Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,889 --> 00:01:14,889
www.titlovi.com
2
00:01:17,889 --> 00:01:19,021
No!
3
00:01:39,850 --> 00:01:41,547
Oh!
4
00:02:01,872 --> 00:02:03,396
When someone
you love dies...
5
00:02:08,076 --> 00:02:10,738
...you will know emptiness.
6
00:02:14,911 --> 00:02:17,418
You will know what it is
to be completely
7
00:02:18,448 --> 00:02:19,915
and utterly alone.
8
00:02:24,059 --> 00:02:25,756
You will never forget...
9
00:02:29,966 --> 00:02:31,861
...and you will never...
10
00:02:33,165 --> 00:02:35,799
ever forgive.
11
00:04:11,526 --> 00:04:13,231
- Zadie?
- Shelly.
12
00:04:13,232 --> 00:04:15,200
Did you see what I sent you?
13
00:04:15,201 --> 00:04:17,169
No. What is it?
14
00:04:17,170 --> 00:04:19,303
I showed the video to someone.
15
00:04:19,304 --> 00:04:20,640
I think they found out.
16
00:04:21,506 --> 00:04:23,071
What the fuck is going on?
17
00:04:24,079 --> 00:04:25,480
Check your texts.
18
00:04:31,985 --> 00:04:33,114
Hey, Shelly.
19
00:04:35,826 --> 00:04:37,294
Oh, stop!
20
00:04:41,561 --> 00:04:43,894
What the fuck?
What did you do to her?
21
00:04:47,729 --> 00:04:48,998
Where did you get this?
22
00:04:49,531 --> 00:04:50,565
Dom shot it.
23
00:04:50,566 --> 00:04:52,738
Look, we can get him with this.
24
00:04:53,769 --> 00:04:55,172
He's not invincible, Shelly.
25
00:04:55,173 --> 00:04:57,103
Yes, he is.
26
00:04:57,104 --> 00:04:59,811
I'm getting my shit
and getting the fuck out.
27
00:05:01,643 --> 00:05:02,945
Come with me.
28
00:05:02,946 --> 00:05:04,247
You and Dom.
29
00:05:04,248 --> 00:05:05,712
The three of us.
30
00:05:05,713 --> 00:05:07,420
Why the fuck did you do this?
31
00:05:07,421 --> 00:05:09,021
It's not safe
for us here anymore.
32
00:05:10,426 --> 00:05:12,074
Stay there.
I'm coming to you.
33
00:05:12,075 --> 00:05:13,723
I think
they've got someone on me.
34
00:05:13,724 --> 00:05:15,425
If they're following me,
they're following you.
35
00:05:15,426 --> 00:05:16,663
Hello, Zadie.
36
00:05:18,231 --> 00:05:19,336
Zadie?
37
00:05:28,040 --> 00:05:29,511
Zadie?
38
00:05:30,978 --> 00:05:31,978
Zadie?
39
00:05:42,585 --> 00:05:43,888
Hey, Shelly.
40
00:05:45,929 --> 00:05:47,658
Oh, stop!
41
00:05:47,659 --> 00:05:50,131
There were
other options, Zadie.
42
00:05:50,132 --> 00:05:51,731
I wish you'd talked to me first.
43
00:06:16,985 --> 00:06:19,256
Hi, you've reached Dom.
Leave a message.
44
00:06:19,257 --> 00:06:20,754
Dom, it's me.
45
00:06:20,755 --> 00:06:22,462
Zadie's lost her fucking mind.
46
00:06:22,463 --> 00:06:24,762
She just sent me
some video that you shot.
47
00:06:24,763 --> 00:06:27,063
Meet me at Zadie's.
I'm gonna check on her.
48
00:07:20,358 --> 00:07:22,151
Whoa, whoa.
What're you doing, huh?
49
00:07:31,636 --> 00:07:34,364
Yeah, we have a 10-50, female in her 20s.
50
00:07:34,365 --> 00:07:35,433
Bringing her in.
51
00:08:04,766 --> 00:08:06,599
- Say something.
- Wake up, Eric.
52
00:08:06,600 --> 00:08:07,894
Are you gonna
stand up for yourself?
53
00:08:07,895 --> 00:08:09,030
Look at me.
54
00:08:09,031 --> 00:08:10,362
What're you gonna do about it?
55
00:08:10,363 --> 00:08:12,032
You're fucking old enough
to look after yourself.
56
00:08:12,033 --> 00:08:13,473
Daddy's gonna come back.
57
00:08:13,474 --> 00:08:14,789
- We're here.
- Say something.
58
00:08:14,790 --> 00:08:16,105
- Hello. Are you there?
- Say something!
59
00:08:16,106 --> 00:08:18,145
- Nothin'? You got nothin'?
- Where's your mom right now?
60
00:08:19,414 --> 00:08:20,682
Say something, son!
61
00:08:23,146 --> 00:08:24,887
- Wake the fuck up.
- Say something, man!
62
00:08:26,319 --> 00:08:27,422
Say fucking something!
63
00:08:27,423 --> 00:08:29,789
I know
this is hard, Eric.
64
00:08:29,790 --> 00:08:32,242
But these exercises
are meant to get you past
65
00:08:32,243 --> 00:08:34,696
the destructive behaviors
that brought you here.
66
00:08:36,092 --> 00:08:39,068
Burying it... using drugs...
67
00:08:39,069 --> 00:08:41,062
That's the easy way out.
68
00:08:41,063 --> 00:08:44,640
It's what allows you
to hide that pain away.
69
00:08:48,311 --> 00:08:50,712
You, uh, going to join us?
70
00:08:53,608 --> 00:08:57,147
You know, Hemingway wrote,
"The world breaks everyone,
71
00:08:57,714 --> 00:08:59,080
"and afterwards,
72
00:08:59,081 --> 00:09:02,002
"many are strong
at the broken places.
73
00:09:02,003 --> 00:09:04,924
"But those
that will not break...
74
00:09:06,327 --> 00:09:07,388
"it kills. "
75
00:09:27,482 --> 00:09:28,976
...group therapy after that.
76
00:09:28,977 --> 00:09:31,682
No phones.
No talking after dark.
77
00:09:31,683 --> 00:09:33,590
No fraternizing with the men.
78
00:10:13,196 --> 00:10:14,495
Mr. Roeg.
79
00:10:14,496 --> 00:10:16,265
Here's the young protege
from Vienna
80
00:10:16,266 --> 00:10:17,590
I was telling Marion about.
81
00:10:18,932 --> 00:10:21,132
It's a pleasure to meet you,
Mr. Roeg.
82
00:10:22,071 --> 00:10:23,167
Please.
83
00:10:23,600 --> 00:10:24,641
Sit.
84
00:10:28,237 --> 00:10:30,009
Now, you know
I was born in Vienna,
85
00:10:30,941 --> 00:10:34,177
a cradle of immortal music.
86
00:10:34,178 --> 00:10:36,949
I've lived long enough to see
some of the greats play.
87
00:10:36,950 --> 00:10:39,150
They tell me that
you're quite dynamic yourself.
88
00:10:41,116 --> 00:10:43,088
- May I borrow you?
- Yes.
89
00:10:43,895 --> 00:10:45,053
Um...
90
00:10:45,054 --> 00:10:46,795
I look forward
to hearing you play.
91
00:10:52,102 --> 00:10:53,197
What is it?
92
00:10:53,797 --> 00:10:54,968
We found her.
93
00:11:12,046 --> 00:11:13,583
It's all right, Zadie.
94
00:11:13,584 --> 00:11:14,691
It's all right.
95
00:11:15,457 --> 00:11:16,825
What's done is done.
96
00:11:17,856 --> 00:11:19,619
We're looking for your friends.
97
00:11:21,155 --> 00:11:22,226
Have you seen Shelly?
98
00:11:24,166 --> 00:11:25,960
No.
99
00:11:25,961 --> 00:11:28,067
You're a good person, Zadie.
100
00:11:29,166 --> 00:11:30,872
You wouldn't tell me
if you knew.
101
00:11:32,109 --> 00:11:33,138
Would you?
102
00:11:37,472 --> 00:11:40,406
I've killed hundreds
of innocents like you
103
00:11:40,407 --> 00:11:42,246
in the centuries
that I've been here.
104
00:11:43,211 --> 00:11:45,249
It never gets any easier.
105
00:11:51,287 --> 00:11:54,009
I wish
the murderers and rapists,
106
00:11:54,010 --> 00:11:56,733
and scum of the earth would do,
107
00:11:57,562 --> 00:11:58,562
but...
108
00:11:59,833 --> 00:12:01,771
they go to hell already,
you see.
109
00:12:03,373 --> 00:12:05,804
Whereas people like you,
110
00:12:05,805 --> 00:12:08,300
those are the souls
that he wants.
111
00:12:08,301 --> 00:12:10,912
That's the... the deal I made.
112
00:12:12,480 --> 00:12:13,750
You go to hell
113
00:12:14,813 --> 00:12:16,082
so I don't have to.
114
00:12:17,688 --> 00:12:20,614
Please...
Please let me go.
115
00:12:21,224 --> 00:12:22,385
You can go.
116
00:13:30,219 --> 00:13:32,086
What the fuck is going on here?
117
00:13:32,087 --> 00:13:34,220
Get your shit together!
118
00:13:34,221 --> 00:13:35,729
You know why we still out here?
119
00:13:35,730 --> 00:13:37,628
It's because of your bullshit!
Huh?
120
00:13:58,980 --> 00:14:00,120
Hi.
121
00:14:10,129 --> 00:14:11,626
They don't like you in here,
do they?
122
00:14:13,436 --> 00:14:15,168
No, not really.
123
00:14:17,705 --> 00:14:19,135
They have a thing about
124
00:14:19,136 --> 00:14:20,473
men and women
not sitting together.
125
00:14:20,474 --> 00:14:21,504
I know.
126
00:14:22,346 --> 00:14:23,473
They told me.
127
00:14:27,110 --> 00:14:28,110
I like your tattoo.
128
00:14:28,944 --> 00:14:29,985
Thanks.
129
00:14:31,720 --> 00:14:34,450
"Laugh now. Cry later. "
130
00:14:34,451 --> 00:14:36,824
It's kind of how things
have been playing out for me.
131
00:14:36,825 --> 00:14:38,928
Well, for me,
it's more like "cry now,
132
00:14:39,659 --> 00:14:40,820
"cry later. "
133
00:14:46,194 --> 00:14:47,700
Wanna hear a joke?
134
00:14:47,701 --> 00:14:49,700
Uh, I don't know. Is it funny?
135
00:14:49,701 --> 00:14:50,998
Not really.
136
00:14:50,999 --> 00:14:53,272
Great. Go for it.
137
00:14:54,569 --> 00:14:56,671
What kind of tea
is hard to drink?
138
00:14:57,711 --> 00:14:58,978
I don't know.
139
00:14:58,979 --> 00:15:00,246
Reali-ty.
140
00:15:02,146 --> 00:15:04,014
Yeah. Wow. Well, that's...
141
00:15:04,015 --> 00:15:05,680
That's something.
142
00:15:07,084 --> 00:15:08,722
I'll keep working on it.
143
00:15:08,723 --> 00:15:10,692
Hey, time
for your group session.
144
00:15:10,693 --> 00:15:12,691
Here he comes,
like fucking clockwork.
145
00:15:12,692 --> 00:15:13,721
What's your name?
146
00:15:14,364 --> 00:15:15,591
I'm Eric.
147
00:15:16,167 --> 00:15:17,191
Shelly.
148
00:15:17,192 --> 00:15:18,858
I'll see you around, Shelly.
149
00:15:44,895 --> 00:15:47,293
If you were
forced to be silent,
150
00:15:48,092 --> 00:15:49,559
step into the circle.
151
00:15:51,693 --> 00:15:54,765
If you were made
to feel that anything wrong
152
00:15:54,766 --> 00:15:56,071
is your fault,
153
00:15:56,738 --> 00:15:58,139
step into the circle.
154
00:16:00,478 --> 00:16:02,161
If you were abandoned,
155
00:16:02,162 --> 00:16:03,845
neglected, manipulated
156
00:16:03,846 --> 00:16:05,982
by those who were
meant to protect you,
157
00:16:06,814 --> 00:16:08,413
step into the circle.
158
00:16:10,412 --> 00:16:13,118
If you are ready to look forward
159
00:16:13,119 --> 00:16:15,414
to the good things
that life will bring you,
160
00:16:15,415 --> 00:16:17,158
step into the circle.
161
00:16:30,465 --> 00:16:32,206
We're pleased you found her.
162
00:16:35,407 --> 00:16:37,508
We're so fond of you
and your daughter.
163
00:16:57,160 --> 00:16:58,166
You all right?
164
00:17:00,262 --> 00:17:02,629
Oh, hey. Yeah.
165
00:17:02,630 --> 00:17:04,769
Fuck, they really
trashed the place, huh?
166
00:17:04,770 --> 00:17:07,142
Um... Yeah.
167
00:17:10,777 --> 00:17:11,806
Is this me?
168
00:17:17,685 --> 00:17:18,813
All right.
169
00:17:25,992 --> 00:17:28,460
These songs or poems?
170
00:17:28,461 --> 00:17:31,364
I wouldn't call them either.
It's just shit that I write.
171
00:17:38,286 --> 00:17:40,106
You write beautifully.
172
00:17:40,107 --> 00:17:42,111
Some of this would be great
set to music.
173
00:17:42,744 --> 00:17:44,542
Do you play music?
174
00:17:45,349 --> 00:17:46,445
Used to.
175
00:17:48,213 --> 00:17:50,364
Well, maybe we could, um...
176
00:17:50,365 --> 00:17:52,517
I don't know, maybe, um...
177
00:17:54,320 --> 00:17:56,785
Maybe we could
play together sometime.
178
00:17:58,725 --> 00:18:00,485
Maybe.
179
00:18:00,486 --> 00:18:02,362
See how we get along.
180
00:18:03,701 --> 00:18:05,200
What are you doing in here?
181
00:18:05,932 --> 00:18:07,299
I don't know.
182
00:18:07,300 --> 00:18:10,799
I guess everything
just finally caught up with me.
183
00:18:38,969 --> 00:18:42,267
Patient 005, Shelly,
184
00:18:42,268 --> 00:18:45,036
please be advised
you have a visitor.
185
00:18:45,037 --> 00:18:46,340
No one knows I'm here.
186
00:18:47,778 --> 00:18:50,245
Hey. I'll go have a look, okay?
187
00:19:00,323 --> 00:19:03,549
I mean, it just looks
like fucking lawyers to me.
188
00:19:03,550 --> 00:19:04,754
Come on, take a look.
189
00:19:10,726 --> 00:19:12,461
What the fuck?
190
00:19:12,462 --> 00:19:14,496
Whoa, whoa, whoa.
191
00:19:14,497 --> 00:19:16,532
- Who are they?
- They can't find me here.
192
00:19:16,533 --> 00:19:17,773
If they find me here,
I'm fucked.
193
00:19:17,774 --> 00:19:19,604
Her room is right this way.
194
00:19:20,902 --> 00:19:22,438
- I've got to get out of here.
- Yeah, yeah.
195
00:19:22,439 --> 00:19:23,758
- They can't find me here.
- Um...
196
00:19:24,814 --> 00:19:26,775
- Fuck!
- Come with me.
197
00:19:26,776 --> 00:19:30,246
Could you give me a location
update on Patient 005?
198
00:19:36,920 --> 00:19:39,886
Okay, here it is. You see
those windows up there?
199
00:19:39,887 --> 00:19:41,159
- Yeah.
- They'll take you out to the yard.
200
00:19:41,160 --> 00:19:42,811
- Okay.
- Wait, wait, wait.
201
00:19:42,812 --> 00:19:44,464
You gotta get the tag off.
202
00:19:47,495 --> 00:19:49,093
Can you pick up their signal?
203
00:19:49,094 --> 00:19:50,894
They're in the laundry room.
204
00:20:00,145 --> 00:20:01,826
What're you doing?
205
00:20:01,827 --> 00:20:03,501
Fuck this place.
206
00:20:03,502 --> 00:20:05,177
I'm rehabilitated.
207
00:20:13,898 --> 00:20:15,656
I've been waiting for a guide
208
00:20:15,657 --> 00:20:17,266
To come
and take me by the hand
209
00:20:19,368 --> 00:20:21,198
Could these sensations
make me feel
210
00:20:21,199 --> 00:20:23,030
The pleasures
of a normal man?
211
00:20:25,208 --> 00:20:26,956
Lose sensations,
spare the insults
212
00:20:26,957 --> 00:20:28,706
Leave them for another day
213
00:20:30,775 --> 00:20:33,013
I've got the spirit
Lose the feeling
214
00:20:33,014 --> 00:20:34,514
Take the shock away
215
00:20:43,717 --> 00:20:44,953
Think we fucking did it.
216
00:20:51,935 --> 00:20:53,560
Hey! Hey, hey, hey, hey.
217
00:20:53,561 --> 00:20:55,133
Hey, slow, slow down.
218
00:20:55,134 --> 00:20:56,272
Stop.
219
00:21:00,569 --> 00:21:01,937
Who were those people?
220
00:21:02,845 --> 00:21:04,203
A former life.
221
00:21:06,242 --> 00:21:07,283
Right.
222
00:21:08,378 --> 00:21:09,549
Got one of those.
223
00:21:14,021 --> 00:21:15,324
I bet you do.
224
00:21:44,954 --> 00:21:46,913
Jesus, this is crazy.
225
00:21:46,914 --> 00:21:50,255
It's my friend's place.
He lives in Antigua.
226
00:21:50,256 --> 00:21:51,855
Lets me crash here sometimes.
227
00:21:59,230 --> 00:22:00,259
So, um...
228
00:22:01,331 --> 00:22:02,503
What now?
229
00:22:06,110 --> 00:22:08,168
You know,
you don't have to stay.
230
00:22:09,507 --> 00:22:11,138
Maybe it's safer if you don't.
231
00:22:15,753 --> 00:22:17,177
I want to stay.
232
00:22:19,746 --> 00:22:20,983
Okay. Well, then,
233
00:22:22,025 --> 00:22:23,656
we'll hide out here for a while.
234
00:22:25,763 --> 00:22:26,989
And then what?
235
00:22:30,099 --> 00:22:31,499
We'll hide somewhere else.
236
00:22:32,936 --> 00:22:34,029
Just figure it out.
237
00:22:35,464 --> 00:22:36,636
Good plan.
238
00:22:38,039 --> 00:22:39,408
It is a good plan.
239
00:22:44,782 --> 00:22:46,178
You stink, dude.
240
00:22:46,179 --> 00:22:47,740
I'm sorry.
241
00:22:47,741 --> 00:22:49,242
Do you mind if I use the shower?
242
00:22:49,851 --> 00:22:51,083
Not yet.
243
00:23:49,208 --> 00:23:50,545
Pretty good.
244
00:23:57,915 --> 00:23:59,821
What's the first thing
you liked about me
245
00:23:59,822 --> 00:24:01,050
when you saw me?
246
00:24:01,958 --> 00:24:03,272
What's, um...
247
00:24:04,587 --> 00:24:06,418
There's like an aura about you.
248
00:24:07,062 --> 00:24:08,497
It feels powerful.
249
00:24:10,565 --> 00:24:12,391
What's the first thing
you liked about me?
250
00:24:14,131 --> 00:24:17,099
I thought that you were
quite brilliantly broken.
251
00:24:18,368 --> 00:24:20,171
You are.
252
00:24:26,147 --> 00:24:27,513
What's the, um...
253
00:24:27,514 --> 00:24:29,276
What's the worst thing
you've ever done?
254
00:24:33,657 --> 00:24:38,024
I once escaped rehab with
a complete fucking degenerate.
255
00:24:40,691 --> 00:24:42,421
Probably the best thing
I've ever done.
256
00:24:43,493 --> 00:24:45,365
Mm.
257
00:24:45,366 --> 00:24:47,129
Wait, I just
remembered something.
258
00:24:54,065 --> 00:24:55,709
You have a secret stash here?
259
00:24:56,506 --> 00:24:57,612
All right.
260
00:24:57,979 --> 00:24:59,108
Hello.
261
00:25:00,443 --> 00:25:01,478
Aha.
262
00:25:01,479 --> 00:25:03,211
- Those are the ones?
- Mm-hmm.
263
00:25:05,119 --> 00:25:06,254
Lamb of God.
264
00:25:12,661 --> 00:25:15,008
Stop looking at me
or I'll poke your eye out.
265
00:25:15,009 --> 00:25:17,357
- Poke out my eye?
- Mm-hmm. You don't need that.
266
00:25:17,968 --> 00:25:19,099
You've got me now.
267
00:25:19,100 --> 00:25:20,899
The rise and fall
268
00:25:21,565 --> 00:25:24,165
Of your God
269
00:25:24,166 --> 00:25:26,637
Will tell me the story
270
00:25:26,638 --> 00:25:29,110
I've been missing
271
00:25:29,111 --> 00:25:31,844
Let the game begin
272
00:25:34,382 --> 00:25:36,717
Let us lose or win
273
00:25:38,384 --> 00:25:40,351
Let's rise
274
00:25:40,352 --> 00:25:42,052
The rise and fall
275
00:25:42,916 --> 00:25:45,525
Of your God
276
00:25:45,526 --> 00:25:50,924
Will tell me the story
of your city
277
00:25:50,925 --> 00:25:53,693
The rise and fall
278
00:26:01,673 --> 00:26:03,777
How many people have you loved?
279
00:26:04,709 --> 00:26:08,408
Like seriously, seriously loved?
280
00:26:10,415 --> 00:26:11,444
Mm.
281
00:26:13,583 --> 00:26:15,184
Me neither.
282
00:26:21,054 --> 00:26:22,763
Promise me something.
283
00:26:23,592 --> 00:26:24,798
What?
284
00:26:26,093 --> 00:26:27,867
If I'm ever hard to love,
285
00:26:29,205 --> 00:26:30,969
try to love me harder.
286
00:27:33,233 --> 00:27:34,461
Marion.
287
00:27:35,238 --> 00:27:36,702
You have a problem.
288
00:28:00,758 --> 00:28:02,126
Call for you, Mr. Roeg.
289
00:28:07,599 --> 00:28:08,928
Yes?
290
00:28:08,929 --> 00:28:11,133
They found Zadie's body.
291
00:28:11,134 --> 00:28:14,269
And here I thought
there was nothing left to find.
292
00:28:14,270 --> 00:28:17,404
It's a setback, but we're close
on one of the others.
293
00:28:17,405 --> 00:28:20,474
If this video gets out,
you know what they'll do to me.
294
00:28:20,475 --> 00:28:23,944
I find this tiresome, Marion.
This running around.
295
00:28:23,945 --> 00:28:27,415
I can feel you sweating
through the phone.
296
00:28:29,049 --> 00:28:31,254
This ends here.
297
00:28:49,346 --> 00:28:50,507
You're infatuated.
298
00:28:50,508 --> 00:28:51,670
You're obsessed, bro.
299
00:29:00,917 --> 00:29:02,252
- Hi.
- Hi.
300
00:29:04,888 --> 00:29:06,357
What are you reading?
301
00:29:06,358 --> 00:29:07,389
Rimbaud.
302
00:29:08,188 --> 00:29:09,824
Shall I read you some?
303
00:29:09,825 --> 00:29:11,197
- Yeah.
- Yeah.
304
00:29:17,900 --> 00:29:18,906
Hell yeah!
305
00:29:33,081 --> 00:29:34,548
I don't want it to end.
306
00:29:37,018 --> 00:29:38,420
Doesn't have to.
307
00:29:40,589 --> 00:29:43,227
We could be living like this
all the fucking time.
308
00:30:07,316 --> 00:30:09,924
Take me down to the
309
00:30:12,254 --> 00:30:15,963
The sun's out there shining
310
00:30:17,193 --> 00:30:20,792
But my head's in my hands
311
00:30:22,362 --> 00:30:26,605
I'm a sucker for hiding
312
00:30:26,606 --> 00:30:28,943
A pretty sucker I...
313
00:30:34,948 --> 00:30:36,775
Why'd you stop?
That was beautiful.
314
00:30:38,079 --> 00:30:39,079
Mm...
315
00:30:40,522 --> 00:30:41,522
Why don't you play?
316
00:30:43,159 --> 00:30:46,760
No. We both know
you're better at this than me.
317
00:30:46,761 --> 00:30:47,889
No. No, no, no.
Please, please.
318
00:30:47,890 --> 00:30:48,958
Yes. Go on.
319
00:31:22,122 --> 00:31:23,558
I can't do this right now.
320
00:31:24,497 --> 00:31:25,758
Okay.
321
00:31:27,130 --> 00:31:29,036
You all right? What's going on?
322
00:31:34,907 --> 00:31:36,769
Could we just go out for a bit?
323
00:31:38,979 --> 00:31:41,048
I haven't played piano
for a while.
324
00:31:42,847 --> 00:31:44,183
I loved playing.
325
00:31:45,884 --> 00:31:47,681
It was my whole life.
326
00:31:48,891 --> 00:31:52,424
But my mom took it
and twisted it all,
327
00:31:52,425 --> 00:31:55,958
pushed me
into performing at places
328
00:31:55,959 --> 00:31:57,625
I was too young to be at.
329
00:31:59,769 --> 00:32:01,299
Didn't want to play
for any of them.
330
00:32:05,771 --> 00:32:07,541
I saw things.
331
00:32:07,542 --> 00:32:09,736
I shouldn't have seen any of it.
332
00:32:12,008 --> 00:32:13,476
I hurt people.
333
00:32:15,452 --> 00:32:16,644
And I just...
334
00:32:18,551 --> 00:32:19,779
I know.
335
00:32:21,852 --> 00:32:22,958
It's okay.
336
00:32:23,624 --> 00:32:24,960
It's not okay.
337
00:32:27,595 --> 00:32:29,175
What did you do?
338
00:32:29,176 --> 00:32:30,757
I can't tell you.
339
00:32:33,097 --> 00:32:35,432
If you knew, you'd leave me.
340
00:32:37,530 --> 00:32:40,169
And if you left me, I'd die.
341
00:32:40,170 --> 00:32:42,873
If I left you,
I'd already be dead.
342
00:32:42,874 --> 00:32:44,577
I just want to start over.
343
00:32:44,578 --> 00:32:45,937
Well, why don't we?
344
00:32:46,746 --> 00:32:48,211
Where would we go?
345
00:32:48,212 --> 00:32:49,677
Fuckin' anywhere.
346
00:32:51,987 --> 00:32:54,154
Anywhere is better
than this fucking place.
347
00:32:55,083 --> 00:32:56,213
Anywhere?
348
00:32:56,214 --> 00:32:57,351
Anywhere.
349
00:32:57,352 --> 00:32:59,995
So you're saying
if I jumped,
350
00:33:01,597 --> 00:33:03,361
you'd jump with me.
351
00:33:09,098 --> 00:33:10,203
Of course I would.
352
00:33:15,612 --> 00:33:17,206
Do you think angsty teens
353
00:33:17,207 --> 00:33:19,476
would build
little shrines for us?
354
00:33:21,250 --> 00:33:25,109
Yeah. They'd be lining up
to leave cigarettes and whiskey.
355
00:33:25,110 --> 00:33:26,164
No.
356
00:33:26,165 --> 00:33:27,220
No?
357
00:33:27,917 --> 00:33:29,222
Lilies.
358
00:33:30,659 --> 00:33:32,654
A sea of white lilies.
359
00:33:34,356 --> 00:33:37,956
All right. Lilies, it is.
360
00:34:17,706 --> 00:34:18,931
I told you, bro.
361
00:34:19,873 --> 00:34:21,670
I fucking love this guy!
362
00:34:24,244 --> 00:34:26,339
I'm gonna go
and get some water.
363
00:34:26,340 --> 00:34:27,476
I can get it for you.
364
00:34:27,477 --> 00:34:28,613
No, no. You stay there.
365
00:34:28,614 --> 00:34:29,616
Sure.
366
00:34:34,188 --> 00:34:35,522
Can I get
some water, please?
367
00:34:35,523 --> 00:34:36,715
Shelly! Shelly!
368
00:34:36,716 --> 00:34:37,824
- Dom... What the fuck?
- Just listen to me.
369
00:34:37,825 --> 00:34:39,064
Just listen to me. Just listen.
370
00:34:39,529 --> 00:34:41,158
Zadie's dead.
371
00:34:41,159 --> 00:34:43,159
They're gonna
come for us, Shelly.
372
00:34:43,160 --> 00:34:44,695
You need to leave town now.
373
00:34:44,696 --> 00:34:46,230
What do you mean?
374
00:34:46,231 --> 00:34:48,017
Shelly, you gotta
listen to me. It's true.
375
00:34:48,018 --> 00:34:49,804
No, no, no.
I'm not leaving without Eric.
376
00:34:49,805 --> 00:34:51,354
No.
Shelly, just listen to me.
377
00:34:51,355 --> 00:34:52,904
Are you hearing what I'm saying?
378
00:34:52,905 --> 00:34:54,274
Zadie's fucking dead!
379
00:34:56,376 --> 00:34:58,628
- Come on, we've gotta leave.
- What's going on?
380
00:34:58,629 --> 00:35:00,882
- We've gotta leave, Eric.
- Who the fuck was that?
381
00:35:00,883 --> 00:35:02,247
I'll tell you
everything.
382
00:35:02,248 --> 00:35:03,613
Let's just get back
to your place.
383
00:35:59,973 --> 00:36:01,539
Shelly?
384
00:36:02,669 --> 00:36:04,239
Shelly!
385
00:36:04,240 --> 00:36:06,676
Get off her! Get off her!
386
00:36:08,948 --> 00:36:11,117
No, don't do this.
387
00:36:11,118 --> 00:36:13,611
No, please don't do this.
Get off of her!
388
00:36:13,612 --> 00:36:14,983
Please don't do this.
389
00:38:22,048 --> 00:38:23,175
What the fuck!
390
00:38:35,059 --> 00:38:36,089
Shelly?
391
00:38:45,674 --> 00:38:46,674
Hey.
392
00:38:47,236 --> 00:38:48,236
Hey!
393
00:38:52,010 --> 00:38:53,010
Hey?
394
00:39:11,592 --> 00:39:12,859
Hey!
395
00:39:12,860 --> 00:39:14,127
Where am I?
396
00:39:15,465 --> 00:39:16,800
What is this place?
397
00:39:18,606 --> 00:39:20,565
You'd think they'd come up
with something better,
398
00:39:20,566 --> 00:39:21,574
wouldn't you?
399
00:39:22,603 --> 00:39:24,274
But you know,
400
00:39:24,275 --> 00:39:26,040
they don't expect us to linger.
401
00:39:29,209 --> 00:39:33,017
How long we stay here
is entirely up to you.
402
00:39:34,786 --> 00:39:37,887
...we stay
here is entirely up to you.
403
00:39:52,241 --> 00:39:53,503
What the fuck
is happening to me?
404
00:39:53,504 --> 00:39:57,443
People once believed
when someone dies,
405
00:39:57,444 --> 00:40:00,214
a crow carries their soul
to the land of the dead.
406
00:40:00,215 --> 00:40:03,008
But sometimes,
something so bad happens
407
00:40:03,009 --> 00:40:05,717
that a terrible sadness
is carried with it...
408
00:40:07,023 --> 00:40:08,753
and the soul cannot rest.
409
00:40:11,555 --> 00:40:13,021
What are you talking about?
410
00:40:14,563 --> 00:40:18,092
The crow will guide you
to put the wrong things right.
411
00:40:20,760 --> 00:40:22,629
What do you mean?
412
00:40:22,630 --> 00:40:24,804
Oh, fuck this. This isn't real.
413
00:40:25,864 --> 00:40:27,933
You stay the fuck away from me.
414
00:40:27,934 --> 00:40:30,002
There's nothing there but here.
415
00:40:30,003 --> 00:40:31,743
This is all
just a fucking nightmare.
416
00:40:33,282 --> 00:40:35,241
This is just
a fucking nightmare.
417
00:40:36,184 --> 00:40:38,244
Then go wake up.
418
00:40:45,359 --> 00:40:47,156
The sadness is killing...
419
00:41:05,880 --> 00:41:07,009
Shelly?
420
00:41:11,479 --> 00:41:12,586
Shelly?
421
00:41:52,487 --> 00:41:54,218
My turn.
422
00:41:54,219 --> 00:41:57,026
Come on, Shelly.
You don't respect my art.
423
00:42:12,641 --> 00:42:13,845
I'm here.
424
00:42:15,041 --> 00:42:16,613
What am I looking for exactly?
425
00:42:16,614 --> 00:42:18,749
- Her cell phone.
- All right.
426
00:42:18,750 --> 00:42:20,654
We looked,
but we were interrupted.
427
00:42:22,724 --> 00:42:24,823
- What's on it?
- You don't need to know.
428
00:42:25,357 --> 00:42:26,521
Just find it.
429
00:42:26,522 --> 00:42:27,760
All right. All right.
430
00:42:36,138 --> 00:42:37,737
You can come out, boy.
431
00:42:39,965 --> 00:42:41,037
Who are you?
432
00:42:41,537 --> 00:42:42,709
I'm a cop.
433
00:42:43,736 --> 00:42:44,876
Here.
434
00:42:45,408 --> 00:42:46,971
Come on.
435
00:42:46,972 --> 00:42:48,158
- Okay.
- It's okay.
436
00:42:48,159 --> 00:42:49,345
- Drop that. Drop that.
- Yeah.
437
00:42:50,448 --> 00:42:51,615
Listen, I think I'm going crazy.
438
00:42:51,616 --> 00:42:53,452
I don't know what's real
or not anymore.
439
00:42:53,453 --> 00:42:54,790
I just think
something really bad
440
00:42:54,791 --> 00:42:56,128
has happened with my girlfriend.
441
00:43:02,194 --> 00:43:03,224
Fuck.
442
00:43:18,542 --> 00:43:19,779
What the fuck?
443
00:43:21,049 --> 00:43:22,210
Oh, fuck.
444
00:44:56,440 --> 00:44:57,844
Oh, no.
445
00:45:01,775 --> 00:45:03,461
Ah, what the fuck!
446
00:45:03,462 --> 00:45:05,148
What the fuck!
447
00:45:18,529 --> 00:45:21,491
The crow will guide you
to put the wrong things right.
448
00:45:21,492 --> 00:45:24,662
...wrong things right.
449
00:45:24,663 --> 00:45:27,934
The crow will guide you
to put the wrong things right.
450
00:45:27,935 --> 00:45:29,136
People once believed...
451
00:45:29,137 --> 00:45:32,537
People once believed
when someone dies,
452
00:45:32,538 --> 00:45:35,442
a crow carries their soul
to the land of the dead.
453
00:45:37,378 --> 00:45:40,346
But sometimes,
something so bad happens
454
00:45:40,347 --> 00:45:43,214
that a terrible sadness
is carried with it.
455
00:45:43,215 --> 00:45:46,123
And the soul cannot rest.
456
00:45:57,768 --> 00:45:58,872
...will guide you.
457
00:46:00,266 --> 00:46:02,403
And the soul cannot rest.
458
00:46:06,378 --> 00:46:07,474
Shelly?
459
00:46:09,614 --> 00:46:10,681
Shelly, baby.
460
00:46:10,682 --> 00:46:12,312
No, no, no, no, no, no.
It's okay.
461
00:46:12,313 --> 00:46:14,153
It's okay. Don't...
Look, come down from there.
462
00:46:18,889 --> 00:46:20,553
It's okay. No, no, no, no, no!
463
00:46:21,129 --> 00:46:22,129
No!
464
00:46:40,910 --> 00:46:42,278
She's dead, isn't she?
465
00:46:42,944 --> 00:46:44,412
We're both dead.
466
00:46:44,946 --> 00:46:46,348
I'm afraid so.
467
00:46:57,596 --> 00:46:58,657
What are you?
468
00:47:00,226 --> 00:47:01,728
Some kind of angel?
469
00:47:03,834 --> 00:47:05,466
Do I look like an angel?
470
00:47:08,268 --> 00:47:09,536
I don't understand.
471
00:47:11,337 --> 00:47:13,012
Why am I here and she isn't?
472
00:47:14,847 --> 00:47:16,711
You're not gonna
like the answer.
473
00:47:16,712 --> 00:47:18,208
Just tell me.
474
00:47:18,209 --> 00:47:20,915
She's on her way down.
475
00:47:20,916 --> 00:47:23,220
To a place far worse than this.
476
00:47:26,961 --> 00:47:29,219
You said I could make
the wrong things right.
477
00:47:29,220 --> 00:47:30,822
What does that mean?
478
00:47:30,823 --> 00:47:33,423
The one who killed you is not supposed
to be in your world.
479
00:47:33,424 --> 00:47:35,335
They made a deal with the devil
480
00:47:35,336 --> 00:47:37,470
to gain eternal life
481
00:47:37,471 --> 00:47:39,368
by sending the innocent to hell.
482
00:47:40,266 --> 00:47:41,733
That's not balance.
483
00:47:43,509 --> 00:47:44,736
Kill them.
484
00:47:45,809 --> 00:47:47,447
Kill them all.
485
00:47:47,448 --> 00:47:49,440
And you get your lives back.
486
00:47:49,441 --> 00:47:51,083
You're saying
I can get her back?
487
00:47:51,516 --> 00:47:52,810
Yeah.
488
00:47:55,557 --> 00:47:57,472
Kill the ones who killed you,
489
00:47:57,473 --> 00:47:59,388
and you will get her back.
490
00:48:06,699 --> 00:48:08,100
When I was up there,
491
00:48:08,963 --> 00:48:10,098
I got shot.
492
00:48:10,099 --> 00:48:12,269
And it taught you something,
didn't it?
493
00:48:13,036 --> 00:48:15,473
What I, um... I can heal?
494
00:48:15,474 --> 00:48:17,088
I can't die?
495
00:48:17,089 --> 00:48:18,704
Your body? No.
496
00:48:19,315 --> 00:48:22,507
Feel pain? Yes.
497
00:48:22,508 --> 00:48:25,711
If your love remains pure,
you cannot die.
498
00:48:26,885 --> 00:48:28,714
How am I supposed to trust you?
499
00:48:30,020 --> 00:48:31,926
Do you have another choice?
500
00:48:34,594 --> 00:48:35,886
Are you ready?
501
00:48:49,245 --> 00:48:50,604
Holy shit.
502
00:48:51,414 --> 00:48:53,474
Eric, what the fuck?
503
00:48:53,475 --> 00:48:55,950
Where have you been?
Everyone thought you was dead.
504
00:48:56,749 --> 00:48:58,551
Everyone was right.
505
00:48:58,552 --> 00:49:00,383
Very funny. Just come inside.
506
00:49:04,218 --> 00:49:05,718
I need your help, man.
507
00:49:06,758 --> 00:49:08,127
What do you need?
508
00:49:11,466 --> 00:49:12,758
I need a gun.
509
00:49:13,532 --> 00:49:14,757
A gun.
510
00:49:14,758 --> 00:49:16,971
Eric, what...
What are you gonna do with a...
511
00:49:19,641 --> 00:49:21,338
You know what, it's not my...
512
00:49:36,823 --> 00:49:38,355
You're going to need these.
513
00:50:03,474 --> 00:50:05,283
I'm a friend of your daughter's.
514
00:50:06,785 --> 00:50:07,945
We need to talk.
515
00:50:22,130 --> 00:50:23,330
Who was after her?
516
00:50:23,331 --> 00:50:25,971
Why did you
come for her that day?
517
00:50:25,972 --> 00:50:28,070
I saw you there
with the people who killed her.
518
00:50:28,071 --> 00:50:29,740
What are you talking about?
519
00:50:29,741 --> 00:50:31,177
It was an overdose.
520
00:50:32,471 --> 00:50:33,776
How would you know?
521
00:50:33,777 --> 00:50:35,082
Because I was there.
522
00:50:45,356 --> 00:50:47,886
You don't understand
who you're dealing with.
523
00:50:56,669 --> 00:50:58,266
I loved her.
524
00:50:58,267 --> 00:51:01,037
I need to know
who these people are
525
00:51:01,038 --> 00:51:02,769
because I'm going to kill them.
526
00:51:03,536 --> 00:51:05,178
Every single one of them.
527
00:51:07,639 --> 00:51:09,182
And I'm gonna bring her back.
528
00:51:09,849 --> 00:51:11,580
She's not coming back.
529
00:51:13,687 --> 00:51:15,188
My baby's gone.
530
00:51:18,724 --> 00:51:20,424
She's gone.
531
00:51:21,730 --> 00:51:23,691
And she's not coming back.
532
00:51:30,935 --> 00:51:32,139
Please leave me.
533
00:51:32,705 --> 00:51:33,705
Just stop.
534
00:51:36,910 --> 00:51:38,442
She's gone.
535
00:53:25,183 --> 00:53:27,012
And m.e. I eat dust
536
00:53:29,418 --> 00:53:31,489
We're all so run down
537
00:53:33,895 --> 00:53:35,355
I'd call it my death
538
00:53:35,356 --> 00:53:38,397
But I'll only fade away
539
00:53:39,935 --> 00:53:42,731
And I hate to fade alone
540
00:53:44,070 --> 00:53:46,768
Now there's only m.e.
541
00:53:53,705 --> 00:53:55,282
I fucking killed you.
542
00:53:56,377 --> 00:53:57,845
Yeah. You did.
543
00:54:00,248 --> 00:54:01,347
Don't move.
544
00:54:01,348 --> 00:54:02,619
We were so wrong
545
00:54:04,957 --> 00:54:06,224
Now it's over
546
00:54:06,225 --> 00:54:08,727
But there's no one
left to see
547
00:54:08,728 --> 00:54:10,688
Turn it off.
548
00:54:10,689 --> 00:54:12,324
And there's no one...
549
00:54:13,899 --> 00:54:15,628
I want names
550
00:54:15,629 --> 00:54:17,403
of all the people
that you work for.
551
00:54:20,707 --> 00:54:21,869
Don't!
552
00:54:23,635 --> 00:54:25,008
Fuck!
553
00:55:25,740 --> 00:55:26,740
Get down!
554
00:55:28,570 --> 00:55:30,674
Drive!
555
00:55:48,423 --> 00:55:49,423
Get in the back!
556
00:57:16,544 --> 00:57:17,649
Hello, Sophia.
557
00:57:24,554 --> 00:57:26,218
I'm sorry it's been so long.
558
00:57:27,960 --> 00:57:29,056
Truly.
559
00:57:30,866 --> 00:57:32,196
My condolences.
560
00:57:32,197 --> 00:57:34,226
Shelly was such a special girl.
561
00:57:45,443 --> 00:57:46,744
I heard you had a visitor.
562
00:57:48,116 --> 00:57:49,483
What did he want?
563
00:57:50,216 --> 00:57:51,674
He wants to kill you.
564
00:57:51,675 --> 00:57:53,448
Oh. Anger.
565
00:57:53,449 --> 00:57:55,250
First impulse.
566
00:57:55,251 --> 00:57:56,535
It's not anger.
567
00:57:56,536 --> 00:57:57,821
What is it, then?
568
00:58:08,066 --> 00:58:09,096
Love.
569
00:58:09,971 --> 00:58:12,030
Loved her so much.
570
00:58:12,031 --> 00:58:14,673
He told me he was going
to bring her back.
571
00:58:16,736 --> 00:58:18,241
What was that?
572
00:58:18,242 --> 00:58:20,973
He thinks if he kills you,
573
00:58:20,974 --> 00:58:23,115
he'll be able to bring
her back from the dead.
574
00:58:31,926 --> 00:58:33,658
Oh, Shelly.
575
00:58:33,659 --> 00:58:38,290
So many times you needed me,
and I was never there.
576
00:58:42,771 --> 00:58:43,771
Stop it.
577
00:58:45,302 --> 00:58:46,496
She's gone.
578
00:58:49,278 --> 00:58:50,973
You traded her
for a better life.
579
00:58:53,709 --> 00:58:55,010
That took a lot of courage.
580
00:58:57,383 --> 00:59:00,084
What you gave me was not a gift,
581
00:59:00,085 --> 00:59:01,379
it was a curse.
582
00:59:02,883 --> 00:59:05,116
I would rather have died.
583
00:59:05,117 --> 00:59:07,891
Well, then you should
go and be with her.
584
00:59:33,877 --> 00:59:35,182
No!
585
00:59:58,508 --> 00:59:59,903
- Marion.
- Yes?
586
00:59:59,904 --> 01:00:01,909
He has been sent back.
587
01:00:01,910 --> 01:00:04,574
The power to escape death
exists within him.
588
01:00:06,054 --> 01:00:07,054
Bring him to me.
589
01:00:25,566 --> 01:00:26,601
Fuck.
590
01:00:26,602 --> 01:00:28,055
I'm just... Don't hurt me, man.
591
01:00:28,056 --> 01:00:29,508
- Please.
- Why the fuck not?
592
01:00:29,509 --> 01:00:32,002
- I didn't do anything, man.
- I saw you.
593
01:00:32,003 --> 01:00:33,219
- What?
- In the club.
594
01:00:33,220 --> 01:00:34,436
You brought them to us.
595
01:00:34,437 --> 01:00:36,073
No, no. I was just
trying to get her out.
596
01:00:36,074 --> 01:00:37,710
I was just trying
to help her get away, man.
597
01:00:37,711 --> 01:00:42,213
Get away from what? Huh?
598
01:00:42,214 --> 01:00:44,914
That woman who was after her,
who is she?
599
01:00:44,915 --> 01:00:46,214
Who, Marion?
600
01:00:46,215 --> 01:00:47,787
No. No. She's just part of it.
601
01:00:47,788 --> 01:00:49,355
She just works for him.
602
01:00:50,254 --> 01:00:52,028
Who are you talking about? Who?
603
01:00:53,796 --> 01:00:56,331
His name is Vincent Roeg, man.
604
01:00:56,332 --> 01:00:58,867
He used to have us
over to party.
605
01:00:58,868 --> 01:01:00,674
I thought it was just
an easy place to score.
606
01:01:01,506 --> 01:01:02,940
That shit got so dark.
607
01:01:05,246 --> 01:01:06,779
He made it so dark.
608
01:01:10,516 --> 01:01:12,180
He's got this voice, man.
609
01:01:14,483 --> 01:01:15,689
Voice.
610
01:01:16,786 --> 01:01:20,250
He... burrows inside you.
611
01:01:20,251 --> 01:01:22,624
Finds the darkest parts
of your soul
612
01:01:22,625 --> 01:01:24,792
and gives them a voice.
613
01:01:24,793 --> 01:01:28,526
And it just gets
louder and louder
614
01:01:29,436 --> 01:01:32,068
until you do something evil.
615
01:01:32,965 --> 01:01:34,070
I still hear it.
616
01:01:41,308 --> 01:01:42,810
I never would have
made that fucking video
617
01:01:42,811 --> 01:01:44,314
if I'd known
what would have happened, man.
618
01:01:44,315 --> 01:01:45,675
What video?
619
01:01:46,351 --> 01:01:47,616
Where is it?
620
01:01:47,617 --> 01:01:49,316
Shelly had it on her phone.
621
01:01:50,456 --> 01:01:51,951
Said she had it hidden.
622
01:01:51,952 --> 01:01:54,750
She didn't want
anyone to see it.
623
01:01:54,751 --> 01:01:57,159
I tried to warn her,
but she wouldn't leave without you.
624
01:01:59,664 --> 01:02:01,863
I knew Shelly a long time.
625
01:02:01,864 --> 01:02:03,495
When I saw the way
she looked at you,
626
01:02:04,833 --> 01:02:06,102
something was different.
627
01:02:08,708 --> 01:02:10,337
I tried to do
something right, man.
628
01:02:11,312 --> 01:02:12,339
I just fucked it up.
629
01:02:14,577 --> 01:02:15,914
I'm sorry.
630
01:02:18,650 --> 01:02:20,248
They won't be far behind me.
631
01:02:22,251 --> 01:02:25,616
You do what we couldn't do.
Get the fuck out.
632
01:02:28,822 --> 01:02:30,151
Thanks, man.
633
01:03:35,224 --> 01:03:36,929
How many people
have you loved?
634
01:03:39,898 --> 01:03:43,298
Like seriously,
seriously loved?
635
01:04:56,311 --> 01:04:57,874
Oh, stop!
636
01:04:57,875 --> 01:04:59,737
I will come back.
637
01:05:18,596 --> 01:05:19,993
What the fuck!
638
01:05:19,994 --> 01:05:21,393
What did you do to her?
639
01:05:21,394 --> 01:05:23,215
Oh, my God,
there's blood everywhere.
640
01:05:23,216 --> 01:05:25,037
What the fuck, Shelly? Help me!
641
01:05:27,166 --> 01:05:28,297
She's dying.
642
01:05:28,298 --> 01:05:29,641
Oh, my God. Oh, my God.
643
01:05:29,642 --> 01:05:31,439
Oh...
644
01:05:32,906 --> 01:05:33,906
Oh...
645
01:05:35,715 --> 01:05:37,379
Oh...
646
01:06:08,806 --> 01:06:13,778
I asked our father
and he said
647
01:06:15,617 --> 01:06:20,587
It don't get no easier
once you're dead
648
01:06:29,268 --> 01:06:34,799
This whole universe
is just mud and bone
649
01:06:42,950 --> 01:06:48,846
And you carry
what you can alone
650
01:06:53,287 --> 01:06:55,160
There's total depravity
651
01:06:56,994 --> 01:06:59,527
Staring back at me
652
01:07:03,903 --> 01:07:06,652
I found
what they killed her for.
653
01:07:06,653 --> 01:07:08,996
Shelly, she did something
really bad.
654
01:07:08,997 --> 01:07:11,341
And now I can't get it
out of my head.
655
01:07:13,274 --> 01:07:14,945
I don't think I can do this.
656
01:07:14,946 --> 01:07:16,347
I don't think
I can do this, man.
657
01:07:16,348 --> 01:07:17,682
Eric, you just need
to sit down, bro.
658
01:07:17,683 --> 01:07:19,016
- Fuck.
- Eric, sit down, please.
659
01:07:19,017 --> 01:07:21,186
Please. Eric, come on.
Come on. Just sit down.
660
01:07:25,119 --> 01:07:26,356
What's going on?
661
01:07:29,122 --> 01:07:30,620
Holy shit.
662
01:07:30,621 --> 01:07:32,660
Why didn't she just
fucking tell me?
663
01:07:32,661 --> 01:07:34,700
She should have
just fucking told me.
664
01:07:34,701 --> 01:07:37,532
Okay, but, if she did tell you,
665
01:07:38,530 --> 01:07:39,666
could you still love her?
666
01:07:45,907 --> 01:07:46,907
Eric?
667
01:07:47,647 --> 01:07:49,082
What the fuck?
668
01:07:54,381 --> 01:07:55,616
You need to come with us.
669
01:08:36,892 --> 01:08:38,329
Fuck.
670
01:09:04,451 --> 01:09:05,950
What the fuck have you done?
671
01:09:45,524 --> 01:09:46,991
Why am I back here?
672
01:09:48,993 --> 01:09:50,713
You couldn't see it through.
673
01:09:51,000 --> 01:09:52,964
Hey. Why...
674
01:09:55,303 --> 01:09:57,074
Why did I stop healing?
675
01:09:57,075 --> 01:09:59,971
I said your love
needed to remain pure.
676
01:10:01,211 --> 01:10:03,516
The enemy of love is not hate.
677
01:10:03,517 --> 01:10:04,682
It's doubt.
678
01:10:04,683 --> 01:10:06,252
I never doubted her.
679
01:10:08,512 --> 01:10:09,552
Didn't you?
680
01:10:18,461 --> 01:10:21,379
You had a chance
and you wasted it.
681
01:10:21,380 --> 01:10:23,957
You were given
the power of a god.
682
01:10:23,958 --> 01:10:26,536
In the end, you were just a boy.
683
01:10:28,073 --> 01:10:31,340
At least your soul can move on.
684
01:10:31,341 --> 01:10:34,505
Her soul is gone forever
into the darkness.
685
01:10:34,506 --> 01:10:36,807
For you, eternity is easy.
686
01:10:36,808 --> 01:10:39,109
You just have to breathe.
687
01:10:42,019 --> 01:10:43,113
And let her go.
688
01:10:43,722 --> 01:10:44,785
I can't.
689
01:10:47,661 --> 01:10:48,888
I'm sorry.
690
01:11:03,007 --> 01:11:04,039
Mine for hers.
691
01:11:11,752 --> 01:11:13,418
My soul for hers.
692
01:11:19,926 --> 01:11:22,490
Her soul is damned.
693
01:11:22,491 --> 01:11:24,730
The place she's going,
you can't imagine it.
694
01:11:24,731 --> 01:11:26,299
It's not about me.
695
01:11:30,761 --> 01:11:32,531
Even if you save her,
696
01:11:32,532 --> 01:11:34,439
you will never
be with her again.
697
01:11:37,138 --> 01:11:38,234
I know.
698
01:11:42,443 --> 01:11:43,844
Now let me do this.
699
01:12:05,300 --> 01:12:06,339
It's not up to me.
700
01:12:19,417 --> 01:12:21,178
There is no going back
from this.
701
01:13:21,075 --> 01:13:24,549
With this black blood,
you will move between worlds,
702
01:13:25,248 --> 01:13:26,584
just like them.
703
01:13:28,319 --> 01:13:30,280
Go put the wrong things right.
704
01:14:49,595 --> 01:14:50,602
Hold this.
705
01:15:14,157 --> 01:15:15,286
Hmm.
706
01:17:10,438 --> 01:17:11,438
Marion.
707
01:17:14,772 --> 01:17:15,806
Vincent.
708
01:17:15,807 --> 01:17:17,012
Is it true?
709
01:17:17,910 --> 01:17:19,182
I'm afraid so.
710
01:17:19,183 --> 01:17:20,246
He was killed.
711
01:17:20,912 --> 01:17:21,984
Are you sure?
712
01:17:22,715 --> 01:17:24,085
I'm sorry.
713
01:17:28,159 --> 01:17:29,519
Damn.
714
01:18:01,493 --> 01:18:02,791
Please can we ask you
715
01:18:02,792 --> 01:18:04,829
to make your way
to your seats. Thank you.
716
01:18:05,493 --> 01:18:06,923
Stefan?
717
01:18:06,924 --> 01:18:08,525
Front entrance secure.
718
01:20:00,713 --> 01:20:02,848
Hey!
719
01:20:27,838 --> 01:20:29,072
We have a situation.
720
01:20:30,308 --> 01:20:31,701
He's here.
721
01:23:48,102 --> 01:23:49,937
He's here.
722
01:23:49,938 --> 01:23:51,967
He's killing all of our people.
723
01:23:55,605 --> 01:23:57,448
I'm so grateful to you, Marion.
724
01:23:57,449 --> 01:23:58,644
For what? Wh...
725
01:24:00,051 --> 01:24:01,416
For getting us this far.
726
01:24:05,120 --> 01:24:06,516
That's all you're going to say?
727
01:24:06,517 --> 01:24:08,619
We're on this ride
together, Marion.
728
01:24:08,620 --> 01:24:10,722
You just happen
to be in the front.
729
01:25:15,528 --> 01:25:16,528
Where is he?
730
01:25:17,091 --> 01:25:18,262
He's not in here.
731
01:25:21,358 --> 01:25:22,731
Where is he?
732
01:25:22,732 --> 01:25:23,795
He's...
733
01:25:28,265 --> 01:25:29,735
His country estate.
734
01:25:30,544 --> 01:25:31,605
Hillhurst Manor.
735
01:25:44,658 --> 01:25:46,158
You fucking killed us.
736
01:25:46,922 --> 01:25:47,984
For what?
737
01:25:48,595 --> 01:25:49,689
Was it worth it?
738
01:26:02,104 --> 01:26:04,132
It starts off so small.
739
01:26:06,273 --> 01:26:08,102
It's all kept from you.
740
01:26:08,103 --> 01:26:11,276
You know what's being done,
but you're not part of it.
741
01:26:11,277 --> 01:26:13,077
And then, just like that,
742
01:26:13,078 --> 01:26:14,109
you are.
743
01:26:15,953 --> 01:26:17,354
You're swallowed up.
744
01:26:18,516 --> 01:26:19,766
And the only direction
745
01:26:19,767 --> 01:26:21,017
you can go is down.
746
01:26:27,097 --> 01:26:29,062
You have the same look as him.
747
01:26:29,063 --> 01:26:30,829
What look is that?
748
01:26:30,830 --> 01:26:34,129
The look of someone who hates
everything inside of him.
749
01:26:36,272 --> 01:26:38,758
He just hides it
better than you.
750
01:27:31,390 --> 01:27:35,267
I'm a strange man
751
01:27:37,694 --> 01:27:41,438
Like your angel
752
01:27:43,776 --> 01:27:47,972
I'm invisible
753
01:27:50,047 --> 01:27:53,450
Like a monster
754
01:27:55,120 --> 01:27:59,251
But someday you'll understand
755
01:27:59,252 --> 01:28:00,384
Lilies.
756
01:28:00,385 --> 01:28:02,222
A sea of white lilies.
757
01:28:02,223 --> 01:28:05,429
The meaning of my life
758
01:28:07,132 --> 01:28:11,160
But someday you'll understand
759
01:28:13,468 --> 01:28:16,152
The meaning of these words
760
01:28:20,176 --> 01:28:25,449
I'm the speaker
761
01:28:26,182 --> 01:28:29,167
Of your silence
762
01:28:32,153 --> 01:28:36,588
I'm the question now
763
01:28:36,589 --> 01:28:41,025
Of your silence
764
01:28:43,761 --> 01:28:48,299
I'm the question now
765
01:28:48,300 --> 01:28:52,839
To your answer
766
01:28:54,476 --> 01:28:59,109
But someday you'll understand
767
01:29:00,679 --> 01:29:04,785
The meaning of my life
768
01:29:06,455 --> 01:29:10,725
But someday you'll understand
769
01:29:12,527 --> 01:29:16,368
The meaning of these words
770
01:29:17,994 --> 01:29:22,398
But someday you'll understand
771
01:29:24,536 --> 01:29:27,874
The meaning of my life
772
01:29:29,973 --> 01:29:35,094
But someday you'll understand
773
01:29:35,095 --> 01:29:40,216
The meaning of these words
774
01:29:53,502 --> 01:29:57,499
But someday you'll understand
775
01:29:57,500 --> 01:29:59,505
Oh
776
01:29:59,506 --> 01:30:06,176
The meaning of your life
777
01:31:16,085 --> 01:31:17,522
Face me.
778
01:31:29,000 --> 01:31:30,461
Who are you?
779
01:31:30,462 --> 01:31:31,932
Just an old man...
780
01:31:34,666 --> 01:31:36,167
but I'm real.
781
01:31:45,147 --> 01:31:46,477
See?
782
01:31:46,478 --> 01:31:48,047
I'm flesh and blood.
783
01:31:49,153 --> 01:31:50,379
Not like you.
784
01:31:55,791 --> 01:31:57,562
I heard you think
you can bring her back.
785
01:31:58,656 --> 01:31:59,993
You can't.
786
01:32:01,534 --> 01:32:05,361
Where she is,
you don't come back from that.
787
01:32:09,373 --> 01:32:12,236
That video, did you see it?
788
01:32:14,046 --> 01:32:16,511
I know, I'm sorry.
789
01:32:16,512 --> 01:32:18,081
She's not what
you thought she was.
790
01:32:18,082 --> 01:32:19,481
No, it wasn't her.
791
01:32:22,152 --> 01:32:23,247
It was you.
792
01:32:25,157 --> 01:32:26,280
You corrupt people.
793
01:32:26,281 --> 01:32:28,488
You can't corrupt
what's not already there.
794
01:32:28,489 --> 01:32:31,222
A pearl. It's a seed.
795
01:32:32,228 --> 01:32:33,228
Hmm.
796
01:32:37,234 --> 01:32:38,262
Look at yourself.
797
01:32:41,900 --> 01:32:43,267
Look at what you've become.
798
01:32:45,472 --> 01:32:46,776
Those eyes.
799
01:32:50,015 --> 01:32:51,110
That face.
800
01:32:54,321 --> 01:32:57,302
Why would she want
to be with you?
801
01:32:57,303 --> 01:33:00,284
You have no love left.
Only hate.
802
01:33:02,060 --> 01:33:03,254
You fool.
803
01:33:15,768 --> 01:33:17,202
You don't feel anything.
804
01:33:18,576 --> 01:33:20,403
Do you?
You don't feel any of it.
805
01:33:23,280 --> 01:33:24,374
I feel it all.
806
01:33:49,734 --> 01:33:50,869
Say something!
807
01:33:50,870 --> 01:33:52,470
- Wake the fuck up.
- Say something, man!
808
01:33:57,206 --> 01:33:58,906
You have no love left.
809
01:33:58,907 --> 01:34:00,381
Only hate.
810
01:34:05,181 --> 01:34:06,957
She's not what
you thought she was.
811
01:34:21,235 --> 01:34:23,701
When I'm hard to love,
love me harder.
812
01:34:23,702 --> 01:34:25,105
Love me harder.
813
01:34:26,840 --> 01:34:29,010
How many people have you loved?
814
01:34:30,076 --> 01:34:33,476
Like seriously,
seriously loved?
815
01:34:34,747 --> 01:34:36,319
Don't leave me.
816
01:34:41,260 --> 01:34:42,694
I don't want it to end.
817
01:35:23,236 --> 01:35:24,395
What is this place?
818
01:35:25,836 --> 01:35:28,536
This is the place
where it all ends.
819
01:35:28,537 --> 01:35:31,237
Where you pay
for what you did to her...
820
01:35:33,344 --> 01:35:34,638
to all of them.
821
01:35:42,683 --> 01:35:43,920
Are you scared?
822
01:35:45,257 --> 01:35:46,582
You should be.
823
01:35:50,227 --> 01:35:51,825
Oh, you stupid boy.
824
01:35:51,826 --> 01:35:53,424
Is this what you want?
825
01:35:54,334 --> 01:35:55,459
You think she's worth it?
826
01:35:56,597 --> 01:35:57,802
All this?
827
01:35:58,699 --> 01:35:59,936
Eternal hell?
828
01:36:01,338 --> 01:36:02,367
For what?
829
01:36:03,837 --> 01:36:05,535
For some fucking whore?
830
01:36:34,365 --> 01:36:36,030
You have no idea
what hell awaits you.
831
01:36:36,031 --> 01:36:38,007
Yeah, I do.
832
01:37:55,948 --> 01:37:57,486
Eric.
833
01:37:57,487 --> 01:37:59,748
I had this terrible dream.
834
01:38:00,359 --> 01:38:01,849
I was falling.
835
01:38:03,121 --> 01:38:04,522
I thought I'd lost you.
836
01:38:05,189 --> 01:38:06,854
It's okay, baby.
837
01:38:07,728 --> 01:38:08,900
It's over.
838
01:38:10,028 --> 01:38:11,397
It's all over.
839
01:38:15,540 --> 01:38:17,007
You get to go back.
840
01:38:27,516 --> 01:38:28,546
Eric...
841
01:38:30,852 --> 01:38:31,879
what have you done?
842
01:38:34,493 --> 01:38:36,290
I can't come with you.
843
01:38:38,758 --> 01:38:39,788
What?
844
01:38:40,895 --> 01:38:42,895
This was the only way.
845
01:38:45,237 --> 01:38:46,237
No.
846
01:38:47,099 --> 01:38:49,201
I'm going with you.
847
01:38:49,202 --> 01:38:52,068
This isn't the way
it was supposed to end.
848
01:38:52,069 --> 01:38:53,571
I would do it again.
849
01:38:55,204 --> 01:38:56,370
All of it.
850
01:38:56,371 --> 01:38:57,536
Every moment.
851
01:39:02,354 --> 01:39:03,449
I love you.
852
01:39:04,190 --> 01:39:05,319
Forever.
853
01:39:19,031 --> 01:39:20,368
Do you hear me?
854
01:39:20,369 --> 01:39:21,435
Yes.
855
01:39:21,436 --> 01:39:22,732
It's okay.
856
01:39:32,584 --> 01:39:34,108
He fought hard for you.
857
01:40:03,680 --> 01:40:05,639
Our love
858
01:40:05,640 --> 01:40:07,975
will live on
in everything she does.
859
01:40:15,187 --> 01:40:17,160
Someday, I know...
860
01:40:18,997 --> 01:40:21,158
our souls
will find each other again.
861
01:40:24,431 --> 01:40:27,566
Till then,
I will have just the memory.
862
01:40:33,637 --> 01:40:36,839
That perfect sensation
of loving her.
863
01:40:41,818 --> 01:40:43,153
And that's enough.
864
01:40:47,823 --> 01:40:49,159
Almost enough.
865
01:40:52,491 --> 01:40:55,891
I buried my heart
in a hole in the ground
866
01:40:57,902 --> 01:40:59,560
They tried to call my girl
867
01:40:59,561 --> 01:41:03,503
But she could not be found
868
01:41:09,577 --> 01:41:13,678
I buried my guilt
in a pit in the sound
869
01:41:15,085 --> 01:41:17,252
With the rust
and the vultures
870
01:41:17,253 --> 01:41:19,420
And the trash downtown
871
01:41:20,452 --> 01:41:22,773
So don't step to me, kid
872
01:41:22,774 --> 01:41:25,096
You'll never be found
873
01:41:26,558 --> 01:41:29,561
'Cause while
you were sleeping
874
01:41:29,562 --> 01:41:32,565
I took over your town
875
01:41:51,551 --> 01:41:55,623
When I see a man,
I see a lion
876
01:41:55,624 --> 01:41:58,408
You're the apple of my eye
877
01:41:58,409 --> 01:42:01,193
Of my eye, of my eye
878
01:42:01,194 --> 01:42:03,060
You're the apple of my eye
879
01:42:03,061 --> 01:42:04,927
Of my eye, I want ya
880
01:42:07,601 --> 01:42:11,604
I fell for a girl
with a port-wine stain
881
01:42:12,943 --> 01:42:14,677
I knew her initials
882
01:42:14,678 --> 01:42:17,445
But never her name
883
01:42:18,784 --> 01:42:20,310
I tried and I tried
884
01:42:20,311 --> 01:42:22,813
And I was never the same
885
01:42:24,086 --> 01:42:26,052
So no longer felt love
886
01:42:26,053 --> 01:42:30,656
And I'm forever changed
887
01:42:49,477 --> 01:42:53,527
When I see a man,
I see a lion
888
01:42:53,528 --> 01:42:56,389
You're the apple of my eye
889
01:42:56,390 --> 01:42:59,251
Of my eye, of my eye
890
01:42:59,252 --> 01:43:00,988
You're the apple of my eye
891
01:43:00,989 --> 01:43:02,955
Of my eye, I want ya
892
01:43:05,955 --> 01:43:09,955
Preuzeto sa www.titlovi.com
58113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.