All language subtitles for The.Crow.2024.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,889 --> 00:01:14,889 www.titlovi.com 2 00:01:17,889 --> 00:01:19,021 No! 3 00:01:39,850 --> 00:01:41,547 Oh! 4 00:02:01,872 --> 00:02:03,396 When someone you love dies... 5 00:02:08,076 --> 00:02:10,738 ...you will know emptiness. 6 00:02:14,911 --> 00:02:17,418 You will know what it is to be completely 7 00:02:18,448 --> 00:02:19,915 and utterly alone. 8 00:02:24,059 --> 00:02:25,756 You will never forget... 9 00:02:29,966 --> 00:02:31,861 ...and you will never... 10 00:02:33,165 --> 00:02:35,799 ever forgive. 11 00:04:11,526 --> 00:04:13,231 - Zadie? - Shelly. 12 00:04:13,232 --> 00:04:15,200 Did you see what I sent you? 13 00:04:15,201 --> 00:04:17,169 No. What is it? 14 00:04:17,170 --> 00:04:19,303 I showed the video to someone. 15 00:04:19,304 --> 00:04:20,640 I think they found out. 16 00:04:21,506 --> 00:04:23,071 What the fuck is going on? 17 00:04:24,079 --> 00:04:25,480 Check your texts. 18 00:04:31,985 --> 00:04:33,114 Hey, Shelly. 19 00:04:35,826 --> 00:04:37,294 Oh, stop! 20 00:04:41,561 --> 00:04:43,894 What the fuck? What did you do to her? 21 00:04:47,729 --> 00:04:48,998 Where did you get this? 22 00:04:49,531 --> 00:04:50,565 Dom shot it. 23 00:04:50,566 --> 00:04:52,738 Look, we can get him with this. 24 00:04:53,769 --> 00:04:55,172 He's not invincible, Shelly. 25 00:04:55,173 --> 00:04:57,103 Yes, he is. 26 00:04:57,104 --> 00:04:59,811 I'm getting my shit and getting the fuck out. 27 00:05:01,643 --> 00:05:02,945 Come with me. 28 00:05:02,946 --> 00:05:04,247 You and Dom. 29 00:05:04,248 --> 00:05:05,712 The three of us. 30 00:05:05,713 --> 00:05:07,420 Why the fuck did you do this? 31 00:05:07,421 --> 00:05:09,021 It's not safe for us here anymore. 32 00:05:10,426 --> 00:05:12,074 Stay there. I'm coming to you. 33 00:05:12,075 --> 00:05:13,723 I think they've got someone on me. 34 00:05:13,724 --> 00:05:15,425 If they're following me, they're following you. 35 00:05:15,426 --> 00:05:16,663 Hello, Zadie. 36 00:05:18,231 --> 00:05:19,336 Zadie? 37 00:05:28,040 --> 00:05:29,511 Zadie? 38 00:05:30,978 --> 00:05:31,978 Zadie? 39 00:05:42,585 --> 00:05:43,888 Hey, Shelly. 40 00:05:45,929 --> 00:05:47,658 Oh, stop! 41 00:05:47,659 --> 00:05:50,131 There were other options, Zadie. 42 00:05:50,132 --> 00:05:51,731 I wish you'd talked to me first. 43 00:06:16,985 --> 00:06:19,256 Hi, you've reached Dom. Leave a message. 44 00:06:19,257 --> 00:06:20,754 Dom, it's me. 45 00:06:20,755 --> 00:06:22,462 Zadie's lost her fucking mind. 46 00:06:22,463 --> 00:06:24,762 She just sent me some video that you shot. 47 00:06:24,763 --> 00:06:27,063 Meet me at Zadie's. I'm gonna check on her. 48 00:07:20,358 --> 00:07:22,151 Whoa, whoa. What're you doing, huh? 49 00:07:31,636 --> 00:07:34,364 Yeah, we have a 10-50, female in her 20s. 50 00:07:34,365 --> 00:07:35,433 Bringing her in. 51 00:08:04,766 --> 00:08:06,599 - Say something. - Wake up, Eric. 52 00:08:06,600 --> 00:08:07,894 Are you gonna stand up for yourself? 53 00:08:07,895 --> 00:08:09,030 Look at me. 54 00:08:09,031 --> 00:08:10,362 What're you gonna do about it? 55 00:08:10,363 --> 00:08:12,032 You're fucking old enough to look after yourself. 56 00:08:12,033 --> 00:08:13,473 Daddy's gonna come back. 57 00:08:13,474 --> 00:08:14,789 - We're here. - Say something. 58 00:08:14,790 --> 00:08:16,105 - Hello. Are you there? - Say something! 59 00:08:16,106 --> 00:08:18,145 - Nothin'? You got nothin'? - Where's your mom right now? 60 00:08:19,414 --> 00:08:20,682 Say something, son! 61 00:08:23,146 --> 00:08:24,887 - Wake the fuck up. - Say something, man! 62 00:08:26,319 --> 00:08:27,422 Say fucking something! 63 00:08:27,423 --> 00:08:29,789 I know this is hard, Eric. 64 00:08:29,790 --> 00:08:32,242 But these exercises are meant to get you past 65 00:08:32,243 --> 00:08:34,696 the destructive behaviors that brought you here. 66 00:08:36,092 --> 00:08:39,068 Burying it... using drugs... 67 00:08:39,069 --> 00:08:41,062 That's the easy way out. 68 00:08:41,063 --> 00:08:44,640 It's what allows you to hide that pain away. 69 00:08:48,311 --> 00:08:50,712 You, uh, going to join us? 70 00:08:53,608 --> 00:08:57,147 You know, Hemingway wrote, "The world breaks everyone, 71 00:08:57,714 --> 00:08:59,080 "and afterwards, 72 00:08:59,081 --> 00:09:02,002 "many are strong at the broken places. 73 00:09:02,003 --> 00:09:04,924 "But those that will not break... 74 00:09:06,327 --> 00:09:07,388 "it kills. " 75 00:09:27,482 --> 00:09:28,976 ...group therapy after that. 76 00:09:28,977 --> 00:09:31,682 No phones. No talking after dark. 77 00:09:31,683 --> 00:09:33,590 No fraternizing with the men. 78 00:10:13,196 --> 00:10:14,495 Mr. Roeg. 79 00:10:14,496 --> 00:10:16,265 Here's the young protege from Vienna 80 00:10:16,266 --> 00:10:17,590 I was telling Marion about. 81 00:10:18,932 --> 00:10:21,132 It's a pleasure to meet you, Mr. Roeg. 82 00:10:22,071 --> 00:10:23,167 Please. 83 00:10:23,600 --> 00:10:24,641 Sit. 84 00:10:28,237 --> 00:10:30,009 Now, you know I was born in Vienna, 85 00:10:30,941 --> 00:10:34,177 a cradle of immortal music. 86 00:10:34,178 --> 00:10:36,949 I've lived long enough to see some of the greats play. 87 00:10:36,950 --> 00:10:39,150 They tell me that you're quite dynamic yourself. 88 00:10:41,116 --> 00:10:43,088 - May I borrow you? - Yes. 89 00:10:43,895 --> 00:10:45,053 Um... 90 00:10:45,054 --> 00:10:46,795 I look forward to hearing you play. 91 00:10:52,102 --> 00:10:53,197 What is it? 92 00:10:53,797 --> 00:10:54,968 We found her. 93 00:11:12,046 --> 00:11:13,583 It's all right, Zadie. 94 00:11:13,584 --> 00:11:14,691 It's all right. 95 00:11:15,457 --> 00:11:16,825 What's done is done. 96 00:11:17,856 --> 00:11:19,619 We're looking for your friends. 97 00:11:21,155 --> 00:11:22,226 Have you seen Shelly? 98 00:11:24,166 --> 00:11:25,960 No. 99 00:11:25,961 --> 00:11:28,067 You're a good person, Zadie. 100 00:11:29,166 --> 00:11:30,872 You wouldn't tell me if you knew. 101 00:11:32,109 --> 00:11:33,138 Would you? 102 00:11:37,472 --> 00:11:40,406 I've killed hundreds of innocents like you 103 00:11:40,407 --> 00:11:42,246 in the centuries that I've been here. 104 00:11:43,211 --> 00:11:45,249 It never gets any easier. 105 00:11:51,287 --> 00:11:54,009 I wish the murderers and rapists, 106 00:11:54,010 --> 00:11:56,733 and scum of the earth would do, 107 00:11:57,562 --> 00:11:58,562 but... 108 00:11:59,833 --> 00:12:01,771 they go to hell already, you see. 109 00:12:03,373 --> 00:12:05,804 Whereas people like you, 110 00:12:05,805 --> 00:12:08,300 those are the souls that he wants. 111 00:12:08,301 --> 00:12:10,912 That's the... the deal I made. 112 00:12:12,480 --> 00:12:13,750 You go to hell 113 00:12:14,813 --> 00:12:16,082 so I don't have to. 114 00:12:17,688 --> 00:12:20,614 Please... Please let me go. 115 00:12:21,224 --> 00:12:22,385 You can go. 116 00:13:30,219 --> 00:13:32,086 What the fuck is going on here? 117 00:13:32,087 --> 00:13:34,220 Get your shit together! 118 00:13:34,221 --> 00:13:35,729 You know why we still out here? 119 00:13:35,730 --> 00:13:37,628 It's because of your bullshit! Huh? 120 00:13:58,980 --> 00:14:00,120 Hi. 121 00:14:10,129 --> 00:14:11,626 They don't like you in here, do they? 122 00:14:13,436 --> 00:14:15,168 No, not really. 123 00:14:17,705 --> 00:14:19,135 They have a thing about 124 00:14:19,136 --> 00:14:20,473 men and women not sitting together. 125 00:14:20,474 --> 00:14:21,504 I know. 126 00:14:22,346 --> 00:14:23,473 They told me. 127 00:14:27,110 --> 00:14:28,110 I like your tattoo. 128 00:14:28,944 --> 00:14:29,985 Thanks. 129 00:14:31,720 --> 00:14:34,450 "Laugh now. Cry later. " 130 00:14:34,451 --> 00:14:36,824 It's kind of how things have been playing out for me. 131 00:14:36,825 --> 00:14:38,928 Well, for me, it's more like "cry now, 132 00:14:39,659 --> 00:14:40,820 "cry later. " 133 00:14:46,194 --> 00:14:47,700 Wanna hear a joke? 134 00:14:47,701 --> 00:14:49,700 Uh, I don't know. Is it funny? 135 00:14:49,701 --> 00:14:50,998 Not really. 136 00:14:50,999 --> 00:14:53,272 Great. Go for it. 137 00:14:54,569 --> 00:14:56,671 What kind of tea is hard to drink? 138 00:14:57,711 --> 00:14:58,978 I don't know. 139 00:14:58,979 --> 00:15:00,246 Reali-ty. 140 00:15:02,146 --> 00:15:04,014 Yeah. Wow. Well, that's... 141 00:15:04,015 --> 00:15:05,680 That's something. 142 00:15:07,084 --> 00:15:08,722 I'll keep working on it. 143 00:15:08,723 --> 00:15:10,692 Hey, time for your group session. 144 00:15:10,693 --> 00:15:12,691 Here he comes, like fucking clockwork. 145 00:15:12,692 --> 00:15:13,721 What's your name? 146 00:15:14,364 --> 00:15:15,591 I'm Eric. 147 00:15:16,167 --> 00:15:17,191 Shelly. 148 00:15:17,192 --> 00:15:18,858 I'll see you around, Shelly. 149 00:15:44,895 --> 00:15:47,293 If you were forced to be silent, 150 00:15:48,092 --> 00:15:49,559 step into the circle. 151 00:15:51,693 --> 00:15:54,765 If you were made to feel that anything wrong 152 00:15:54,766 --> 00:15:56,071 is your fault, 153 00:15:56,738 --> 00:15:58,139 step into the circle. 154 00:16:00,478 --> 00:16:02,161 If you were abandoned, 155 00:16:02,162 --> 00:16:03,845 neglected, manipulated 156 00:16:03,846 --> 00:16:05,982 by those who were meant to protect you, 157 00:16:06,814 --> 00:16:08,413 step into the circle. 158 00:16:10,412 --> 00:16:13,118 If you are ready to look forward 159 00:16:13,119 --> 00:16:15,414 to the good things that life will bring you, 160 00:16:15,415 --> 00:16:17,158 step into the circle. 161 00:16:30,465 --> 00:16:32,206 We're pleased you found her. 162 00:16:35,407 --> 00:16:37,508 We're so fond of you and your daughter. 163 00:16:57,160 --> 00:16:58,166 You all right? 164 00:17:00,262 --> 00:17:02,629 Oh, hey. Yeah. 165 00:17:02,630 --> 00:17:04,769 Fuck, they really trashed the place, huh? 166 00:17:04,770 --> 00:17:07,142 Um... Yeah. 167 00:17:10,777 --> 00:17:11,806 Is this me? 168 00:17:17,685 --> 00:17:18,813 All right. 169 00:17:25,992 --> 00:17:28,460 These songs or poems? 170 00:17:28,461 --> 00:17:31,364 I wouldn't call them either. It's just shit that I write. 171 00:17:38,286 --> 00:17:40,106 You write beautifully. 172 00:17:40,107 --> 00:17:42,111 Some of this would be great set to music. 173 00:17:42,744 --> 00:17:44,542 Do you play music? 174 00:17:45,349 --> 00:17:46,445 Used to. 175 00:17:48,213 --> 00:17:50,364 Well, maybe we could, um... 176 00:17:50,365 --> 00:17:52,517 I don't know, maybe, um... 177 00:17:54,320 --> 00:17:56,785 Maybe we could play together sometime. 178 00:17:58,725 --> 00:18:00,485 Maybe. 179 00:18:00,486 --> 00:18:02,362 See how we get along. 180 00:18:03,701 --> 00:18:05,200 What are you doing in here? 181 00:18:05,932 --> 00:18:07,299 I don't know. 182 00:18:07,300 --> 00:18:10,799 I guess everything just finally caught up with me. 183 00:18:38,969 --> 00:18:42,267 Patient 005, Shelly, 184 00:18:42,268 --> 00:18:45,036 please be advised you have a visitor. 185 00:18:45,037 --> 00:18:46,340 No one knows I'm here. 186 00:18:47,778 --> 00:18:50,245 Hey. I'll go have a look, okay? 187 00:19:00,323 --> 00:19:03,549 I mean, it just looks like fucking lawyers to me. 188 00:19:03,550 --> 00:19:04,754 Come on, take a look. 189 00:19:10,726 --> 00:19:12,461 What the fuck? 190 00:19:12,462 --> 00:19:14,496 Whoa, whoa, whoa. 191 00:19:14,497 --> 00:19:16,532 - Who are they? - They can't find me here. 192 00:19:16,533 --> 00:19:17,773 If they find me here, I'm fucked. 193 00:19:17,774 --> 00:19:19,604 Her room is right this way. 194 00:19:20,902 --> 00:19:22,438 - I've got to get out of here. - Yeah, yeah. 195 00:19:22,439 --> 00:19:23,758 - They can't find me here. - Um... 196 00:19:24,814 --> 00:19:26,775 - Fuck! - Come with me. 197 00:19:26,776 --> 00:19:30,246 Could you give me a location update on Patient 005? 198 00:19:36,920 --> 00:19:39,886 Okay, here it is. You see those windows up there? 199 00:19:39,887 --> 00:19:41,159 - Yeah. - They'll take you out to the yard. 200 00:19:41,160 --> 00:19:42,811 - Okay. - Wait, wait, wait. 201 00:19:42,812 --> 00:19:44,464 You gotta get the tag off. 202 00:19:47,495 --> 00:19:49,093 Can you pick up their signal? 203 00:19:49,094 --> 00:19:50,894 They're in the laundry room. 204 00:20:00,145 --> 00:20:01,826 What're you doing? 205 00:20:01,827 --> 00:20:03,501 Fuck this place. 206 00:20:03,502 --> 00:20:05,177 I'm rehabilitated. 207 00:20:13,898 --> 00:20:15,656 I've been waiting for a guide 208 00:20:15,657 --> 00:20:17,266 To come and take me by the hand 209 00:20:19,368 --> 00:20:21,198 Could these sensations make me feel 210 00:20:21,199 --> 00:20:23,030 The pleasures of a normal man? 211 00:20:25,208 --> 00:20:26,956 Lose sensations, spare the insults 212 00:20:26,957 --> 00:20:28,706 Leave them for another day 213 00:20:30,775 --> 00:20:33,013 I've got the spirit Lose the feeling 214 00:20:33,014 --> 00:20:34,514 Take the shock away 215 00:20:43,717 --> 00:20:44,953 Think we fucking did it. 216 00:20:51,935 --> 00:20:53,560 Hey! Hey, hey, hey, hey. 217 00:20:53,561 --> 00:20:55,133 Hey, slow, slow down. 218 00:20:55,134 --> 00:20:56,272 Stop. 219 00:21:00,569 --> 00:21:01,937 Who were those people? 220 00:21:02,845 --> 00:21:04,203 A former life. 221 00:21:06,242 --> 00:21:07,283 Right. 222 00:21:08,378 --> 00:21:09,549 Got one of those. 223 00:21:14,021 --> 00:21:15,324 I bet you do. 224 00:21:44,954 --> 00:21:46,913 Jesus, this is crazy. 225 00:21:46,914 --> 00:21:50,255 It's my friend's place. He lives in Antigua. 226 00:21:50,256 --> 00:21:51,855 Lets me crash here sometimes. 227 00:21:59,230 --> 00:22:00,259 So, um... 228 00:22:01,331 --> 00:22:02,503 What now? 229 00:22:06,110 --> 00:22:08,168 You know, you don't have to stay. 230 00:22:09,507 --> 00:22:11,138 Maybe it's safer if you don't. 231 00:22:15,753 --> 00:22:17,177 I want to stay. 232 00:22:19,746 --> 00:22:20,983 Okay. Well, then, 233 00:22:22,025 --> 00:22:23,656 we'll hide out here for a while. 234 00:22:25,763 --> 00:22:26,989 And then what? 235 00:22:30,099 --> 00:22:31,499 We'll hide somewhere else. 236 00:22:32,936 --> 00:22:34,029 Just figure it out. 237 00:22:35,464 --> 00:22:36,636 Good plan. 238 00:22:38,039 --> 00:22:39,408 It is a good plan. 239 00:22:44,782 --> 00:22:46,178 You stink, dude. 240 00:22:46,179 --> 00:22:47,740 I'm sorry. 241 00:22:47,741 --> 00:22:49,242 Do you mind if I use the shower? 242 00:22:49,851 --> 00:22:51,083 Not yet. 243 00:23:49,208 --> 00:23:50,545 Pretty good. 244 00:23:57,915 --> 00:23:59,821 What's the first thing you liked about me 245 00:23:59,822 --> 00:24:01,050 when you saw me? 246 00:24:01,958 --> 00:24:03,272 What's, um... 247 00:24:04,587 --> 00:24:06,418 There's like an aura about you. 248 00:24:07,062 --> 00:24:08,497 It feels powerful. 249 00:24:10,565 --> 00:24:12,391 What's the first thing you liked about me? 250 00:24:14,131 --> 00:24:17,099 I thought that you were quite brilliantly broken. 251 00:24:18,368 --> 00:24:20,171 You are. 252 00:24:26,147 --> 00:24:27,513 What's the, um... 253 00:24:27,514 --> 00:24:29,276 What's the worst thing you've ever done? 254 00:24:33,657 --> 00:24:38,024 I once escaped rehab with a complete fucking degenerate. 255 00:24:40,691 --> 00:24:42,421 Probably the best thing I've ever done. 256 00:24:43,493 --> 00:24:45,365 Mm. 257 00:24:45,366 --> 00:24:47,129 Wait, I just remembered something. 258 00:24:54,065 --> 00:24:55,709 You have a secret stash here? 259 00:24:56,506 --> 00:24:57,612 All right. 260 00:24:57,979 --> 00:24:59,108 Hello. 261 00:25:00,443 --> 00:25:01,478 Aha. 262 00:25:01,479 --> 00:25:03,211 - Those are the ones? - Mm-hmm. 263 00:25:05,119 --> 00:25:06,254 Lamb of God. 264 00:25:12,661 --> 00:25:15,008 Stop looking at me or I'll poke your eye out. 265 00:25:15,009 --> 00:25:17,357 - Poke out my eye? - Mm-hmm. You don't need that. 266 00:25:17,968 --> 00:25:19,099 You've got me now. 267 00:25:19,100 --> 00:25:20,899 The rise and fall 268 00:25:21,565 --> 00:25:24,165 Of your God 269 00:25:24,166 --> 00:25:26,637 Will tell me the story 270 00:25:26,638 --> 00:25:29,110 I've been missing 271 00:25:29,111 --> 00:25:31,844 Let the game begin 272 00:25:34,382 --> 00:25:36,717 Let us lose or win 273 00:25:38,384 --> 00:25:40,351 Let's rise 274 00:25:40,352 --> 00:25:42,052 The rise and fall 275 00:25:42,916 --> 00:25:45,525 Of your God 276 00:25:45,526 --> 00:25:50,924 Will tell me the story of your city 277 00:25:50,925 --> 00:25:53,693 The rise and fall 278 00:26:01,673 --> 00:26:03,777 How many people have you loved? 279 00:26:04,709 --> 00:26:08,408 Like seriously, seriously loved? 280 00:26:10,415 --> 00:26:11,444 Mm. 281 00:26:13,583 --> 00:26:15,184 Me neither. 282 00:26:21,054 --> 00:26:22,763 Promise me something. 283 00:26:23,592 --> 00:26:24,798 What? 284 00:26:26,093 --> 00:26:27,867 If I'm ever hard to love, 285 00:26:29,205 --> 00:26:30,969 try to love me harder. 286 00:27:33,233 --> 00:27:34,461 Marion. 287 00:27:35,238 --> 00:27:36,702 You have a problem. 288 00:28:00,758 --> 00:28:02,126 Call for you, Mr. Roeg. 289 00:28:07,599 --> 00:28:08,928 Yes? 290 00:28:08,929 --> 00:28:11,133 They found Zadie's body. 291 00:28:11,134 --> 00:28:14,269 And here I thought there was nothing left to find. 292 00:28:14,270 --> 00:28:17,404 It's a setback, but we're close on one of the others. 293 00:28:17,405 --> 00:28:20,474 If this video gets out, you know what they'll do to me. 294 00:28:20,475 --> 00:28:23,944 I find this tiresome, Marion. This running around. 295 00:28:23,945 --> 00:28:27,415 I can feel you sweating through the phone. 296 00:28:29,049 --> 00:28:31,254 This ends here. 297 00:28:49,346 --> 00:28:50,507 You're infatuated. 298 00:28:50,508 --> 00:28:51,670 You're obsessed, bro. 299 00:29:00,917 --> 00:29:02,252 - Hi. - Hi. 300 00:29:04,888 --> 00:29:06,357 What are you reading? 301 00:29:06,358 --> 00:29:07,389 Rimbaud. 302 00:29:08,188 --> 00:29:09,824 Shall I read you some? 303 00:29:09,825 --> 00:29:11,197 - Yeah. - Yeah. 304 00:29:17,900 --> 00:29:18,906 Hell yeah! 305 00:29:33,081 --> 00:29:34,548 I don't want it to end. 306 00:29:37,018 --> 00:29:38,420 Doesn't have to. 307 00:29:40,589 --> 00:29:43,227 We could be living like this all the fucking time. 308 00:30:07,316 --> 00:30:09,924 Take me down to the 309 00:30:12,254 --> 00:30:15,963 The sun's out there shining 310 00:30:17,193 --> 00:30:20,792 But my head's in my hands 311 00:30:22,362 --> 00:30:26,605 I'm a sucker for hiding 312 00:30:26,606 --> 00:30:28,943 A pretty sucker I... 313 00:30:34,948 --> 00:30:36,775 Why'd you stop? That was beautiful. 314 00:30:38,079 --> 00:30:39,079 Mm... 315 00:30:40,522 --> 00:30:41,522 Why don't you play? 316 00:30:43,159 --> 00:30:46,760 No. We both know you're better at this than me. 317 00:30:46,761 --> 00:30:47,889 No. No, no, no. Please, please. 318 00:30:47,890 --> 00:30:48,958 Yes. Go on. 319 00:31:22,122 --> 00:31:23,558 I can't do this right now. 320 00:31:24,497 --> 00:31:25,758 Okay. 321 00:31:27,130 --> 00:31:29,036 You all right? What's going on? 322 00:31:34,907 --> 00:31:36,769 Could we just go out for a bit? 323 00:31:38,979 --> 00:31:41,048 I haven't played piano for a while. 324 00:31:42,847 --> 00:31:44,183 I loved playing. 325 00:31:45,884 --> 00:31:47,681 It was my whole life. 326 00:31:48,891 --> 00:31:52,424 But my mom took it and twisted it all, 327 00:31:52,425 --> 00:31:55,958 pushed me into performing at places 328 00:31:55,959 --> 00:31:57,625 I was too young to be at. 329 00:31:59,769 --> 00:32:01,299 Didn't want to play for any of them. 330 00:32:05,771 --> 00:32:07,541 I saw things. 331 00:32:07,542 --> 00:32:09,736 I shouldn't have seen any of it. 332 00:32:12,008 --> 00:32:13,476 I hurt people. 333 00:32:15,452 --> 00:32:16,644 And I just... 334 00:32:18,551 --> 00:32:19,779 I know. 335 00:32:21,852 --> 00:32:22,958 It's okay. 336 00:32:23,624 --> 00:32:24,960 It's not okay. 337 00:32:27,595 --> 00:32:29,175 What did you do? 338 00:32:29,176 --> 00:32:30,757 I can't tell you. 339 00:32:33,097 --> 00:32:35,432 If you knew, you'd leave me. 340 00:32:37,530 --> 00:32:40,169 And if you left me, I'd die. 341 00:32:40,170 --> 00:32:42,873 If I left you, I'd already be dead. 342 00:32:42,874 --> 00:32:44,577 I just want to start over. 343 00:32:44,578 --> 00:32:45,937 Well, why don't we? 344 00:32:46,746 --> 00:32:48,211 Where would we go? 345 00:32:48,212 --> 00:32:49,677 Fuckin' anywhere. 346 00:32:51,987 --> 00:32:54,154 Anywhere is better than this fucking place. 347 00:32:55,083 --> 00:32:56,213 Anywhere? 348 00:32:56,214 --> 00:32:57,351 Anywhere. 349 00:32:57,352 --> 00:32:59,995 So you're saying if I jumped, 350 00:33:01,597 --> 00:33:03,361 you'd jump with me. 351 00:33:09,098 --> 00:33:10,203 Of course I would. 352 00:33:15,612 --> 00:33:17,206 Do you think angsty teens 353 00:33:17,207 --> 00:33:19,476 would build little shrines for us? 354 00:33:21,250 --> 00:33:25,109 Yeah. They'd be lining up to leave cigarettes and whiskey. 355 00:33:25,110 --> 00:33:26,164 No. 356 00:33:26,165 --> 00:33:27,220 No? 357 00:33:27,917 --> 00:33:29,222 Lilies. 358 00:33:30,659 --> 00:33:32,654 A sea of white lilies. 359 00:33:34,356 --> 00:33:37,956 All right. Lilies, it is. 360 00:34:17,706 --> 00:34:18,931 I told you, bro. 361 00:34:19,873 --> 00:34:21,670 I fucking love this guy! 362 00:34:24,244 --> 00:34:26,339 I'm gonna go and get some water. 363 00:34:26,340 --> 00:34:27,476 I can get it for you. 364 00:34:27,477 --> 00:34:28,613 No, no. You stay there. 365 00:34:28,614 --> 00:34:29,616 Sure. 366 00:34:34,188 --> 00:34:35,522 Can I get some water, please? 367 00:34:35,523 --> 00:34:36,715 Shelly! Shelly! 368 00:34:36,716 --> 00:34:37,824 - Dom... What the fuck? - Just listen to me. 369 00:34:37,825 --> 00:34:39,064 Just listen to me. Just listen. 370 00:34:39,529 --> 00:34:41,158 Zadie's dead. 371 00:34:41,159 --> 00:34:43,159 They're gonna come for us, Shelly. 372 00:34:43,160 --> 00:34:44,695 You need to leave town now. 373 00:34:44,696 --> 00:34:46,230 What do you mean? 374 00:34:46,231 --> 00:34:48,017 Shelly, you gotta listen to me. It's true. 375 00:34:48,018 --> 00:34:49,804 No, no, no. I'm not leaving without Eric. 376 00:34:49,805 --> 00:34:51,354 No. Shelly, just listen to me. 377 00:34:51,355 --> 00:34:52,904 Are you hearing what I'm saying? 378 00:34:52,905 --> 00:34:54,274 Zadie's fucking dead! 379 00:34:56,376 --> 00:34:58,628 - Come on, we've gotta leave. - What's going on? 380 00:34:58,629 --> 00:35:00,882 - We've gotta leave, Eric. - Who the fuck was that? 381 00:35:00,883 --> 00:35:02,247 I'll tell you everything. 382 00:35:02,248 --> 00:35:03,613 Let's just get back to your place. 383 00:35:59,973 --> 00:36:01,539 Shelly? 384 00:36:02,669 --> 00:36:04,239 Shelly! 385 00:36:04,240 --> 00:36:06,676 Get off her! Get off her! 386 00:36:08,948 --> 00:36:11,117 No, don't do this. 387 00:36:11,118 --> 00:36:13,611 No, please don't do this. Get off of her! 388 00:36:13,612 --> 00:36:14,983 Please don't do this. 389 00:38:22,048 --> 00:38:23,175 What the fuck! 390 00:38:35,059 --> 00:38:36,089 Shelly? 391 00:38:45,674 --> 00:38:46,674 Hey. 392 00:38:47,236 --> 00:38:48,236 Hey! 393 00:38:52,010 --> 00:38:53,010 Hey? 394 00:39:11,592 --> 00:39:12,859 Hey! 395 00:39:12,860 --> 00:39:14,127 Where am I? 396 00:39:15,465 --> 00:39:16,800 What is this place? 397 00:39:18,606 --> 00:39:20,565 You'd think they'd come up with something better, 398 00:39:20,566 --> 00:39:21,574 wouldn't you? 399 00:39:22,603 --> 00:39:24,274 But you know, 400 00:39:24,275 --> 00:39:26,040 they don't expect us to linger. 401 00:39:29,209 --> 00:39:33,017 How long we stay here is entirely up to you. 402 00:39:34,786 --> 00:39:37,887 ...we stay here is entirely up to you. 403 00:39:52,241 --> 00:39:53,503 What the fuck is happening to me? 404 00:39:53,504 --> 00:39:57,443 People once believed when someone dies, 405 00:39:57,444 --> 00:40:00,214 a crow carries their soul to the land of the dead. 406 00:40:00,215 --> 00:40:03,008 But sometimes, something so bad happens 407 00:40:03,009 --> 00:40:05,717 that a terrible sadness is carried with it... 408 00:40:07,023 --> 00:40:08,753 and the soul cannot rest. 409 00:40:11,555 --> 00:40:13,021 What are you talking about? 410 00:40:14,563 --> 00:40:18,092 The crow will guide you to put the wrong things right. 411 00:40:20,760 --> 00:40:22,629 What do you mean? 412 00:40:22,630 --> 00:40:24,804 Oh, fuck this. This isn't real. 413 00:40:25,864 --> 00:40:27,933 You stay the fuck away from me. 414 00:40:27,934 --> 00:40:30,002 There's nothing there but here. 415 00:40:30,003 --> 00:40:31,743 This is all just a fucking nightmare. 416 00:40:33,282 --> 00:40:35,241 This is just a fucking nightmare. 417 00:40:36,184 --> 00:40:38,244 Then go wake up. 418 00:40:45,359 --> 00:40:47,156 The sadness is killing... 419 00:41:05,880 --> 00:41:07,009 Shelly? 420 00:41:11,479 --> 00:41:12,586 Shelly? 421 00:41:52,487 --> 00:41:54,218 My turn. 422 00:41:54,219 --> 00:41:57,026 Come on, Shelly. You don't respect my art. 423 00:42:12,641 --> 00:42:13,845 I'm here. 424 00:42:15,041 --> 00:42:16,613 What am I looking for exactly? 425 00:42:16,614 --> 00:42:18,749 - Her cell phone. - All right. 426 00:42:18,750 --> 00:42:20,654 We looked, but we were interrupted. 427 00:42:22,724 --> 00:42:24,823 - What's on it? - You don't need to know. 428 00:42:25,357 --> 00:42:26,521 Just find it. 429 00:42:26,522 --> 00:42:27,760 All right. All right. 430 00:42:36,138 --> 00:42:37,737 You can come out, boy. 431 00:42:39,965 --> 00:42:41,037 Who are you? 432 00:42:41,537 --> 00:42:42,709 I'm a cop. 433 00:42:43,736 --> 00:42:44,876 Here. 434 00:42:45,408 --> 00:42:46,971 Come on. 435 00:42:46,972 --> 00:42:48,158 - Okay. - It's okay. 436 00:42:48,159 --> 00:42:49,345 - Drop that. Drop that. - Yeah. 437 00:42:50,448 --> 00:42:51,615 Listen, I think I'm going crazy. 438 00:42:51,616 --> 00:42:53,452 I don't know what's real or not anymore. 439 00:42:53,453 --> 00:42:54,790 I just think something really bad 440 00:42:54,791 --> 00:42:56,128 has happened with my girlfriend. 441 00:43:02,194 --> 00:43:03,224 Fuck. 442 00:43:18,542 --> 00:43:19,779 What the fuck? 443 00:43:21,049 --> 00:43:22,210 Oh, fuck. 444 00:44:56,440 --> 00:44:57,844 Oh, no. 445 00:45:01,775 --> 00:45:03,461 Ah, what the fuck! 446 00:45:03,462 --> 00:45:05,148 What the fuck! 447 00:45:18,529 --> 00:45:21,491 The crow will guide you to put the wrong things right. 448 00:45:21,492 --> 00:45:24,662 ...wrong things right. 449 00:45:24,663 --> 00:45:27,934 The crow will guide you to put the wrong things right. 450 00:45:27,935 --> 00:45:29,136 People once believed... 451 00:45:29,137 --> 00:45:32,537 People once believed when someone dies, 452 00:45:32,538 --> 00:45:35,442 a crow carries their soul to the land of the dead. 453 00:45:37,378 --> 00:45:40,346 But sometimes, something so bad happens 454 00:45:40,347 --> 00:45:43,214 that a terrible sadness is carried with it. 455 00:45:43,215 --> 00:45:46,123 And the soul cannot rest. 456 00:45:57,768 --> 00:45:58,872 ...will guide you. 457 00:46:00,266 --> 00:46:02,403 And the soul cannot rest. 458 00:46:06,378 --> 00:46:07,474 Shelly? 459 00:46:09,614 --> 00:46:10,681 Shelly, baby. 460 00:46:10,682 --> 00:46:12,312 No, no, no, no, no, no. It's okay. 461 00:46:12,313 --> 00:46:14,153 It's okay. Don't... Look, come down from there. 462 00:46:18,889 --> 00:46:20,553 It's okay. No, no, no, no, no! 463 00:46:21,129 --> 00:46:22,129 No! 464 00:46:40,910 --> 00:46:42,278 She's dead, isn't she? 465 00:46:42,944 --> 00:46:44,412 We're both dead. 466 00:46:44,946 --> 00:46:46,348 I'm afraid so. 467 00:46:57,596 --> 00:46:58,657 What are you? 468 00:47:00,226 --> 00:47:01,728 Some kind of angel? 469 00:47:03,834 --> 00:47:05,466 Do I look like an angel? 470 00:47:08,268 --> 00:47:09,536 I don't understand. 471 00:47:11,337 --> 00:47:13,012 Why am I here and she isn't? 472 00:47:14,847 --> 00:47:16,711 You're not gonna like the answer. 473 00:47:16,712 --> 00:47:18,208 Just tell me. 474 00:47:18,209 --> 00:47:20,915 She's on her way down. 475 00:47:20,916 --> 00:47:23,220 To a place far worse than this. 476 00:47:26,961 --> 00:47:29,219 You said I could make the wrong things right. 477 00:47:29,220 --> 00:47:30,822 What does that mean? 478 00:47:30,823 --> 00:47:33,423 The one who killed you is not supposed to be in your world. 479 00:47:33,424 --> 00:47:35,335 They made a deal with the devil 480 00:47:35,336 --> 00:47:37,470 to gain eternal life 481 00:47:37,471 --> 00:47:39,368 by sending the innocent to hell. 482 00:47:40,266 --> 00:47:41,733 That's not balance. 483 00:47:43,509 --> 00:47:44,736 Kill them. 484 00:47:45,809 --> 00:47:47,447 Kill them all. 485 00:47:47,448 --> 00:47:49,440 And you get your lives back. 486 00:47:49,441 --> 00:47:51,083 You're saying I can get her back? 487 00:47:51,516 --> 00:47:52,810 Yeah. 488 00:47:55,557 --> 00:47:57,472 Kill the ones who killed you, 489 00:47:57,473 --> 00:47:59,388 and you will get her back. 490 00:48:06,699 --> 00:48:08,100 When I was up there, 491 00:48:08,963 --> 00:48:10,098 I got shot. 492 00:48:10,099 --> 00:48:12,269 And it taught you something, didn't it? 493 00:48:13,036 --> 00:48:15,473 What I, um... I can heal? 494 00:48:15,474 --> 00:48:17,088 I can't die? 495 00:48:17,089 --> 00:48:18,704 Your body? No. 496 00:48:19,315 --> 00:48:22,507 Feel pain? Yes. 497 00:48:22,508 --> 00:48:25,711 If your love remains pure, you cannot die. 498 00:48:26,885 --> 00:48:28,714 How am I supposed to trust you? 499 00:48:30,020 --> 00:48:31,926 Do you have another choice? 500 00:48:34,594 --> 00:48:35,886 Are you ready? 501 00:48:49,245 --> 00:48:50,604 Holy shit. 502 00:48:51,414 --> 00:48:53,474 Eric, what the fuck? 503 00:48:53,475 --> 00:48:55,950 Where have you been? Everyone thought you was dead. 504 00:48:56,749 --> 00:48:58,551 Everyone was right. 505 00:48:58,552 --> 00:49:00,383 Very funny. Just come inside. 506 00:49:04,218 --> 00:49:05,718 I need your help, man. 507 00:49:06,758 --> 00:49:08,127 What do you need? 508 00:49:11,466 --> 00:49:12,758 I need a gun. 509 00:49:13,532 --> 00:49:14,757 A gun. 510 00:49:14,758 --> 00:49:16,971 Eric, what... What are you gonna do with a... 511 00:49:19,641 --> 00:49:21,338 You know what, it's not my... 512 00:49:36,823 --> 00:49:38,355 You're going to need these. 513 00:50:03,474 --> 00:50:05,283 I'm a friend of your daughter's. 514 00:50:06,785 --> 00:50:07,945 We need to talk. 515 00:50:22,130 --> 00:50:23,330 Who was after her? 516 00:50:23,331 --> 00:50:25,971 Why did you come for her that day? 517 00:50:25,972 --> 00:50:28,070 I saw you there with the people who killed her. 518 00:50:28,071 --> 00:50:29,740 What are you talking about? 519 00:50:29,741 --> 00:50:31,177 It was an overdose. 520 00:50:32,471 --> 00:50:33,776 How would you know? 521 00:50:33,777 --> 00:50:35,082 Because I was there. 522 00:50:45,356 --> 00:50:47,886 You don't understand who you're dealing with. 523 00:50:56,669 --> 00:50:58,266 I loved her. 524 00:50:58,267 --> 00:51:01,037 I need to know who these people are 525 00:51:01,038 --> 00:51:02,769 because I'm going to kill them. 526 00:51:03,536 --> 00:51:05,178 Every single one of them. 527 00:51:07,639 --> 00:51:09,182 And I'm gonna bring her back. 528 00:51:09,849 --> 00:51:11,580 She's not coming back. 529 00:51:13,687 --> 00:51:15,188 My baby's gone. 530 00:51:18,724 --> 00:51:20,424 She's gone. 531 00:51:21,730 --> 00:51:23,691 And she's not coming back. 532 00:51:30,935 --> 00:51:32,139 Please leave me. 533 00:51:32,705 --> 00:51:33,705 Just stop. 534 00:51:36,910 --> 00:51:38,442 She's gone. 535 00:53:25,183 --> 00:53:27,012 And m.e. I eat dust 536 00:53:29,418 --> 00:53:31,489 We're all so run down 537 00:53:33,895 --> 00:53:35,355 I'd call it my death 538 00:53:35,356 --> 00:53:38,397 But I'll only fade away 539 00:53:39,935 --> 00:53:42,731 And I hate to fade alone 540 00:53:44,070 --> 00:53:46,768 Now there's only m.e. 541 00:53:53,705 --> 00:53:55,282 I fucking killed you. 542 00:53:56,377 --> 00:53:57,845 Yeah. You did. 543 00:54:00,248 --> 00:54:01,347 Don't move. 544 00:54:01,348 --> 00:54:02,619 We were so wrong 545 00:54:04,957 --> 00:54:06,224 Now it's over 546 00:54:06,225 --> 00:54:08,727 But there's no one left to see 547 00:54:08,728 --> 00:54:10,688 Turn it off. 548 00:54:10,689 --> 00:54:12,324 And there's no one... 549 00:54:13,899 --> 00:54:15,628 I want names 550 00:54:15,629 --> 00:54:17,403 of all the people that you work for. 551 00:54:20,707 --> 00:54:21,869 Don't! 552 00:54:23,635 --> 00:54:25,008 Fuck! 553 00:55:25,740 --> 00:55:26,740 Get down! 554 00:55:28,570 --> 00:55:30,674 Drive! 555 00:55:48,423 --> 00:55:49,423 Get in the back! 556 00:57:16,544 --> 00:57:17,649 Hello, Sophia. 557 00:57:24,554 --> 00:57:26,218 I'm sorry it's been so long. 558 00:57:27,960 --> 00:57:29,056 Truly. 559 00:57:30,866 --> 00:57:32,196 My condolences. 560 00:57:32,197 --> 00:57:34,226 Shelly was such a special girl. 561 00:57:45,443 --> 00:57:46,744 I heard you had a visitor. 562 00:57:48,116 --> 00:57:49,483 What did he want? 563 00:57:50,216 --> 00:57:51,674 He wants to kill you. 564 00:57:51,675 --> 00:57:53,448 Oh. Anger. 565 00:57:53,449 --> 00:57:55,250 First impulse. 566 00:57:55,251 --> 00:57:56,535 It's not anger. 567 00:57:56,536 --> 00:57:57,821 What is it, then? 568 00:58:08,066 --> 00:58:09,096 Love. 569 00:58:09,971 --> 00:58:12,030 Loved her so much. 570 00:58:12,031 --> 00:58:14,673 He told me he was going to bring her back. 571 00:58:16,736 --> 00:58:18,241 What was that? 572 00:58:18,242 --> 00:58:20,973 He thinks if he kills you, 573 00:58:20,974 --> 00:58:23,115 he'll be able to bring her back from the dead. 574 00:58:31,926 --> 00:58:33,658 Oh, Shelly. 575 00:58:33,659 --> 00:58:38,290 So many times you needed me, and I was never there. 576 00:58:42,771 --> 00:58:43,771 Stop it. 577 00:58:45,302 --> 00:58:46,496 She's gone. 578 00:58:49,278 --> 00:58:50,973 You traded her for a better life. 579 00:58:53,709 --> 00:58:55,010 That took a lot of courage. 580 00:58:57,383 --> 00:59:00,084 What you gave me was not a gift, 581 00:59:00,085 --> 00:59:01,379 it was a curse. 582 00:59:02,883 --> 00:59:05,116 I would rather have died. 583 00:59:05,117 --> 00:59:07,891 Well, then you should go and be with her. 584 00:59:33,877 --> 00:59:35,182 No! 585 00:59:58,508 --> 00:59:59,903 - Marion. - Yes? 586 00:59:59,904 --> 01:00:01,909 He has been sent back. 587 01:00:01,910 --> 01:00:04,574 The power to escape death exists within him. 588 01:00:06,054 --> 01:00:07,054 Bring him to me. 589 01:00:25,566 --> 01:00:26,601 Fuck. 590 01:00:26,602 --> 01:00:28,055 I'm just... Don't hurt me, man. 591 01:00:28,056 --> 01:00:29,508 - Please. - Why the fuck not? 592 01:00:29,509 --> 01:00:32,002 - I didn't do anything, man. - I saw you. 593 01:00:32,003 --> 01:00:33,219 - What? - In the club. 594 01:00:33,220 --> 01:00:34,436 You brought them to us. 595 01:00:34,437 --> 01:00:36,073 No, no. I was just trying to get her out. 596 01:00:36,074 --> 01:00:37,710 I was just trying to help her get away, man. 597 01:00:37,711 --> 01:00:42,213 Get away from what? Huh? 598 01:00:42,214 --> 01:00:44,914 That woman who was after her, who is she? 599 01:00:44,915 --> 01:00:46,214 Who, Marion? 600 01:00:46,215 --> 01:00:47,787 No. No. She's just part of it. 601 01:00:47,788 --> 01:00:49,355 She just works for him. 602 01:00:50,254 --> 01:00:52,028 Who are you talking about? Who? 603 01:00:53,796 --> 01:00:56,331 His name is Vincent Roeg, man. 604 01:00:56,332 --> 01:00:58,867 He used to have us over to party. 605 01:00:58,868 --> 01:01:00,674 I thought it was just an easy place to score. 606 01:01:01,506 --> 01:01:02,940 That shit got so dark. 607 01:01:05,246 --> 01:01:06,779 He made it so dark. 608 01:01:10,516 --> 01:01:12,180 He's got this voice, man. 609 01:01:14,483 --> 01:01:15,689 Voice. 610 01:01:16,786 --> 01:01:20,250 He... burrows inside you. 611 01:01:20,251 --> 01:01:22,624 Finds the darkest parts of your soul 612 01:01:22,625 --> 01:01:24,792 and gives them a voice. 613 01:01:24,793 --> 01:01:28,526 And it just gets louder and louder 614 01:01:29,436 --> 01:01:32,068 until you do something evil. 615 01:01:32,965 --> 01:01:34,070 I still hear it. 616 01:01:41,308 --> 01:01:42,810 I never would have made that fucking video 617 01:01:42,811 --> 01:01:44,314 if I'd known what would have happened, man. 618 01:01:44,315 --> 01:01:45,675 What video? 619 01:01:46,351 --> 01:01:47,616 Where is it? 620 01:01:47,617 --> 01:01:49,316 Shelly had it on her phone. 621 01:01:50,456 --> 01:01:51,951 Said she had it hidden. 622 01:01:51,952 --> 01:01:54,750 She didn't want anyone to see it. 623 01:01:54,751 --> 01:01:57,159 I tried to warn her, but she wouldn't leave without you. 624 01:01:59,664 --> 01:02:01,863 I knew Shelly a long time. 625 01:02:01,864 --> 01:02:03,495 When I saw the way she looked at you, 626 01:02:04,833 --> 01:02:06,102 something was different. 627 01:02:08,708 --> 01:02:10,337 I tried to do something right, man. 628 01:02:11,312 --> 01:02:12,339 I just fucked it up. 629 01:02:14,577 --> 01:02:15,914 I'm sorry. 630 01:02:18,650 --> 01:02:20,248 They won't be far behind me. 631 01:02:22,251 --> 01:02:25,616 You do what we couldn't do. Get the fuck out. 632 01:02:28,822 --> 01:02:30,151 Thanks, man. 633 01:03:35,224 --> 01:03:36,929 How many people have you loved? 634 01:03:39,898 --> 01:03:43,298 Like seriously, seriously loved? 635 01:04:56,311 --> 01:04:57,874 Oh, stop! 636 01:04:57,875 --> 01:04:59,737 I will come back. 637 01:05:18,596 --> 01:05:19,993 What the fuck! 638 01:05:19,994 --> 01:05:21,393 What did you do to her? 639 01:05:21,394 --> 01:05:23,215 Oh, my God, there's blood everywhere. 640 01:05:23,216 --> 01:05:25,037 What the fuck, Shelly? Help me! 641 01:05:27,166 --> 01:05:28,297 She's dying. 642 01:05:28,298 --> 01:05:29,641 Oh, my God. Oh, my God. 643 01:05:29,642 --> 01:05:31,439 Oh... 644 01:05:32,906 --> 01:05:33,906 Oh... 645 01:05:35,715 --> 01:05:37,379 Oh... 646 01:06:08,806 --> 01:06:13,778 I asked our father and he said 647 01:06:15,617 --> 01:06:20,587 It don't get no easier once you're dead 648 01:06:29,268 --> 01:06:34,799 This whole universe is just mud and bone 649 01:06:42,950 --> 01:06:48,846 And you carry what you can alone 650 01:06:53,287 --> 01:06:55,160 There's total depravity 651 01:06:56,994 --> 01:06:59,527 Staring back at me 652 01:07:03,903 --> 01:07:06,652 I found what they killed her for. 653 01:07:06,653 --> 01:07:08,996 Shelly, she did something really bad. 654 01:07:08,997 --> 01:07:11,341 And now I can't get it out of my head. 655 01:07:13,274 --> 01:07:14,945 I don't think I can do this. 656 01:07:14,946 --> 01:07:16,347 I don't think I can do this, man. 657 01:07:16,348 --> 01:07:17,682 Eric, you just need to sit down, bro. 658 01:07:17,683 --> 01:07:19,016 - Fuck. - Eric, sit down, please. 659 01:07:19,017 --> 01:07:21,186 Please. Eric, come on. Come on. Just sit down. 660 01:07:25,119 --> 01:07:26,356 What's going on? 661 01:07:29,122 --> 01:07:30,620 Holy shit. 662 01:07:30,621 --> 01:07:32,660 Why didn't she just fucking tell me? 663 01:07:32,661 --> 01:07:34,700 She should have just fucking told me. 664 01:07:34,701 --> 01:07:37,532 Okay, but, if she did tell you, 665 01:07:38,530 --> 01:07:39,666 could you still love her? 666 01:07:45,907 --> 01:07:46,907 Eric? 667 01:07:47,647 --> 01:07:49,082 What the fuck? 668 01:07:54,381 --> 01:07:55,616 You need to come with us. 669 01:08:36,892 --> 01:08:38,329 Fuck. 670 01:09:04,451 --> 01:09:05,950 What the fuck have you done? 671 01:09:45,524 --> 01:09:46,991 Why am I back here? 672 01:09:48,993 --> 01:09:50,713 You couldn't see it through. 673 01:09:51,000 --> 01:09:52,964 Hey. Why... 674 01:09:55,303 --> 01:09:57,074 Why did I stop healing? 675 01:09:57,075 --> 01:09:59,971 I said your love needed to remain pure. 676 01:10:01,211 --> 01:10:03,516 The enemy of love is not hate. 677 01:10:03,517 --> 01:10:04,682 It's doubt. 678 01:10:04,683 --> 01:10:06,252 I never doubted her. 679 01:10:08,512 --> 01:10:09,552 Didn't you? 680 01:10:18,461 --> 01:10:21,379 You had a chance and you wasted it. 681 01:10:21,380 --> 01:10:23,957 You were given the power of a god. 682 01:10:23,958 --> 01:10:26,536 In the end, you were just a boy. 683 01:10:28,073 --> 01:10:31,340 At least your soul can move on. 684 01:10:31,341 --> 01:10:34,505 Her soul is gone forever into the darkness. 685 01:10:34,506 --> 01:10:36,807 For you, eternity is easy. 686 01:10:36,808 --> 01:10:39,109 You just have to breathe. 687 01:10:42,019 --> 01:10:43,113 And let her go. 688 01:10:43,722 --> 01:10:44,785 I can't. 689 01:10:47,661 --> 01:10:48,888 I'm sorry. 690 01:11:03,007 --> 01:11:04,039 Mine for hers. 691 01:11:11,752 --> 01:11:13,418 My soul for hers. 692 01:11:19,926 --> 01:11:22,490 Her soul is damned. 693 01:11:22,491 --> 01:11:24,730 The place she's going, you can't imagine it. 694 01:11:24,731 --> 01:11:26,299 It's not about me. 695 01:11:30,761 --> 01:11:32,531 Even if you save her, 696 01:11:32,532 --> 01:11:34,439 you will never be with her again. 697 01:11:37,138 --> 01:11:38,234 I know. 698 01:11:42,443 --> 01:11:43,844 Now let me do this. 699 01:12:05,300 --> 01:12:06,339 It's not up to me. 700 01:12:19,417 --> 01:12:21,178 There is no going back from this. 701 01:13:21,075 --> 01:13:24,549 With this black blood, you will move between worlds, 702 01:13:25,248 --> 01:13:26,584 just like them. 703 01:13:28,319 --> 01:13:30,280 Go put the wrong things right. 704 01:14:49,595 --> 01:14:50,602 Hold this. 705 01:15:14,157 --> 01:15:15,286 Hmm. 706 01:17:10,438 --> 01:17:11,438 Marion. 707 01:17:14,772 --> 01:17:15,806 Vincent. 708 01:17:15,807 --> 01:17:17,012 Is it true? 709 01:17:17,910 --> 01:17:19,182 I'm afraid so. 710 01:17:19,183 --> 01:17:20,246 He was killed. 711 01:17:20,912 --> 01:17:21,984 Are you sure? 712 01:17:22,715 --> 01:17:24,085 I'm sorry. 713 01:17:28,159 --> 01:17:29,519 Damn. 714 01:18:01,493 --> 01:18:02,791 Please can we ask you 715 01:18:02,792 --> 01:18:04,829 to make your way to your seats. Thank you. 716 01:18:05,493 --> 01:18:06,923 Stefan? 717 01:18:06,924 --> 01:18:08,525 Front entrance secure. 718 01:20:00,713 --> 01:20:02,848 Hey! 719 01:20:27,838 --> 01:20:29,072 We have a situation. 720 01:20:30,308 --> 01:20:31,701 He's here. 721 01:23:48,102 --> 01:23:49,937 He's here. 722 01:23:49,938 --> 01:23:51,967 He's killing all of our people. 723 01:23:55,605 --> 01:23:57,448 I'm so grateful to you, Marion. 724 01:23:57,449 --> 01:23:58,644 For what? Wh... 725 01:24:00,051 --> 01:24:01,416 For getting us this far. 726 01:24:05,120 --> 01:24:06,516 That's all you're going to say? 727 01:24:06,517 --> 01:24:08,619 We're on this ride together, Marion. 728 01:24:08,620 --> 01:24:10,722 You just happen to be in the front. 729 01:25:15,528 --> 01:25:16,528 Where is he? 730 01:25:17,091 --> 01:25:18,262 He's not in here. 731 01:25:21,358 --> 01:25:22,731 Where is he? 732 01:25:22,732 --> 01:25:23,795 He's... 733 01:25:28,265 --> 01:25:29,735 His country estate. 734 01:25:30,544 --> 01:25:31,605 Hillhurst Manor. 735 01:25:44,658 --> 01:25:46,158 You fucking killed us. 736 01:25:46,922 --> 01:25:47,984 For what? 737 01:25:48,595 --> 01:25:49,689 Was it worth it? 738 01:26:02,104 --> 01:26:04,132 It starts off so small. 739 01:26:06,273 --> 01:26:08,102 It's all kept from you. 740 01:26:08,103 --> 01:26:11,276 You know what's being done, but you're not part of it. 741 01:26:11,277 --> 01:26:13,077 And then, just like that, 742 01:26:13,078 --> 01:26:14,109 you are. 743 01:26:15,953 --> 01:26:17,354 You're swallowed up. 744 01:26:18,516 --> 01:26:19,766 And the only direction 745 01:26:19,767 --> 01:26:21,017 you can go is down. 746 01:26:27,097 --> 01:26:29,062 You have the same look as him. 747 01:26:29,063 --> 01:26:30,829 What look is that? 748 01:26:30,830 --> 01:26:34,129 The look of someone who hates everything inside of him. 749 01:26:36,272 --> 01:26:38,758 He just hides it better than you. 750 01:27:31,390 --> 01:27:35,267 I'm a strange man 751 01:27:37,694 --> 01:27:41,438 Like your angel 752 01:27:43,776 --> 01:27:47,972 I'm invisible 753 01:27:50,047 --> 01:27:53,450 Like a monster 754 01:27:55,120 --> 01:27:59,251 But someday you'll understand 755 01:27:59,252 --> 01:28:00,384 Lilies. 756 01:28:00,385 --> 01:28:02,222 A sea of white lilies. 757 01:28:02,223 --> 01:28:05,429 The meaning of my life 758 01:28:07,132 --> 01:28:11,160 But someday you'll understand 759 01:28:13,468 --> 01:28:16,152 The meaning of these words 760 01:28:20,176 --> 01:28:25,449 I'm the speaker 761 01:28:26,182 --> 01:28:29,167 Of your silence 762 01:28:32,153 --> 01:28:36,588 I'm the question now 763 01:28:36,589 --> 01:28:41,025 Of your silence 764 01:28:43,761 --> 01:28:48,299 I'm the question now 765 01:28:48,300 --> 01:28:52,839 To your answer 766 01:28:54,476 --> 01:28:59,109 But someday you'll understand 767 01:29:00,679 --> 01:29:04,785 The meaning of my life 768 01:29:06,455 --> 01:29:10,725 But someday you'll understand 769 01:29:12,527 --> 01:29:16,368 The meaning of these words 770 01:29:17,994 --> 01:29:22,398 But someday you'll understand 771 01:29:24,536 --> 01:29:27,874 The meaning of my life 772 01:29:29,973 --> 01:29:35,094 But someday you'll understand 773 01:29:35,095 --> 01:29:40,216 The meaning of these words 774 01:29:53,502 --> 01:29:57,499 But someday you'll understand 775 01:29:57,500 --> 01:29:59,505 Oh 776 01:29:59,506 --> 01:30:06,176 The meaning of your life 777 01:31:16,085 --> 01:31:17,522 Face me. 778 01:31:29,000 --> 01:31:30,461 Who are you? 779 01:31:30,462 --> 01:31:31,932 Just an old man... 780 01:31:34,666 --> 01:31:36,167 but I'm real. 781 01:31:45,147 --> 01:31:46,477 See? 782 01:31:46,478 --> 01:31:48,047 I'm flesh and blood. 783 01:31:49,153 --> 01:31:50,379 Not like you. 784 01:31:55,791 --> 01:31:57,562 I heard you think you can bring her back. 785 01:31:58,656 --> 01:31:59,993 You can't. 786 01:32:01,534 --> 01:32:05,361 Where she is, you don't come back from that. 787 01:32:09,373 --> 01:32:12,236 That video, did you see it? 788 01:32:14,046 --> 01:32:16,511 I know, I'm sorry. 789 01:32:16,512 --> 01:32:18,081 She's not what you thought she was. 790 01:32:18,082 --> 01:32:19,481 No, it wasn't her. 791 01:32:22,152 --> 01:32:23,247 It was you. 792 01:32:25,157 --> 01:32:26,280 You corrupt people. 793 01:32:26,281 --> 01:32:28,488 You can't corrupt what's not already there. 794 01:32:28,489 --> 01:32:31,222 A pearl. It's a seed. 795 01:32:32,228 --> 01:32:33,228 Hmm. 796 01:32:37,234 --> 01:32:38,262 Look at yourself. 797 01:32:41,900 --> 01:32:43,267 Look at what you've become. 798 01:32:45,472 --> 01:32:46,776 Those eyes. 799 01:32:50,015 --> 01:32:51,110 That face. 800 01:32:54,321 --> 01:32:57,302 Why would she want to be with you? 801 01:32:57,303 --> 01:33:00,284 You have no love left. Only hate. 802 01:33:02,060 --> 01:33:03,254 You fool. 803 01:33:15,768 --> 01:33:17,202 You don't feel anything. 804 01:33:18,576 --> 01:33:20,403 Do you? You don't feel any of it. 805 01:33:23,280 --> 01:33:24,374 I feel it all. 806 01:33:49,734 --> 01:33:50,869 Say something! 807 01:33:50,870 --> 01:33:52,470 - Wake the fuck up. - Say something, man! 808 01:33:57,206 --> 01:33:58,906 You have no love left. 809 01:33:58,907 --> 01:34:00,381 Only hate. 810 01:34:05,181 --> 01:34:06,957 She's not what you thought she was. 811 01:34:21,235 --> 01:34:23,701 When I'm hard to love, love me harder. 812 01:34:23,702 --> 01:34:25,105 Love me harder. 813 01:34:26,840 --> 01:34:29,010 How many people have you loved? 814 01:34:30,076 --> 01:34:33,476 Like seriously, seriously loved? 815 01:34:34,747 --> 01:34:36,319 Don't leave me. 816 01:34:41,260 --> 01:34:42,694 I don't want it to end. 817 01:35:23,236 --> 01:35:24,395 What is this place? 818 01:35:25,836 --> 01:35:28,536 This is the place where it all ends. 819 01:35:28,537 --> 01:35:31,237 Where you pay for what you did to her... 820 01:35:33,344 --> 01:35:34,638 to all of them. 821 01:35:42,683 --> 01:35:43,920 Are you scared? 822 01:35:45,257 --> 01:35:46,582 You should be. 823 01:35:50,227 --> 01:35:51,825 Oh, you stupid boy. 824 01:35:51,826 --> 01:35:53,424 Is this what you want? 825 01:35:54,334 --> 01:35:55,459 You think she's worth it? 826 01:35:56,597 --> 01:35:57,802 All this? 827 01:35:58,699 --> 01:35:59,936 Eternal hell? 828 01:36:01,338 --> 01:36:02,367 For what? 829 01:36:03,837 --> 01:36:05,535 For some fucking whore? 830 01:36:34,365 --> 01:36:36,030 You have no idea what hell awaits you. 831 01:36:36,031 --> 01:36:38,007 Yeah, I do. 832 01:37:55,948 --> 01:37:57,486 Eric. 833 01:37:57,487 --> 01:37:59,748 I had this terrible dream. 834 01:38:00,359 --> 01:38:01,849 I was falling. 835 01:38:03,121 --> 01:38:04,522 I thought I'd lost you. 836 01:38:05,189 --> 01:38:06,854 It's okay, baby. 837 01:38:07,728 --> 01:38:08,900 It's over. 838 01:38:10,028 --> 01:38:11,397 It's all over. 839 01:38:15,540 --> 01:38:17,007 You get to go back. 840 01:38:27,516 --> 01:38:28,546 Eric... 841 01:38:30,852 --> 01:38:31,879 what have you done? 842 01:38:34,493 --> 01:38:36,290 I can't come with you. 843 01:38:38,758 --> 01:38:39,788 What? 844 01:38:40,895 --> 01:38:42,895 This was the only way. 845 01:38:45,237 --> 01:38:46,237 No. 846 01:38:47,099 --> 01:38:49,201 I'm going with you. 847 01:38:49,202 --> 01:38:52,068 This isn't the way it was supposed to end. 848 01:38:52,069 --> 01:38:53,571 I would do it again. 849 01:38:55,204 --> 01:38:56,370 All of it. 850 01:38:56,371 --> 01:38:57,536 Every moment. 851 01:39:02,354 --> 01:39:03,449 I love you. 852 01:39:04,190 --> 01:39:05,319 Forever. 853 01:39:19,031 --> 01:39:20,368 Do you hear me? 854 01:39:20,369 --> 01:39:21,435 Yes. 855 01:39:21,436 --> 01:39:22,732 It's okay. 856 01:39:32,584 --> 01:39:34,108 He fought hard for you. 857 01:40:03,680 --> 01:40:05,639 Our love 858 01:40:05,640 --> 01:40:07,975 will live on in everything she does. 859 01:40:15,187 --> 01:40:17,160 Someday, I know... 860 01:40:18,997 --> 01:40:21,158 our souls will find each other again. 861 01:40:24,431 --> 01:40:27,566 Till then, I will have just the memory. 862 01:40:33,637 --> 01:40:36,839 That perfect sensation of loving her. 863 01:40:41,818 --> 01:40:43,153 And that's enough. 864 01:40:47,823 --> 01:40:49,159 Almost enough. 865 01:40:52,491 --> 01:40:55,891 I buried my heart in a hole in the ground 866 01:40:57,902 --> 01:40:59,560 They tried to call my girl 867 01:40:59,561 --> 01:41:03,503 But she could not be found 868 01:41:09,577 --> 01:41:13,678 I buried my guilt in a pit in the sound 869 01:41:15,085 --> 01:41:17,252 With the rust and the vultures 870 01:41:17,253 --> 01:41:19,420 And the trash downtown 871 01:41:20,452 --> 01:41:22,773 So don't step to me, kid 872 01:41:22,774 --> 01:41:25,096 You'll never be found 873 01:41:26,558 --> 01:41:29,561 'Cause while you were sleeping 874 01:41:29,562 --> 01:41:32,565 I took over your town 875 01:41:51,551 --> 01:41:55,623 When I see a man, I see a lion 876 01:41:55,624 --> 01:41:58,408 You're the apple of my eye 877 01:41:58,409 --> 01:42:01,193 Of my eye, of my eye 878 01:42:01,194 --> 01:42:03,060 You're the apple of my eye 879 01:42:03,061 --> 01:42:04,927 Of my eye, I want ya 880 01:42:07,601 --> 01:42:11,604 I fell for a girl with a port-wine stain 881 01:42:12,943 --> 01:42:14,677 I knew her initials 882 01:42:14,678 --> 01:42:17,445 But never her name 883 01:42:18,784 --> 01:42:20,310 I tried and I tried 884 01:42:20,311 --> 01:42:22,813 And I was never the same 885 01:42:24,086 --> 01:42:26,052 So no longer felt love 886 01:42:26,053 --> 01:42:30,656 And I'm forever changed 887 01:42:49,477 --> 01:42:53,527 When I see a man, I see a lion 888 01:42:53,528 --> 01:42:56,389 You're the apple of my eye 889 01:42:56,390 --> 01:42:59,251 Of my eye, of my eye 890 01:42:59,252 --> 01:43:00,988 You're the apple of my eye 891 01:43:00,989 --> 01:43:02,955 Of my eye, I want ya 892 01:43:05,955 --> 01:43:09,955 Preuzeto sa www.titlovi.com 58113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.