All language subtitles for The.Terminator.1984.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:04,880 --> 00:04:08,919 What the hell...? Goddamn son-of-a-bitch... 2 00:04:23,960 --> 00:04:24,959 What the hell...? 3 00:05:19,560 --> 00:05:21,439 Hey, my turn. 4 00:05:30,120 --> 00:05:33,799 Hey, what's wrong with this picture? 5 00:05:41,680 --> 00:05:43,799 Nice night for a walk? 6 00:05:48,520 --> 00:05:49,879 Nice night for a walk. 7 00:05:50,960 --> 00:05:55,199 Wash day tomorrow. Nothing clean, right? 8 00:05:55,360 --> 00:05:56,919 Nothing clean. Right. 9 00:05:57,080 --> 00:06:00,119 I think this guy's a couple of cans short of a six-pack. 10 00:06:00,280 --> 00:06:04,959 Your clothes, give them to me. Now. 11 00:06:05,120 --> 00:06:06,639 Fuck you, asshole. 12 00:07:50,360 --> 00:07:54,359 Hey, buddy, did you just see a real bright light? 13 00:07:57,120 --> 00:07:58,479 See that guy? 14 00:07:58,680 --> 00:07:59,759 Hold it right there. 15 00:07:59,920 --> 00:08:01,759 - He's rabbiting. - Hey! I said hold it! 16 00:08:01,920 --> 00:08:03,079 Go! 17 00:08:04,640 --> 00:08:07,599 That son-of-a-bitch took my pants. 18 00:08:51,480 --> 00:08:54,479 - What day is it? The date. - 12th May. 19 00:08:54,640 --> 00:08:56,439 - Thursday. - What year? 20 00:09:10,280 --> 00:09:11,959 He's got my gun. Let's go. 21 00:12:07,200 --> 00:12:09,519 Guard it for me, Big Buns. 22 00:12:13,000 --> 00:12:14,999 Hi. I'm late. 23 00:12:15,960 --> 00:12:17,599 So am I. 24 00:13:00,800 --> 00:13:03,079 - I'm in it. - So am I. 25 00:13:08,920 --> 00:13:11,799 - Honey, can I have that coffee now? - Yes, sir. 26 00:13:12,880 --> 00:13:15,359 - OK. Who gets the burly-beef? - I ordered barbecued. 27 00:13:15,520 --> 00:13:17,559 I think that's mine, but I didn't order fries. 28 00:13:17,720 --> 00:13:20,439 - Mine's the chili beef deluxe. - OK, who gets the burly-beef? 29 00:13:20,600 --> 00:13:23,439 - Miss, we're ready to order now. - Yes, ma'am. 30 00:13:25,680 --> 00:13:27,439 I'm so sorry. 31 00:13:30,600 --> 00:13:32,479 This isn't real leather, is it? 32 00:13:35,800 --> 00:13:38,959 Nice going, kid. I ought to give you the tip. 33 00:13:41,240 --> 00:13:44,119 Look at it this way. In 100 years, who's gonna care? 34 00:13:52,520 --> 00:13:54,679 The 12-gauge auto-loader. 35 00:13:56,800 --> 00:14:00,679 That's Italian. You can go pump or auto. 36 00:14:01,640 --> 00:14:04,399 The .45 long slide with laser sighting. 37 00:14:04,560 --> 00:14:07,879 These are new. We just got them in. That's a good gun. 38 00:14:08,560 --> 00:14:10,319 Just touch the trigger, the beam comes on, 39 00:14:10,480 --> 00:14:12,319 and you put the red dot where you want the bullet to go. 40 00:14:12,480 --> 00:14:13,999 You can't miss. 41 00:14:16,000 --> 00:14:19,999 - Anything else? - Plasma rifle in the 40-watt range. 42 00:14:20,160 --> 00:14:21,799 Hey, just what you see, pal. 43 00:14:23,080 --> 00:14:24,319 The Uzi nine millimeter. 44 00:14:25,880 --> 00:14:28,119 You know your weapons, buddy. 45 00:14:28,320 --> 00:14:30,479 Any one of these is ideal for home defense. 46 00:14:31,680 --> 00:14:34,679 So which will it be? 47 00:14:34,840 --> 00:14:38,359 - All. - I may close early today. 48 00:14:38,520 --> 00:14:42,839 It's a 15-day wait on the handguns, but the rifles you can take now. 49 00:14:44,040 --> 00:14:46,039 - You can't do that. - Wrong. 50 00:15:13,080 --> 00:15:15,839 Hi, baby. Yeah, yeah, it's me. 51 00:15:16,000 --> 00:15:20,319 Listen, I need you to come pick me up. My bike just broke down. 52 00:15:20,480 --> 00:15:22,719 I don't care what you're doing. Come and get me. What the...? 53 00:15:24,360 --> 00:15:28,519 Hey, man, you got a serious attitude problem. 54 00:16:21,640 --> 00:16:23,959 - Sarah Connor? - Yes? 55 00:16:36,600 --> 00:16:38,999 I'm on my break, Chuck. Carla's got my station. 56 00:16:39,200 --> 00:16:42,559 Sarah, come here. It's about you. I mean, sort of. 57 00:16:45,120 --> 00:16:50,359 So incredible. You're not gonna believe this. Sit, you're going to love this. 58 00:16:50,520 --> 00:16:53,639 - What? - ...compiled from several witnesses. 59 00:16:53,840 --> 00:16:56,999 Once again, Sarah Connor, 35, mother of two, 60 00:16:57,160 --> 00:16:59,479 brutally shot to death in her home this afternoon. 61 00:16:59,680 --> 00:17:01,439 You're dead, honey. 62 00:20:14,840 --> 00:20:16,839 ...if you're into sound, 63 00:20:17,040 --> 00:20:21,359 for the greatest sound around, come to Bob's Stereo at 2500 Sepulveda. 64 00:20:21,520 --> 00:20:25,759 We've got woofers, tweeters, the newest in audio and compact discs. 65 00:20:25,920 --> 00:20:28,399 We've got graphic equalizers and sound balancers that... 66 00:20:52,760 --> 00:20:54,239 Sorry. 67 00:21:06,400 --> 00:21:08,079 Hello? 68 00:21:08,240 --> 00:21:12,279 First I'm gonna rip the buttons off your blouse one by one, 69 00:21:12,440 --> 00:21:16,879 then run my tongue down your neck to your bare, gleaming breasts. 70 00:21:17,040 --> 00:21:22,759 And then slowly... slowly pull your jeans off inch by inch. 71 00:21:24,120 --> 00:21:25,679 Ginger, it's Matt. 72 00:21:25,840 --> 00:21:29,759 And lick your belly in circles further and further down, 73 00:21:29,920 --> 00:21:33,199 and then pull your panties off with my teeth. 74 00:21:33,360 --> 00:21:34,639 Who is this? 75 00:21:36,280 --> 00:21:38,239 God. Sarah? 76 00:21:39,760 --> 00:21:42,039 Jesus. I'm sorry. 77 00:21:42,200 --> 00:21:44,999 I thought you were... Can I talk to Ginger, please? 78 00:21:45,720 --> 00:21:46,719 Sure. 79 00:21:49,360 --> 00:21:50,959 It's the creep. 80 00:21:52,600 --> 00:21:53,639 Hello? 81 00:21:53,800 --> 00:21:57,319 First I'll rip the buttons off your blouse one by one... 82 00:21:59,240 --> 00:22:04,239 You fucking pigs! Wait till I get my hands on you. Get off me! 83 00:22:06,240 --> 00:22:07,519 Ed. 84 00:22:09,800 --> 00:22:11,839 - What have you got? - Dead girl. 85 00:22:12,000 --> 00:22:15,519 - I can see that. - Sarah Ann Connor, secretary, 35. 86 00:22:15,680 --> 00:22:19,519 Shot six times at less than ten feet. Large caliber weapon. 87 00:22:19,680 --> 00:22:21,479 You know, these work. 88 00:22:22,840 --> 00:22:25,519 - What's this? - Dead girl two. 89 00:22:25,680 --> 00:22:28,359 Sent over from the Valley division this afternoon. 90 00:22:30,120 --> 00:22:32,599 Are you sure there's a point to all of this? 91 00:22:32,800 --> 00:22:34,799 Look at the name, Ed. 92 00:22:35,520 --> 00:22:39,119 Sarah Louise Connor. Is this right? 93 00:22:40,840 --> 00:22:41,999 You're kidding me. 94 00:22:42,160 --> 00:22:44,759 The press is gonna be short-stroking it. 95 00:22:44,920 --> 00:22:49,239 - A one-day pattern killer. - I hate the weird ones. 96 00:22:53,880 --> 00:22:55,719 So... 97 00:22:57,200 --> 00:22:59,519 Better than mortal man deserves. 98 00:23:06,800 --> 00:23:11,159 - Ginger, have you seen Pugsley? - Not lately. Did you check messages? 99 00:23:11,320 --> 00:23:13,159 I thought you did. 100 00:23:18,000 --> 00:23:21,799 - Hi, Sarah, this is your mom... - There you are, young man. 101 00:23:21,960 --> 00:23:24,119 You mind your mother. 102 00:23:28,240 --> 00:23:31,879 Hi, Sarah. Stan Morsky. Something's come up. 103 00:23:32,040 --> 00:23:35,319 Looks like I won't be able to make it tonight. Just can't get out of it. 104 00:23:35,480 --> 00:23:40,239 I'm really sorry. I'll make it up to you. Call you in a day or so. Bye. 105 00:23:41,960 --> 00:23:45,399 That bum. So what if he has a Porsche? 106 00:23:45,560 --> 00:23:49,039 He can't treat you like this. It's Friday night, for Christ's sake. 107 00:23:50,120 --> 00:23:52,119 I'll live. 108 00:23:52,280 --> 00:23:54,359 I'll break his kneecaps. 109 00:23:55,080 --> 00:23:59,439 Well, Pugsley still loves me. Don't you, baby? 110 00:24:00,360 --> 00:24:02,679 God. It's disgusting. 111 00:24:04,920 --> 00:24:07,479 I'm gonna go to a movie, kiddo. Have a good time. 112 00:24:07,640 --> 00:24:10,559 - We will. You, too. - OK. 113 00:24:14,600 --> 00:24:16,719 Damn it, Matt. 114 00:25:13,480 --> 00:25:16,239 - Oh, shit. - Lieutenant! 115 00:25:16,400 --> 00:25:19,919 These killings occurred in the order of their listings in the phone book. 116 00:25:20,080 --> 00:25:22,999 - What can I tell you? No comment. - But, Lieutenant... 117 00:25:35,480 --> 00:25:37,559 That coffee's two hours cold. 118 00:25:38,800 --> 00:25:40,719 I put a cigarette out in it. 119 00:25:41,880 --> 00:25:45,239 - Did you reach the next girl yet? - No. I got her answering machine. 120 00:25:45,400 --> 00:25:47,679 - Send a unit. - I sent a unit. There's no answer. 121 00:25:47,840 --> 00:25:50,039 - The apartment manager's not in. - Call her. 122 00:25:50,200 --> 00:25:52,399 - I just called her. - Call her again. 123 00:25:53,520 --> 00:25:55,119 Give me a cigarette. 124 00:26:05,360 --> 00:26:10,079 Hi, there. Fooled you. You're talking to a machine. 125 00:26:10,240 --> 00:26:14,919 But don't be shy. It's OK. Machines need love, too, so talk to it... 126 00:26:20,280 --> 00:26:21,719 Same shit. 127 00:26:23,040 --> 00:26:27,159 I can hear it now. He's gonna be called the goddamn Phone Book Killer. 128 00:26:27,320 --> 00:26:32,559 I hate these press cases. Especially the weird press cases. 129 00:26:34,080 --> 00:26:36,519 - Where are you going? - To make a statement. 130 00:26:36,680 --> 00:26:38,879 Maybe make these jackals work for us for a change. 131 00:26:39,040 --> 00:26:43,559 If I can get on the tube by 11:00, maybe she'll call us. 132 00:26:43,760 --> 00:26:46,319 Well, how do I look? 133 00:26:46,480 --> 00:26:49,799 - Like shit, boss. - Your mama. 134 00:26:50,920 --> 00:26:54,079 This just in. Police have announced the name of the victim 135 00:26:54,240 --> 00:26:58,319 in the second of two execution style murders which took place today. 136 00:26:58,480 --> 00:27:02,279 Incredibly, the names of the two victims are virtually identical. 137 00:27:02,440 --> 00:27:06,959 Two hours ago, 35-year-old Sarah Ann Connor was pronounced dead... 138 00:27:07,720 --> 00:27:09,919 - Can we change this? - Sarah Louise Connor... 139 00:27:10,120 --> 00:27:11,679 Don't touch it! 140 00:27:13,760 --> 00:27:18,319 Police are refusing to speculate on the similarity between the shooting deaths 141 00:27:18,480 --> 00:27:22,559 and no other connection between the two victims has been established yet. 142 00:27:22,760 --> 00:27:26,119 We'll have more on this late-breaking story as it comes in. 143 00:28:57,280 --> 00:28:59,559 - Hey, you got a phone? - It's in the back. 144 00:28:59,720 --> 00:29:01,999 Hey, $4.50. 145 00:29:41,440 --> 00:29:44,479 You have reached the Los Angeles Police Department emergency number. 146 00:29:44,640 --> 00:29:49,439 All lines are busy. If you need a police car sent out to you, stay on the line. 147 00:30:53,720 --> 00:30:55,079 Pugsley! Shoo! 148 00:30:55,240 --> 00:30:57,879 Go on. I'm gonna make a belt out of you. 149 00:31:12,680 --> 00:31:14,519 Don't make me bust you up, man. 150 00:32:15,400 --> 00:32:18,879 Hi, there. Fooled you. You're talking to a machine. 151 00:32:19,040 --> 00:32:21,919 But don't be shy. It's OK. Machines need love, too. 152 00:32:22,080 --> 00:32:26,039 So talk to it and Ginger, that's me, or Sarah will get back to you. 153 00:32:26,200 --> 00:32:27,719 Wait for the beep. 154 00:32:29,160 --> 00:32:31,159 Ginger, this is Sarah. Pick up if you're there. 155 00:32:31,360 --> 00:32:37,199 I'm at this place on Pico Boulevard called Tech Noir. I'm really scared. 156 00:32:37,360 --> 00:32:42,279 I think that there's somebody after me. I hope that you play this back soon. 157 00:32:42,440 --> 00:32:45,559 I need you and Matt to come and pick me up as soon as possible. 158 00:32:46,320 --> 00:32:49,439 The police keep transferring me around. I'm gonna give 'em another try. 159 00:32:49,600 --> 00:32:53,879 The number here is 555-9175. 160 00:32:54,040 --> 00:32:55,959 Call me, kiddo. I need your help. 161 00:33:13,080 --> 00:33:14,399 It's her. 162 00:33:15,720 --> 00:33:17,879 Sarah Connor? It's Lieutenant Traxler. 163 00:33:18,040 --> 00:33:21,319 Lieutenant, don't put me on hold and don't transfer me to another department. 164 00:33:21,480 --> 00:33:23,959 Don't worry, I won't. Just relax. Can you tell me where you are? 165 00:33:24,160 --> 00:33:27,999 - I'm in this bar called Tech Noir. - Yeah, I know it. It's on Pico. 166 00:33:28,160 --> 00:33:30,679 - Are you all right? - Yeah, but I don't wanna leave. 167 00:33:30,840 --> 00:33:34,719 - I think there's a guy following me. - Now, listen carefully. 168 00:33:34,920 --> 00:33:37,279 You're in a public place so you'll be safe till we get there. 169 00:33:37,440 --> 00:33:39,759 But stay visible. Don't go outside or even to the restroom. 170 00:33:39,920 --> 00:33:42,679 - I'll have a car there in a minute. - OK. 171 00:34:06,920 --> 00:34:08,879 Hey, that guy didn't pay. 172 00:36:48,840 --> 00:36:50,599 Come with me if you wanna live. 173 00:36:59,720 --> 00:37:00,719 Come on! 174 00:38:14,000 --> 00:38:16,599 This is one-L-19. I got a hit-and-run felony. 175 00:38:16,760 --> 00:38:21,119 Suspect vehicle: late model gray Ford headed westbound on Seventh. 176 00:38:21,280 --> 00:38:23,599 He's really moving, punching lights all the way. 177 00:38:23,760 --> 00:38:27,559 I'm gonna need an ambulance at Seventh and Broadway right now. 178 00:38:28,920 --> 00:38:29,959 Hold it! 179 00:38:47,080 --> 00:38:47,999 Hold on. 180 00:38:59,960 --> 00:39:03,639 Are you injured? Are you shot? 181 00:39:09,200 --> 00:39:12,559 Do exactly what I say. Exactly. 182 00:39:12,760 --> 00:39:16,279 Don't move unless I say. Don't make a sound unless I say. 183 00:39:16,440 --> 00:39:17,879 Do you understand? 184 00:39:18,800 --> 00:39:22,399 - Do you understand? - Yes! Please don't hurt me. 185 00:39:40,600 --> 00:39:42,359 I'm here to help you. 186 00:39:42,520 --> 00:39:47,119 I'm Reese. Sergeant Tech-Com. DN38416. Assigned to protect you. 187 00:39:47,280 --> 00:39:48,999 You've been targeted for termination. 188 00:39:59,160 --> 00:40:03,559 This is one-L-19. Westbound on Olympic, approaching Overland. 189 00:40:08,200 --> 00:40:11,679 This is a mistake. I didn't do anything. 190 00:40:11,840 --> 00:40:15,559 No, but you will. It's very important that you live. 191 00:40:15,720 --> 00:40:19,119 This isn't true. How could that man just get up after you... 192 00:40:19,280 --> 00:40:21,639 It's not a man. A machine. 193 00:40:21,800 --> 00:40:25,759 A Terminator. Cyberdyne Systems model 101. 194 00:40:33,920 --> 00:40:37,879 A machine? Like a robot? 195 00:40:38,040 --> 00:40:42,559 Not a robot. A cyborg. Cybernetic organism. 196 00:40:42,720 --> 00:40:45,639 - No. He was bleeding. - Just a second. 197 00:40:49,000 --> 00:40:50,039 Get your head down! 198 00:41:35,000 --> 00:41:36,079 All right, listen. 199 00:41:36,280 --> 00:41:40,639 The Terminator's an infiltration unit. Part man, part machine. 200 00:41:40,800 --> 00:41:44,879 Underneath it's a hyper-alloy combat chassis. Microprocessor controlled. 201 00:41:45,080 --> 00:41:49,679 Fully armored, very tough. But outside it's living human tissue. 202 00:41:49,840 --> 00:41:53,959 Flesh, skin, hair, blood... grown for the cyborgs. 203 00:41:54,120 --> 00:41:56,639 - Look, Reese, I don't know... - Pay attention. 204 00:41:56,840 --> 00:41:58,119 I gotta ditch this car. 205 00:42:03,760 --> 00:42:07,919 The 600-Series had rubber skin. We spotted them easy. 206 00:42:08,080 --> 00:42:10,559 But these are new. They look human. 207 00:42:10,720 --> 00:42:14,359 Sweat, bad breath, everything. Very hard to spot. 208 00:42:14,520 --> 00:42:18,199 I had to wait till he moved on you before I could zero him. 209 00:42:18,400 --> 00:42:23,839 Look, I am not stupid. They cannot make things like that yet. 210 00:42:24,000 --> 00:42:28,079 Not yet. Not for about 40 years. 211 00:42:30,680 --> 00:42:32,599 Are you saying it's from the future? 212 00:42:32,760 --> 00:42:34,879 One possible future. 213 00:42:35,880 --> 00:42:39,159 From your point of view, I don't know tech stuff. 214 00:42:40,320 --> 00:42:42,519 Then you're from the future, too. Is that right? 215 00:42:42,720 --> 00:42:44,839 - Right. - Right. 216 00:42:53,080 --> 00:42:58,399 Cyborgs don't feel pain. I do. Don't do that again. 217 00:42:58,560 --> 00:43:02,399 - Just let me go. - Listen and understand. 218 00:43:02,560 --> 00:43:06,319 That Terminator is out there. 219 00:43:06,480 --> 00:43:10,159 It can't be bargained with, it can't be reasoned with. 220 00:43:10,800 --> 00:43:15,039 It doesn't feel pity or remorse or fear 221 00:43:15,200 --> 00:43:21,079 and it absolutely will not stop, ever, until you are dead. 222 00:43:31,240 --> 00:43:33,119 Can you stop it? 223 00:43:37,400 --> 00:43:38,719 I don't know. 224 00:43:40,600 --> 00:43:42,839 With these weapons, I don't know. 225 00:43:59,360 --> 00:44:03,639 All units. Ford suspect vehicle has been found in a parking structure... 226 00:44:47,280 --> 00:44:51,599 Reese, why me? 227 00:44:53,680 --> 00:44:55,199 Why does it want me? 228 00:45:01,880 --> 00:45:03,999 There was a nuclear war. 229 00:45:06,160 --> 00:45:08,799 A few years from now... 230 00:45:10,520 --> 00:45:15,279 ...all this, this whole place, everything... 231 00:45:16,160 --> 00:45:20,759 ...it's gone. Just gone. 232 00:45:21,800 --> 00:45:23,519 There were survivors. 233 00:45:23,680 --> 00:45:26,679 Here, there. 234 00:45:28,480 --> 00:45:30,959 Nobody even knew who started it. 235 00:45:33,640 --> 00:45:38,359 - It was the machines, Sarah. - I don't understand. 236 00:45:38,560 --> 00:45:41,679 Defense network computers. 237 00:45:41,840 --> 00:45:44,999 New, powerful... 238 00:45:46,520 --> 00:45:50,439 ...hooked into everything, trusted to run it all. 239 00:45:51,240 --> 00:45:55,639 They say it got smart... a new order of intelligence. 240 00:45:57,400 --> 00:46:00,559 Then it saw all people as a threat. Not just the ones on the other side. 241 00:46:02,560 --> 00:46:05,359 It decided our fate in a microsecond. 242 00:46:07,040 --> 00:46:08,799 Extermination. 243 00:46:23,160 --> 00:46:24,679 Did you see this war? 244 00:46:37,120 --> 00:46:41,879 No. I grew up after. In the ruins. 245 00:46:42,080 --> 00:46:45,119 Starving. Hiding from the H-Ks. 246 00:46:45,280 --> 00:46:48,279 - H-Ks? - Hunter-killers. 247 00:46:48,440 --> 00:46:52,199 Patrol machines built in automated factories. 248 00:46:52,360 --> 00:46:56,639 Most of us were rounded up, put in camps for orderly disposal. 249 00:46:58,680 --> 00:47:00,959 This was burned in by laser scanner. 250 00:47:04,920 --> 00:47:09,479 Some of us were kept alive. To work. 251 00:47:10,440 --> 00:47:11,799 Loading bodies. 252 00:47:12,920 --> 00:47:15,639 The disposal units ran night and day. 253 00:47:15,800 --> 00:47:18,679 We were that close to going out forever. 254 00:47:21,760 --> 00:47:25,639 But there was one man who taught us to fight. 255 00:47:25,800 --> 00:47:27,719 To storm the wire of the camps. 256 00:47:27,920 --> 00:47:31,199 To smash those metal motherfuckers into junk. 257 00:47:32,840 --> 00:47:35,559 He turned it around. He brought us back from the brink. 258 00:47:35,760 --> 00:47:39,999 His name was Connor. John Connor. 259 00:47:40,160 --> 00:47:44,639 Your son, Sarah. Your unborn son. 260 00:49:34,400 --> 00:49:35,399 Drive! 261 00:49:42,720 --> 00:49:45,799 Reese! 262 00:50:03,800 --> 00:50:07,199 No, Reese. No, no, no. They'll kill you. 263 00:50:07,360 --> 00:50:10,199 You in the Cadillac, let me see your hands now. 264 00:50:13,360 --> 00:50:14,359 Get out of the car. 265 00:50:18,120 --> 00:50:20,319 Drop to your knees. 266 00:50:20,480 --> 00:50:23,119 - Out of the car. - Drop to the ground. 267 00:50:52,440 --> 00:50:56,359 Sarah. Sarah, try to drink some of this. 268 00:50:59,360 --> 00:51:01,519 Listen, are you sure it's them? 269 00:51:01,720 --> 00:51:04,479 I mean, maybe I should look at the bodies. 270 00:51:04,680 --> 00:51:07,519 No. They've been identified and there's no doubt. 271 00:51:11,360 --> 00:51:13,239 Ginger. 272 00:51:14,840 --> 00:51:18,319 - Kiddo. - Sarah... 273 00:51:18,480 --> 00:51:21,639 - Sarah, this is Dr. Silberman. - Hi, Sarah. 274 00:51:21,800 --> 00:51:25,839 I want you to tell him everything Reese told you. Do you feel up to that? 275 00:51:26,000 --> 00:51:28,119 Yeah, I guess so. 276 00:51:29,880 --> 00:51:33,719 - You're a doctor? - Criminal psychologist. 277 00:51:33,880 --> 00:51:38,119 - Is Reese crazy? - That's what we're gonna find out. 278 00:53:03,320 --> 00:53:06,839 So you're a soldier. Fighting for whom? 279 00:53:08,320 --> 00:53:13,359 With the 132nd under Perry. From '21 to '27. 280 00:53:14,160 --> 00:53:16,639 That's the year 2027? 281 00:53:16,800 --> 00:53:18,879 That's right. Then I was assigned... 282 00:53:19,040 --> 00:53:22,679 - This is fucking great. - ...under John Connor. 283 00:53:22,840 --> 00:53:25,919 - Who was the enemy? - A computer defense system built... 284 00:53:26,080 --> 00:53:28,639 Goddamn. Sorry. 285 00:53:28,800 --> 00:53:32,159 ...built for SAC-NORAD by Cyberdyne Systems. 286 00:53:32,320 --> 00:53:34,279 I see. 287 00:53:34,440 --> 00:53:40,319 And this computer thinks it can win by killing the mother of its enemy. 288 00:53:40,480 --> 00:53:43,679 Killing him, in effect, before he's even conceived. 289 00:53:43,880 --> 00:53:45,959 A sort of retroactive abortion? 290 00:53:47,760 --> 00:53:50,999 Silberman cracks me up. Last week, a guy burned his Afghan. 291 00:53:51,160 --> 00:53:53,679 - He screwed it first... - Ed, shut up. 292 00:53:53,840 --> 00:53:56,159 Why didn't the computer just kill Connor then? 293 00:53:56,320 --> 00:53:58,879 Why this elaborate scheme with the Terminator? 294 00:53:59,040 --> 00:54:03,119 It had no choice. Their defense grid was smashed. 295 00:54:03,280 --> 00:54:07,719 We'd won. Taking out Connor then would make no difference. 296 00:54:07,880 --> 00:54:10,679 Skynet had to wipe out his entire existence. 297 00:54:10,840 --> 00:54:15,879 Is that when you captured the lab complex and found... What is it called? 298 00:54:16,080 --> 00:54:18,239 The time displacement equipment? 299 00:54:18,400 --> 00:54:22,439 That's right. The Terminator had already gone through. 300 00:54:22,600 --> 00:54:25,479 Connor sent me to intercept and they blew the whole place. 301 00:54:25,640 --> 00:54:27,479 Well, how are you supposed to get back? 302 00:54:28,360 --> 00:54:30,079 I can't. 303 00:54:31,560 --> 00:54:37,159 Nobody goes home. Nobody else comes through. 304 00:54:37,920 --> 00:54:40,999 It's just him and me. 305 00:56:25,440 --> 00:56:28,279 It's just him and me. 306 00:56:31,360 --> 00:56:36,319 Why didn't you bring any weapons? Something more advanced. 307 00:56:36,480 --> 00:56:39,439 Don't you have ray guns? 308 00:56:39,640 --> 00:56:43,279 - Ray guns. - Show me a piece of future technology. 309 00:56:43,440 --> 00:56:47,839 You go naked. Something about the field generated by a living organism. 310 00:56:48,000 --> 00:56:50,039 - Nothing dead will go. - Why? 311 00:56:50,200 --> 00:56:51,879 I didn't build the fucking thing. 312 00:56:52,040 --> 00:56:56,799 OK, OK. But this cyborg, if it's metal...? 313 00:56:56,960 --> 00:56:59,399 - Surrounded by living tissue. - Oh, right. 314 00:57:00,200 --> 00:57:02,919 This is great stuff. I could make a career out of this guy. 315 00:57:03,120 --> 00:57:05,879 See how clever it is? It doesn't require a shred of proof. 316 00:57:06,080 --> 00:57:09,519 Most paranoid delusions are intricate, but this is brilliant. 317 00:57:11,880 --> 00:57:15,839 - Why were the other two women killed? - Most records were lost in the war. 318 00:57:16,000 --> 00:57:18,559 Skynet knew almost nothing about Connor's mother. 319 00:57:18,760 --> 00:57:22,159 Her full name, where she lived. They just knew the city. 320 00:57:22,320 --> 00:57:25,399 The Terminator was just being systematic. 321 00:57:25,600 --> 00:57:28,439 - Let's go back... - Look, you have heard enough. 322 00:57:28,600 --> 00:57:31,559 I have answered your questions, now I have to see Sarah Connor. 323 00:57:31,720 --> 00:57:35,679 - I'm afraid that's not up to me. - Then why am I talking to you? 324 00:57:35,840 --> 00:57:37,679 - Who is in authority here? - Please... 325 00:57:37,840 --> 00:57:39,399 Shut up! 326 00:57:40,160 --> 00:57:42,759 You still don't get it, do you? 327 00:57:42,920 --> 00:57:48,039 He'll find her. That's what he does. That's all he does. 328 00:57:48,200 --> 00:57:49,959 You can't stop him. 329 00:57:50,120 --> 00:57:53,719 He'll reach down her throat and pull her fucking heart out! 330 00:57:53,920 --> 00:57:56,879 - Doc. - Let go of me! 331 00:58:00,320 --> 00:58:01,319 Sorry. 332 00:58:06,760 --> 00:58:08,119 So Reese is crazy? 333 00:58:08,280 --> 00:58:11,799 In technical terminology, he's a loon. 334 00:58:12,640 --> 00:58:18,079 Sarah, this is what they call body armor. Our TAC guys wear these. 335 00:58:18,280 --> 00:58:20,399 It'll stop a 12-gauge round. 336 00:58:20,560 --> 00:58:22,759 This other individual must've been wearing one under his coat. 337 00:58:22,920 --> 00:58:24,599 Feel that. Go ahead. 338 00:58:26,880 --> 00:58:30,479 - He punched through the windshield. - He was probably on PCP. 339 00:58:30,640 --> 00:58:33,319 Broke every bone in his hand. He wouldn't feel it for hours. 340 00:58:33,480 --> 00:58:35,079 There was this guy once... You see this scar? 341 00:58:35,240 --> 00:58:36,639 - Here. - Thank you. 342 00:58:38,080 --> 00:58:41,839 There's a couch in this other room. Stretch out and get some sleep. 343 00:58:42,000 --> 00:58:44,319 Be at least an hour before your mother gets here from Big Bear. 344 00:58:44,480 --> 00:58:47,599 - I can't sleep. - Try. 345 00:58:47,760 --> 00:58:51,999 It may not look it, but that couch is very comfortable. 346 00:58:53,280 --> 00:58:57,799 You'll be perfectly safe. We got 30 cops in this building. 347 00:58:58,680 --> 00:58:59,919 Thank you. 348 00:59:06,400 --> 00:59:08,239 - Good night. - Good night. 349 00:59:23,080 --> 00:59:26,719 I'm a friend of Sarah Connor. I was told she's here. Could I see her? 350 00:59:26,880 --> 00:59:29,039 No. Can't see her. She's making a statement. 351 00:59:29,200 --> 00:59:30,319 Where is she? 352 00:59:31,280 --> 00:59:34,079 It may take a while. If you wanna wait, there's a bench over there. 353 00:59:45,640 --> 00:59:47,159 I'll be back. 354 01:00:35,600 --> 01:00:38,159 - Are they terrorists? - Let's go, let's go! 355 01:00:42,840 --> 01:00:44,199 Stay here. 356 01:00:58,440 --> 01:00:59,959 Let's get outta here! 357 01:01:24,400 --> 01:01:25,519 Watch him. 358 01:02:33,400 --> 01:02:34,719 Ed... 359 01:02:35,600 --> 01:02:36,919 Hey! 360 01:03:03,640 --> 01:03:05,079 Sarah! 361 01:03:06,440 --> 01:03:07,759 Reese. 362 01:03:11,680 --> 01:03:12,839 This way. 363 01:03:53,640 --> 01:03:56,319 KFLB news time 4:36. 364 01:03:56,480 --> 01:04:00,199 Top story of the hour: the largest single law enforcement mobilization 365 01:04:00,360 --> 01:04:02,919 in California history is currently underway. 366 01:04:03,120 --> 01:04:06,679 Police in five counties are engaged in a massive manhunt for... 367 01:04:10,280 --> 01:04:11,639 Take this. 368 01:04:14,760 --> 01:04:16,439 All right, let's get this off the road. 369 01:04:48,440 --> 01:04:51,319 - You cold? - Freezing. 370 01:05:05,280 --> 01:05:06,479 Reese? 371 01:05:08,360 --> 01:05:12,079 - You got a first name? - Kyle. 372 01:05:12,240 --> 01:05:16,559 Kyle, what's it like when you go through time? 373 01:05:19,400 --> 01:05:21,239 White light. 374 01:05:23,680 --> 01:05:25,039 Pain. 375 01:05:28,320 --> 01:05:32,559 - It's like being born maybe. - Oh, my God. 376 01:05:33,480 --> 01:05:35,399 I caught one back there. 377 01:05:37,000 --> 01:05:39,759 - You mean you got shot? - It's not bad. 378 01:05:40,640 --> 01:05:44,079 - We gotta get you to a doctor. - It's OK. Forget it. 379 01:05:44,240 --> 01:05:48,919 What do you mean, forget it? Are you crazy? Take this off. 380 01:06:01,200 --> 01:06:03,199 Jesus. 381 01:06:03,360 --> 01:06:06,239 See? It passed right through the meat. 382 01:06:06,400 --> 01:06:08,039 This is gonna make me puke. 383 01:06:08,760 --> 01:06:11,559 - Would you just talk about something? - What? 384 01:06:11,720 --> 01:06:15,199 I don't know. Anything. Just talk. Tell me about my son. 385 01:06:17,040 --> 01:06:18,599 He's about my height. 386 01:06:22,280 --> 01:06:24,279 He has your eyes. 387 01:06:27,640 --> 01:06:29,199 What's he like? 388 01:06:30,000 --> 01:06:33,679 You trust him. He's got a strength. 389 01:06:35,400 --> 01:06:37,239 I'd die for John Connor. 390 01:06:40,160 --> 01:06:43,799 Well, at least now I know what to name him. 391 01:06:44,960 --> 01:06:49,719 Don't suppose you know who the father is so I won't tell him to get lost? 392 01:06:49,880 --> 01:06:52,639 John never said much about him. 393 01:06:52,800 --> 01:06:55,319 - I know he dies before the war... - Wait. 394 01:06:57,240 --> 01:06:59,039 I don't wanna know. 395 01:07:00,320 --> 01:07:03,039 So was it John that sent you here? 396 01:07:03,760 --> 01:07:05,279 I volunteered. 397 01:07:06,520 --> 01:07:10,319 - Why? - It was a chance to meet the legend. 398 01:07:11,400 --> 01:07:18,239 Sarah Connor, who taught her son to fight, organize, 399 01:07:18,440 --> 01:07:20,519 prepare from when he was a kid. 400 01:07:20,680 --> 01:07:22,719 When you were in hiding before the war. 401 01:07:26,840 --> 01:07:30,279 You're talking about things I haven't done yet in the past tense. 402 01:07:30,440 --> 01:07:32,319 It's driving me crazy. 403 01:07:36,200 --> 01:07:38,959 Are you sure you have the right person? 404 01:07:39,120 --> 01:07:41,159 I'm sure. 405 01:07:41,320 --> 01:07:45,039 Come on. Do I look like the mother of the future? 406 01:07:46,880 --> 01:07:51,719 I mean, am I tough? Organized? I can't even balance my checkbook. 407 01:07:54,520 --> 01:07:58,639 Look, Reese, I didn't ask for this honor and I don't want it. 408 01:07:58,800 --> 01:08:00,239 Any of it. 409 01:08:03,560 --> 01:08:07,759 Your son gave me a message to give to you. Made me memorize it. 410 01:08:09,120 --> 01:08:11,799 "Thank you, Sarah, for your courage through the dark years. 411 01:08:11,960 --> 01:08:14,119 I can't help you with what you must soon face, 412 01:08:14,280 --> 01:08:16,559 except to say the future is not set. 413 01:08:16,720 --> 01:08:19,239 You must be stronger than you imagine you can be. 414 01:08:19,400 --> 01:08:21,919 You must survive or I will never exist." 415 01:08:23,240 --> 01:08:24,719 That's all. 416 01:08:27,680 --> 01:08:29,199 It's a good field dressing. 417 01:08:30,760 --> 01:08:32,239 You like it? 418 01:08:33,000 --> 01:08:34,399 It's my first. 419 01:08:38,720 --> 01:08:41,079 Get some sleep. It'll be light soon. 420 01:08:45,360 --> 01:08:46,599 OK. 421 01:08:57,280 --> 01:08:59,199 Talk to me some more. 422 01:09:02,440 --> 01:09:03,999 About what? 423 01:09:05,200 --> 01:09:07,319 Tell me about where you're from. 424 01:09:09,800 --> 01:09:11,279 All right. 425 01:09:13,200 --> 01:09:17,719 You stay down by day, but at night you can move around. 426 01:09:17,880 --> 01:09:21,799 You still have to be careful because the H-Ks use infrared. 427 01:09:23,920 --> 01:09:28,959 But they're not too bright. John taught us ways to dust them. 428 01:09:30,440 --> 01:09:32,679 That's when the infiltrators started to appear. 429 01:09:32,840 --> 01:09:34,879 The Terminators were the newest. 430 01:09:35,520 --> 01:09:36,439 The worst. 431 01:09:46,480 --> 01:09:51,079 Traversing your sector in search mode. 750 meters north of your position. 432 01:09:56,040 --> 01:09:57,159 Let's go. 433 01:10:42,640 --> 01:10:46,599 - Reese. DN384... - Right. Let him in. 434 01:12:18,120 --> 01:12:19,959 Terminator! 435 01:13:37,240 --> 01:13:39,559 I was dreaming about dogs. 436 01:13:40,800 --> 01:13:43,199 We use 'em to spot Terminators. 437 01:13:44,280 --> 01:13:46,799 Your world is pretty terrifying. 438 01:14:25,600 --> 01:14:29,519 Hey, buddy, you got a dead cat in there or what? 439 01:14:36,880 --> 01:14:39,039 Fuck you, asshole. 440 01:14:57,880 --> 01:14:59,719 God damn. 441 01:15:00,800 --> 01:15:02,279 Thank you. 442 01:15:07,640 --> 01:15:09,159 Is this enough? 443 01:15:09,800 --> 01:15:12,999 Yeah, it's enough. I don't wanna ask where you got it. 444 01:15:19,320 --> 01:15:20,839 - I'm coming. - We need a room. 445 01:15:21,000 --> 01:15:22,999 - All right. - With a kitchen. 446 01:15:23,160 --> 01:15:24,639 Do you have one with a kitchen? 447 01:15:40,680 --> 01:15:43,519 I am dying for a shower. 448 01:15:45,160 --> 01:15:47,319 We should check your bandage, too. 449 01:15:47,880 --> 01:15:50,559 Later. I'm going out for supplies. 450 01:15:55,280 --> 01:15:56,439 Keep this. 451 01:16:22,520 --> 01:16:25,879 No, I can't tell you where I am, Mom. I was told not to say. 452 01:16:26,040 --> 01:16:28,239 But I need to know where to reach you. 453 01:16:28,400 --> 01:16:33,519 You tell me to hide out at the cabin and you won't tell me what's going on? 454 01:16:33,680 --> 01:16:36,439 I am worried sick here. 455 01:16:36,600 --> 01:16:40,359 OK. OK, here's the number. 456 01:16:40,520 --> 01:16:42,719 - You ready? - Yes. Go ahead. 457 01:16:42,920 --> 01:16:49,599 It's 408-555-1439. Room nine. 458 01:16:49,760 --> 01:16:51,479 - Got it? - I've got it. 459 01:16:51,680 --> 01:16:55,839 I gotta go. I'm sorry I can't tell you more right now. 460 01:16:56,000 --> 01:16:57,759 I love you, Mom. 461 01:17:01,240 --> 01:17:03,119 I love you, too, sweetheart. 462 01:17:16,040 --> 01:17:18,439 - Tiki Motel. - Give me your address there. 463 01:17:22,120 --> 01:17:23,199 What have we got? 464 01:17:26,920 --> 01:17:33,039 Mothballs... corn syrup... ammonia. 465 01:17:33,200 --> 01:17:34,839 What's for dinner? 466 01:17:35,560 --> 01:17:38,639 - Plastique. - That sounds good. 467 01:17:38,800 --> 01:17:40,159 What is it? 468 01:17:41,080 --> 01:17:44,639 It's a nitroglycerin base. It's a bit more stable. 469 01:17:44,800 --> 01:17:46,679 I learned to make it when I was a kid. 470 01:17:58,560 --> 01:18:00,679 Make sure there's none on the threads. 471 01:18:02,920 --> 01:18:04,319 Like this. 472 01:18:06,280 --> 01:18:08,079 Screw the end cap on. 473 01:18:10,000 --> 01:18:11,519 Very gently. 474 01:18:14,280 --> 01:18:16,599 You must've had a fun childhood. 475 01:18:20,280 --> 01:18:21,679 That's good. 476 01:18:22,640 --> 01:18:25,679 All right. Six more like that and I'll get started on the fuses. 477 01:18:37,160 --> 01:18:39,119 He'll find us, won't he? 478 01:18:42,120 --> 01:18:43,599 Probably. 479 01:19:01,720 --> 01:19:03,839 It'll never be over, will it? 480 01:19:12,280 --> 01:19:14,279 Look at me. I'm shaking. 481 01:19:15,480 --> 01:19:20,559 Some legend. You must be pretty disappointed. 482 01:19:21,640 --> 01:19:25,559 No, I'm not. 483 01:19:34,280 --> 01:19:39,599 Kyle, the women in your time, 484 01:19:39,760 --> 01:19:41,839 what are they like? 485 01:19:43,920 --> 01:19:45,999 Good fighters. 486 01:19:46,160 --> 01:19:48,199 That's not what I meant. 487 01:19:50,400 --> 01:19:52,239 Was there someone special? 488 01:19:54,280 --> 01:19:55,799 Someone...? 489 01:19:56,440 --> 01:19:58,599 A girl, you know. 490 01:20:00,120 --> 01:20:01,479 No. 491 01:20:04,280 --> 01:20:05,919 Never. 492 01:20:07,480 --> 01:20:09,119 Never? 493 01:20:14,080 --> 01:20:17,439 I'm sorry. I'm so sorry. 494 01:20:20,320 --> 01:20:22,399 So much pain. 495 01:20:23,800 --> 01:20:28,119 Pain can be controlled. You just disconnect it. 496 01:20:28,280 --> 01:20:30,559 So you feel nothing? 497 01:20:35,720 --> 01:20:38,639 John Connor gave me a picture of you once. 498 01:20:40,560 --> 01:20:42,359 I didn't know why at the time. 499 01:20:43,800 --> 01:20:49,639 It was very old, torn, faded. 500 01:20:53,480 --> 01:20:59,479 You were young like you are now. You seemed just a little sad. 501 01:21:01,040 --> 01:21:03,799 I used to always wonder what you were thinking at that moment. 502 01:21:05,240 --> 01:21:07,479 I memorized every line... 503 01:21:08,960 --> 01:21:10,839 ...every curve. 504 01:21:14,520 --> 01:21:16,439 I came across time for you, Sarah. 505 01:21:18,360 --> 01:21:22,639 I love you. I always have. 506 01:21:40,720 --> 01:21:42,359 I shouldn't have said that. 507 01:23:13,240 --> 01:23:14,479 Think fast. 508 01:24:44,520 --> 01:24:45,839 Trade places. 509 01:24:56,840 --> 01:25:00,199 Faster! Drive faster! 510 01:25:50,120 --> 01:25:53,279 Kyle! Oh, my God. 511 01:26:27,520 --> 01:26:28,879 Kyle. 512 01:26:44,120 --> 01:26:45,519 Son-of-a-bitch! 513 01:27:01,200 --> 01:27:02,199 You stay here. 514 01:27:26,160 --> 01:27:27,359 Let's get outta here. 515 01:27:31,000 --> 01:27:32,279 Get out. 516 01:27:49,400 --> 01:27:52,359 Kyle. Come on. Get up. 517 01:28:00,920 --> 01:28:03,479 Kyle, come on. 518 01:28:04,600 --> 01:28:07,479 Help me! Get out. Get out. 519 01:28:31,960 --> 01:28:33,919 Don't stop. Run! 520 01:30:46,080 --> 01:30:47,639 Sarah! 521 01:30:48,680 --> 01:30:50,279 Kyle. 522 01:30:55,600 --> 01:30:58,119 Kyle. Kyle... 523 01:31:00,240 --> 01:31:02,959 We did it, Kyle. We got him. 524 01:31:22,720 --> 01:31:25,639 No! 525 01:32:21,520 --> 01:32:22,799 Wait. 526 01:32:27,640 --> 01:32:29,279 What are you doing? 527 01:32:30,160 --> 01:32:33,319 Cover, so he can't track us. 528 01:32:43,040 --> 01:32:46,199 Come on! Come on. 529 01:32:46,360 --> 01:32:50,039 No, Kyle! Come on! 530 01:32:50,800 --> 01:32:52,559 - Come on! - Leave me here. 531 01:33:03,680 --> 01:33:08,039 Move it, Reese! On your feet, soldier! 532 01:33:08,400 --> 01:33:10,559 On your feet! 533 01:33:11,200 --> 01:33:12,359 Move it! 534 01:34:24,040 --> 01:34:25,719 Get back. Go back. 535 01:35:00,240 --> 01:35:02,039 - Run, Sarah. - No. 536 01:35:02,200 --> 01:35:08,919 Run! 537 01:35:09,520 --> 01:35:11,039 Come on, motherfucker. 538 01:37:04,040 --> 01:37:06,199 No. 539 01:39:04,720 --> 01:39:06,359 You're terminated, fucker. 540 01:40:04,560 --> 01:40:05,799 Kyle. 541 01:40:26,840 --> 01:40:30,839 Tape seven. November 10. Where was I? 542 01:40:31,800 --> 01:40:35,639 What's most difficult is trying to decide what to tell you and what not to. 543 01:40:36,320 --> 01:40:40,359 But I guess I have a while before you're old enough to understand these tapes. 544 01:40:40,520 --> 01:40:44,279 They're more for me at this point just so that I can get it straight. 545 01:41:21,400 --> 01:41:22,719 Fill her up. 546 01:41:26,400 --> 01:41:29,519 Should I tell you about your father? 547 01:41:29,680 --> 01:41:31,919 Boy, that's a tough one. 548 01:41:33,480 --> 01:41:37,999 Will it affect your decision to send him here, knowing that he is your father? 549 01:41:40,240 --> 01:41:42,999 If you don't send Kyle, you can never be. 550 01:41:43,160 --> 01:41:46,239 God, a person could go crazy thinking about this. 551 01:41:49,920 --> 01:41:51,799 I suppose I will tell you. 552 01:41:53,640 --> 01:41:55,399 I owe him that. 553 01:41:57,840 --> 01:42:00,159 Maybe it'll help if... 554 01:42:00,320 --> 01:42:05,759 ...you know that in the few hours that we had together... 555 01:42:07,440 --> 01:42:09,839 ...we loved a lifetime's worth. 556 01:42:22,720 --> 01:42:26,559 - What did he just say? - He says you're very beautiful. 557 01:42:26,760 --> 01:42:29,599 He is ashamed to ask you for five American dollars for this picture. 558 01:42:29,800 --> 01:42:33,199 But if he doesn't, his father will beat him. 559 01:42:33,360 --> 01:42:35,079 Pretty good hustle, kid. 560 01:42:52,440 --> 01:42:53,999 What did he just say? 561 01:42:54,760 --> 01:42:56,839 He said there's a storm coming in. 562 01:43:01,280 --> 01:43:02,879 I know. 43719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.