All language subtitles for The.Thing.2011.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,361 --> 00:01:12,116 Antarctica, iarna anului 1982 2 00:01:48,527 --> 00:01:52,865 Mai �tiu unul. Chiar mi�to. 3 00:01:53,616 --> 00:01:58,829 Unul face amor cu nevasta �ntr-o noapte �i le intr� b�iatul �n camer�. 4 00:01:58,996 --> 00:02:01,666 Stai o clip�. Direc�ia e corect�? 5 00:02:02,625 --> 00:02:04,085 Olav! 6 00:02:05,503 --> 00:02:10,508 - Ce naiba c�ut�m? - Mergi tot �nainte. 7 00:02:11,467 --> 00:02:14,428 Ne apropiem de sursa semnalului. 8 00:02:15,596 --> 00:02:17,473 Zi mai departe. 9 00:02:19,100 --> 00:02:23,104 Copilul e �ngrozit. Fuge din camer� pl�ng�nd. 10 00:02:23,271 --> 00:02:25,982 Mama se �ntreab� speriat� ce e de f�cut. 11 00:02:26,107 --> 00:02:31,487 Tat�l zice c� rezolv� el. 12 00:02:33,906 --> 00:02:37,952 Iese din dormitor, se duce, deschide u�a de la camera fiului 13 00:02:38,035 --> 00:02:41,998 �i �l g�se�te pe micu�ul Sven c�lare pe bunic�-sa. 14 00:02:42,164 --> 00:02:47,420 I-o punea de mama focului. H��a-h��a, tot a�a! 15 00:02:47,795 --> 00:02:53,509 Se �ntoarce �i-i spune tat�lui: "Nu mai e mi�to c�nd e maic�-ta, nu?" 16 00:02:59,515 --> 00:03:01,183 Opre�te! 17 00:03:08,232 --> 00:03:09,859 Suntem aproape. 18 00:03:14,155 --> 00:03:16,032 Suntem chiar deasupra. 19 00:03:39,678 --> 00:03:41,973 S� nu mi�te nimeni! 20 00:03:53,736 --> 00:03:55,696 S� nu mi�te nimeni! 21 00:04:08,125 --> 00:04:10,044 Doamne! 22 00:04:22,306 --> 00:04:28,306 CREATURA 23 00:05:20,197 --> 00:05:22,366 - Kate! - Fir-ar! 24 00:05:22,950 --> 00:05:26,078 Scuze, Kate. Tipii �tia spun c� �i a�teptai. 25 00:05:26,120 --> 00:05:28,372 - Desigur. Mersi, Hank. - Mersi. 26 00:05:30,166 --> 00:05:36,166 - Bun�! Ai uitat, nu-i a�a? - Nu, doar c�... 27 00:05:38,466 --> 00:05:40,426 Ba da. 28 00:05:40,760 --> 00:05:45,681 - Voia doar s�... Uite-l. - Sunt dr. Sander Halvorson. 29 00:05:46,432 --> 00:05:50,227 - Kate Lloyd. - Da. �tii cine sunt? 30 00:05:52,438 --> 00:05:54,065 Da. 31 00:05:54,649 --> 00:05:59,820 Adam mi-a spus c� e�ti expert� �n paleontologia vertebratelor. 32 00:05:59,904 --> 00:06:01,989 E principala mea specializare. 33 00:06:02,114 --> 00:06:07,745 - Ai extras specimene din ghea��. - Am lucrat �n situri din zone reci. 34 00:06:09,121 --> 00:06:10,998 Bine. 35 00:06:14,752 --> 00:06:19,882 Un vechi amic �i coleg din Oslo are o sta�ie de cercetare �n Antarctica. 36 00:06:20,424 --> 00:06:25,137 Echipa lui a f�cut acum 48 de ore o descoperire remarcabil�. 37 00:06:26,305 --> 00:06:29,308 Z�u? Ce-au descoperit? 38 00:06:29,684 --> 00:06:34,730 Mergem m�ine-sear� s� examin�m situl. �mi trebuie un paleontolog. 39 00:06:36,565 --> 00:06:42,029 Trebuie s�-mi fac o idee despre ce mi se cere s� dezgrop, doctore. 40 00:06:42,571 --> 00:06:45,199 - Exist� o structur�. - O structur�? 41 00:06:46,409 --> 00:06:48,786 - Da. - �n Antarctica? 42 00:06:49,120 --> 00:06:53,082 �i un specimen. E tot ce-�i pot spune. 43 00:06:54,292 --> 00:06:59,505 - Presupun c� n-am timp de g�ndire. - Nu, regret. R�spunde-mi pe loc. 44 00:07:07,179 --> 00:07:09,348 M� intereseaz�. 45 00:07:09,682 --> 00:07:14,145 Grozav! ��i spune Adam detaliile despre plecare. 46 00:07:17,231 --> 00:07:20,276 - Te a�tept �n ma�in�. - Desigur. Mul�umesc. 47 00:07:22,320 --> 00:07:23,904 Adam! 48 00:07:26,324 --> 00:07:29,744 - Ce naiba se �nt�mpl�? - Ai aflat deja tot ce �tiu. 49 00:07:30,703 --> 00:07:33,914 Dar lucrez de trei ani pentru el 50 00:07:33,998 --> 00:07:37,043 �i nu l-am mai v�zut at�t de entuziasmat. 51 00:08:12,828 --> 00:08:15,039 Americanc�? 52 00:08:26,259 --> 00:08:28,010 Uite la �sta. 53 00:08:29,845 --> 00:08:32,139 Cum e omene�te posibil? 54 00:08:44,860 --> 00:08:47,571 Speram s� m� aju�i cu ceva. 55 00:08:48,114 --> 00:08:52,368 N-am mai pus m�na pe un ziar de mai bine de trei s�pt�m�ni 56 00:08:52,535 --> 00:08:55,496 �i �mi arde buza dup� o informa�ie. 57 00:08:55,871 --> 00:09:01,168 - Nu-�i strica ziua, Carter! - Despre ce informa�ie e vorba? 58 00:09:01,335 --> 00:09:03,796 Cum stau cei de la Cavaliers? 59 00:09:05,381 --> 00:09:12,179 - Nu m� omor dup� fotbal. - Joac� baschet. 60 00:09:12,305 --> 00:09:15,975 Cu chiu, cu vai. Doar sunt Cavaliers. 61 00:09:17,852 --> 00:09:20,688 - Regret, nu te pot ajuta. - Nu-i nimic. 62 00:09:20,771 --> 00:09:25,943 �n orice caz, orice ave�i de f�cut, s� termina�i �n vreo dou� zile. 63 00:09:26,694 --> 00:09:29,447 - De ce? - Vine o furtun�. 64 00:09:30,448 --> 00:09:33,159 - Una nasoal�. - Bun� diminea�a, Griggs! 65 00:09:33,284 --> 00:09:39,284 Are dreptate. Nu vrei s� te prind� izolat� cu o duzin� de norvegieni. 66 00:09:43,210 --> 00:09:45,004 Crede-m� pe cuv�nt. 67 00:09:52,887 --> 00:09:55,431 Baza e �n fa��, la nord-nord-est. 68 00:09:56,849 --> 00:10:00,353 Aici H3 Sea King, ne apropiem de Thule. Ne recep�iona�i? 69 00:10:01,812 --> 00:10:07,026 Bun�, H3 Sea King! Apropie-te dinspre vest. Ai liber. 70 00:10:20,957 --> 00:10:22,792 Reduc tura�ia! 71 00:10:25,211 --> 00:10:26,587 Liber, Griggs. 72 00:10:31,300 --> 00:10:33,219 - Dr. Halvorson? - Da. 73 00:10:33,552 --> 00:10:36,013 - Bun venit la Thule! - Mul�umesc. 74 00:10:36,180 --> 00:10:39,267 Edvard a spus s� merge�i direct la fa�a locului. 75 00:10:40,851 --> 00:10:42,687 V� duce Lars. 76 00:10:44,480 --> 00:10:45,856 - Bun�! - Bun�. Bun venit! 77 00:10:46,274 --> 00:10:47,692 - Urc� �n vehicul! - Mersi. 78 00:10:47,858 --> 00:10:49,610 Bun� ziua, domnule! 79 00:11:46,918 --> 00:11:48,836 Aten�ie la trepte! 80 00:11:55,676 --> 00:11:57,595 Edvard! 81 00:11:59,013 --> 00:12:01,349 - Ai venit! - Normal. 82 00:12:05,061 --> 00:12:07,521 Ea e Kate Lloyd. 83 00:12:08,481 --> 00:12:10,691 - Paleontologa de la Columbia. - Bun venit! 84 00:12:11,067 --> 00:12:13,736 - Adam Finch, asistentul meu. - Bun venit! 85 00:12:14,278 --> 00:12:16,155 Edvard, bunul meu prieten. 86 00:12:16,280 --> 00:12:19,867 Karl �i Juliette, din echipa mea. Ambii sunt geologi. 87 00:12:19,951 --> 00:12:21,953 - Bun�! - Bun venit! 88 00:12:22,536 --> 00:12:27,500 S� v� ar�t pentru ce a�i zburat 16.000 km. 89 00:13:08,291 --> 00:13:10,376 Sfinte Sisoe! 90 00:13:10,751 --> 00:13:14,505 Am estimat c� e aici de vreo 100.000 de ani. 91 00:13:15,506 --> 00:13:17,633 Am recep�ionat un semnal. 92 00:13:20,052 --> 00:13:24,307 - Probabil un fel de S.O.S. - Incredibil. 93 00:13:24,890 --> 00:13:29,604 Pesemne s-a declan�at la ie�irea supravie�uitorului din vehicul. 94 00:13:33,691 --> 00:13:35,568 Supravie�uitor? 95 00:14:00,551 --> 00:14:02,053 Doamne! 96 00:14:18,903 --> 00:14:21,489 C�t ar dura s�-l sco�i, Kate? 97 00:14:24,575 --> 00:14:26,661 Cu echipamentul adecvat... 98 00:14:28,663 --> 00:14:31,874 - Cam jum�tate de zi. - Bine. 99 00:14:53,688 --> 00:14:56,482 Ghea�a e fragil�? 100 00:14:56,816 --> 00:15:01,404 Nu e pe limba ghe�arului. Riscurile de fisurare sunt minime. 101 00:15:01,946 --> 00:15:03,739 Ghea�a e compact�. 102 00:15:03,781 --> 00:15:06,993 - Putem s�-l extragem �ntreg. - Bine. 103 00:15:07,368 --> 00:15:11,163 Ar veni vreo 1,8 pe 3,6 m �i cam un metru �n�l�ime. 104 00:15:11,289 --> 00:15:13,374 - �n jur de... - E bine. 105 00:15:13,749 --> 00:15:19,213 S� nu se apropie nimeni de sta�ie. S� nu r�sufle nicio informa�ie. 106 00:15:19,547 --> 00:15:22,550 Avem o macara adecvat�? 107 00:15:23,092 --> 00:15:25,678 E deja la fa�a locului, preg�tit�. 108 00:15:26,053 --> 00:15:28,848 Apropo, eu sunt Peder. �mi pare bine. 109 00:15:29,223 --> 00:15:31,851 V-a�i ocupat deja de toate. N-ave�i nevoie de mine. 110 00:15:33,644 --> 00:15:36,314 �i el? Chiar nu-i pas� sau... 111 00:15:36,689 --> 00:15:40,693 El e Lars. Nu �tie engleze�te, dar munce�te pe br�nci. 112 00:15:41,068 --> 00:15:45,948 Dup� cum vede�i, vehiculul a s�pat un tunel de 200 m prin ghea��. 113 00:15:46,324 --> 00:15:51,078 S� v�d dac� am �n�eles bine. S-a pr�bu�it �ntr-un ghe�ar. 114 00:15:52,455 --> 00:15:56,208 A ie�it f�r� destule informa�ii din nava �n care era la ad�post? 115 00:15:56,584 --> 00:16:00,379 Poate era r�nit �i a c�utat un loc cald. 116 00:16:02,590 --> 00:16:04,842 Presupun c� nu l-a g�sit. 117 00:16:44,382 --> 00:16:46,342 Prima noapte e grea. 118 00:16:47,718 --> 00:16:51,347 - Scuze, nu vreau s� te �in treaz�. - Nu-i nimic. 119 00:16:57,311 --> 00:16:59,981 N-o s� le mai privim niciodat� la fel. 120 00:17:43,941 --> 00:17:46,861 C�t s� aib� pentru transport? 121 00:17:46,944 --> 00:17:51,240 Ca s� poat� fi transportat, trebuie t�iat de aici p�n� aici. 122 00:17:53,659 --> 00:17:55,953 �ncepem cu vreo 10 cm. 123 00:17:56,287 --> 00:18:00,249 - N-am crezut niciodat� �n asta. - Eu am crezut toat� via�a. 124 00:18:02,501 --> 00:18:04,795 - Gata? - Aproape. 125 00:18:05,379 --> 00:18:08,549 Bine. 126 00:18:11,594 --> 00:18:14,805 �nainte s� �ncepem, vreau o mostr� de �esut. 127 00:18:18,893 --> 00:18:20,853 Crezi c� e bine? 128 00:18:22,229 --> 00:18:23,773 Da. 129 00:18:25,399 --> 00:18:28,986 Condi�iile sunt imprevizibile �i nu avem echipamentele adecvate. 130 00:18:29,153 --> 00:18:32,281 - Mediul nu e steril... - Edvard! 131 00:18:32,615 --> 00:18:35,284 Ce tij� sub�ire de burghiu ai? 132 00:18:35,451 --> 00:18:38,955 - De vreo 30 mm. - Foarte bine. 133 00:18:40,331 --> 00:18:41,749 Undeva pe aici. 134 00:18:47,338 --> 00:18:49,840 Kate! Numai o clip�. 135 00:18:51,842 --> 00:18:55,429 S� nu m� mai contrazici de fa�� cu ceilal�i. 136 00:18:55,513 --> 00:18:58,349 - M-am g�ndit c�... - N-ai venit aici ca s� g�nde�ti. 137 00:18:58,516 --> 00:19:01,227 Misiunea ta e s� sco�i specimenul �ntreg din ghea��. 138 00:19:03,020 --> 00:19:05,273 Sper c� ne �n�elegem. 139 00:20:50,962 --> 00:20:52,463 Poftim. 140 00:20:55,758 --> 00:20:58,511 - Ai mai b�ut din asta? - Nu. 141 00:20:58,678 --> 00:21:01,597 - E foarte rea la gust. - Domnilor, doamnelor! 142 00:21:02,598 --> 00:21:09,063 Dup� o examinare scurt�, dar cuprinz�toare a oaspetelui nostru, 143 00:21:09,230 --> 00:21:15,230 pot s� afirm categoric c� n-am mai v�zut la nivel celular 144 00:21:16,654 --> 00:21:21,659 ceva similar creaturii din �nc�perea �nvecinat�. 145 00:21:22,201 --> 00:21:28,332 Impactul acestei descoperiri nu se va estompa nici �n mii de ani. 146 00:21:28,499 --> 00:21:32,920 Lumea nu va mai fi la fel. 147 00:21:38,676 --> 00:21:44,932 Ve�i fi recunoscu�i, prieteni, drept autorii acestei mari descoperiri. 148 00:21:45,266 --> 00:21:47,768 Am g�sit un nemernic de extraterestru! 149 00:21:47,935 --> 00:21:50,021 Noroc! 150 00:21:52,648 --> 00:21:54,191 Mul�umesc. 151 00:22:00,156 --> 00:22:04,410 Oare dau prim� pentru aducerea unui extraterestru �n loc de carote? 152 00:22:14,587 --> 00:22:16,839 Ave�i ceva mai de soi dec�t siropul �sta de tuse? 153 00:22:18,007 --> 00:22:19,467 - Griggy! - Da? 154 00:22:19,592 --> 00:22:22,553 - Aduci tu rezerva c�pitanului? - Desigur. 155 00:22:24,347 --> 00:22:26,015 Se rezolv�. 156 00:22:50,539 --> 00:22:52,917 Unde-am pus aia? 157 00:24:33,976 --> 00:24:36,145 Doamne! 158 00:24:41,484 --> 00:24:43,444 Du-te naibii! 159 00:24:46,280 --> 00:24:48,532 Ce tic�los... 160 00:25:16,419 --> 00:25:18,004 A fugit! 161 00:25:23,343 --> 00:25:27,055 Nu glumesc! Dr�covenia e vie! 162 00:25:28,681 --> 00:25:32,852 M� uitam la ghea�� �i a s�rit afar�! 163 00:25:58,461 --> 00:26:02,090 C�ut�m �n grupuri de doi sau trei in�i. �n toat� tab�ra. 164 00:26:02,465 --> 00:26:05,843 �ndep�rta�i-v� dac�-l g�si�i, nu �ntreprinde�i nimic singuri. 165 00:26:06,177 --> 00:26:09,138 �i ave�i grij�! Nu �tim �n ce stare e. 166 00:26:48,886 --> 00:26:52,765 Nu e nimic aici. S� verific�m dincolo. 167 00:27:01,065 --> 00:27:04,652 Tu l-ai l�sat deschis, Griggs? 168 00:27:07,322 --> 00:27:11,034 - Nu mai �tiu. - Fir-ar! 169 00:27:16,164 --> 00:27:19,959 Ai grij�! Dr�covenia a s�rit prin tavan. 170 00:27:46,194 --> 00:27:49,989 - C�inele lui Lars. - Doamne sfinte! 171 00:28:12,053 --> 00:28:14,222 - Ai auzit? - Da. 172 00:28:17,684 --> 00:28:19,394 Ai grij�! 173 00:28:32,490 --> 00:28:34,325 Hai! 174 00:28:41,749 --> 00:28:44,627 La naiba! 175 00:29:00,184 --> 00:29:02,562 Ajutor! Aici! 176 00:29:03,104 --> 00:29:06,649 S� vin� cineva! Aici! 177 00:29:08,026 --> 00:29:10,361 - Unde? - L-a atacat pe Henrik! 178 00:29:10,445 --> 00:29:14,490 Hai! 179 00:29:16,910 --> 00:29:19,203 - Doamne! - Acolo! 180 00:29:24,375 --> 00:29:27,211 - S� fac� cineva ceva! - Doamne! 181 00:29:36,971 --> 00:29:38,890 L-a omor�t pe Henrik! 182 00:29:54,864 --> 00:29:56,074 �mpu�c� sc�rn�via! 183 00:29:56,199 --> 00:29:58,785 Trebuie s-o ardem! Pr�je�te-o! 184 00:30:03,581 --> 00:30:07,377 - Stai! - Haide! Arunc-o! 185 00:31:05,977 --> 00:31:07,937 Are tensiunea mic�. 186 00:31:15,361 --> 00:31:17,739 Henrik are doi copii mici. 187 00:31:21,409 --> 00:31:25,038 �tiu, e oribil. O tragedie cumplit�. 188 00:31:26,623 --> 00:31:29,709 To�i suntem �oca�i de ce-a p��it Henrik. 189 00:31:31,502 --> 00:31:35,632 Cu tot respectul, trebuie examinate r�m�i�ele �nainte s� se descompun�. 190 00:31:36,591 --> 00:31:40,553 - E un om, nu ni�te r�m�i�e. - �tiu, m� refeream la creatur�. 191 00:31:41,763 --> 00:31:45,141 Suntem to�i con�tien�i de importan�a descoperirii. 192 00:31:45,308 --> 00:31:49,729 E poate prima �i singura dat� c�nd suntem vizita�i de un extraterestru. 193 00:31:50,271 --> 00:31:54,317 Ca oameni de �tiin��, avem obliga�ia s�-l studiem. 194 00:31:54,442 --> 00:31:57,779 Ultima oar� n-a mers prea bine, nu? 195 00:31:57,862 --> 00:32:02,617 Ar trebui s�-l distruge�i complet. 196 00:32:04,619 --> 00:32:08,873 - Ai f�cut suficient. - Z�u? 197 00:32:08,957 --> 00:32:13,294 Asculta�i! Amicul vostru, Olav, e �ntr-o stare foarte proast�. 198 00:32:14,087 --> 00:32:18,633 Plec�m m�ine-diminea�� la McMurdo �i �l ducem la spitalul militar. 199 00:32:20,009 --> 00:32:26,307 - �i ce le spui? - Adev�rul, oric�t de aiurea sun�. 200 00:32:30,186 --> 00:32:32,897 Intr�m �n criz� de timp, Edvard. 201 00:32:37,443 --> 00:32:40,822 Peder, Jonas! Aduce�i-l �n�untru. 202 00:33:41,841 --> 00:33:44,802 M� aju�i, Kate? 203 00:33:50,141 --> 00:33:51,935 Hai! 204 00:33:56,022 --> 00:33:58,274 Trage �n partea aia. 205 00:34:24,509 --> 00:34:27,595 Are fa�a �ntr-un fel de sac amniotic. 206 00:34:55,665 --> 00:34:58,710 �esutul pare aproape nou. 207 00:35:02,046 --> 00:35:07,218 - Ce-i f�cea? - Pare s�-l asimileze. 208 00:35:08,469 --> 00:35:12,682 Un fel de digestie. Fascinant... 209 00:35:15,810 --> 00:35:18,062 Este fascinant. 210 00:35:30,742 --> 00:35:36,664 - Ce ai, te sim�i bine? - N-am nimic. 211 00:35:36,831 --> 00:35:38,499 - Sigur? - Da, n-am nimic. 212 00:35:38,541 --> 00:35:40,919 - Ai nevoie de ceva? - Nu. 213 00:36:09,614 --> 00:36:11,658 Ce-i asta? 214 00:36:13,243 --> 00:36:18,498 Pare o plac� din titan. Folosit� la fixarea oaselor fracturate. 215 00:36:19,457 --> 00:36:23,544 A�a e. Henrik �i-a rupt bra�ul anul trecut. 216 00:36:23,920 --> 00:36:26,506 S-a dus s� se opereze �n Argentina. 217 00:36:30,843 --> 00:36:33,763 Ce caut� afar�, dac� o avea �n bra�? 218 00:36:38,768 --> 00:36:40,603 Bun� �ntrebare. 219 00:37:00,748 --> 00:37:04,460 - Ce faci? - Am o mostr� de �esut de la Henrik. 220 00:37:05,461 --> 00:37:07,922 Vreau s� aflu ce-i f�cea creatura. 221 00:37:18,474 --> 00:37:20,476 Uit�-te aici! 222 00:37:31,654 --> 00:37:33,698 Celulele nu sunt moarte. 223 00:37:35,700 --> 00:37:37,577 E imposibil! 224 00:37:43,166 --> 00:37:47,962 Celulele extraterestre le atac� pe cele ale lui Henrik �i apoi... 225 00:37:50,590 --> 00:37:53,801 - Ce fac? Par s� se transforme... - �i copiaz� celulele. 226 00:37:57,889 --> 00:38:01,059 - Nu �tiu dac� asta v�d, dar... - �l reproduc. 227 00:38:28,753 --> 00:38:31,923 O s� te faci bine, Olav. O s� te examineze un doctor �n McMurdo. 228 00:38:35,176 --> 00:38:36,844 Kate! 229 00:38:37,637 --> 00:38:39,430 Bun�! 230 00:38:41,432 --> 00:38:43,268 Plec�m. 231 00:38:44,269 --> 00:38:48,022 Venim c�t putem de repede cu ajutoare, dac� ne ajut� vremea. 232 00:38:49,399 --> 00:38:51,025 Bine. 233 00:39:06,624 --> 00:39:08,543 - Ai grij� s� stea la c�ldur�! - Desigur. 234 00:39:08,710 --> 00:39:10,795 Haide! 235 00:39:15,508 --> 00:39:19,345 Stai acolo. A�a. 236 00:40:06,851 --> 00:40:08,978 S� plec�m naibii de aici. 237 00:41:10,039 --> 00:41:11,749 Fir-ar! 238 00:41:11,874 --> 00:41:15,336 Carter! Stai! 239 00:41:25,722 --> 00:41:27,599 Ne face semn s� cobor�m. 240 00:41:29,267 --> 00:41:31,644 - Ce e? - N-ar trebui s� plece. 241 00:41:34,105 --> 00:41:37,400 Hai s� plec�m de aici, Carter. 242 00:41:45,074 --> 00:41:48,161 - La naiba! Ateriz�m. - S�-mi bag! 243 00:41:48,494 --> 00:41:50,330 Cobor�m! 244 00:41:53,207 --> 00:41:57,879 - S-a �nt�mplat ceva? - Nu, totul e �n regul�. 245 00:42:04,719 --> 00:42:09,098 Probabil au uitat ceva. Plec�m imediat. 246 00:42:12,143 --> 00:42:14,938 Nu-�i face griji. Rezist�. 247 00:42:36,584 --> 00:42:38,920 Se �nt�mpl� ceva. 248 00:43:07,240 --> 00:43:11,828 McMurdo sau oricine de pe frecven�a de urgen��. M� auzi�i? Terminat. 249 00:43:14,664 --> 00:43:16,874 Repet, aici sta�ia Thule. 250 00:43:17,834 --> 00:43:20,670 S-au pr�bu�it aici, chiar dup� creasta asta. 251 00:43:23,965 --> 00:43:26,217 Nu avem cum s� ajungem la ei. 252 00:43:27,802 --> 00:43:29,804 N-are nicio noim�. 253 00:43:30,597 --> 00:43:34,934 - Vizibilitatea e bun�, nu? - Nu �ncerc�m m�car s�-i c�ut�m? 254 00:43:35,268 --> 00:43:38,813 Doar cu elicopterul ne putem apropia �i �la e �n Halley, dup� combustibil. 255 00:43:38,980 --> 00:43:41,232 Nu poate fi o coinciden��. 256 00:43:43,860 --> 00:43:46,821 Nu prind nimic pe sta�ia radio. Lini�te total�. 257 00:43:48,823 --> 00:43:51,701 - Vine furtuna! - La naiba! 258 00:43:51,826 --> 00:43:53,786 Prea multe interferen�e. 259 00:44:21,231 --> 00:44:24,984 Am pierdut patru oameni. Nu avem nici elicopter, nici transmisiuni. 260 00:44:25,109 --> 00:44:30,740 Gre�e�ti cer�nd ajutor din afar�. Risc�m s� pierdem exclusivitatea. 261 00:44:30,907 --> 00:44:33,618 Deja nu mai conteaz�, Sander. 262 00:44:34,202 --> 00:44:36,996 Colin, Lars! Echiparea! 263 00:44:38,414 --> 00:44:40,792 Mergem cu vehiculul la cea mai apropiat� baz�. Lars! 264 00:44:42,835 --> 00:44:44,796 Nu cred c� e o idee bun�. 265 00:44:47,423 --> 00:44:49,092 De ce, m� rog? 266 00:44:49,259 --> 00:44:53,471 Nu p�r�se�te nimeni tab�ra p�n� nu ne l�murim ce se �nt�mpl�. 267 00:44:53,596 --> 00:44:56,266 - Eu hot�r�sc pentru grupul meu! - �tiu, Edvard, dar... 268 00:44:56,349 --> 00:44:59,435 - De ce ai chemat elicopterul? - Oamenii din el erau �n pericol. 269 00:45:00,186 --> 00:45:01,854 De ce? 270 00:45:02,397 --> 00:45:08,570 Am prelevat s�nge de la Henrik. Celulele extraterestre erau �nc� vii. 271 00:45:08,653 --> 00:45:13,032 Le copiau pe cele ale lui Henrik. Le reproduceau. 272 00:45:15,702 --> 00:45:17,620 A v�zut �i Adam. 273 00:45:20,081 --> 00:45:21,791 A�a e? 274 00:45:24,085 --> 00:45:27,672 Nu �tiu ce-am v�zut. 275 00:45:28,464 --> 00:45:32,010 - Ceva am v�zut. - Nu �n�eleg. Ce spui? 276 00:45:36,097 --> 00:45:41,728 Creatura poate s� copieze o persoan� �i probabil a f�cut-o deja. 277 00:45:42,270 --> 00:45:43,855 - Poftim? - Nu se poate! 278 00:45:43,938 --> 00:45:46,065 - Pe cine? - E absurd. 279 00:45:46,190 --> 00:45:48,443 Kate! 280 00:45:49,861 --> 00:45:52,405 Nu e momentul s� st�rne�ti panic�. 281 00:45:52,739 --> 00:45:57,243 S� ne adun�m �i s� discut�m �n particular. 282 00:45:57,577 --> 00:45:59,704 Nu vrem discu�ii �n particular, doctore. 283 00:45:59,787 --> 00:46:02,457 - To�i vrem informa�ii! - Mai e ceva. 284 00:46:06,127 --> 00:46:09,255 - Ce-s alea? - Probabil plombele cuiva. 285 00:46:10,048 --> 00:46:13,509 - Erau �n du�, �ntr-o balt� de s�nge. - O balt� de s�nge? 286 00:46:14,052 --> 00:46:19,390 Cloneaz� celule, nu materiale anorganice. Pe astea le-a eliminat. 287 00:46:20,600 --> 00:46:23,603 - Am pierdut destul� vreme. Lars! - Ascult�! 288 00:46:24,812 --> 00:46:30,610 M-am �ntors s� verific �i s�ngele disp�ruse. Cineva l-a cur��at. 289 00:46:32,028 --> 00:46:37,283 Orice ar fi, e �nc� aici. 290 00:46:43,748 --> 00:46:45,500 Am auzit destul. 291 00:46:45,833 --> 00:46:48,503 Lars, Colin, echiparea! Plec�m �n zece minute. 292 00:46:49,462 --> 00:46:52,924 Te rog, Edvard. Nu po�i s� pleci. 293 00:46:53,883 --> 00:46:56,761 Nu pleca! Nu �tii cu ce avem de-a face! 294 00:47:00,848 --> 00:47:02,809 Felicit�ri! 295 00:47:12,360 --> 00:47:14,237 Kate! 296 00:47:17,949 --> 00:47:22,287 Nu �tiu dac� s� vorbesc. Nu vreau s�-i fac necazuri nim�nui. 297 00:47:22,453 --> 00:47:24,414 Despre ce s� vorbe�ti? 298 00:47:24,789 --> 00:47:29,877 Ai spus c� a cur��at cineva s�ngele de la du�. 299 00:47:30,670 --> 00:47:33,673 - �i c� poate nu e el �nsu�i. - Te rog, Juliette! 300 00:47:35,300 --> 00:47:36,968 Ce-ai v�zut? 301 00:47:37,802 --> 00:47:43,600 Dup� pr�bu�ire, l-am v�zut parc� pe Colin ie�ind de la du�. 302 00:47:44,142 --> 00:47:49,856 �inea ceva, ca un prosop sau o c�rp�. 303 00:47:50,648 --> 00:47:54,319 Nu sunt sigur�, Kate, dar... 304 00:48:12,003 --> 00:48:15,173 Se duce cu Edvard. Nu-i putem l�sa s� plece. 305 00:48:15,506 --> 00:48:17,759 Nu putem l�sa pe nimeni s� plece. 306 00:48:18,927 --> 00:48:21,763 �tiu unde �in cheile de la vehicule. 307 00:48:29,604 --> 00:48:31,981 - Unde sunt? - �n sertarul �la. 308 00:48:33,608 --> 00:48:35,443 - �sta? - Da. 309 00:48:39,322 --> 00:48:42,408 - C�te caut? - Cinci. 310 00:48:44,410 --> 00:48:46,496 Trei �i patru. 311 00:48:47,872 --> 00:48:49,624 Cinci ai spus? 312 00:49:26,661 --> 00:49:28,121 Fugi! 313 00:49:39,340 --> 00:49:44,804 - Ce s-a �nt�mplat, Kate? - L-a prins pe Karl! 314 00:50:03,948 --> 00:50:04,824 Kate... 315 00:50:19,184 --> 00:50:20,977 Arde-o! 316 00:51:24,541 --> 00:51:26,460 Ajunge. Da�i-v� �n spate! 317 00:51:29,129 --> 00:51:31,298 Arzi �n iad! 318 00:51:48,732 --> 00:51:50,817 Ce naiba ni se �nt�mpl�? 319 00:51:55,322 --> 00:52:00,118 κi atac� prada �i o reproduce �ntocmai. 320 00:52:01,495 --> 00:52:05,123 Apoi, se ascunde �n ea �i a�teapt�. 321 00:52:08,418 --> 00:52:10,504 E �nc� printre noi? 322 00:52:13,757 --> 00:52:16,176 Poate fi oricare dintre noi. 323 00:52:21,932 --> 00:52:25,227 - Trebuie s� plec�m. - Da, imediat. 324 00:52:25,560 --> 00:52:27,938 Pute�i nimeri �ntr-un vehicul cu ea. 325 00:52:29,314 --> 00:52:33,360 Singuri, vulnerabili. 326 00:52:35,612 --> 00:52:37,739 Exact cum vrea ea. 327 00:52:39,366 --> 00:52:44,120 �n plus, a�i ajuta-o s� scape de aici. S� se r�sp�ndeasc�. 328 00:52:46,540 --> 00:52:48,792 Se comport� ca un virus. 329 00:52:49,376 --> 00:52:53,213 - Cum proced�m cu virusurile? - Carantin�. 330 00:52:54,881 --> 00:53:00,428 - O izol�m �i o ucidem. - Da. 331 00:53:02,013 --> 00:53:04,558 Trebuie s� ne baz�m pe �tiin��. 332 00:53:04,724 --> 00:53:08,061 S�ngele nostru necontaminat, pus �n contact cu celulele creaturii, 333 00:53:08,145 --> 00:53:11,356 s-ar putea s� aib� o reac�ie. 334 00:53:11,565 --> 00:53:15,777 Prelev�m s�nge de la toat� lumea �i facem analize. 335 00:53:16,987 --> 00:53:19,906 Da, ne ocup�m Adam �i cu mine. 336 00:53:21,533 --> 00:53:23,535 Bine. 337 00:53:24,911 --> 00:53:27,789 Lars �i cu mine scoatem din uz vehiculele. 338 00:53:29,166 --> 00:53:31,877 Ne baz�m pe planul �sta. 339 00:53:34,921 --> 00:53:37,591 E singura noastr� �ans� s� sc�p�m din asta. 340 00:53:54,065 --> 00:53:56,026 - Gata? - Da. 341 00:53:56,359 --> 00:53:58,653 - Nu mai sunt vehicule? - Gata. 342 00:53:59,237 --> 00:54:01,364 Bine. 343 00:54:10,290 --> 00:54:12,167 Ce e? 344 00:54:38,193 --> 00:54:40,362 Grenade. 345 00:54:50,080 --> 00:54:51,998 E totul �n regul�? 346 00:54:57,546 --> 00:55:00,215 Da, toate bune. 347 00:55:02,050 --> 00:55:04,136 Bine. 348 00:55:05,345 --> 00:55:07,806 - S� intr�m, Lars. - Bine. 349 00:55:07,889 --> 00:55:11,852 S� mergem, Kate. Se �nte�e�te furtuna. 350 00:55:28,034 --> 00:55:30,203 Cine e acolo? 351 00:55:41,882 --> 00:55:44,092 Mai repede, vin! 352 00:55:57,981 --> 00:56:00,150 Americanii... 353 00:56:02,777 --> 00:56:05,489 Niciun om nu putea s� scape cu via�� dup� pr�bu�irea aia. 354 00:56:07,532 --> 00:56:10,869 S�-i ardem! Aici �i acum. 355 00:56:13,747 --> 00:56:17,042 Peder! Ar fi omor. 356 00:56:17,167 --> 00:56:20,462 - A�a supravie�uim, Kate. - Nu e nevoie s�-i omor�m. 357 00:56:20,670 --> 00:56:24,633 S�-i �nchidem p�n� e gata testul lui Sander. 358 00:56:26,051 --> 00:56:28,136 Te rog. 359 00:56:29,513 --> 00:56:31,640 Te rog. 360 00:57:25,360 --> 00:57:30,532 Vi se pare o idee bun� s� ne �nchide�i? 361 00:57:34,452 --> 00:57:36,913 Ave�i nevoie de ajutorul nostru. 362 00:57:40,792 --> 00:57:43,211 Nu mi�ca�i, dracilor! 363 00:57:43,753 --> 00:57:46,631 Bine... 364 00:57:49,926 --> 00:57:51,803 Kate! 365 00:57:52,971 --> 00:57:56,892 C��iva oameni de �tiin�� nu se pot pune cu ce-am v�zut �n elicopter. 366 00:57:58,101 --> 00:58:00,896 Din punctul meu de vedere, a�i putea fi voi �n�iv� creaturi. 367 00:58:01,438 --> 00:58:04,983 Greu de crezut c� a�i supravie�uit am�ndoi pr�bu�irii. 368 00:58:05,150 --> 00:58:08,487 - �n�eleg, dar... - Preg�tim un test. 369 00:58:10,322 --> 00:58:12,824 O s� ne l�murim care ce e. 370 00:58:13,158 --> 00:58:16,077 E tot ce pot face pentru voi deocamdat�. 371 00:59:01,289 --> 00:59:03,542 La naiba! 372 00:59:21,643 --> 00:59:24,062 A fost sabotaj. N-a mai r�mas nimic. 373 00:59:25,272 --> 00:59:27,274 Nu mai exist� testul. 374 00:59:27,816 --> 00:59:30,902 - Cum a fost posibil? - N-a fost un accident. 375 00:59:32,112 --> 00:59:37,993 Tu erai acolo. Ai fost ultimul �n�untru. 376 00:59:38,368 --> 00:59:40,871 - M� acuzi pe mine? - De ce nu? 377 00:59:41,621 --> 00:59:43,999 - Are ceva de ascuns. - E�ti t�mpit? 378 00:59:44,166 --> 00:59:46,293 Eu preg�team testul. Am lipsit dou� minute! 379 00:59:46,334 --> 00:59:48,503 - Nu vrei s� �tim adev�rul, nu? - Potole�te-te! 380 00:59:48,628 --> 00:59:51,506 Aiurea! Nu-mi zice s� m� potolesc. E un co�mar! 381 00:59:51,882 --> 00:59:54,342 Ar mai fi o metod�. 382 00:59:58,013 --> 01:00:02,517 Putem s� mai afl�m �ntr-un fel. 383 01:00:19,117 --> 01:00:21,745 D�-mi lanterna ta, Peder. 384 01:00:26,082 --> 01:00:28,210 Spune-i lui Lars s� deschid� gura. 385 01:00:29,419 --> 01:00:31,505 Spune-i s� deschid� gura. 386 01:00:34,800 --> 01:00:36,968 Deschide gura. 387 01:00:44,601 --> 01:00:46,144 E bine. 388 01:00:46,728 --> 01:00:51,983 Lars are plombe. E om. Creatura nu poate reproduce materiale anorganice. 389 01:00:53,193 --> 01:00:55,070 Vezi? 390 01:00:55,612 --> 01:00:57,614 Da. 391 01:01:07,749 --> 01:01:09,209 Bine. 392 01:01:13,713 --> 01:01:17,134 - Deschide-o! - Haide! 393 01:01:18,093 --> 01:01:20,095 Tu urmezi. 394 01:01:20,178 --> 01:01:22,556 Deschide-o! 395 01:01:29,604 --> 01:01:31,189 Bine. 396 01:01:38,029 --> 01:01:43,076 Tot e ceva. Mai elimin�m o parte dintre noi. 397 01:01:43,243 --> 01:01:47,456 - M� omor��i pentru igiena oral�? - Nu omor�m pe nimeni. 398 01:01:48,206 --> 01:01:49,499 Kate! 399 01:01:49,624 --> 01:01:52,919 - Casc� gura, nev�stuic�! - Z�u, Kate... 400 01:01:56,214 --> 01:01:59,342 - F�-o! - Kate! 401 01:02:02,804 --> 01:02:04,973 Deschide-o! 402 01:02:20,572 --> 01:02:22,616 Du-te acolo! 403 01:02:35,879 --> 01:02:38,965 �tii �i tu c� sunt prea multe variabile. 404 01:02:41,009 --> 01:02:43,053 Deschide gura. 405 01:02:47,974 --> 01:02:50,185 Deschide gura! 406 01:02:51,561 --> 01:02:53,563 Sunt din por�elan. 407 01:02:57,442 --> 01:02:59,402 Du-te l�ng� Adam. 408 01:03:03,740 --> 01:03:07,619 Mai are cineva lucr�ri din por�elan sau dantur� perfect�? 409 01:03:11,540 --> 01:03:14,626 - E absurd. - Deschide naibii gura! 410 01:03:33,103 --> 01:03:35,021 Nu e corect. 411 01:04:00,589 --> 01:04:03,216 Du-te cu Lars, Jonas. 412 01:04:03,383 --> 01:04:06,011 Aduce�i-i pe Carter �i Jameson, s�-i verific�m �i pe ei. 413 01:04:06,136 --> 01:04:08,221 De ce nu-i l�s�m acolo? 414 01:04:08,346 --> 01:04:11,183 - Nu pot s� fac� nimic. - Trebuie s� �tim. 415 01:04:11,349 --> 01:04:15,061 - Vrea s�-i aducem pe americani. - Atunci, s� mergem! 416 01:04:16,229 --> 01:04:18,023 Hai! 417 01:04:39,044 --> 01:04:41,379 E de�teapt�. 418 01:04:45,300 --> 01:04:47,219 Da. 419 01:04:47,969 --> 01:04:50,013 Ea e �efa acum. 420 01:05:38,562 --> 01:05:42,065 La naiba, au fugit! 421 01:05:43,441 --> 01:05:47,863 S� ne �ntoarcem �n�untru, Lars. 422 01:05:48,822 --> 01:05:51,491 Nu, trebuie s�-i g�sim. 423 01:05:51,616 --> 01:05:55,203 Ai grij�, Lars. Nu sunt oameni! 424 01:05:57,038 --> 01:06:03,211 Lars! 425 01:06:04,421 --> 01:06:08,550 Stai, Lars! 426 01:06:11,845 --> 01:06:13,638 Peder. 427 01:06:14,639 --> 01:06:17,392 Stai calm! 428 01:06:19,853 --> 01:06:23,315 Amenin�area nu e aici, e afar�. 429 01:06:23,398 --> 01:06:26,067 Americanii sunt du�manii. 430 01:06:26,860 --> 01:06:31,072 - Are dreptate, Peder. - Nu conteaz� ce-�i spun. 431 01:06:32,491 --> 01:06:34,910 Nu po�i avea �ncredere �n ei! 432 01:06:39,039 --> 01:06:40,874 P�ze�te-i! 433 01:06:44,961 --> 01:06:51,676 Deschide, Kate! 434 01:06:54,513 --> 01:06:57,682 - Unde sunt ceilal�i? - L-au atacat! 435 01:06:58,058 --> 01:07:00,060 - Cine? - L-au prins pe Lars! 436 01:07:00,185 --> 01:07:02,646 Peder! L-au prins pe Lars! 437 01:07:02,671 --> 01:07:04,397 - Ce s-a �nt�mplat? - �ine-i la distan��, Peder! 438 01:07:04,481 --> 01:07:06,666 - Trebuie s�-l ajut�m! - Stai cu ochii pe ei, Peder! 439 01:07:06,691 --> 01:07:08,777 - Ce s-a �nt�mplat? - L-au prins pe Lars, Peder! 440 01:07:08,819 --> 01:07:11,738 - Du�manul e afar�. - Nu �tim dac�-s de �ncredere! 441 01:07:12,113 --> 01:07:17,202 - Nu-i asculta, Peder. - Stai cu ochii pe ei, Peder! 442 01:07:21,957 --> 01:07:24,042 Au intrat. 443 01:07:35,846 --> 01:07:38,431 Unde naiba e Lars? 444 01:07:38,598 --> 01:07:40,517 - Calmeaz�-te! - Unde-i Lars? 445 01:07:40,642 --> 01:07:41,977 Am zis s� te calmezi! 446 01:07:42,144 --> 01:07:45,272 - Unde naiba e Lars? - Las� arunc�torul! 447 01:07:46,231 --> 01:07:49,484 - S�-i spun� cineva! - Nu-l asculta, Peder. 448 01:07:50,235 --> 01:07:54,281 - Las�-l jos! - L-au omor�t pe Lars. 449 01:07:54,823 --> 01:07:57,242 Arde-i! 450 01:08:10,547 --> 01:08:13,300 Peder... 451 01:08:16,803 --> 01:08:22,642 - Verific ce-mi face prietenul. - E-n regul�. 452 01:08:24,644 --> 01:08:26,771 Voia s� trag�. 453 01:08:39,201 --> 01:08:42,370 - O s� se aprind�! - Ferea, o s� explodeze! 454 01:09:02,724 --> 01:09:07,312 Edvard! 455 01:09:16,863 --> 01:09:18,740 - Ridic�-l! - Bine. 456 01:09:22,828 --> 01:09:26,248 Tu! Da, tu! Ajut�-l! 457 01:09:35,132 --> 01:09:37,217 Ie�i�i de acolo! 458 01:09:38,009 --> 01:09:40,345 Imediat! 459 01:09:46,101 --> 01:09:48,645 Toat� lumea �n sala de relaxare. 460 01:09:54,609 --> 01:09:56,695 Hai, ridica�i-l! 461 01:10:03,326 --> 01:10:05,036 Sta�i jos. 462 01:10:11,877 --> 01:10:14,045 Nu to�i suntem oameni. 463 01:10:15,881 --> 01:10:17,966 Pune�i-l acolo, pe canapea! 464 01:10:36,067 --> 01:10:37,861 D�-l jos! 465 01:10:39,029 --> 01:10:41,198 Ce naiba-i porc�ria asta? 466 01:10:51,792 --> 01:10:55,253 - Carter! - Arde-l, Carter! 467 01:10:55,587 --> 01:10:57,798 - Nu �tiu ce are! - S�-mi bag! 468 01:10:57,923 --> 01:11:00,842 La naiba, Carter, arde-l! 469 01:11:07,849 --> 01:11:09,726 Adam! 470 01:11:15,941 --> 01:11:18,652 S�-mi bag! Masa, Carter! 471 01:11:20,278 --> 01:11:24,074 - Carter! - E o problem� cu presiunea! 472 01:11:27,953 --> 01:11:29,871 Feri�i! 473 01:11:30,622 --> 01:11:32,499 Carter! 474 01:11:43,510 --> 01:11:45,387 Trebuie scos aerul! 475 01:11:51,184 --> 01:11:53,353 Nu! 476 01:12:13,123 --> 01:12:15,542 Arde-l! 477 01:12:18,795 --> 01:12:22,132 Nu! Ajutor! 478 01:13:28,365 --> 01:13:30,617 Sunt aici, prietene. 479 01:14:17,914 --> 01:14:19,916 Carter! 480 01:14:21,960 --> 01:14:27,382 - E�ti teaf�r�? - Da. 481 01:14:31,720 --> 01:14:35,015 - Tu? - Nu �nc�. 482 01:14:36,183 --> 01:14:39,102 O g�sim �i o omor�m. 483 01:15:49,848 --> 01:15:53,227 - Probabil Sander. - Da. 484 01:16:13,998 --> 01:16:16,667 - Fir-ar! - Doamne! 485 01:16:19,962 --> 01:16:22,256 - O vezi? - Unde s-a dus? 486 01:16:23,883 --> 01:16:25,759 Acolo! 487 01:16:26,093 --> 01:16:28,012 D�-te �n spate! 488 01:16:37,730 --> 01:16:39,982 Nu-l atinge! 489 01:16:58,250 --> 01:17:01,420 - Ai auzit? - Da. 490 01:20:48,439 --> 01:20:50,232 Kate! 491 01:21:13,714 --> 01:21:15,466 - Sander... - Stai! 492 01:21:15,841 --> 01:21:19,428 �i ce dac�? O s� �nghe�e. 493 01:21:19,803 --> 01:21:23,098 �i dac� nu o face? Dac� scap� de aici? 494 01:21:23,891 --> 01:21:26,143 Pot s� moar� milioane de oameni. 495 01:21:26,227 --> 01:21:28,812 - N-are unde s� se duc�! - Ba da. 496 01:21:40,616 --> 01:21:42,493 Gata. 497 01:22:26,412 --> 01:22:28,289 Ce e? 498 01:22:32,626 --> 01:22:36,797 - Ce s-a �nt�mplat cu Lars? - Nu l-am omor�t noi. 499 01:23:34,063 --> 01:23:35,689 Hai! 500 01:24:03,759 --> 01:24:05,636 Fugi! 501 01:24:19,149 --> 01:24:22,653 - Carter! - Kate! 502 01:24:22,820 --> 01:24:25,364 Kate! 503 01:24:29,243 --> 01:24:31,745 Kate! 504 01:25:56,205 --> 01:25:57,831 Kate? 505 01:26:01,502 --> 01:26:03,754 Kate! 506 01:30:18,551 --> 01:30:20,719 Kate! 507 01:31:28,829 --> 01:31:31,248 Acum, ce facem? 508 01:31:36,170 --> 01:31:40,382 E o sta�ie ruseasc� la vreo 80 km de aici. 509 01:31:42,593 --> 01:31:44,887 Ar trebui s� ne ajung� benzina. 510 01:31:52,144 --> 01:31:57,775 - O s� sc�p�m de aici. - Bine. 511 01:32:17,920 --> 01:32:19,880 S� mergem! 512 01:32:21,549 --> 01:32:23,425 Pun �sta �n spate. 513 01:32:40,860 --> 01:32:45,739 �tii cum mi-am dat seama c� e�ti om c�nd te-ai �ntors la baz�? 514 01:32:48,409 --> 01:32:50,327 Nu. 515 01:32:52,580 --> 01:32:54,874 Cercelul. 516 01:33:03,132 --> 01:33:05,426 Era �n cealalt� ureche. 517 01:33:16,437 --> 01:33:20,316 Kate! Ce faci? 518 01:33:21,525 --> 01:33:24,820 Hai s� discut�m. Vorbe�te cu mine. 519 01:33:25,154 --> 01:33:29,950 Kate! 520 01:33:32,620 --> 01:33:35,915 Nu! 521 01:35:55,848 --> 01:35:57,642 Doamne! 522 01:36:04,857 --> 01:36:09,278 Hei! M� aude cineva? 523 01:36:17,996 --> 01:36:23,126 Edvard! 524 01:36:28,881 --> 01:36:31,342 Lars! 525 01:36:48,818 --> 01:36:52,739 Eu sunt, Lars! 526 01:36:53,156 --> 01:36:54,657 Deschide gura! 527 01:36:54,741 --> 01:36:57,118 F� cum ��i spun! 528 01:36:57,869 --> 01:37:02,415 Sunt Matias, Lars. 529 01:37:13,217 --> 01:37:17,930 �la nu e c�ine. Porne�te imediat elicopterul! 530 01:37:25,355 --> 01:37:28,066 Hai, decoleaz�! 38862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.