Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,905 --> 00:01:19,004
No!
2
00:01:39,831 --> 00:01:41,528
Oh!
3
00:02:01,888 --> 00:02:03,378
When someone you love dies...
4
00:02:08,057 --> 00:02:10,721
...you will know emptiness.
5
00:02:14,893 --> 00:02:17,400
You will know what it is
to be completely
6
00:02:18,430 --> 00:02:19,896
and utterly alone.
7
00:02:24,040 --> 00:02:25,737
You will never forget...
8
00:02:29,948 --> 00:02:31,842
...and you will never...
9
00:02:33,146 --> 00:02:35,781
ever forgive.
10
00:04:11,543 --> 00:04:13,213
- Zadie?
- Shelly.
11
00:04:13,248 --> 00:04:15,115
Did you see what I sent you?
12
00:04:15,151 --> 00:04:17,151
No. What is it?
13
00:04:17,187 --> 00:04:19,285
I showed the video to someone.
14
00:04:19,319 --> 00:04:20,622
I think they found out.
15
00:04:21,487 --> 00:04:23,052
What the fuck is going on?
16
00:04:24,060 --> 00:04:25,461
Check your texts.
17
00:04:32,002 --> 00:04:33,096
Hey, Shelly.
18
00:04:35,807 --> 00:04:37,276
Oh, stop!
19
00:04:41,577 --> 00:04:43,875
What the fuck?
What did you do to her?
20
00:04:47,711 --> 00:04:48,980
Where did you get this?
21
00:04:49,512 --> 00:04:50,548
Dom shot it.
22
00:04:50,582 --> 00:04:52,720
Look, we can get him with this.
23
00:04:53,750 --> 00:04:55,153
He's not invincible, Shelly.
24
00:04:55,189 --> 00:04:57,086
Yes, he is.
25
00:04:57,120 --> 00:04:59,793
I'm getting my shit
and getting the fuck out.
26
00:05:01,625 --> 00:05:02,831
Come with me.
27
00:05:02,867 --> 00:05:04,230
You and Dom.
28
00:05:04,264 --> 00:05:05,694
The three of us.
29
00:05:05,730 --> 00:05:07,403
Why the fuck did you do this?
30
00:05:07,437 --> 00:05:09,038
It's not safe
for us here anymore.
31
00:05:10,408 --> 00:05:12,177
Stay there.
I'm coming to you.
32
00:05:12,211 --> 00:05:13,718
I think
they've got someone on me.
33
00:05:13,742 --> 00:05:15,418
If they're following me,
they're following you.
34
00:05:15,442 --> 00:05:16,644
Hello, Zadie.
35
00:05:18,213 --> 00:05:19,317
Zadie?
36
00:05:28,055 --> 00:05:29,492
Zadie?
37
00:05:30,959 --> 00:05:31,959
Zadie?
38
00:05:42,567 --> 00:05:43,870
Hey, Shelly.
39
00:05:45,911 --> 00:05:47,641
Oh, stop!
40
00:05:47,675 --> 00:05:50,112
There were other options, Zadie.
41
00:05:50,148 --> 00:05:51,713
I wish you'd talked to me first.
42
00:06:17,002 --> 00:06:19,237
Hi, you've reached Dom.
Leave a message.
43
00:06:19,274 --> 00:06:20,737
Dom, it's me.
44
00:06:20,771 --> 00:06:22,444
Zadie's lost her fucking mind.
45
00:06:22,480 --> 00:06:24,776
She just sent me
some video that you shot.
46
00:06:24,812 --> 00:06:27,045
Meet me at Zadie's.
I'm gonna check on her.
47
00:07:20,339 --> 00:07:22,132
Whoa, whoa.
What're you doing, huh?
48
00:07:31,617 --> 00:07:34,346
Yeah, we have a 10-50,
female in her 20s.
49
00:07:34,382 --> 00:07:35,415
Bringing her in.
50
00:08:04,747 --> 00:08:06,591
- Say something.
- Wake up, Eric.
51
00:08:06,615 --> 00:08:07,887
Are you gonna
stand up for yourself?
52
00:08:07,911 --> 00:08:09,012
Look at me.
53
00:08:09,048 --> 00:08:10,356
What're you gonna do about it?
54
00:08:10,380 --> 00:08:12,026
You're fucking old enough
to look after yourself.
55
00:08:12,050 --> 00:08:13,456
Daddy's gonna come back.
56
00:08:13,490 --> 00:08:14,632
- We're here.
- Say something.
57
00:08:14,656 --> 00:08:16,100
- Hello. Are you there?
- Say something!
58
00:08:16,124 --> 00:08:18,363
- Nothin'? You got nothin'?
- Where's your mom right now?
59
00:08:19,560 --> 00:08:20,663
Say something, son!
60
00:08:23,127 --> 00:08:24,869
- Wake the fuck up.
- Say something, man!
61
00:08:26,336 --> 00:08:27,404
Say fucking something!
62
00:08:27,439 --> 00:08:29,771
I know this is hard, Eric.
63
00:08:29,807 --> 00:08:32,366
But these exercises
are meant to get you past
64
00:08:32,403 --> 00:08:34,677
the destructive behaviors
that brought you here.
65
00:08:36,073 --> 00:08:39,049
Burying it... using drugs...
66
00:08:39,085 --> 00:08:41,044
That's the easy way out.
67
00:08:41,080 --> 00:08:44,621
It's what allows you
to hide that pain away.
68
00:08:48,293 --> 00:08:50,693
You, uh, going to join us?
69
00:08:53,590 --> 00:08:57,129
You know, Hemingway wrote,
"The world breaks everyone,
70
00:08:57,696 --> 00:08:59,062
"and afterwards,
71
00:08:59,097 --> 00:09:02,604
"many are strong
at the broken places.
72
00:09:02,639 --> 00:09:04,905
"But those
that will not break...
73
00:09:06,308 --> 00:09:07,370
"it kills."
74
00:09:27,463 --> 00:09:28,958
...group therapy after that.
75
00:09:28,995 --> 00:09:31,663
No phones.
No talking after dark.
76
00:09:31,698 --> 00:09:33,572
No fraternizing with the men.
77
00:10:13,177 --> 00:10:14,477
Mr. Roeg.
78
00:10:14,513 --> 00:10:16,246
Here's the young protege
from Vienna
79
00:10:16,282 --> 00:10:17,572
I was telling Marion about.
80
00:10:18,913 --> 00:10:21,114
It's a pleasure to meet you,
Mr. Roeg.
81
00:10:22,052 --> 00:10:23,149
Please.
82
00:10:23,581 --> 00:10:24,623
Sit.
83
00:10:28,219 --> 00:10:29,990
Now, you know
I was born in Vienna,
84
00:10:30,923 --> 00:10:34,159
a cradle of immortal music.
85
00:10:34,195 --> 00:10:36,931
I've lived long enough to see
some of the greats play.
86
00:10:36,966 --> 00:10:39,131
They tell me that
you're quite dynamic yourself.
87
00:10:41,097 --> 00:10:43,070
- May I borrow you?
- Yes.
88
00:10:43,876 --> 00:10:45,036
Um...
89
00:10:45,071 --> 00:10:46,777
I look forward
to hearing you play.
90
00:10:52,084 --> 00:10:53,178
What is it?
91
00:10:53,778 --> 00:10:54,950
We found her.
92
00:11:12,062 --> 00:11:13,565
It's all right, Zadie.
93
00:11:13,600 --> 00:11:14,673
It's all right.
94
00:11:15,438 --> 00:11:16,807
What's done is done.
95
00:11:17,837 --> 00:11:19,600
We're looking for your friends.
96
00:11:21,136 --> 00:11:22,207
Have you seen Shelly?
97
00:11:24,148 --> 00:11:25,942
No.
98
00:11:25,977 --> 00:11:28,048
You're a good person, Zadie.
99
00:11:29,148 --> 00:11:30,854
You wouldn't tell me
if you knew.
100
00:11:32,091 --> 00:11:33,120
Would you?
101
00:11:37,453 --> 00:11:40,388
I've killed hundreds
of innocents like you
102
00:11:40,423 --> 00:11:42,227
in the centuries
that I've been here.
103
00:11:43,192 --> 00:11:45,230
It never gets any easier.
104
00:11:51,269 --> 00:11:54,411
I wish
the murderers and rapists,
105
00:11:54,446 --> 00:11:56,715
and scum of the earth would do,
106
00:11:57,543 --> 00:11:58,543
but...
107
00:11:59,815 --> 00:12:01,753
they go to hell already,
you see.
108
00:12:03,355 --> 00:12:05,787
Whereas people like you,
109
00:12:05,822 --> 00:12:08,282
those are the souls
that he wants.
110
00:12:08,317 --> 00:12:10,894
That's the... the deal I made.
111
00:12:12,461 --> 00:12:13,731
You go to hell
112
00:12:14,794 --> 00:12:16,063
so I don't have to.
113
00:12:17,669 --> 00:12:20,596
Please...
Please let me go.
114
00:12:21,206 --> 00:12:22,366
You can go.
115
00:13:30,201 --> 00:13:32,067
What the fuck is going on here?
116
00:13:32,102 --> 00:13:34,202
Get your shit together!
117
00:13:34,238 --> 00:13:35,711
You know why we still out here?
118
00:13:35,746 --> 00:13:37,610
It's because of your bullshit!
Huh?
119
00:13:58,961 --> 00:14:00,101
Hi.
120
00:14:10,110 --> 00:14:11,607
They don't like you in here,
do they?
121
00:14:13,418 --> 00:14:15,149
No, not really.
122
00:14:17,687 --> 00:14:19,118
They have a thing about
123
00:14:19,153 --> 00:14:20,466
men and women
not sitting together.
124
00:14:20,490 --> 00:14:21,490
I know.
125
00:14:22,327 --> 00:14:23,455
They told me.
126
00:14:27,091 --> 00:14:28,091
I like your tattoo.
127
00:14:28,926 --> 00:14:29,966
Thanks.
128
00:14:31,701 --> 00:14:34,432
"Laugh now. Cry later."
129
00:14:34,467 --> 00:14:36,806
It's kind of how things
have been playing out for me.
130
00:14:36,841 --> 00:14:38,909
Well, for me,
it's more like "cry now,
131
00:14:39,640 --> 00:14:40,802
"cry later."
132
00:14:46,176 --> 00:14:47,682
Wanna hear a joke?
133
00:14:47,717 --> 00:14:49,682
Uh, I don't know. Is it funny?
134
00:14:49,716 --> 00:14:50,980
Not really.
135
00:14:51,015 --> 00:14:53,254
Great. Go for it.
136
00:14:54,551 --> 00:14:56,653
What kind of tea
is hard to drink?
137
00:14:57,692 --> 00:14:58,855
I don't know.
138
00:14:58,890 --> 00:15:00,227
Reali-ty.
139
00:15:02,128 --> 00:15:03,996
Yeah. Wow. Well, that's...
140
00:15:04,032 --> 00:15:05,662
That's something.
141
00:15:07,066 --> 00:15:08,705
I'll keep working on it.
142
00:15:08,740 --> 00:15:10,674
Hey, time
for your group session.
143
00:15:10,710 --> 00:15:12,673
Here he comes,
like fucking clockwork.
144
00:15:12,707 --> 00:15:13,707
What's your name?
145
00:15:14,346 --> 00:15:15,572
I'm Eric.
146
00:15:16,149 --> 00:15:17,173
Shelly.
147
00:15:17,208 --> 00:15:18,840
I'll see you around, Shelly.
148
00:15:44,876 --> 00:15:47,274
If you were forced to be silent,
149
00:15:48,073 --> 00:15:49,540
step into the circle.
150
00:15:51,674 --> 00:15:54,746
If you were made
to feel that anything wrong
151
00:15:54,783 --> 00:15:56,052
is your fault,
152
00:15:56,720 --> 00:15:58,120
step into the circle.
153
00:16:00,460 --> 00:16:01,888
If you were abandoned,
154
00:16:01,923 --> 00:16:03,827
neglected, manipulated
155
00:16:03,863 --> 00:16:05,964
by those who were
meant to protect you,
156
00:16:06,796 --> 00:16:08,394
step into the circle.
157
00:16:10,394 --> 00:16:13,100
If you are ready to look forward
158
00:16:13,136 --> 00:16:15,395
to the good things
that life will bring you,
159
00:16:15,431 --> 00:16:17,139
step into the circle.
160
00:16:30,447 --> 00:16:32,187
We're pleased you found her.
161
00:16:35,389 --> 00:16:37,490
We're so fond of you
and your daughter.
162
00:16:57,142 --> 00:16:58,148
You all right?
163
00:17:00,244 --> 00:17:02,611
Oh, hey. Yeah.
164
00:17:02,647 --> 00:17:04,750
Fuck, they really
trashed the place, huh?
165
00:17:04,786 --> 00:17:07,124
Um... Yeah.
166
00:17:10,759 --> 00:17:11,788
Is this me?
167
00:17:17,666 --> 00:17:18,795
All right.
168
00:17:25,973 --> 00:17:28,442
These songs or poems?
169
00:17:28,478 --> 00:17:31,346
I wouldn't call them either.
It's just shit that I write.
170
00:17:38,117 --> 00:17:40,088
You write beautifully.
171
00:17:40,124 --> 00:17:42,093
Some of this would be great
set to music.
172
00:17:42,726 --> 00:17:44,523
Do you play music?
173
00:17:45,330 --> 00:17:46,426
Used to.
174
00:17:48,194 --> 00:17:50,358
Well, maybe we could, um...
175
00:17:50,394 --> 00:17:52,499
I don't know, maybe, um...
176
00:17:54,301 --> 00:17:56,767
Maybe we could
play together sometime.
177
00:17:58,707 --> 00:18:00,468
Maybe.
178
00:18:00,502 --> 00:18:02,344
See how we get along.
179
00:18:03,682 --> 00:18:05,182
What are you doing in here?
180
00:18:05,913 --> 00:18:07,281
I don't know.
181
00:18:07,317 --> 00:18:10,780
I guess everything
just finally caught up with me.
182
00:18:38,951 --> 00:18:42,250
Patient 005, Shelly,
183
00:18:42,285 --> 00:18:45,018
please be advised
you have a visitor.
184
00:18:45,052 --> 00:18:46,322
No one knows I'm here.
185
00:18:47,759 --> 00:18:50,227
Hey. I'll go have a look, okay?
186
00:19:00,305 --> 00:19:03,530
I mean, it just looks
like fucking lawyers to me.
187
00:19:03,566 --> 00:19:04,736
Come on, take a look.
188
00:19:10,708 --> 00:19:12,443
What the fuck?
189
00:19:12,480 --> 00:19:14,381
Whoa, whoa, whoa.
190
00:19:14,415 --> 00:19:16,513
- Who are they?
- They can't find me here.
191
00:19:16,548 --> 00:19:17,766
If they find me here,
I'm fucked.
192
00:19:17,789 --> 00:19:19,586
Her room is right this way.
193
00:19:20,884 --> 00:19:22,432
- I've got to get out of here.
- Yeah, yeah.
194
00:19:22,455 --> 00:19:23,776
- They can't find me here.
- Um...
195
00:19:24,796 --> 00:19:26,758
- Fuck!
- Come with me.
196
00:19:26,792 --> 00:19:30,228
Could you give me a location
update on Patient 005?
197
00:19:36,902 --> 00:19:39,867
Okay, here it is. You see
those windows up there?
198
00:19:39,903 --> 00:19:41,152
- Yeah.
- They'll take you out to the yard.
199
00:19:41,175 --> 00:19:43,142
- Okay.
- Wait, wait, wait.
200
00:19:43,177 --> 00:19:44,445
You gotta get the tag off.
201
00:19:47,511 --> 00:19:49,076
Can you pick up their signal?
202
00:19:49,111 --> 00:19:50,951
They're in the laundry room.
203
00:20:00,126 --> 00:20:01,796
What're you doing?
204
00:20:01,832 --> 00:20:03,490
Fuck this place.
205
00:20:03,526 --> 00:20:05,159
I'm rehabilitated.
206
00:20:13,880 --> 00:20:15,638
♪ I've been waiting for a guide
207
00:20:15,674 --> 00:20:17,248
♪ To come
and take me by the hand
208
00:20:19,349 --> 00:20:21,150
♪ Could these sensations
make me feel
209
00:20:21,184 --> 00:20:23,011
♪ The pleasures
of a normal man?
210
00:20:25,190 --> 00:20:26,957
♪ Lose sensations,
spare the insults
211
00:20:26,991 --> 00:20:28,688
♪ Leave them for another day
212
00:20:30,757 --> 00:20:32,994
♪ I've got the spirit
Lose the feeling
213
00:20:33,029 --> 00:20:34,496
♪ Take the shock away ♪
214
00:20:43,699 --> 00:20:44,934
Think we fucking did it.
215
00:20:51,916 --> 00:20:53,541
Hey! Hey, hey, hey, hey.
216
00:20:53,576 --> 00:20:55,115
Hey, slow, slow down.
217
00:20:55,151 --> 00:20:56,253
Stop.
218
00:21:00,550 --> 00:21:01,919
Who were those people?
219
00:21:02,826 --> 00:21:04,184
A former life.
220
00:21:06,223 --> 00:21:07,265
Right.
221
00:21:08,359 --> 00:21:09,530
Got one of those.
222
00:21:14,002 --> 00:21:15,306
I bet you do.
223
00:21:44,935 --> 00:21:46,895
Jesus, this is crazy.
224
00:21:46,931 --> 00:21:50,237
It's my friend's place.
He lives in Antigua.
225
00:21:50,271 --> 00:21:51,836
Lets me crash here sometimes.
226
00:21:59,211 --> 00:22:00,240
So, um...
227
00:22:01,313 --> 00:22:02,484
What now?
228
00:22:06,092 --> 00:22:08,150
You know,
you don't have to stay.
229
00:22:09,489 --> 00:22:11,119
Maybe it's safer if you don't.
230
00:22:15,734 --> 00:22:17,159
I want to stay.
231
00:22:19,728 --> 00:22:20,964
Okay. Well, then,
232
00:22:22,007 --> 00:22:23,637
we'll hide out here for a while.
233
00:22:25,744 --> 00:22:26,971
And then what?
234
00:22:30,080 --> 00:22:31,480
We'll hide somewhere else.
235
00:22:32,917 --> 00:22:34,010
Just figure it out.
236
00:22:35,445 --> 00:22:36,617
Good plan.
237
00:22:38,020 --> 00:22:39,390
It is a good plan.
238
00:22:44,763 --> 00:22:46,161
You stink, dude.
239
00:22:46,195 --> 00:22:47,722
I'm sorry.
240
00:22:47,758 --> 00:22:49,223
Do you mind if I use the shower?
241
00:22:49,833 --> 00:22:51,066
Not yet.
242
00:23:49,190 --> 00:23:50,527
Pretty good.
243
00:23:57,896 --> 00:23:59,802
What's the first thing
you liked about me
244
00:23:59,838 --> 00:24:01,031
when you saw me?
245
00:24:01,940 --> 00:24:03,169
What's, um...
246
00:24:04,604 --> 00:24:06,400
There's like an aura about you.
247
00:24:07,044 --> 00:24:08,479
It feels powerful.
248
00:24:10,547 --> 00:24:12,373
What's the first thing
you liked about me?
249
00:24:14,113 --> 00:24:17,080
I thought that you were
quite brilliantly broken.
250
00:24:18,349 --> 00:24:20,153
You are.
251
00:24:26,128 --> 00:24:27,496
What's the, um...
252
00:24:27,530 --> 00:24:29,258
What's the worst thing
you've ever done?
253
00:24:33,638 --> 00:24:38,006
I once escaped rehab with
a complete fucking degenerate.
254
00:24:40,708 --> 00:24:42,403
Probably the best thing
I've ever done.
255
00:24:43,474 --> 00:24:45,347
Mm.
256
00:24:45,383 --> 00:24:47,111
Wait, I just
remembered something.
257
00:24:54,082 --> 00:24:55,691
You have a secret stash here?
258
00:24:56,488 --> 00:24:57,594
All right.
259
00:24:57,961 --> 00:24:59,089
Hello.
260
00:25:00,424 --> 00:25:01,461
Aha.
261
00:25:01,496 --> 00:25:03,192
- Those are the ones?
- Mm-hmm.
262
00:25:05,101 --> 00:25:06,237
Lamb of God.
263
00:25:12,643 --> 00:25:15,071
Stop looking at me
or I'll poke your eye out.
264
00:25:15,107 --> 00:25:17,338
- Poke out my eye?
- Mm-hmm. You don't need that.
265
00:25:17,950 --> 00:25:19,082
You've got me now.
266
00:25:19,116 --> 00:25:20,881
♪ The rise and fall
267
00:25:21,547 --> 00:25:24,147
♪ Of your God
268
00:25:24,182 --> 00:25:26,917
♪ Will tell me the story
269
00:25:26,952 --> 00:25:29,092
♪ I've been missing
270
00:25:29,127 --> 00:25:31,826
♪ Let the game begin
271
00:25:34,364 --> 00:25:36,699
♪ Let us lose or win
272
00:25:38,365 --> 00:25:40,334
♪ Let's rise
273
00:25:40,368 --> 00:25:42,034
♪ The rise and fall
274
00:25:42,897 --> 00:25:45,508
♪ Of your God
275
00:25:45,544 --> 00:25:50,905
♪ Will tell me the story
of your city
276
00:25:50,941 --> 00:25:53,674
♪ The rise and fall ♪
277
00:26:01,654 --> 00:26:03,759
How many people have you loved?
278
00:26:04,691 --> 00:26:08,390
Like seriously, seriously loved?
279
00:26:10,396 --> 00:26:11,425
Mm.
280
00:26:13,565 --> 00:26:15,165
Me neither.
281
00:26:21,036 --> 00:26:22,744
Promise me something.
282
00:26:23,574 --> 00:26:24,779
What?
283
00:26:26,075 --> 00:26:27,848
If I'm ever hard to love,
284
00:26:29,186 --> 00:26:30,951
try to love me harder.
285
00:27:33,214 --> 00:27:34,442
Marion.
286
00:27:35,220 --> 00:27:36,684
You have a problem.
287
00:28:00,740 --> 00:28:02,107
Call for you, Mr. Roeg.
288
00:28:07,580 --> 00:28:08,911
Yes?
289
00:28:08,945 --> 00:28:11,115
They found Zadie's body.
290
00:28:11,152 --> 00:28:13,757
And here I thought
there was nothing left to find.
291
00:28:13,791 --> 00:28:17,386
It's a setback, but we're close
on one of the others.
292
00:28:17,423 --> 00:28:20,455
If this video gets out,
you know what they'll do to me.
293
00:28:20,490 --> 00:28:25,228
I find this tiresome, Marion.
This running around.
294
00:28:25,263 --> 00:28:27,396
I can feel you sweating
through the phone.
295
00:28:29,030 --> 00:28:31,236
This ends here.
296
00:28:49,327 --> 00:28:50,458
You're infatuated.
297
00:28:50,492 --> 00:28:51,652
You're obsessed, bro.
298
00:29:00,898 --> 00:29:02,233
- Hi.
- Hi.
299
00:29:04,869 --> 00:29:06,338
What are you reading?
300
00:29:06,374 --> 00:29:07,374
Rimbaud.
301
00:29:08,170 --> 00:29:09,806
Shall I read you some?
302
00:29:09,840 --> 00:29:11,179
- Yeah.
- Yeah.
303
00:29:17,882 --> 00:29:18,887
Hell yeah!
304
00:29:33,063 --> 00:29:34,529
I don't want it to end.
305
00:29:37,000 --> 00:29:38,402
Doesn't have to.
306
00:29:40,570 --> 00:29:43,209
We could be living like this
all the fucking time.
307
00:30:07,298 --> 00:30:09,905
♪ Take me down to the
308
00:30:12,236 --> 00:30:15,944
♪ The sun's out there shining
309
00:30:17,174 --> 00:30:20,773
♪ But my head's in my hands
310
00:30:22,344 --> 00:30:26,587
♪ I'm a sucker for hiding
311
00:30:26,624 --> 00:30:28,924
♪ A pretty sucker I... ♪
312
00:30:34,930 --> 00:30:36,757
Why'd you stop?
That was beautiful.
313
00:30:38,060 --> 00:30:39,060
Mm...
314
00:30:40,503 --> 00:30:41,503
Why don't you play?
315
00:30:43,141 --> 00:30:44,697
No.
316
00:30:44,732 --> 00:30:46,741
No. We both know
you're better at this than me.
317
00:30:46,777 --> 00:30:47,882
No. No, no, no.
Please, please.
318
00:30:47,905 --> 00:30:48,941
Yes. Go on.
319
00:31:22,140 --> 00:31:23,539
I can't do this right now.
320
00:31:24,479 --> 00:31:25,740
Okay.
321
00:31:27,112 --> 00:31:29,018
You all right? What's going on?
322
00:31:34,888 --> 00:31:36,750
Could we just go out for a bit?
323
00:31:38,961 --> 00:31:41,029
I haven't played piano
for a while.
324
00:31:42,828 --> 00:31:44,164
I loved playing.
325
00:31:45,865 --> 00:31:47,663
It was my whole life.
326
00:31:48,873 --> 00:31:54,039
But my mom took it
and twisted it all,
327
00:31:54,075 --> 00:31:55,940
pushed me
into performing at places
328
00:31:55,976 --> 00:31:57,606
I was too young to be at.
329
00:31:59,750 --> 00:32:01,280
Didn't want to play
for any of them.
330
00:32:05,752 --> 00:32:07,523
I saw things.
331
00:32:07,558 --> 00:32:09,718
I shouldn't have seen any of it.
332
00:32:11,990 --> 00:32:13,458
I hurt people.
333
00:32:15,433 --> 00:32:16,625
And I just...
334
00:32:18,532 --> 00:32:19,760
I know.
335
00:32:21,834 --> 00:32:22,940
It's okay.
336
00:32:23,605 --> 00:32:24,942
It's not okay.
337
00:32:27,576 --> 00:32:29,136
What did you do?
338
00:32:29,172 --> 00:32:30,739
I can't tell you.
339
00:32:33,078 --> 00:32:35,413
If you knew, you'd leave me.
340
00:32:37,511 --> 00:32:40,152
And if you left me, I'd die.
341
00:32:40,186 --> 00:32:42,855
If I left you,
I'd already be dead.
342
00:32:42,891 --> 00:32:44,558
I just want to start over.
343
00:32:44,595 --> 00:32:45,919
Well, why don't we?
344
00:32:46,728 --> 00:32:48,023
Where would we go?
345
00:32:48,058 --> 00:32:49,659
Fuckin' anywhere.
346
00:32:51,969 --> 00:32:54,135
Anywhere is better
than this fucking place.
347
00:32:55,065 --> 00:32:56,195
Anywhere?
348
00:32:56,231 --> 00:32:57,334
Anywhere.
349
00:32:57,368 --> 00:32:59,977
So you're saying if I jumped,
350
00:33:01,578 --> 00:33:03,343
you'd jump with me.
351
00:33:09,079 --> 00:33:10,184
Of course I would.
352
00:33:15,594 --> 00:33:17,189
Do you think angsty teens
353
00:33:17,223 --> 00:33:19,458
would build
little shrines for us?
354
00:33:21,231 --> 00:33:25,090
Yeah. They'd be lining up
to leave cigarettes and whiskey.
355
00:33:25,126 --> 00:33:26,201
No.
356
00:33:26,238 --> 00:33:27,238
No?
357
00:33:27,898 --> 00:33:29,203
Lilies.
358
00:33:30,641 --> 00:33:32,635
A sea of white lilies.
359
00:33:34,337 --> 00:33:37,938
All right. Lilies, it is.
360
00:34:17,688 --> 00:34:18,913
I told you, bro.
361
00:34:19,855 --> 00:34:21,652
I fucking love this guy!
362
00:34:24,226 --> 00:34:26,320
I'm gonna go and get some water.
363
00:34:26,356 --> 00:34:27,487
I can get it for you.
364
00:34:27,521 --> 00:34:28,594
No, no. You stay there.
365
00:34:28,630 --> 00:34:29,630
Sure.
366
00:34:34,170 --> 00:34:35,516
Can I get some water, please?
367
00:34:35,539 --> 00:34:36,697
Shelly! Shelly!
368
00:34:36,733 --> 00:34:37,817
- Dom... What the fuck?
- Just listen to me.
369
00:34:37,840 --> 00:34:39,081
Just listen to me. Just listen.
370
00:34:39,510 --> 00:34:41,141
Zadie's dead.
371
00:34:41,175 --> 00:34:43,141
They're gonna
come for us, Shelly.
372
00:34:43,175 --> 00:34:44,976
You need to leave town now.
373
00:34:45,012 --> 00:34:46,213
What do you mean?
374
00:34:46,248 --> 00:34:47,853
Shelly, you gotta
listen to me. It's true.
375
00:34:47,878 --> 00:34:49,797
No, no, no.
I'm not leaving without Eric.
376
00:34:49,822 --> 00:34:51,215
No.
Shelly, just listen to me.
377
00:34:51,250 --> 00:34:52,885
Are you hearing what I'm saying?
378
00:34:52,920 --> 00:34:54,255
Zadie's fucking dead!
379
00:34:56,358 --> 00:34:58,621
- Come on, we've gotta leave.
- What's going on?
380
00:34:58,657 --> 00:35:00,864
- We've gotta leave, Eric.
- Who the fuck was that?
381
00:35:00,898 --> 00:35:02,074
I'll tell you everything.
382
00:35:02,097 --> 00:35:03,594
Let's just get back
to your place.
383
00:35:59,954 --> 00:36:01,521
Shelly?
384
00:36:02,650 --> 00:36:04,221
Shelly!
385
00:36:04,257 --> 00:36:06,657
Get off her! Get off her!
386
00:36:08,929 --> 00:36:11,099
No, don't do this.
387
00:36:11,135 --> 00:36:13,592
No, please don't do this.
Get off of her!
388
00:36:13,628 --> 00:36:14,965
Please don't do this.
389
00:38:22,030 --> 00:38:23,157
What the fuck!
390
00:38:35,041 --> 00:38:36,070
Shelly?
391
00:38:45,655 --> 00:38:46,655
Hey.
392
00:38:47,217 --> 00:38:48,217
Hey!
393
00:38:51,992 --> 00:38:52,992
Hey?
394
00:39:11,574 --> 00:39:12,978
Hey!
395
00:39:13,014 --> 00:39:14,108
Where am I?
396
00:39:15,447 --> 00:39:16,782
What is this place?
397
00:39:18,588 --> 00:39:20,547
You'd think they'd come up
with something better,
398
00:39:20,583 --> 00:39:21,583
wouldn't you?
399
00:39:22,585 --> 00:39:24,257
But you know,
400
00:39:24,291 --> 00:39:26,021
they don't expect us to linger.
401
00:39:29,190 --> 00:39:32,998
How long we stay here
is entirely up to you.
402
00:39:34,804 --> 00:39:37,869
...we stay
here is entirely up to you.
403
00:39:52,222 --> 00:39:53,498
What the fuck
is happening to me?
404
00:39:53,521 --> 00:39:57,425
People once believed
when someone dies,
405
00:39:57,461 --> 00:40:00,195
a crow carries their soul
to the land of the dead.
406
00:40:00,231 --> 00:40:02,990
But sometimes,
something so bad happens
407
00:40:03,027 --> 00:40:05,699
that a terrible sadness
is carried with it...
408
00:40:07,005 --> 00:40:08,735
and the soul cannot rest.
409
00:40:11,536 --> 00:40:13,003
What are you talking about?
410
00:40:14,545 --> 00:40:18,074
The crow will guide you
to put the wrong things right.
411
00:40:20,742 --> 00:40:22,612
What do you mean?
412
00:40:22,646 --> 00:40:24,786
Oh, fuck this. This isn't real.
413
00:40:25,880 --> 00:40:27,221
You stay the fuck away from me.
414
00:40:27,255 --> 00:40:29,985
There's nothing there but here.
415
00:40:30,021 --> 00:40:31,724
This is all
just a fucking nightmare.
416
00:40:33,264 --> 00:40:35,222
This is just
a fucking nightmare.
417
00:40:36,166 --> 00:40:38,226
Then go wake up.
418
00:40:45,340 --> 00:40:47,137
The sadness is killing...
419
00:41:05,862 --> 00:41:06,990
Shelly?
420
00:41:11,460 --> 00:41:12,568
Shelly?
421
00:41:52,469 --> 00:41:54,201
My turn.
422
00:41:54,235 --> 00:41:57,007
Come on, Shelly.
You don't respect my art.
423
00:42:12,623 --> 00:42:13,827
I'm here.
424
00:42:15,023 --> 00:42:16,596
What am I looking for exactly?
425
00:42:16,632 --> 00:42:18,731
- Her cell phone.
- All right.
426
00:42:18,766 --> 00:42:20,635
We looked,
but we were interrupted.
427
00:42:22,706 --> 00:42:24,804
- What's on it?
- You don't need to know.
428
00:42:25,338 --> 00:42:26,503
Just find it.
429
00:42:26,539 --> 00:42:27,742
All right. All right.
430
00:42:36,119 --> 00:42:37,719
You can come out, boy.
431
00:42:39,947 --> 00:42:41,018
Who are you?
432
00:42:41,518 --> 00:42:42,690
I'm a cop.
433
00:42:43,717 --> 00:42:44,858
Here.
434
00:42:45,389 --> 00:42:46,954
Come on.
435
00:42:46,989 --> 00:42:48,119
- Okay.
- It's okay.
436
00:42:48,155 --> 00:42:49,356
- Drop that. Drop that.
- Yeah.
437
00:42:50,465 --> 00:42:51,608
Listen, I think I'm going crazy.
438
00:42:51,632 --> 00:42:53,434
I don't know what's real
or not anymore.
439
00:42:53,469 --> 00:42:54,829
I just think
something really bad
440
00:42:54,864 --> 00:42:56,144
has happened with my girlfriend.
441
00:43:02,175 --> 00:43:03,206
Fuck.
442
00:43:18,523 --> 00:43:19,760
What the fuck?
443
00:43:21,030 --> 00:43:22,192
Oh, fuck.
444
00:44:56,422 --> 00:44:57,826
Oh, no.
445
00:45:01,791 --> 00:45:03,757
Ah, what the fuck!
446
00:45:03,793 --> 00:45:05,130
What the fuck!
447
00:45:18,547 --> 00:45:21,485
The crow will guide you
to put the wrong things right.
448
00:45:21,509 --> 00:45:24,644
...wrong things right.
449
00:45:24,679 --> 00:45:27,916
The crow will guide you
to put the wrong things right.
450
00:45:27,951 --> 00:45:29,119
People once believed...
451
00:45:29,153 --> 00:45:32,519
People once believed
when someone dies,
452
00:45:32,554 --> 00:45:35,423
a crow carries their soul
to the land of the dead.
453
00:45:37,360 --> 00:45:40,329
But sometimes,
something so bad happens
454
00:45:40,364 --> 00:45:43,195
that a terrible sadness
is carried with it.
455
00:45:43,231 --> 00:45:46,105
And the soul cannot rest.
456
00:45:57,750 --> 00:45:58,853
...will guide you.
457
00:46:00,248 --> 00:46:02,385
And the soul cannot rest.
458
00:46:06,360 --> 00:46:07,456
Shelly?
459
00:46:09,596 --> 00:46:10,664
Shelly, baby.
460
00:46:10,699 --> 00:46:12,295
No, no, no, no, no, no.
It's okay.
461
00:46:12,331 --> 00:46:14,170
It's okay. Don't...
Look, come down from there.
462
00:46:18,871 --> 00:46:20,534
It's okay. No, no, no, no, no!
463
00:46:21,110 --> 00:46:22,110
No!
464
00:46:40,891 --> 00:46:42,260
She's dead, isn't she?
465
00:46:42,925 --> 00:46:44,393
We're both dead.
466
00:46:44,927 --> 00:46:46,329
I'm afraid so.
467
00:46:57,577 --> 00:46:58,639
What are you?
468
00:47:00,208 --> 00:47:01,710
Some kind of angel?
469
00:47:03,815 --> 00:47:05,447
Do I look like an angel?
470
00:47:08,250 --> 00:47:09,518
I don't understand.
471
00:47:11,318 --> 00:47:12,994
Why am I here and she isn't?
472
00:47:14,829 --> 00:47:16,693
You're not gonna
like the answer.
473
00:47:16,728 --> 00:47:18,190
Just tell me.
474
00:47:18,226 --> 00:47:20,898
She's on her way down.
475
00:47:20,932 --> 00:47:23,202
To a place far worse than this.
476
00:47:26,943 --> 00:47:29,201
You said I could make
the wrong things right.
477
00:47:29,237 --> 00:47:30,804
What does that mean?
478
00:47:30,840 --> 00:47:33,405
The one who killed you
is not supposed to be in your world.
479
00:47:33,440 --> 00:47:35,317
They made a deal with the devil
480
00:47:35,353 --> 00:47:37,452
to gain eternal life
481
00:47:37,487 --> 00:47:39,349
by sending the innocent to hell.
482
00:47:40,248 --> 00:47:41,715
That's not balance.
483
00:47:43,490 --> 00:47:44,717
Kill them.
484
00:47:45,791 --> 00:47:47,429
Kill them all.
485
00:47:47,465 --> 00:47:49,422
And you get your lives back.
486
00:47:49,458 --> 00:47:51,065
You're saying
I can get her back?
487
00:47:51,498 --> 00:47:52,791
Yeah.
488
00:47:55,539 --> 00:47:58,000
Kill the ones who killed you,
489
00:47:58,036 --> 00:47:59,369
and you will get her back.
490
00:48:06,681 --> 00:48:08,081
When I was up there,
491
00:48:08,945 --> 00:48:10,081
I got shot.
492
00:48:10,117 --> 00:48:12,251
And it taught you something,
didn't it?
493
00:48:13,018 --> 00:48:15,454
What I, um... I can heal?
494
00:48:15,489 --> 00:48:16,753
I can't die?
495
00:48:16,789 --> 00:48:18,686
Your body? No.
496
00:48:19,297 --> 00:48:22,489
Feel pain? Yes.
497
00:48:22,525 --> 00:48:25,693
If your love remains pure,
you cannot die.
498
00:48:26,867 --> 00:48:28,695
How am I supposed to trust you?
499
00:48:30,001 --> 00:48:31,907
Do you have another choice?
500
00:48:34,576 --> 00:48:35,867
Are you ready?
501
00:48:49,226 --> 00:48:50,585
Holy shit.
502
00:48:51,396 --> 00:48:53,456
Eric, what the fuck?
503
00:48:53,492 --> 00:48:55,931
Where have you been?
Everyone thought you was dead.
504
00:48:56,731 --> 00:48:58,534
Everyone was right.
505
00:48:58,568 --> 00:49:00,364
Very funny. Just come inside.
506
00:49:04,199 --> 00:49:05,699
I need your help, man.
507
00:49:06,739 --> 00:49:08,108
What do you need?
508
00:49:11,447 --> 00:49:12,739
I need a gun.
509
00:49:13,514 --> 00:49:14,739
A gun.
510
00:49:14,775 --> 00:49:16,952
Eric, what...
What are you gonna do with a...
511
00:49:19,623 --> 00:49:21,320
You know what, it's not my...
512
00:49:36,804 --> 00:49:38,336
You're going to need these.
513
00:50:03,490 --> 00:50:05,264
I'm a friend of your daughter's.
514
00:50:06,766 --> 00:50:07,927
We need to talk.
515
00:50:22,112 --> 00:50:23,313
Who was after her?
516
00:50:23,347 --> 00:50:25,954
Why did you
come for her that day?
517
00:50:25,989 --> 00:50:28,052
I saw you there
with the people who killed her.
518
00:50:28,086 --> 00:50:29,722
What are you talking about?
519
00:50:29,757 --> 00:50:31,159
It was an overdose.
520
00:50:32,452 --> 00:50:33,956
How would you know?
521
00:50:33,992 --> 00:50:35,063
Because I was there.
522
00:50:45,338 --> 00:50:47,867
You don't understand
who you're dealing with.
523
00:50:56,650 --> 00:50:58,248
I loved her.
524
00:50:58,284 --> 00:51:01,018
I need to know
who these people are
525
00:51:01,054 --> 00:51:02,751
because I'm going to kill them.
526
00:51:03,518 --> 00:51:05,159
Every single one of them.
527
00:51:07,621 --> 00:51:09,164
And I'm gonna bring her back.
528
00:51:09,831 --> 00:51:11,561
She's not coming back.
529
00:51:13,668 --> 00:51:15,170
My baby's gone.
530
00:51:18,706 --> 00:51:20,405
She's gone.
531
00:51:21,711 --> 00:51:23,672
And she's not coming back.
532
00:51:30,916 --> 00:51:32,121
Please leave me.
533
00:51:32,686 --> 00:51:33,686
Just stop.
534
00:51:36,891 --> 00:51:38,423
She's gone.
535
00:53:25,164 --> 00:53:26,994
♪ And m.e. I eat dust
536
00:53:29,400 --> 00:53:31,471
♪ We're all so run down
537
00:53:33,876 --> 00:53:35,338
♪ I'd call it my death
538
00:53:35,373 --> 00:53:38,378
♪ But I'll only fade away
539
00:53:39,916 --> 00:53:42,713
♪ And I hate to fade alone
540
00:53:44,052 --> 00:53:46,750
♪ Now there's only m.e.
541
00:53:53,686 --> 00:53:55,264
I fucking killed you.
542
00:53:56,358 --> 00:53:57,827
Yeah. You did.
543
00:54:00,230 --> 00:54:01,329
Don't move.
544
00:54:01,364 --> 00:54:02,601
♪ We were so wrong
545
00:54:04,938 --> 00:54:06,206
♪ Now it's over
546
00:54:06,242 --> 00:54:08,708
♪ But there's no one
left to see
547
00:54:08,744 --> 00:54:10,670
Turn it off.
548
00:54:10,706 --> 00:54:12,306
♪ And there's no one... ♪
549
00:54:13,880 --> 00:54:15,610
I want names
550
00:54:15,646 --> 00:54:17,385
of all the people
that you work for.
551
00:54:20,688 --> 00:54:21,851
Don't!
552
00:54:23,652 --> 00:54:24,989
Fuck!
553
00:55:25,722 --> 00:55:26,722
Get down!
554
00:55:28,552 --> 00:55:30,655
Drive!
555
00:55:48,405 --> 00:55:49,405
Get in the back!
556
00:57:16,525 --> 00:57:17,630
Hello, Sophia.
557
00:57:24,536 --> 00:57:26,199
I'm sorry it's been so long.
558
00:57:27,942 --> 00:57:29,038
Truly.
559
00:57:30,847 --> 00:57:32,179
My condolences.
560
00:57:32,213 --> 00:57:34,208
Shelly was such a special girl.
561
00:57:45,425 --> 00:57:46,726
I heard you had a visitor.
562
00:57:48,097 --> 00:57:49,465
What did he want?
563
00:57:50,197 --> 00:57:51,655
He wants to kill you.
564
00:57:51,692 --> 00:57:53,431
Oh. Anger.
565
00:57:53,465 --> 00:57:55,231
First impulse.
566
00:57:55,268 --> 00:57:56,563
It's not anger.
567
00:57:56,599 --> 00:57:57,802
What is it, then?
568
00:58:08,047 --> 00:58:09,077
Love.
569
00:58:09,952 --> 00:58:12,012
Loved her so much.
570
00:58:12,047 --> 00:58:14,655
He told me he was going
to bring her back.
571
00:58:16,717 --> 00:58:18,224
What was that?
572
00:58:18,260 --> 00:58:20,956
He thinks if he kills you,
573
00:58:20,992 --> 00:58:23,097
he'll be able to bring
her back from the dead.
574
00:58:31,907 --> 00:58:33,641
Oh, Shelly.
575
00:58:33,675 --> 00:58:38,271
So many times you needed me,
and I was never there.
576
00:58:42,753 --> 00:58:43,753
Stop it.
577
00:58:45,284 --> 00:58:46,478
She's gone.
578
00:58:49,260 --> 00:58:50,954
You traded her
for a better life.
579
00:58:53,690 --> 00:58:54,992
That took a lot of courage.
580
00:58:57,364 --> 00:59:00,065
What you gave me was not a gift,
581
00:59:00,101 --> 00:59:01,360
it was a curse.
582
00:59:02,864 --> 00:59:05,099
I would rather have died.
583
00:59:05,134 --> 00:59:07,873
Well, then you should
go and be with her.
584
00:59:33,893 --> 00:59:35,164
No!
585
00:59:58,489 --> 00:59:59,885
- Marion.
- Yes?
586
00:59:59,920 --> 01:00:01,891
He has been sent back.
587
01:00:01,927 --> 01:00:04,556
The power to escape death
exists within him.
588
01:00:06,036 --> 01:00:07,036
Bring him to me.
589
01:00:25,547 --> 01:00:26,583
Fuck.
590
01:00:26,619 --> 01:00:28,255
I'm just... Don't hurt me, man.
591
01:00:28,291 --> 01:00:29,490
- Please.
- Why the fuck not?
592
01:00:29,525 --> 01:00:31,983
- I didn't do anything, man.
- I saw you.
593
01:00:32,018 --> 01:00:33,260
- What?
- In the club.
594
01:00:33,295 --> 01:00:34,418
You brought them to us.
595
01:00:34,454 --> 01:00:36,090
No, no. I was just
trying to get her out.
596
01:00:36,126 --> 01:00:37,704
I was just trying
to help her get away, man.
597
01:00:37,728 --> 01:00:39,496
Get away from what?
598
01:00:39,532 --> 01:00:42,195
Get away from what? Huh?
599
01:00:42,231 --> 01:00:44,896
That woman who was after her,
who is she?
600
01:00:44,931 --> 01:00:46,197
Who, Marion?
601
01:00:46,231 --> 01:00:47,768
No. No. She's just part of it.
602
01:00:47,804 --> 01:00:49,336
She just works for him.
603
01:00:50,235 --> 01:00:52,010
Who are you talking about? Who?
604
01:00:53,777 --> 01:00:56,681
His name is Vincent Roeg, man.
605
01:00:56,717 --> 01:00:58,849
He used to have us
over to party.
606
01:00:58,885 --> 01:01:00,655
I thought it was just
an easy place to score.
607
01:01:01,487 --> 01:01:02,922
That shit got so dark.
608
01:01:05,228 --> 01:01:06,760
He made it so dark.
609
01:01:10,498 --> 01:01:12,161
He's got this voice, man.
610
01:01:14,465 --> 01:01:15,670
Voice.
611
01:01:16,768 --> 01:01:20,233
He... burrows inside you.
612
01:01:20,268 --> 01:01:22,606
Finds the darkest parts
of your soul
613
01:01:22,641 --> 01:01:24,775
and gives them a voice.
614
01:01:24,811 --> 01:01:28,507
And it just gets
louder and louder
615
01:01:29,418 --> 01:01:32,050
until you do something evil.
616
01:01:32,947 --> 01:01:34,052
I still hear it.
617
01:01:41,289 --> 01:01:42,773
I never would have
made that fucking video
618
01:01:42,797 --> 01:01:44,306
if I'd known
what would have happened, man.
619
01:01:44,331 --> 01:01:45,657
What video?
620
01:01:46,333 --> 01:01:47,599
Where is it?
621
01:01:47,634 --> 01:01:49,297
Shelly had it on her phone.
622
01:01:50,438 --> 01:01:51,934
Said she had it hidden.
623
01:01:51,969 --> 01:01:54,733
She didn't want
anyone to see it.
624
01:01:54,768 --> 01:01:57,141
I tried to warn her,
but she wouldn't leave without you.
625
01:01:59,646 --> 01:02:01,846
I knew Shelly a long time.
626
01:02:01,880 --> 01:02:03,476
When I saw the way
she looked at you,
627
01:02:04,815 --> 01:02:06,083
something was different.
628
01:02:08,690 --> 01:02:10,318
I tried to do
something right, man.
629
01:02:11,293 --> 01:02:12,320
I just fucked it up.
630
01:02:14,559 --> 01:02:15,896
I'm sorry.
631
01:02:18,632 --> 01:02:20,230
They won't be far behind me.
632
01:02:22,233 --> 01:02:25,597
You do what we couldn't do.
Get the fuck out.
633
01:02:28,804 --> 01:02:30,134
Thanks, man.
634
01:03:35,206 --> 01:03:36,911
How many people have you loved?
635
01:03:39,880 --> 01:03:43,280
Like seriously, seriously loved?
636
01:04:56,293 --> 01:04:57,856
Oh, stop!
637
01:04:57,891 --> 01:04:59,719
I will come back.
638
01:05:18,612 --> 01:05:19,976
What the fuck!
639
01:05:20,012 --> 01:05:21,376
What did you do to her?
640
01:05:21,411 --> 01:05:22,824
Oh, my God,
there's blood everywhere.
641
01:05:22,849 --> 01:05:25,018
What the fuck, Shelly? Help me!
642
01:05:27,148 --> 01:05:28,280
She's dying.
643
01:05:28,315 --> 01:05:29,623
Oh, my God. Oh, my God.
644
01:05:29,659 --> 01:05:31,420
Oh...
645
01:05:32,887 --> 01:05:33,887
Oh...
646
01:05:35,697 --> 01:05:37,360
Oh...
647
01:06:08,788 --> 01:06:13,760
♪ I asked our father
and he said
648
01:06:15,599 --> 01:06:20,568
♪ It don't get no easier
once you're dead
649
01:06:29,250 --> 01:06:34,780
♪ This whole universe
is just mud and bone
650
01:06:42,931 --> 01:06:48,827
♪ And you carry
what you can alone
651
01:06:53,268 --> 01:06:55,141
♪ There's total depravity
652
01:06:56,976 --> 01:06:59,509
♪ Staring back at me ♪
653
01:07:03,920 --> 01:07:06,380
I found
what they killed her for.
654
01:07:06,416 --> 01:07:09,384
Shelly, she did something
really bad.
655
01:07:09,418 --> 01:07:11,322
And now I can't get it
out of my head.
656
01:07:13,255 --> 01:07:14,927
I don't think I can do this.
657
01:07:14,963 --> 01:07:16,588
I don't think
I can do this, man.
658
01:07:16,625 --> 01:07:17,742
Eric, you just need
to sit down, bro.
659
01:07:17,766 --> 01:07:19,010
- Fuck.
- Eric, sit down, please.
660
01:07:19,034 --> 01:07:21,168
Please. Eric, come on.
Come on. Just sit down.
661
01:07:25,101 --> 01:07:26,338
What's going on?
662
01:07:29,103 --> 01:07:30,603
Holy shit.
663
01:07:30,637 --> 01:07:32,913
Why didn't she just
fucking tell me?
664
01:07:32,947 --> 01:07:34,681
She should have
just fucking told me.
665
01:07:34,717 --> 01:07:37,514
Okay, but, if she did tell you,
666
01:07:38,512 --> 01:07:39,648
could you still love her?
667
01:07:45,889 --> 01:07:46,889
Eric?
668
01:07:47,628 --> 01:07:49,063
What the fuck?
669
01:07:54,362 --> 01:07:55,597
You need to come with us.
670
01:08:36,873 --> 01:08:38,310
Fuck.
671
01:09:04,432 --> 01:09:05,931
What the fuck have you done?
672
01:09:45,506 --> 01:09:46,972
Why am I back here?
673
01:09:48,975 --> 01:09:50,694
You couldn't see it through.
674
01:09:50,981 --> 01:09:52,945
Hey. Why...
675
01:09:55,284 --> 01:09:57,056
Why did I stop healing?
676
01:09:57,091 --> 01:09:59,953
I said your love
needed to remain pure.
677
01:10:01,193 --> 01:10:03,497
The enemy of love is not hate.
678
01:10:03,533 --> 01:10:04,664
It's doubt.
679
01:10:04,701 --> 01:10:06,234
I never doubted her.
680
01:10:08,493 --> 01:10:09,533
Didn't you?
681
01:10:18,443 --> 01:10:21,113
You had a chance
and you wasted it.
682
01:10:21,149 --> 01:10:24,279
You were given
the power of a god.
683
01:10:24,314 --> 01:10:26,518
In the end, you were just a boy.
684
01:10:28,055 --> 01:10:31,323
At least your soul can move on.
685
01:10:31,358 --> 01:10:34,487
Her soul is gone forever
into the darkness.
686
01:10:34,523 --> 01:10:37,654
For you, eternity is easy.
687
01:10:37,690 --> 01:10:39,091
You just have to breathe.
688
01:10:42,001 --> 01:10:43,095
And let her go.
689
01:10:43,703 --> 01:10:44,766
I can't.
690
01:10:47,643 --> 01:10:48,869
I'm sorry.
691
01:11:02,988 --> 01:11:04,021
Mine for hers.
692
01:11:11,734 --> 01:11:13,399
My soul for hers.
693
01:11:19,908 --> 01:11:22,472
Her soul is damned.
694
01:11:22,509 --> 01:11:24,712
The place she's going,
you can't imagine it.
695
01:11:24,747 --> 01:11:26,280
It's not about me.
696
01:11:30,743 --> 01:11:32,514
Even if you save her,
697
01:11:32,550 --> 01:11:34,421
you will never
be with her again.
698
01:11:37,119 --> 01:11:38,216
I know.
699
01:11:42,425 --> 01:11:43,826
Now let me do this.
700
01:12:05,282 --> 01:12:06,320
It's not up to me.
701
01:12:19,399 --> 01:12:21,159
There is no going back
from this.
702
01:13:21,056 --> 01:13:24,530
With this black blood,
you will move between worlds,
703
01:13:25,229 --> 01:13:26,565
just like them.
704
01:13:28,301 --> 01:13:30,261
Go put the wrong things right.
705
01:14:49,577 --> 01:14:50,583
Hold this.
706
01:15:14,139 --> 01:15:15,268
Hmm.
707
01:17:10,420 --> 01:17:11,420
Marion.
708
01:17:14,753 --> 01:17:15,788
Vincent.
709
01:17:15,823 --> 01:17:16,993
Is it true?
710
01:17:17,891 --> 01:17:19,163
I'm afraid so.
711
01:17:19,199 --> 01:17:20,228
He was killed.
712
01:17:20,894 --> 01:17:21,966
Are you sure?
713
01:17:22,697 --> 01:17:24,067
I'm sorry.
714
01:17:28,140 --> 01:17:29,501
Damn.
715
01:18:01,475 --> 01:18:02,774
Please can we ask you
716
01:18:02,810 --> 01:18:04,810
to make your way
to your seats. Thank you.
717
01:18:05,475 --> 01:18:06,905
Stefan?
718
01:18:06,940 --> 01:18:08,506
Front entrance secure.
719
01:20:00,694 --> 01:20:02,829
Hey!
720
01:20:27,819 --> 01:20:28,961
We have a situation.
721
01:20:30,324 --> 01:20:31,682
He's here.
722
01:23:48,083 --> 01:23:49,920
He's here.
723
01:23:49,954 --> 01:23:51,948
He's killing all of our people.
724
01:23:55,587 --> 01:23:57,430
I'm so grateful to you, Marion.
725
01:23:57,466 --> 01:23:58,626
For what? Wh...
726
01:24:00,033 --> 01:24:01,398
For getting us this far.
727
01:24:05,101 --> 01:24:06,498
That's all you're going to say?
728
01:24:06,533 --> 01:24:09,139
We're on this ride
together, Marion.
729
01:24:09,173 --> 01:24:10,703
You just happen
to be in the front.
730
01:25:15,510 --> 01:25:16,510
Where is he?
731
01:25:17,073 --> 01:25:18,243
He's not in here.
732
01:25:21,340 --> 01:25:22,713
Where is he?
733
01:25:22,748 --> 01:25:23,777
He's...
734
01:25:28,283 --> 01:25:29,716
His country estate.
735
01:25:30,525 --> 01:25:31,587
Hillhurst Manor.
736
01:25:44,640 --> 01:25:46,140
You fucking killed us.
737
01:25:46,904 --> 01:25:47,966
For what?
738
01:25:48,577 --> 01:25:49,671
Was it worth it?
739
01:26:02,086 --> 01:26:04,113
It starts off so small.
740
01:26:06,255 --> 01:26:08,085
It's all kept from you.
741
01:26:08,121 --> 01:26:11,257
You know what's being done,
but you're not part of it.
742
01:26:11,293 --> 01:26:13,059
And then, just like that,
743
01:26:13,094 --> 01:26:14,094
you are.
744
01:26:15,935 --> 01:26:17,336
You're swallowed up.
745
01:26:18,497 --> 01:26:19,770
And the only direction
746
01:26:19,806 --> 01:26:20,998
you can go is down.
747
01:26:27,078 --> 01:26:29,043
You have the same look as him.
748
01:26:29,078 --> 01:26:30,811
What look is that?
749
01:26:30,846 --> 01:26:34,110
The look of someone who hates
everything inside of him.
750
01:26:36,253 --> 01:26:38,748
He just hides it
better than you.
751
01:27:31,405 --> 01:27:35,248
♪ I'm a strange man
752
01:27:37,676 --> 01:27:41,420
♪ Like your angel
753
01:27:43,757 --> 01:27:47,953
♪ I'm invisible
754
01:27:50,029 --> 01:27:53,431
♪ Like a monster
755
01:27:55,101 --> 01:27:59,233
♪ But someday you'll understand
756
01:27:59,268 --> 01:28:00,367
Lilies.
757
01:28:00,402 --> 01:28:02,204
A sea of white lilies.
758
01:28:02,239 --> 01:28:05,411
♪ The meaning of my life
759
01:28:07,113 --> 01:28:11,141
♪ But someday you'll understand
760
01:28:13,449 --> 01:28:17,252
♪ The meaning of these words
761
01:28:20,158 --> 01:28:25,430
♪ I'm the speaker
762
01:28:26,163 --> 01:28:29,833
♪ Of your silence
763
01:28:32,171 --> 01:28:37,569
♪ I'm the question now
764
01:28:37,604 --> 01:28:41,006
♪ Of your silence
765
01:28:43,743 --> 01:28:49,317
♪ I'm the question now
766
01:28:49,351 --> 01:28:52,820
♪ To your answer
767
01:28:54,457 --> 01:28:59,091
♪ But someday you'll understand
768
01:29:00,661 --> 01:29:04,766
♪ The meaning of my life
769
01:29:06,436 --> 01:29:10,707
♪ But someday you'll understand
770
01:29:12,509 --> 01:29:16,350
♪ The meaning of these words
771
01:29:17,975 --> 01:29:22,380
♪ But someday you'll understand
772
01:29:24,552 --> 01:29:27,855
♪ The meaning of my life
773
01:29:29,954 --> 01:29:35,992
♪ But someday you'll understand
774
01:29:36,027 --> 01:29:40,198
♪ The meaning of these words
775
01:29:53,484 --> 01:29:57,480
♪ But someday you'll understand
776
01:29:57,516 --> 01:29:59,488
♪ Oh
777
01:29:59,524 --> 01:30:06,457
♪ The meaning of your life ♪
778
01:31:16,067 --> 01:31:17,503
Face me.
779
01:31:28,981 --> 01:31:30,444
Who are you?
780
01:31:30,479 --> 01:31:31,913
Just an old man...
781
01:31:34,648 --> 01:31:36,149
but I'm real.
782
01:31:45,128 --> 01:31:46,460
See?
783
01:31:46,496 --> 01:31:48,029
I'm flesh and blood.
784
01:31:49,135 --> 01:31:50,360
Not like you.
785
01:31:55,773 --> 01:31:57,543
I heard you think
you can bring her back.
786
01:31:58,637 --> 01:31:59,975
You can't.
787
01:32:01,515 --> 01:32:05,342
Where she is,
you don't come back from that.
788
01:32:09,354 --> 01:32:12,217
That video, did you see it?
789
01:32:14,028 --> 01:32:16,493
I know, I'm sorry.
790
01:32:16,529 --> 01:32:18,063
She's not what
you thought she was.
791
01:32:18,097 --> 01:32:19,625
No, it wasn't her.
792
01:32:22,134 --> 01:32:23,229
It was you.
793
01:32:25,139 --> 01:32:26,262
You corrupt people.
794
01:32:26,298 --> 01:32:28,470
You can't corrupt
what's not already there.
795
01:32:28,505 --> 01:32:31,203
A pearl. It's a seed.
796
01:32:32,210 --> 01:32:33,210
Hmm.
797
01:32:37,216 --> 01:32:38,243
Look at yourself.
798
01:32:41,881 --> 01:32:43,248
Look at what you've become.
799
01:32:45,453 --> 01:32:46,757
Those eyes.
800
01:32:49,997 --> 01:32:51,091
That face.
801
01:32:54,302 --> 01:32:56,500
Why would she want
to be with you?
802
01:32:56,536 --> 01:33:00,265
You have no love left.
Only hate.
803
01:33:02,042 --> 01:33:03,235
You fool.
804
01:33:15,750 --> 01:33:17,184
You don't feel anything.
805
01:33:18,557 --> 01:33:20,385
Do you?
You don't feel any of it.
806
01:33:23,261 --> 01:33:24,355
I feel it all.
807
01:33:49,751 --> 01:33:50,851
Say something!
808
01:33:50,887 --> 01:33:52,488
- Wake the fuck up.
- Say something, man!
809
01:33:57,188 --> 01:33:58,887
You have no love left.
810
01:33:58,922 --> 01:34:00,363
Only hate.
811
01:34:05,198 --> 01:34:06,939
She's not what
you thought she was.
812
01:34:21,216 --> 01:34:23,682
When I'm hard to love,
love me harder.
813
01:34:23,717 --> 01:34:25,087
Love me harder.
814
01:34:26,822 --> 01:34:28,992
How many people have you loved?
815
01:34:30,057 --> 01:34:33,457
Like seriously, seriously loved?
816
01:34:34,729 --> 01:34:36,301
Don't leave me.
817
01:34:41,242 --> 01:34:42,676
I don't want it to end.
818
01:35:23,217 --> 01:35:24,377
What is this place?
819
01:35:25,818 --> 01:35:28,917
This is the place
where it all ends.
820
01:35:28,953 --> 01:35:31,219
Where you pay
for what you did to her...
821
01:35:33,326 --> 01:35:34,619
to all of them.
822
01:35:42,664 --> 01:35:43,902
Are you scared?
823
01:35:45,238 --> 01:35:46,564
You should be.
824
01:35:50,244 --> 01:35:51,970
Oh, you stupid boy.
825
01:35:52,005 --> 01:35:53,405
Is this what you want?
826
01:35:54,315 --> 01:35:55,440
You think she's worth it?
827
01:35:56,578 --> 01:35:57,783
All this?
828
01:35:58,680 --> 01:35:59,917
Eternal hell?
829
01:36:01,319 --> 01:36:02,349
For what?
830
01:36:03,819 --> 01:36:05,516
For some fucking whore?
831
01:36:34,346 --> 01:36:36,011
You have no idea
what hell awaits you.
832
01:36:36,046 --> 01:36:37,988
Yeah, I do.
833
01:37:55,930 --> 01:37:57,469
Eric.
834
01:37:57,505 --> 01:37:59,729
I had this terrible dream.
835
01:38:00,341 --> 01:38:01,831
I was falling.
836
01:38:03,103 --> 01:38:04,503
I thought I'd lost you.
837
01:38:05,171 --> 01:38:06,836
It's okay, baby.
838
01:38:07,710 --> 01:38:08,881
It's over.
839
01:38:10,010 --> 01:38:11,378
It's all over.
840
01:38:15,521 --> 01:38:16,988
You get to go back.
841
01:38:27,497 --> 01:38:28,528
Eric...
842
01:38:30,833 --> 01:38:31,860
what have you done?
843
01:38:34,475 --> 01:38:36,271
I can't come with you.
844
01:38:38,739 --> 01:38:39,770
What?
845
01:38:40,877 --> 01:38:42,877
This was the only way.
846
01:38:45,219 --> 01:38:46,219
No.
847
01:38:47,081 --> 01:38:49,184
I'm going with you.
848
01:38:49,219 --> 01:38:52,050
This isn't the way
it was supposed to end.
849
01:38:52,086 --> 01:38:53,552
I would do it again.
850
01:38:55,185 --> 01:38:56,460
All of it.
851
01:38:56,496 --> 01:38:57,519
Every moment.
852
01:39:02,336 --> 01:39:03,430
I love you.
853
01:39:04,171 --> 01:39:05,301
Forever.
854
01:39:19,012 --> 01:39:20,350
Do you hear me?
855
01:39:20,386 --> 01:39:21,417
Yes.
856
01:39:21,453 --> 01:39:22,713
It's okay.
857
01:39:32,565 --> 01:39:34,090
He fought hard for you.
858
01:40:03,662 --> 01:40:05,622
Our love
859
01:40:05,658 --> 01:40:07,957
will live on
in everything she does.
860
01:40:15,168 --> 01:40:17,141
Someday, I know...
861
01:40:18,979 --> 01:40:21,140
our souls
will find each other again.
862
01:40:24,412 --> 01:40:27,547
Till then,
I will have just the memory.
863
01:40:33,618 --> 01:40:36,820
That perfect sensation
of loving her.
864
01:40:41,800 --> 01:40:43,135
And that's enough.
865
01:40:47,805 --> 01:40:49,140
Almost enough.
866
01:40:52,509 --> 01:40:55,872
♪ I buried my heart
in a hole in the ground
867
01:40:57,884 --> 01:40:59,542
♪ They tried to call my girl
868
01:40:59,578 --> 01:41:03,484
♪ But she could not be found
869
01:41:09,559 --> 01:41:13,659
♪ I buried my guilt
in a pit in the sound
870
01:41:15,067 --> 01:41:16,734
♪ With the rust
and the vultures
871
01:41:16,770 --> 01:41:19,402
♪ And the trash downtown
872
01:41:20,434 --> 01:41:22,640
♪ So don't step to me, kid
873
01:41:22,676 --> 01:41:25,078
♪ You'll never be found
874
01:41:26,539 --> 01:41:28,305
♪ 'Cause while
you were sleeping
875
01:41:28,341 --> 01:41:32,546
♪ I took over your town
876
01:41:51,533 --> 01:41:54,764
♪ When I see a man,
I see a lion
877
01:41:54,800 --> 01:41:58,041
♪ When I see a man,
I see a lion
878
01:41:58,076 --> 01:41:59,677
♪ You're the apple of my eye
879
01:41:59,713 --> 01:42:01,176
♪ Of my eye, of my eye
880
01:42:01,211 --> 01:42:02,878
♪ You're the apple of my eye
881
01:42:02,914 --> 01:42:04,908
♪ Of my eye, I want ya
882
01:42:07,582 --> 01:42:11,586
♪ I fell for a girl
with a port-wine stain
883
01:42:12,925 --> 01:42:14,659
♪ I knew her initials
884
01:42:14,694 --> 01:42:17,426
♪ But never her name
885
01:42:18,765 --> 01:42:20,292
♪ I tried and I tried
886
01:42:20,328 --> 01:42:22,795
♪ And I was never the same
887
01:42:24,068 --> 01:42:26,034
♪ So no longer felt love
888
01:42:26,069 --> 01:42:30,637
♪ And I'm forever changed
889
01:42:49,458 --> 01:42:52,623
♪ When I see a man,
I see a lion
890
01:42:52,659 --> 01:42:55,966
♪ When I see a man,
I see a lion
891
01:42:56,002 --> 01:42:57,560
♪ You're the apple of my eye
892
01:42:57,595 --> 01:42:59,234
♪ Of my eye, of my eye
893
01:42:59,269 --> 01:43:00,970
♪ You're the apple of my eye
894
01:43:01,006 --> 01:43:02,936
♪ Of my eye, I want ya ♪
58640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.