
De ce?
270
00:45:02,397 --> 00:45:08,570
Am prelevat s�nge de la Henrik.
Celulele extraterestre erau �nc� vii.
271
00:45:08,653 --> 00:45:13,032
Le copiau pe cele ale lui Henrik.
Le reproduceau.
272
00:45:15,702 --> 00:45:17,620
A v�zut �i Adam.
273
00:45:20,081 --> 00:45:21,791
A�a e?
274
00:45:24,085 --> 00:45:27,672
Nu �tiu ce-am v�zut.
275
00:45:28,464 --> 00:45:32,010
- Ceva am v�zut.
- Nu �n�eleg. Ce spui?
276
00:45:36,097 --> 00:45:41,728
Creatura poate s� copieze o persoan�
�i probabil a f�cut-o deja.
277
00:45:42,270 --> 00:45:43,855
- Poftim?
- Nu se poate!
278
00:45:43,938 --> 00:45:46,065
- Pe cine?
- E absurd.
279
00:45:46,190 --> 00:45:48,443
Kate!
280
00:45:49,861 --> 00:45:52,405
Nu e momentul s� st�rne�ti panic�.
281
00:45:52,739 --> 00:45:57,243
S� ne adun�m
�i s� discut�m �n particular.
282
00:45:57,577 --> 00:45:59,704
Nu vrem discu�ii �n particular,
doctore.
283
00:45:59,787 --> 00:46:02,457
- To�i vrem informa�ii!
- Mai e ceva.
284
00:46:06,127 --> 00:46:09,255
- Ce-s alea?
- Probabil plombele cuiva.
285
00:46:10,048 --> 00:46:13,509
- Erau �n du�, �ntr-o balt� de s�nge.
- O balt� de s�nge?
286
00:46:14,052 --> 00:46:19,390
Cloneaz� celule, nu materiale
anorganice. Pe astea le-a eliminat.
287
00:46:20,600 --> 00:46:23,603
- Am pierdut destul� vreme. Lars!
- Ascult�!
288
00:46:24,812 --> 00:46:30,610
M-am �ntors s� verific �i s�ngele
disp�ruse. Cineva l-a cur��at.
289
00:46:32,028 --> 00:46:37,283
Orice ar fi, e �nc� aici.
290
00:46:43,748 --> 00:46:45,500
Am auzit destul.
291
00:46:45,833 --> 00:46:48,503
Lars, Colin, echiparea!
Plec�m �n zece minute.
292
00:46:49,462 --> 00:46:52,924
Te rog, Edvard. Nu po�i s� pleci.
293
00:46:53,883 --> 00:46:56,761
Nu pleca!
Nu �tii cu ce avem de-a face!
294
00:47:00,848 --> 00:47:02,809
Felicit�ri!
295
00:47:12,360 --> 00:47:14,237
Kate!
296
00:47:17,949 --> 00:47:22,287
Nu �tiu dac� s� vorbesc.
Nu vreau s�-i fac necazuri nim�nui.
297
00:47:22,453 --> 00:47:24,414
Despre ce s� vorbe�ti?
298
00:47:24,789 --> 00:47:29,877
Ai spus c� a cur��at cineva
s�ngele de la du�.
299
00:47:30,670 --> 00:47:33,673
- �i c� poate nu e el �nsu�i.
- Te rog, Juliette!
300
00:47:35,300 --> 00:47:36,968
Ce-ai v�zut?
301
00:47:37,802 --> 00:47:43,600
Dup� pr�bu�ire, l-am v�zut
parc� pe Colin ie�ind de la du�.
302
00:47:44,142 --> 00:47:49,856
�inea ceva,
ca un prosop sau o c�rp�.
303
00:47:50,648 --> 00:47:54,319
Nu sunt sigur�, Kate, dar...
304
00:48:12,003 --> 00:48:15,173
Se duce cu Edvard.
Nu-i putem l�sa s� plece.
305
00:48:15,506 --> 00:48:17,759
Nu putem l�sa pe nimeni s� plece.
306
00:48:18,927 --> 00:48:21,763
�tiu unde �in cheile de la vehicule.
307
00:48:29,604 --> 00:48:31,981
- Unde sunt?
- �n sertarul �la.
308
00:48:33,608 --> 00:48:35,443
- �sta?
- Da.
309
00:48:39,322 --> 00:48:42,408
- C�te caut?
- Cinci.
310
00:48:44,410 --> 00:48:46,496
Trei �i patru.
311
00:48:47,872 --> 00:48:49,624
Cinci ai spus?
312
00:49:26,661 --> 00:49:28,121
Fugi!
313
00:49:39,340 --> 00:49:44,804
- Ce s-a �nt�mplat, Kate?
- L-a prins pe Karl!
314
00:50:03,948 --> 00:50:04,824
Kate...
315
00:50:19,184 --> 00:50:20,977
Arde-o!
316
00:51:24,541 --> 00:51:26,460
Ajunge. Da�i-v� �n spate!
317
00:51:29,129 --> 00:51:31,298
Arzi �n iad!
318
00:51:48,732 --> 00:51:50,817
Ce naiba ni se �nt�mpl�?
319
00:51:55,322 --> 00:52:00,118
κi atac� prada
�i o reproduce �ntocmai.
320
00:52:01,495 --> 00:52:05,123
Apoi, se ascunde �n ea �i a�teapt�.
321
00:52:08,418 --> 00:52:10,504
E �nc� printre noi?
322
00:52:13,757 --> 00:52:16,176
Poate fi oricare dintre noi.
323
00:52:21,932 --> 00:52:25,227
- Trebuie s� plec�m.
- Da, imediat.
324
00:52:25,560 --> 00:52:27,938
Pute�i nimeri �ntr-un vehicul cu ea.
325
00:52:29,314 --> 00:52:33,360
Singuri, vulnerabili.
326
00:52:35,612 --> 00:52:37,739
Exact cum vrea ea.
327
00:52:39,366 --> 00:52:44,120
�n plus, a�i ajuta-o s� scape
de aici. S� se r�sp�ndeasc�.
328
00:52:46,540 --> 00:52:48,792
Se comport� ca un virus.
329
00:52:49,376 --> 00:52:53,213
- Cum proced�m cu virusurile?
- Carantin�.
330
00:52:54,881 --> 00:53:00,428
- O izol�m �i o ucidem.
- Da.
331
00:53:02,013 --> 00:53:04,558
Trebuie s� ne baz�m pe �tiin��.
332
00:53:04,724 --> 00:53:08,061
S�ngele nostru necontaminat,
pus �n contact cu celulele creaturii,
333
00:53:08,145 --> 00:53:11,356
s-ar putea s� aib� o reac�ie.
334
00:53:11,565 --> 00:53:15,777
Prelev�m s�nge de la toat� lumea
�i facem analize.
335
00:53:16,987 --> 00:53:19,906
Da, ne ocup�m Adam �i cu mine.
336
00:53:21,533 --> 00:53:23,535
Bine.
337
00:53:24,911 --> 00:53:27,789
Lars �i cu mine scoatem din uz
vehiculele.
338
00:53:29,166 --> 00:53:31,877
Ne baz�m pe planul �sta.
339
00:53:34,921 --> 00:53:37,591
E singura noastr� �ans�
s� sc�p�m din asta.
340
00:53:54,065 --> 00:53:56,026
- Gata?
- Da.
341
00:53:56,359 --> 00:53:58,653
- Nu mai sunt vehicule?
- Gata.
342
00:53:59,237 --> 00:54:01,364
Bine.
343
00:54:10,290 --> 00:54:12,167
Ce e?
344
00:54:38,193 --> 00:54:40,362
Grenade.
345
00:54:50,080 --> 00:54:51,998
E totul �n regul�?
346
00:54:57,546 --> 00:55:00,215
Da, toate bune.
347
00:55:02,050 --> 00:55:04,136
Bine.
348
00:55:05,345 --> 00:55:07,806
- S� intr�m, Lars.
- Bine.
349
00:55:07,889 --> 00:55:11,852
S� mergem, Kate.
Se �nte�e�te furtuna.
350
00:55:28,034 --> 00:55:30,203
Cine e acolo?
351
00:55:41,882 --> 00:55:44,092
Mai repede, vin!
352
00:55:57,981 --> 00:56:00,150
Americanii...
353
00:56:02,777 --> 00:56:05,489
Niciun om nu putea s� scape
cu via�� dup� pr�bu�irea aia.
354
00:56:07,532 --> 00:56:10,869
S�-i ardem! Aici �i acum.
355
00:56:13,747 --> 00:56:17,042
Peder! Ar fi omor.
356
00:56:17,167 --> 00:56:20,462
- A�a supravie�uim, Kate.
- Nu e nevoie s�-i omor�m.
357
00:56:20,670 --> 00:56:24,633
S�-i �nchidem
p�n� e gata testul lui Sander.
358
00:56:26,051 --> 00:56:28,136
Te rog.
359
00:56:29,513 --> 00:56:31,640
Te rog.
360
00:57:25,360 --> 00:57:30,532
Vi se pare o idee bun�
s� ne �nchide�i?
361
00:57:34,452 --> 00:57:36,913
Ave�i nevoie de ajutorul nostru.
362
00:57:40,792 --> 00:57:43,211
Nu mi�ca�i, dracilor!
363
00:57:43,753 --> 00:57:46,631
Bine...
364
00:57:49,926 --> 00:57:51,803
Kate!
365
00:57:52,971 --> 00:57:56,892
C��iva oameni de �tiin�� nu se pot
pune cu ce-am v�zut �n elicopter.
366
00:57:58,101 --> 00:58:00,896
Din punctul meu de vedere,
a�i putea fi voi �n�iv� creaturi.
367
00:58:01,438 --> 00:58:04,983
Greu de crezut c� a�i supravie�uit
am�ndoi pr�bu�irii.
368
00:58:05,150 --> 00:58:08,487
- �n�eleg, dar...
- Preg�tim un test.
369
00:58:10,322 --> 00:58:12,824
O s� ne l�murim care ce e.
370
00:58:13,158 --> 00:58:16,077
E tot ce pot face pentru voi
deocamdat�.
371
00:59:01,289 --> 00:59:03,542
La naiba!
372
00:59:21,643 --> 00:59:24,062
A fost sabotaj. N-a mai r�mas nimic.
373
00:59:25,272 --> 00:59:27,274
Nu mai exist� testul.
374
00:59:27,816 --> 00:59:30,902
- Cum a fost posibil?
- N-a fost un accident.
375
00:59:32,112 --> 00:59:37,993
Tu erai acolo.
Ai fost ultimul �n�untru.
376
00:59:38,368 --> 00:59:40,871
- M� acuzi pe mine?
- De ce nu?
377
00:59:41,621 --> 00:59:43,999
- Are ceva de ascuns.
- E�ti t�mpit?
378
00:59:44,166 --> 00:59:46,293
Eu preg�team testul.
Am lipsit dou� minute!
379
00:59:46,334 --> 00:59:48,503
- Nu vrei s� �tim adev�rul, nu?
- Potole�te-te!
380
00:59:48,628 --> 00:59:51,506
Aiurea! Nu-mi zice
s� m� potolesc. E un co�mar!
381
00:59:51,882 --> 00:59:54,342
Ar mai fi o metod�.
382
00:59:58,013 --> 01:00:02,517
Putem s� mai afl�m �ntr-un fel.
383
01:00:19,117 --> 01:00:21,745
D�-mi lanterna ta, Peder.
384
01:00:26,082 --> 01:00:28,210
Spune-i lui Lars s� deschid� gura.
385
01:00:29,419 --> 01:00:31,505
Spune-i s� deschid� gura.
386
01:00:34,800 --> 01:00:36,968
Deschide gura.
387
01:00:44,601 --> 01:00:46,144
E bine.
388
01:00:46,728 --> 01:00:51,983
Lars are plombe. E om. Creatura nu
poate reproduce materiale anorganice.
389
01:00:53,193 --> 01:00:55,070
Vezi?
390
01:00:55,612 --> 01:00:57,614
Da.
391
01:01:07,749 --> 01:01:09,209
Bine.
392
01:01:13,713 --> 01:01:17,134
- Deschide-o!
- Haide!
393
01:01:18,093 --> 01:01:20,095
Tu urmezi.
394
01:01:20,178 --> 01:01:22,556
Deschide-o!
395
01:01:29,604 --> 01:01:31,189
Bine.
396
01:01:38,029 --> 01:01:43,076
Tot e ceva. Mai elimin�m
o parte dintre noi.
397
01:01:43,243 --> 01:01:47,456
- M� omor��i pentru igiena oral�?
- Nu omor�m pe nimeni.
398
01:01:48,206 --> 01:01:49,499
Kate!
399
01:01:49,624 --> 01:01:52,919
- Casc� gura, nev�stuic�!
- Z�u, Kate...
400
01:01:56,214 --> 01:01:59,342
- F�-o!
- Kate!
401
01:02:02,804 --> 01:02:04,973
Deschide-o!
402
01:02:20,572 --> 01:02:22,616
Du-te acolo!
403
01:02:35,879 --> 01:02:38,965
�tii �i tu
c� sunt prea multe variabile.
404
01:02:41,009 --> 01:02:43,053
Deschide gura.
405
01:02:47,974 --> 01:02:50,185
Deschide gura!
406
01:02:51,561 --> 01:02:53,563
Sunt din por�elan.
407
01:02:57,442 --> 01:02:59,402
Du-te l�ng� Adam.
408
01:03:03,740 --> 01:03:07,619
Mai are cineva lucr�ri din por�elan
sau dantur� perfect�?
409
01:03:11,540 --> 01:03:14,626
- E absurd.
- Deschide naibii gura!
410
01:03:33,103 --> 01:03:35,021
Nu e corect.
411
01:04:00,589 --> 01:04:03,216
Du-te cu Lars, Jonas.
412
01:04:03,383 --> 01:04:06,011
Aduce�i-i pe Carter �i Jameson,
s�-i verific�m �i pe ei.
413
01:04:06,136 --> 01:04:08,221
De ce nu-i l�s�m acolo?
414
01:04:08,346 --> 01:04:11,183
- Nu pot s� fac� nimic.
- Trebuie s� �tim.
415
01:04:11,349 --> 01:04:15,061
- Vrea s�-i aducem pe americani.
- Atunci, s� mergem!
416
01:04:16,229 --> 01:04:18,023
Hai!
417
01:04:39,044 --> 01:04:41,379
E de�teapt�.
418
01:04:45,300 --> 01:04:47,219
Da.
419
01:04:47,969 --> 01:04:50,013
Ea e �efa acum.
420
01:05:38,562 --> 01:05:42,065
La naiba, au fugit!
421
01:05:43,441 --> 01:05:47,863
S� ne �ntoarcem �n�untru, Lars.
422
01:05:48,822 --> 01:05:51,491
Nu, trebuie s�-i g�sim.
423
01:05:51,616 --> 01:05:55,203
Ai grij�, Lars. Nu sunt oameni!
424
01:05:57,038 --> 01:06:03,211
Lars!
425
01:06:04,421 --> 01:06:08,550
Stai, Lars!
426
01:06:11,845 --> 01:06:13,638
Peder.
427
01:06:14,639 --> 01:06:17,392
Stai calm!
428
01:06:19,853 --> 01:06:23,315
Amenin�area nu e aici, e afar�.
429
01:06:23,398 --> 01:06:26,067
Americanii sunt du�manii.
430
01:06:26,860 --> 01:06:31,072
- Are dreptate, Peder.
- Nu conteaz� ce-�i spun.
431
01:06:32,491 --> 01:06:34,910
Nu po�i avea �ncredere �n ei!
432
01:06:39,039 --> 01:06:40,874
P�ze�te-i!
433
01:06:44,961 --> 01:06:51,676
Deschide, Kate!
434
01:06:54,513 --> 01:06:57,682
- Unde sunt ceilal�i?
- L-au atacat!
435
01:06:58,058 --> 01:07:00,060
- Cine?
- L-au prins pe Lars!
436
01:07:00,185 --> 01:07:02,646
Peder! L-au prins pe Lars!
437
01:07:02,671 --> 01:07:04,397
- Ce s-a �nt�mplat?
- �ine-i la distan��, Peder!
438
01:07:04,481 --> 01:07:06,666
- Trebuie s�-l ajut�m!
- Stai cu ochii pe ei, Peder!
439
01:07:06,691 --> 01:07:08,777
- Ce s-a �nt�mplat?
- L-au prins pe Lars, Peder!
440
01:07:08,819 --> 01:07:11,738
- Du�manul e afar�.
- Nu �tim dac�-s de �ncredere!
441
01:07:12,113 --> 01:07:17,202
- Nu-i asculta, Peder.
- Stai cu ochii pe ei, Peder!
442
01:07:21,957 --> 01:07:24,042
Au intrat.
443
01:07:35,846 --> 01:07:38,431
Unde naiba e Lars?
444
01:07:38,598 --> 01:07:40,517
- Calmeaz�-te!
- Unde-i Lars?
445
01:07:40,642 --> 01:07:41,977
Am zis s� te calmezi!
446
01:07:42,144 --> 01:07:45,272
- Unde naiba e Lars?
- Las� arunc�torul!
447
01:07:46,231 --> 01:07:49,484
- S�-i spun� cineva!
- Nu-l asculta, Peder.
448
01:07:50,235 --> 01:07:54,281
- Las�-l jos!
- L-au omor�t pe Lars.
449
01:07:54,823 --> 01:07:57,242
Arde-i!
450
01:08:10,547 --> 01:08:13,300
Peder...
451
01:08:16,803 --> 01:08:22,642
- Verific ce-mi face prietenul.
- E-n regul�.
452
01:08:24,644 --> 01:08:26,771
Voia s� trag�.
453
01:08:39,201 --> 01:08:42,370
- O s� se aprind�!
- Ferea, o s� explodeze!
454
01:09:02,724 --> 01:09:07,312
Edvard!
455
01:09:16,863 --> 01:09:18,740
- Ridic�-l!
- Bine.
456
01:09:22,828 --> 01:09:26,248
Tu! Da, tu! Ajut�-l!
457
01:09:35,132 --> 01:09:37,217
Ie�i�i de acolo!
458
01:09:38,009 --> 01:09:40,345
Imediat!
459
01:09:46,101 --> 01:09:48,645
Toat� lumea �n sala de relaxare.
460
01:09:54,609 --> 01:09:56,695
Hai, ridica�i-l!
461
01:10:03,326 --> 01:10:05,036
Sta�i jos.
462
01:10:11,877 --> 01:10:14,045
Nu to�i suntem oameni.
463
01:10:15,881 --> 01:10:17,966
Pune�i-l acolo, pe canapea!
464
01:10:36,067 --> 01:10:37,861
D�-l jos!
465
01:10:39,029 --> 01:10:41,198
Ce naiba-i porc�ria asta?
466
01:10:51,792 --> 01:10:55,253
- Carter!
- Arde-l, Carter!
467
01:10:55,587 --> 01:10:57,798
- Nu �tiu ce are!
- S�-mi bag!
468
01:10:57,923 --> 01:11:00,842
La naiba, Carter, arde-l!
469
01:11:07,849 --> 01:11:09,726
Adam!
470
01:11:15,941 --> 01:11:18,652
S�-mi bag! Masa, Carter!
471
01:11:20,278 --> 01:11:24,074
- Carter!
- E o problem� cu presiunea!
472
01:11:27,953 --> 01:11:29,871
Feri�i!
473
01:11:30,622 --> 01:11:32,499
Carter!
474
01:11:43,510 --> 01:11:45,387
Trebuie scos aerul!
475
01:11:51,184 --> 01:11:53,353
Nu!
476
01:12:13,123 --> 01:12:15,542
Arde-l!
477
01:12:18,795 --> 01:12:22,132
Nu! Ajutor!
478
01:13:28,365 --> 01:13:30,617
Sunt aici, prietene.
479
01:14:17,914 --> 01:14:19,916
Carter!
480
01:14:21,960 --> 01:14:27,382
- E�ti teaf�r�?
- Da.
481
01:14:31,720 --> 01:14:35,015
- Tu?
- Nu �nc�.
482
01:14:36,183 --> 01:14:39,102
O g�sim �i o omor�m.
483
01:15:49,848 --> 01:15:53,227
- Probabil Sander.
- Da.
484
01:16:13,998 --> 01:16:16,667
- Fir-ar!
- Doamne!
485
01:16:19,962 --> 01:16:22,256
- O vezi?
- Unde s-a dus?
486
01:16:23,883 --> 01:16:25,759
Acolo!
487
01:16:26,093 --> 01:16:28,012
D�-te �n spate!
488
01:16:37,730 --> 01:16:39,982
Nu-l atinge!
489
01:16:58,250 --> 01:17:01,420
- Ai auzit?
- Da.
490
01:20:48,439 --> 01:20:50,232
Kate!
491
01:21:13,714 --> 01:21:15,466
- Sander...
- Stai!
492
01:21:15,841 --> 01:21:19,428
�i ce dac�? O s� �nghe�e.
493
01:21:19,803 --> 01:21:23,098
�i dac� nu o face?
Dac� scap� de aici?
494
01:21:23,891 --> 01:21:26,143
Pot s� moar� milioane de oameni.
495
01:21:26,227 --> 01:21:28,812
- N-are unde s� se duc�!
- Ba da.
496
01:21:40,616 --> 01:21:42,493
Gata.
497
01:22:26,412 --> 01:22:28,289
Ce e?
498
01:22:32,626 --> 01:22:36,797
- Ce s-a �nt�mplat cu Lars?
- Nu l-am omor�t noi.
499
01:23:34,063 --> 01:23:35,689
Hai!
500
01:24:03,759 --> 01:24:05,636
Fugi!
501
01:24:19,149 --> 01:24:22,653
- Carter!
- Kate!
502
01:24:22,820 --> 01:24:25,364
Kate!
503
01:24:29,243 --> 01:24:31,745
Kate!
504
01:25:56,205 --> 01:25:57,831
Kate?
505
01:26:01,502 --> 01:26:03,754
Kate!
506
01:30:18,551 --> 01:30:20,719
Kate!
507
01:31:28,829 --> 01:31:31,248
Acum, ce facem?
508
01:31:36,170 --> 01:31:40,382
E o sta�ie ruseasc�
la vreo 80 km de aici.
509
01:31:42,593 --> 01:31:44,887
Ar trebui s� ne ajung� benzina.
510
01:31:52,144 --> 01:31:57,775
- O s� sc�p�m de aici.
- Bine.
511
01:32:17,920 --> 01:32:19,880
S� mergem!
512
01:32:21,549 --> 01:32:23,425
Pun �sta �n spate.
513
01:32:40,860 --> 01:32:45,739
�tii cum mi-am dat seama c� e�ti om
c�nd te-ai �ntors la baz�?
514
01:32:48,409 --> 01:32:50,327
Nu.
515
01:32:52,580 --> 01:32:54,874
Cercelul.
516
01:33:03,132 --> 01:33:05,426
Era �n cealalt� ureche.
517
01:33:16,437 --> 01:33:20,316
Kate! Ce faci?
518
01:33:21,525 --> 01:33:24,820
Hai s� discut�m. Vorbe�te cu mine.
519
01:33:25,154 --> 01:33:29,950
Kate!
520
01:33:32,620 --> 01:33:35,915
Nu!
521
01:35:55,848 --> 01:35:57,642
Doamne!
522
01:36:04,857 --> 01:36:09,278
Hei! M� aude cineva?
523
01:36:17,996 --> 01:36:23,126
Edvard!
524
01:36:28,881 --> 01:36:31,342
Lars!
525
01:36:48,818 --> 01:36:52,739
Eu sunt, Lars!
526
01:36:53,156 --> 01:36:54,657
Deschide gura!
527
01:36:54,741 --> 01:36:57,118
F� cum ��i spun!
528
01:36:57,869 --> 01:37:02,415
Sunt Matias, Lars.
529
01:37:13,217 --> 01:37:17,930
�la nu e c�ine.
Porne�te imediat elicopterul!
530
01:37:25,355 --> 01:37:28,066
Hai, decoleaz�!
38862