All language subtitles for The.Crow.2024.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,905 --> 00:01:19,004 No! 2 00:01:39,831 --> 00:01:41,528 Oh! 3 00:02:01,888 --> 00:02:03,378 When someone you love dies... 4 00:02:08,057 --> 00:02:10,721 ...you will know emptiness. 5 00:02:14,893 --> 00:02:17,400 You will know what it is to be completely 6 00:02:18,430 --> 00:02:19,896 and utterly alone. 7 00:02:24,040 --> 00:02:25,737 You will never forget... 8 00:02:29,948 --> 00:02:31,842 ...and you will never... 9 00:02:33,146 --> 00:02:35,781 ever forgive. 10 00:04:11,543 --> 00:04:13,213 - Zadie? - Shelly. 11 00:04:13,248 --> 00:04:15,115 Did you see what I sent you? 12 00:04:15,151 --> 00:04:17,151 No. What is it? 13 00:04:17,187 --> 00:04:19,285 I showed the video to someone. 14 00:04:19,319 --> 00:04:20,622 I think they found out. 15 00:04:21,487 --> 00:04:23,052 What the fuck is going on? 16 00:04:24,060 --> 00:04:25,461 Check your texts. 17 00:04:32,002 --> 00:04:33,096 Hey, Shelly. 18 00:04:35,807 --> 00:04:37,276 Oh, stop! 19 00:04:41,577 --> 00:04:43,875 What the fuck? What did you do to her? 20 00:04:47,711 --> 00:04:48,980 Where did you get this? 21 00:04:49,512 --> 00:04:50,548 Dom shot it. 22 00:04:50,582 --> 00:04:52,720 Look, we can get him with this. 23 00:04:53,750 --> 00:04:55,153 He's not invincible, Shelly. 24 00:04:55,189 --> 00:04:57,086 Yes, he is. 25 00:04:57,120 --> 00:04:59,793 I'm getting my shit and getting the fuck out. 26 00:05:01,625 --> 00:05:02,831 Come with me. 27 00:05:02,867 --> 00:05:04,230 You and Dom. 28 00:05:04,264 --> 00:05:05,694 The three of us. 29 00:05:05,730 --> 00:05:07,403 Why the fuck did you do this? 30 00:05:07,437 --> 00:05:09,038 It's not safe for us here anymore. 31 00:05:10,408 --> 00:05:12,177 Stay there. I'm coming to you. 32 00:05:12,211 --> 00:05:13,718 I think they've got someone on me. 33 00:05:13,742 --> 00:05:15,418 If they're following me, they're following you. 34 00:05:15,442 --> 00:05:16,644 Hello, Zadie. 35 00:05:18,213 --> 00:05:19,317 Zadie? 36 00:05:28,055 --> 00:05:29,492 Zadie? 37 00:05:30,959 --> 00:05:31,959 Zadie? 38 00:05:42,567 --> 00:05:43,870 Hey, Shelly. 39 00:05:45,911 --> 00:05:47,641 Oh, stop! 40 00:05:47,675 --> 00:05:50,112 There were other options, Zadie. 41 00:05:50,148 --> 00:05:51,713 I wish you'd talked to me first. 42 00:06:17,002 --> 00:06:19,237 Hi, you've reached Dom. Leave a message. 43 00:06:19,274 --> 00:06:20,737 Dom, it's me. 44 00:06:20,771 --> 00:06:22,444 Zadie's lost her fucking mind. 45 00:06:22,480 --> 00:06:24,776 She just sent me some video that you shot. 46 00:06:24,812 --> 00:06:27,045 Meet me at Zadie's. I'm gonna check on her. 47 00:07:20,339 --> 00:07:22,132 Whoa, whoa. What're you doing, huh? 48 00:07:31,617 --> 00:07:34,346 Yeah, we have a 10-50, female in her 20s. 49 00:07:34,382 --> 00:07:35,415 Bringing her in. 50 00:08:04,747 --> 00:08:06,591 - Say something. - Wake up, Eric. 51 00:08:06,615 --> 00:08:07,887 Are you gonna stand up for yourself? 52 00:08:07,911 --> 00:08:09,012 Look at me. 53 00:08:09,048 --> 00:08:10,356 What're you gonna do about it? 54 00:08:10,380 --> 00:08:12,026 You're fucking old enough to look after yourself. 55 00:08:12,050 --> 00:08:13,456 Daddy's gonna come back. 56 00:08:13,490 --> 00:08:14,632 - We're here. - Say something. 57 00:08:14,656 --> 00:08:16,100 - Hello. Are you there? - Say something! 58 00:08:16,124 --> 00:08:18,363 - Nothin'? You got nothin'? - Where's your mom right now? 59 00:08:19,560 --> 00:08:20,663 Say something, son! 60 00:08:23,127 --> 00:08:24,869 - Wake the fuck up. - Say something, man! 61 00:08:26,336 --> 00:08:27,404 Say fucking something! 62 00:08:27,439 --> 00:08:29,771 I know this is hard, Eric. 63 00:08:29,807 --> 00:08:32,366 But these exercises are meant to get you past 64 00:08:32,403 --> 00:08:34,677 the destructive behaviors that brought you here. 65 00:08:36,073 --> 00:08:39,049 Burying it... using drugs... 66 00:08:39,085 --> 00:08:41,044 That's the easy way out. 67 00:08:41,080 --> 00:08:44,621 It's what allows you to hide that pain away. 68 00:08:48,293 --> 00:08:50,693 You, uh, going to join us? 69 00:08:53,590 --> 00:08:57,129 You know, Hemingway wrote, "The world breaks everyone, 70 00:08:57,696 --> 00:08:59,062 "and afterwards, 71 00:08:59,097 --> 00:09:02,604 "many are strong at the broken places. 72 00:09:02,639 --> 00:09:04,905 "But those that will not break... 73 00:09:06,308 --> 00:09:07,370 "it kills." 74 00:09:27,463 --> 00:09:28,958 ...group therapy after that. 75 00:09:28,995 --> 00:09:31,663 No phones. No talking after dark. 76 00:09:31,698 --> 00:09:33,572 No fraternizing with the men. 77 00:10:13,177 --> 00:10:14,477 Mr. Roeg. 78 00:10:14,513 --> 00:10:16,246 Here's the young protege from Vienna 79 00:10:16,282 --> 00:10:17,572 I was telling Marion about. 80 00:10:18,913 --> 00:10:21,114 It's a pleasure to meet you, Mr. Roeg. 81 00:10:22,052 --> 00:10:23,149 Please. 82 00:10:23,581 --> 00:10:24,623 Sit. 83 00:10:28,219 --> 00:10:29,990 Now, you know I was born in Vienna, 84 00:10:30,923 --> 00:10:34,159 a cradle of immortal music. 85 00:10:34,195 --> 00:10:36,931 I've lived long enough to see some of the greats play. 86 00:10:36,966 --> 00:10:39,131 They tell me that you're quite dynamic yourself. 87 00:10:41,097 --> 00:10:43,070 - May I borrow you? - Yes. 88 00:10:43,876 --> 00:10:45,036 Um... 89 00:10:45,071 --> 00:10:46,777 I look forward to hearing you play. 90 00:10:52,084 --> 00:10:53,178 What is it? 91 00:10:53,778 --> 00:10:54,950 We found her. 92 00:11:12,062 --> 00:11:13,565 It's all right, Zadie. 93 00:11:13,600 --> 00:11:14,673 It's all right. 94 00:11:15,438 --> 00:11:16,807 What's done is done. 95 00:11:17,837 --> 00:11:19,600 We're looking for your friends. 96 00:11:21,136 --> 00:11:22,207 Have you seen Shelly? 97 00:11:24,148 --> 00:11:25,942 No. 98 00:11:25,977 --> 00:11:28,048 You're a good person, Zadie. 99 00:11:29,148 --> 00:11:30,854 You wouldn't tell me if you knew. 100 00:11:32,091 --> 00:11:33,120 Would you? 101 00:11:37,453 --> 00:11:40,388 I've killed hundreds of innocents like you 102 00:11:40,423 --> 00:11:42,227 in the centuries that I've been here. 103 00:11:43,192 --> 00:11:45,230 It never gets any easier. 104 00:11:51,269 --> 00:11:54,411 I wish the murderers and rapists, 105 00:11:54,446 --> 00:11:56,715 and scum of the earth would do, 106 00:11:57,543 --> 00:11:58,543 but... 107 00:11:59,815 --> 00:12:01,753 they go to hell already, you see. 108 00:12:03,355 --> 00:12:05,787 Whereas people like you, 109 00:12:05,822 --> 00:12:08,282 those are the souls that he wants. 110 00:12:08,317 --> 00:12:10,894 That's the... the deal I made. 111 00:12:12,461 --> 00:12:13,731 You go to hell 112 00:12:14,794 --> 00:12:16,063 so I don't have to. 113 00:12:17,669 --> 00:12:20,596 Please... Please let me go. 114 00:12:21,206 --> 00:12:22,366 You can go. 115 00:13:30,201 --> 00:13:32,067 What the fuck is going on here? 116 00:13:32,102 --> 00:13:34,202 Get your shit together! 117 00:13:34,238 --> 00:13:35,711 You know why we still out here? 118 00:13:35,746 --> 00:13:37,610 It's because of your bullshit! Huh? 119 00:13:58,961 --> 00:14:00,101 Hi. 120 00:14:10,110 --> 00:14:11,607 They don't like you in here, do they? 121 00:14:13,418 --> 00:14:15,149 No, not really. 122 00:14:17,687 --> 00:14:19,118 They have a thing about 123 00:14:19,153 --> 00:14:20,466 men and women not sitting together. 124 00:14:20,490 --> 00:14:21,490 I know. 125 00:14:22,327 --> 00:14:23,455 They told me. 126 00:14:27,091 --> 00:14:28,091 I like your tattoo. 127 00:14:28,926 --> 00:14:29,966 Thanks. 128 00:14:31,701 --> 00:14:34,432 "Laugh now. Cry later." 129 00:14:34,467 --> 00:14:36,806 It's kind of how things have been playing out for me. 130 00:14:36,841 --> 00:14:38,909 Well, for me, it's more like "cry now, 131 00:14:39,640 --> 00:14:40,802 "cry later." 132 00:14:46,176 --> 00:14:47,682 Wanna hear a joke? 133 00:14:47,717 --> 00:14:49,682 Uh, I don't know. Is it funny? 134 00:14:49,716 --> 00:14:50,980 Not really. 135 00:14:51,015 --> 00:14:53,254 Great. Go for it. 136 00:14:54,551 --> 00:14:56,653 What kind of tea is hard to drink? 137 00:14:57,692 --> 00:14:58,855 I don't know. 138 00:14:58,890 --> 00:15:00,227 Reali-ty. 139 00:15:02,128 --> 00:15:03,996 Yeah. Wow. Well, that's... 140 00:15:04,032 --> 00:15:05,662 That's something. 141 00:15:07,066 --> 00:15:08,705 I'll keep working on it. 142 00:15:08,740 --> 00:15:10,674 Hey, time for your group session. 143 00:15:10,710 --> 00:15:12,673 Here he comes, like fucking clockwork. 144 00:15:12,707 --> 00:15:13,707 What's your name? 145 00:15:14,346 --> 00:15:15,572 I'm Eric. 146 00:15:16,149 --> 00:15:17,173 Shelly. 147 00:15:17,208 --> 00:15:18,840 I'll see you around, Shelly. 148 00:15:44,876 --> 00:15:47,274 If you were forced to be silent, 149 00:15:48,073 --> 00:15:49,540 step into the circle. 150 00:15:51,674 --> 00:15:54,746 If you were made to feel that anything wrong 151 00:15:54,783 --> 00:15:56,052 is your fault, 152 00:15:56,720 --> 00:15:58,120 step into the circle. 153 00:16:00,460 --> 00:16:01,888 If you were abandoned, 154 00:16:01,923 --> 00:16:03,827 neglected, manipulated 155 00:16:03,863 --> 00:16:05,964 by those who were meant to protect you, 156 00:16:06,796 --> 00:16:08,394 step into the circle. 157 00:16:10,394 --> 00:16:13,100 If you are ready to look forward 158 00:16:13,136 --> 00:16:15,395 to the good things that life will bring you, 159 00:16:15,431 --> 00:16:17,139 step into the circle. 160 00:16:30,447 --> 00:16:32,187 We're pleased you found her. 161 00:16:35,389 --> 00:16:37,490 We're so fond of you and your daughter. 162 00:16:57,142 --> 00:16:58,148 You all right? 163 00:17:00,244 --> 00:17:02,611 Oh, hey. Yeah. 164 00:17:02,647 --> 00:17:04,750 Fuck, they really trashed the place, huh? 165 00:17:04,786 --> 00:17:07,124 Um... Yeah. 166 00:17:10,759 --> 00:17:11,788 Is this me? 167 00:17:17,666 --> 00:17:18,795 All right. 168 00:17:25,973 --> 00:17:28,442 These songs or poems? 169 00:17:28,478 --> 00:17:31,346 I wouldn't call them either. It's just shit that I write. 170 00:17:38,117 --> 00:17:40,088 You write beautifully. 171 00:17:40,124 --> 00:17:42,093 Some of this would be great set to music. 172 00:17:42,726 --> 00:17:44,523 Do you play music? 173 00:17:45,330 --> 00:17:46,426 Used to. 174 00:17:48,194 --> 00:17:50,358 Well, maybe we could, um... 175 00:17:50,394 --> 00:17:52,499 I don't know, maybe, um... 176 00:17:54,301 --> 00:17:56,767 Maybe we could play together sometime. 177 00:17:58,707 --> 00:18:00,468 Maybe. 178 00:18:00,502 --> 00:18:02,344 See how we get along. 179 00:18:03,682 --> 00:18:05,182 What are you doing in here? 180 00:18:05,913 --> 00:18:07,281 I don't know. 181 00:18:07,317 --> 00:18:10,780 I guess everything just finally caught up with me. 182 00:18:38,951 --> 00:18:42,250 Patient 005, Shelly, 183 00:18:42,285 --> 00:18:45,018 please be advised you have a visitor. 184 00:18:45,052 --> 00:18:46,322 No one knows I'm here. 185 00:18:47,759 --> 00:18:50,227 Hey. I'll go have a look, okay? 186 00:19:00,305 --> 00:19:03,530 I mean, it just looks like fucking lawyers to me. 187 00:19:03,566 --> 00:19:04,736 Come on, take a look. 188 00:19:10,708 --> 00:19:12,443 What the fuck? 189 00:19:12,480 --> 00:19:14,381 Whoa, whoa, whoa. 190 00:19:14,415 --> 00:19:16,513 - Who are they? - They can't find me here. 191 00:19:16,548 --> 00:19:17,766 If they find me here, I'm fucked. 192 00:19:17,789 --> 00:19:19,586 Her room is right this way. 193 00:19:20,884 --> 00:19:22,432 - I've got to get out of here. - Yeah, yeah. 194 00:19:22,455 --> 00:19:23,776 - They can't find me here. - Um... 195 00:19:24,796 --> 00:19:26,758 - Fuck! - Come with me. 196 00:19:26,792 --> 00:19:30,228 Could you give me a location update on Patient 005? 197 00:19:36,902 --> 00:19:39,867 Okay, here it is. You see those windows up there? 198 00:19:39,903 --> 00:19:41,152 - Yeah. - They'll take you out to the yard. 199 00:19:41,175 --> 00:19:43,142 - Okay. - Wait, wait, wait. 200 00:19:43,177 --> 00:19:44,445 You gotta get the tag off. 201 00:19:47,511 --> 00:19:49,076 Can you pick up their signal? 202 00:19:49,111 --> 00:19:50,951 They're in the laundry room. 203 00:20:00,126 --> 00:20:01,796 What're you doing? 204 00:20:01,832 --> 00:20:03,490 Fuck this place. 205 00:20:03,526 --> 00:20:05,159 I'm rehabilitated. 206 00:20:13,880 --> 00:20:15,638 ♪ I've been waiting for a guide 207 00:20:15,674 --> 00:20:17,248 ♪ To come and take me by the hand 208 00:20:19,349 --> 00:20:21,150 ♪ Could these sensations make me feel 209 00:20:21,184 --> 00:20:23,011 ♪ The pleasures of a normal man? 210 00:20:25,190 --> 00:20:26,957 ♪ Lose sensations, spare the insults 211 00:20:26,991 --> 00:20:28,688 ♪ Leave them for another day 212 00:20:30,757 --> 00:20:32,994 ♪ I've got the spirit Lose the feeling 213 00:20:33,029 --> 00:20:34,496 ♪ Take the shock away ♪ 214 00:20:43,699 --> 00:20:44,934 Think we fucking did it. 215 00:20:51,916 --> 00:20:53,541 Hey! Hey, hey, hey, hey. 216 00:20:53,576 --> 00:20:55,115 Hey, slow, slow down. 217 00:20:55,151 --> 00:20:56,253 Stop. 218 00:21:00,550 --> 00:21:01,919 Who were those people? 219 00:21:02,826 --> 00:21:04,184 A former life. 220 00:21:06,223 --> 00:21:07,265 Right. 221 00:21:08,359 --> 00:21:09,530 Got one of those. 222 00:21:14,002 --> 00:21:15,306 I bet you do. 223 00:21:44,935 --> 00:21:46,895 Jesus, this is crazy. 224 00:21:46,931 --> 00:21:50,237 It's my friend's place. He lives in Antigua. 225 00:21:50,271 --> 00:21:51,836 Lets me crash here sometimes. 226 00:21:59,211 --> 00:22:00,240 So, um... 227 00:22:01,313 --> 00:22:02,484 What now? 228 00:22:06,092 --> 00:22:08,150 You know, you don't have to stay. 229 00:22:09,489 --> 00:22:11,119 Maybe it's safer if you don't. 230 00:22:15,734 --> 00:22:17,159 I want to stay. 231 00:22:19,728 --> 00:22:20,964 Okay. Well, then, 232 00:22:22,007 --> 00:22:23,637 we'll hide out here for a while. 233 00:22:25,744 --> 00:22:26,971 And then what? 234 00:22:30,080 --> 00:22:31,480 We'll hide somewhere else. 235 00:22:32,917 --> 00:22:34,010 Just figure it out. 236 00:22:35,445 --> 00:22:36,617 Good plan. 237 00:22:38,020 --> 00:22:39,390 It is a good plan. 238 00:22:44,763 --> 00:22:46,161 You stink, dude. 239 00:22:46,195 --> 00:22:47,722 I'm sorry. 240 00:22:47,758 --> 00:22:49,223 Do you mind if I use the shower? 241 00:22:49,833 --> 00:22:51,066 Not yet. 242 00:23:49,190 --> 00:23:50,527 Pretty good. 243 00:23:57,896 --> 00:23:59,802 What's the first thing you liked about me 244 00:23:59,838 --> 00:24:01,031 when you saw me? 245 00:24:01,940 --> 00:24:03,169 What's, um... 246 00:24:04,604 --> 00:24:06,400 There's like an aura about you. 247 00:24:07,044 --> 00:24:08,479 It feels powerful. 248 00:24:10,547 --> 00:24:12,373 What's the first thing you liked about me? 249 00:24:14,113 --> 00:24:17,080 I thought that you were quite brilliantly broken. 250 00:24:18,349 --> 00:24:20,153 You are. 251 00:24:26,128 --> 00:24:27,496 What's the, um... 252 00:24:27,530 --> 00:24:29,258 What's the worst thing you've ever done? 253 00:24:33,638 --> 00:24:38,006 I once escaped rehab with a complete fucking degenerate. 254 00:24:40,708 --> 00:24:42,403 Probably the best thing I've ever done. 255 00:24:43,474 --> 00:24:45,347 Mm. 256 00:24:45,383 --> 00:24:47,111 Wait, I just remembered something. 257 00:24:54,082 --> 00:24:55,691 You have a secret stash here? 258 00:24:56,488 --> 00:24:57,594 All right. 259 00:24:57,961 --> 00:24:59,089 Hello. 260 00:25:00,424 --> 00:25:01,461 Aha. 261 00:25:01,496 --> 00:25:03,192 - Those are the ones? - Mm-hmm. 262 00:25:05,101 --> 00:25:06,237 Lamb of God. 263 00:25:12,643 --> 00:25:15,071 Stop looking at me or I'll poke your eye out. 264 00:25:15,107 --> 00:25:17,338 - Poke out my eye? - Mm-hmm. You don't need that. 265 00:25:17,950 --> 00:25:19,082 You've got me now. 266 00:25:19,116 --> 00:25:20,881 ♪ The rise and fall 267 00:25:21,547 --> 00:25:24,147 ♪ Of your God 268 00:25:24,182 --> 00:25:26,917 ♪ Will tell me the story 269 00:25:26,952 --> 00:25:29,092 ♪ I've been missing 270 00:25:29,127 --> 00:25:31,826 ♪ Let the game begin 271 00:25:34,364 --> 00:25:36,699 ♪ Let us lose or win 272 00:25:38,365 --> 00:25:40,334 ♪ Let's rise 273 00:25:40,368 --> 00:25:42,034 ♪ The rise and fall 274 00:25:42,897 --> 00:25:45,508 ♪ Of your God 275 00:25:45,544 --> 00:25:50,905 ♪ Will tell me the story of your city 276 00:25:50,941 --> 00:25:53,674 ♪ The rise and fall ♪ 277 00:26:01,654 --> 00:26:03,759 How many people have you loved? 278 00:26:04,691 --> 00:26:08,390 Like seriously, seriously loved? 279 00:26:10,396 --> 00:26:11,425 Mm. 280 00:26:13,565 --> 00:26:15,165 Me neither. 281 00:26:21,036 --> 00:26:22,744 Promise me something. 282 00:26:23,574 --> 00:26:24,779 What? 283 00:26:26,075 --> 00:26:27,848 If I'm ever hard to love, 284 00:26:29,186 --> 00:26:30,951 try to love me harder. 285 00:27:33,214 --> 00:27:34,442 Marion. 286 00:27:35,220 --> 00:27:36,684 You have a problem. 287 00:28:00,740 --> 00:28:02,107 Call for you, Mr. Roeg. 288 00:28:07,580 --> 00:28:08,911 Yes? 289 00:28:08,945 --> 00:28:11,115 They found Zadie's body. 290 00:28:11,152 --> 00:28:13,757 And here I thought there was nothing left to find. 291 00:28:13,791 --> 00:28:17,386 It's a setback, but we're close on one of the others. 292 00:28:17,423 --> 00:28:20,455 If this video gets out, you know what they'll do to me. 293 00:28:20,490 --> 00:28:25,228 I find this tiresome, Marion. This running around. 294 00:28:25,263 --> 00:28:27,396 I can feel you sweating through the phone. 295 00:28:29,030 --> 00:28:31,236 This ends here. 296 00:28:49,327 --> 00:28:50,458 You're infatuated. 297 00:28:50,492 --> 00:28:51,652 You're obsessed, bro. 298 00:29:00,898 --> 00:29:02,233 - Hi. - Hi. 299 00:29:04,869 --> 00:29:06,338 What are you reading? 300 00:29:06,374 --> 00:29:07,374 Rimbaud. 301 00:29:08,170 --> 00:29:09,806 Shall I read you some? 302 00:29:09,840 --> 00:29:11,179 - Yeah. - Yeah. 303 00:29:17,882 --> 00:29:18,887 Hell yeah! 304 00:29:33,063 --> 00:29:34,529 I don't want it to end. 305 00:29:37,000 --> 00:29:38,402 Doesn't have to. 306 00:29:40,570 --> 00:29:43,209 We could be living like this all the fucking time. 307 00:30:07,298 --> 00:30:09,905 ♪ Take me down to the 308 00:30:12,236 --> 00:30:15,944 ♪ The sun's out there shining 309 00:30:17,174 --> 00:30:20,773 ♪ But my head's in my hands 310 00:30:22,344 --> 00:30:26,587 ♪ I'm a sucker for hiding 311 00:30:26,624 --> 00:30:28,924 ♪ A pretty sucker I... ♪ 312 00:30:34,930 --> 00:30:36,757 Why'd you stop? That was beautiful. 313 00:30:38,060 --> 00:30:39,060 Mm... 314 00:30:40,503 --> 00:30:41,503 Why don't you play? 315 00:30:43,141 --> 00:30:44,697 No. 316 00:30:44,732 --> 00:30:46,741 No. We both know you're better at this than me. 317 00:30:46,777 --> 00:30:47,882 No. No, no, no. Please, please. 318 00:30:47,905 --> 00:30:48,941 Yes. Go on. 319 00:31:22,140 --> 00:31:23,539 I can't do this right now. 320 00:31:24,479 --> 00:31:25,740 Okay. 321 00:31:27,112 --> 00:31:29,018 You all right? What's going on? 322 00:31:34,888 --> 00:31:36,750 Could we just go out for a bit? 323 00:31:38,961 --> 00:31:41,029 I haven't played piano for a while. 324 00:31:42,828 --> 00:31:44,164 I loved playing. 325 00:31:45,865 --> 00:31:47,663 It was my whole life. 326 00:31:48,873 --> 00:31:54,039 But my mom took it and twisted it all, 327 00:31:54,075 --> 00:31:55,940 pushed me into performing at places 328 00:31:55,976 --> 00:31:57,606 I was too young to be at. 329 00:31:59,750 --> 00:32:01,280 Didn't want to play for any of them. 330 00:32:05,752 --> 00:32:07,523 I saw things. 331 00:32:07,558 --> 00:32:09,718 I shouldn't have seen any of it. 332 00:32:11,990 --> 00:32:13,458 I hurt people. 333 00:32:15,433 --> 00:32:16,625 And I just... 334 00:32:18,532 --> 00:32:19,760 I know. 335 00:32:21,834 --> 00:32:22,940 It's okay. 336 00:32:23,605 --> 00:32:24,942 It's not okay. 337 00:32:27,576 --> 00:32:29,136 What did you do? 338 00:32:29,172 --> 00:32:30,739 I can't tell you. 339 00:32:33,078 --> 00:32:35,413 If you knew, you'd leave me. 340 00:32:37,511 --> 00:32:40,152 And if you left me, I'd die. 341 00:32:40,186 --> 00:32:42,855 If I left you, I'd already be dead. 342 00:32:42,891 --> 00:32:44,558 I just want to start over. 343 00:32:44,595 --> 00:32:45,919 Well, why don't we? 344 00:32:46,728 --> 00:32:48,023 Where would we go? 345 00:32:48,058 --> 00:32:49,659 Fuckin' anywhere. 346 00:32:51,969 --> 00:32:54,135 Anywhere is better than this fucking place. 347 00:32:55,065 --> 00:32:56,195 Anywhere? 348 00:32:56,231 --> 00:32:57,334 Anywhere. 349 00:32:57,368 --> 00:32:59,977 So you're saying if I jumped, 350 00:33:01,578 --> 00:33:03,343 you'd jump with me. 351 00:33:09,079 --> 00:33:10,184 Of course I would. 352 00:33:15,594 --> 00:33:17,189 Do you think angsty teens 353 00:33:17,223 --> 00:33:19,458 would build little shrines for us? 354 00:33:21,231 --> 00:33:25,090 Yeah. They'd be lining up to leave cigarettes and whiskey. 355 00:33:25,126 --> 00:33:26,201 No. 356 00:33:26,238 --> 00:33:27,238 No? 357 00:33:27,898 --> 00:33:29,203 Lilies. 358 00:33:30,641 --> 00:33:32,635 A sea of white lilies. 359 00:33:34,337 --> 00:33:37,938 All right. Lilies, it is. 360 00:34:17,688 --> 00:34:18,913 I told you, bro. 361 00:34:19,855 --> 00:34:21,652 I fucking love this guy! 362 00:34:24,226 --> 00:34:26,320 I'm gonna go and get some water. 363 00:34:26,356 --> 00:34:27,487 I can get it for you. 364 00:34:27,521 --> 00:34:28,594 No, no. You stay there. 365 00:34:28,630 --> 00:34:29,630 Sure. 366 00:34:34,170 --> 00:34:35,516 Can I get some water, please? 367 00:34:35,539 --> 00:34:36,697 Shelly! Shelly! 368 00:34:36,733 --> 00:34:37,817 - Dom... What the fuck? - Just listen to me. 369 00:34:37,840 --> 00:34:39,081 Just listen to me. Just listen. 370 00:34:39,510 --> 00:34:41,141 Zadie's dead. 371 00:34:41,175 --> 00:34:43,141 They're gonna come for us, Shelly. 372 00:34:43,175 --> 00:34:44,976 You need to leave town now. 373 00:34:45,012 --> 00:34:46,213 What do you mean? 374 00:34:46,248 --> 00:34:47,853 Shelly, you gotta listen to me. It's true. 375 00:34:47,878 --> 00:34:49,797 No, no, no. I'm not leaving without Eric. 376 00:34:49,822 --> 00:34:51,215 No. Shelly, just listen to me. 377 00:34:51,250 --> 00:34:52,885 Are you hearing what I'm saying? 378 00:34:52,920 --> 00:34:54,255 Zadie's fucking dead! 379 00:34:56,358 --> 00:34:58,621 - Come on, we've gotta leave. - What's going on? 380 00:34:58,657 --> 00:35:00,864 - We've gotta leave, Eric. - Who the fuck was that? 381 00:35:00,898 --> 00:35:02,074 I'll tell you everything. 382 00:35:02,097 --> 00:35:03,594 Let's just get back to your place. 383 00:35:59,954 --> 00:36:01,521 Shelly? 384 00:36:02,650 --> 00:36:04,221 Shelly! 385 00:36:04,257 --> 00:36:06,657 Get off her! Get off her! 386 00:36:08,929 --> 00:36:11,099 No, don't do this. 387 00:36:11,135 --> 00:36:13,592 No, please don't do this. Get off of her! 388 00:36:13,628 --> 00:36:14,965 Please don't do this. 389 00:38:22,030 --> 00:38:23,157 What the fuck! 390 00:38:35,041 --> 00:38:36,070 Shelly? 391 00:38:45,655 --> 00:38:46,655 Hey. 392 00:38:47,217 --> 00:38:48,217 Hey! 393 00:38:51,992 --> 00:38:52,992 Hey? 394 00:39:11,574 --> 00:39:12,978 Hey! 395 00:39:13,014 --> 00:39:14,108 Where am I? 396 00:39:15,447 --> 00:39:16,782 What is this place? 397 00:39:18,588 --> 00:39:20,547 You'd think they'd come up with something better, 398 00:39:20,583 --> 00:39:21,583 wouldn't you? 399 00:39:22,585 --> 00:39:24,257 But you know, 400 00:39:24,291 --> 00:39:26,021 they don't expect us to linger. 401 00:39:29,190 --> 00:39:32,998 How long we stay here is entirely up to you. 402 00:39:34,804 --> 00:39:37,869 ...we stay here is entirely up to you. 403 00:39:52,222 --> 00:39:53,498 What the fuck is happening to me? 404 00:39:53,521 --> 00:39:57,425 People once believed when someone dies, 405 00:39:57,461 --> 00:40:00,195 a crow carries their soul to the land of the dead. 406 00:40:00,231 --> 00:40:02,990 But sometimes, something so bad happens 407 00:40:03,027 --> 00:40:05,699 that a terrible sadness is carried with it... 408 00:40:07,005 --> 00:40:08,735 and the soul cannot rest. 409 00:40:11,536 --> 00:40:13,003 What are you talking about? 410 00:40:14,545 --> 00:40:18,074 The crow will guide you to put the wrong things right. 411 00:40:20,742 --> 00:40:22,612 What do you mean? 412 00:40:22,646 --> 00:40:24,786 Oh, fuck this. This isn't real. 413 00:40:25,880 --> 00:40:27,221 You stay the fuck away from me. 414 00:40:27,255 --> 00:40:29,985 There's nothing there but here. 415 00:40:30,021 --> 00:40:31,724 This is all just a fucking nightmare. 416 00:40:33,264 --> 00:40:35,222 This is just a fucking nightmare. 417 00:40:36,166 --> 00:40:38,226 Then go wake up. 418 00:40:45,340 --> 00:40:47,137 The sadness is killing... 419 00:41:05,862 --> 00:41:06,990 Shelly? 420 00:41:11,460 --> 00:41:12,568 Shelly? 421 00:41:52,469 --> 00:41:54,201 My turn. 422 00:41:54,235 --> 00:41:57,007 Come on, Shelly. You don't respect my art. 423 00:42:12,623 --> 00:42:13,827 I'm here. 424 00:42:15,023 --> 00:42:16,596 What am I looking for exactly? 425 00:42:16,632 --> 00:42:18,731 - Her cell phone. - All right. 426 00:42:18,766 --> 00:42:20,635 We looked, but we were interrupted. 427 00:42:22,706 --> 00:42:24,804 - What's on it? - You don't need to know. 428 00:42:25,338 --> 00:42:26,503 Just find it. 429 00:42:26,539 --> 00:42:27,742 All right. All right. 430 00:42:36,119 --> 00:42:37,719 You can come out, boy. 431 00:42:39,947 --> 00:42:41,018 Who are you? 432 00:42:41,518 --> 00:42:42,690 I'm a cop. 433 00:42:43,717 --> 00:42:44,858 Here. 434 00:42:45,389 --> 00:42:46,954 Come on. 435 00:42:46,989 --> 00:42:48,119 - Okay. - It's okay. 436 00:42:48,155 --> 00:42:49,356 - Drop that. Drop that. - Yeah. 437 00:42:50,465 --> 00:42:51,608 Listen, I think I'm going crazy. 438 00:42:51,632 --> 00:42:53,434 I don't know what's real or not anymore. 439 00:42:53,469 --> 00:42:54,829 I just think something really bad 440 00:42:54,864 --> 00:42:56,144 has happened with my girlfriend. 441 00:43:02,175 --> 00:43:03,206 Fuck. 442 00:43:18,523 --> 00:43:19,760 What the fuck? 443 00:43:21,030 --> 00:43:22,192 Oh, fuck. 444 00:44:56,422 --> 00:44:57,826 Oh, no. 445 00:45:01,791 --> 00:45:03,757 Ah, what the fuck! 446 00:45:03,793 --> 00:45:05,130 What the fuck! 447 00:45:18,547 --> 00:45:21,485 The crow will guide you to put the wrong things right. 448 00:45:21,509 --> 00:45:24,644 ...wrong things right. 449 00:45:24,679 --> 00:45:27,916 The crow will guide you to put the wrong things right. 450 00:45:27,951 --> 00:45:29,119 People once believed... 451 00:45:29,153 --> 00:45:32,519 People once believed when someone dies, 452 00:45:32,554 --> 00:45:35,423 a crow carries their soul to the land of the dead. 453 00:45:37,360 --> 00:45:40,329 But sometimes, something so bad happens 454 00:45:40,364 --> 00:45:43,195 that a terrible sadness is carried with it. 455 00:45:43,231 --> 00:45:46,105 And the soul cannot rest. 456 00:45:57,750 --> 00:45:58,853 ...will guide you. 457 00:46:00,248 --> 00:46:02,385 And the soul cannot rest. 458 00:46:06,360 --> 00:46:07,456 Shelly? 459 00:46:09,596 --> 00:46:10,664 Shelly, baby. 460 00:46:10,699 --> 00:46:12,295 No, no, no, no, no, no. It's okay. 461 00:46:12,331 --> 00:46:14,170 It's okay. Don't... Look, come down from there. 462 00:46:18,871 --> 00:46:20,534 It's okay. No, no, no, no, no! 463 00:46:21,110 --> 00:46:22,110 No! 464 00:46:40,891 --> 00:46:42,260 She's dead, isn't she? 465 00:46:42,925 --> 00:46:44,393 We're both dead. 466 00:46:44,927 --> 00:46:46,329 I'm afraid so. 467 00:46:57,577 --> 00:46:58,639 What are you? 468 00:47:00,208 --> 00:47:01,710 Some kind of angel? 469 00:47:03,815 --> 00:47:05,447 Do I look like an angel? 470 00:47:08,250 --> 00:47:09,518 I don't understand. 471 00:47:11,318 --> 00:47:12,994 Why am I here and she isn't? 472 00:47:14,829 --> 00:47:16,693 You're not gonna like the answer. 473 00:47:16,728 --> 00:47:18,190 Just tell me. 474 00:47:18,226 --> 00:47:20,898 She's on her way down. 475 00:47:20,932 --> 00:47:23,202 To a place far worse than this. 476 00:47:26,943 --> 00:47:29,201 You said I could make the wrong things right. 477 00:47:29,237 --> 00:47:30,804 What does that mean? 478 00:47:30,840 --> 00:47:33,405 The one who killed you is not supposed to be in your world. 479 00:47:33,440 --> 00:47:35,317 They made a deal with the devil 480 00:47:35,353 --> 00:47:37,452 to gain eternal life 481 00:47:37,487 --> 00:47:39,349 by sending the innocent to hell. 482 00:47:40,248 --> 00:47:41,715 That's not balance. 483 00:47:43,490 --> 00:47:44,717 Kill them. 484 00:47:45,791 --> 00:47:47,429 Kill them all. 485 00:47:47,465 --> 00:47:49,422 And you get your lives back. 486 00:47:49,458 --> 00:47:51,065 You're saying I can get her back? 487 00:47:51,498 --> 00:47:52,791 Yeah. 488 00:47:55,539 --> 00:47:58,000 Kill the ones who killed you, 489 00:47:58,036 --> 00:47:59,369 and you will get her back. 490 00:48:06,681 --> 00:48:08,081 When I was up there, 491 00:48:08,945 --> 00:48:10,081 I got shot. 492 00:48:10,117 --> 00:48:12,251 And it taught you something, didn't it? 493 00:48:13,018 --> 00:48:15,454 What I, um... I can heal? 494 00:48:15,489 --> 00:48:16,753 I can't die? 495 00:48:16,789 --> 00:48:18,686 Your body? No. 496 00:48:19,297 --> 00:48:22,489 Feel pain? Yes. 497 00:48:22,525 --> 00:48:25,693 If your love remains pure, you cannot die. 498 00:48:26,867 --> 00:48:28,695 How am I supposed to trust you? 499 00:48:30,001 --> 00:48:31,907 Do you have another choice? 500 00:48:34,576 --> 00:48:35,867 Are you ready? 501 00:48:49,226 --> 00:48:50,585 Holy shit. 502 00:48:51,396 --> 00:48:53,456 Eric, what the fuck? 503 00:48:53,492 --> 00:48:55,931 Where have you been? Everyone thought you was dead. 504 00:48:56,731 --> 00:48:58,534 Everyone was right. 505 00:48:58,568 --> 00:49:00,364 Very funny. Just come inside. 506 00:49:04,199 --> 00:49:05,699 I need your help, man. 507 00:49:06,739 --> 00:49:08,108 What do you need? 508 00:49:11,447 --> 00:49:12,739 I need a gun. 509 00:49:13,514 --> 00:49:14,739 A gun. 510 00:49:14,775 --> 00:49:16,952 Eric, what... What are you gonna do with a... 511 00:49:19,623 --> 00:49:21,320 You know what, it's not my... 512 00:49:36,804 --> 00:49:38,336 You're going to need these. 513 00:50:03,490 --> 00:50:05,264 I'm a friend of your daughter's. 514 00:50:06,766 --> 00:50:07,927 We need to talk. 515 00:50:22,112 --> 00:50:23,313 Who was after her? 516 00:50:23,347 --> 00:50:25,954 Why did you come for her that day? 517 00:50:25,989 --> 00:50:28,052 I saw you there with the people who killed her. 518 00:50:28,086 --> 00:50:29,722 What are you talking about? 519 00:50:29,757 --> 00:50:31,159 It was an overdose. 520 00:50:32,452 --> 00:50:33,956 How would you know? 521 00:50:33,992 --> 00:50:35,063 Because I was there. 522 00:50:45,338 --> 00:50:47,867 You don't understand who you're dealing with. 523 00:50:56,650 --> 00:50:58,248 I loved her. 524 00:50:58,284 --> 00:51:01,018 I need to know who these people are 525 00:51:01,054 --> 00:51:02,751 because I'm going to kill them. 526 00:51:03,518 --> 00:51:05,159 Every single one of them. 527 00:51:07,621 --> 00:51:09,164 And I'm gonna bring her back. 528 00:51:09,831 --> 00:51:11,561 She's not coming back. 529 00:51:13,668 --> 00:51:15,170 My baby's gone. 530 00:51:18,706 --> 00:51:20,405 She's gone. 531 00:51:21,711 --> 00:51:23,672 And she's not coming back. 532 00:51:30,916 --> 00:51:32,121 Please leave me. 533 00:51:32,686 --> 00:51:33,686 Just stop. 534 00:51:36,891 --> 00:51:38,423 She's gone. 535 00:53:25,164 --> 00:53:26,994 ♪ And m.e. I eat dust 536 00:53:29,400 --> 00:53:31,471 ♪ We're all so run down 537 00:53:33,876 --> 00:53:35,338 ♪ I'd call it my death 538 00:53:35,373 --> 00:53:38,378 ♪ But I'll only fade away 539 00:53:39,916 --> 00:53:42,713 ♪ And I hate to fade alone 540 00:53:44,052 --> 00:53:46,750 ♪ Now there's only m.e. 541 00:53:53,686 --> 00:53:55,264 I fucking killed you. 542 00:53:56,358 --> 00:53:57,827 Yeah. You did. 543 00:54:00,230 --> 00:54:01,329 Don't move. 544 00:54:01,364 --> 00:54:02,601 ♪ We were so wrong 545 00:54:04,938 --> 00:54:06,206 ♪ Now it's over 546 00:54:06,242 --> 00:54:08,708 ♪ But there's no one left to see 547 00:54:08,744 --> 00:54:10,670 Turn it off. 548 00:54:10,706 --> 00:54:12,306 ♪ And there's no one... ♪ 549 00:54:13,880 --> 00:54:15,610 I want names 550 00:54:15,646 --> 00:54:17,385 of all the people that you work for. 551 00:54:20,688 --> 00:54:21,851 Don't! 552 00:54:23,652 --> 00:54:24,989 Fuck! 553 00:55:25,722 --> 00:55:26,722 Get down! 554 00:55:28,552 --> 00:55:30,655 Drive! 555 00:55:48,405 --> 00:55:49,405 Get in the back! 556 00:57:16,525 --> 00:57:17,630 Hello, Sophia. 557 00:57:24,536 --> 00:57:26,199 I'm sorry it's been so long. 558 00:57:27,942 --> 00:57:29,038 Truly. 559 00:57:30,847 --> 00:57:32,179 My condolences. 560 00:57:32,213 --> 00:57:34,208 Shelly was such a special girl. 561 00:57:45,425 --> 00:57:46,726 I heard you had a visitor. 562 00:57:48,097 --> 00:57:49,465 What did he want? 563 00:57:50,197 --> 00:57:51,655 He wants to kill you. 564 00:57:51,692 --> 00:57:53,431 Oh. Anger. 565 00:57:53,465 --> 00:57:55,231 First impulse. 566 00:57:55,268 --> 00:57:56,563 It's not anger. 567 00:57:56,599 --> 00:57:57,802 What is it, then? 568 00:58:08,047 --> 00:58:09,077 Love. 569 00:58:09,952 --> 00:58:12,012 Loved her so much. 570 00:58:12,047 --> 00:58:14,655 He told me he was going to bring her back. 571 00:58:16,717 --> 00:58:18,224 What was that? 572 00:58:18,260 --> 00:58:20,956 He thinks if he kills you, 573 00:58:20,992 --> 00:58:23,097 he'll be able to bring her back from the dead. 574 00:58:31,907 --> 00:58:33,641 Oh, Shelly. 575 00:58:33,675 --> 00:58:38,271 So many times you needed me, and I was never there. 576 00:58:42,753 --> 00:58:43,753 Stop it. 577 00:58:45,284 --> 00:58:46,478 She's gone. 578 00:58:49,260 --> 00:58:50,954 You traded her for a better life. 579 00:58:53,690 --> 00:58:54,992 That took a lot of courage. 580 00:58:57,364 --> 00:59:00,065 What you gave me was not a gift, 581 00:59:00,101 --> 00:59:01,360 it was a curse. 582 00:59:02,864 --> 00:59:05,099 I would rather have died. 583 00:59:05,134 --> 00:59:07,873 Well, then you should go and be with her. 584 00:59:33,893 --> 00:59:35,164 No! 585 00:59:58,489 --> 00:59:59,885 - Marion. - Yes? 586 00:59:59,920 --> 01:00:01,891 He has been sent back. 587 01:00:01,927 --> 01:00:04,556 The power to escape death exists within him. 588 01:00:06,036 --> 01:00:07,036 Bring him to me. 589 01:00:25,547 --> 01:00:26,583 Fuck. 590 01:00:26,619 --> 01:00:28,255 I'm just... Don't hurt me, man. 591 01:00:28,291 --> 01:00:29,490 - Please. - Why the fuck not? 592 01:00:29,525 --> 01:00:31,983 - I didn't do anything, man. - I saw you. 593 01:00:32,018 --> 01:00:33,260 - What? - In the club. 594 01:00:33,295 --> 01:00:34,418 You brought them to us. 595 01:00:34,454 --> 01:00:36,090 No, no. I was just trying to get her out. 596 01:00:36,126 --> 01:00:37,704 I was just trying to help her get away, man. 597 01:00:37,728 --> 01:00:39,496 Get away from what? 598 01:00:39,532 --> 01:00:42,195 Get away from what? Huh? 599 01:00:42,231 --> 01:00:44,896 That woman who was after her, who is she? 600 01:00:44,931 --> 01:00:46,197 Who, Marion? 601 01:00:46,231 --> 01:00:47,768 No. No. She's just part of it. 602 01:00:47,804 --> 01:00:49,336 She just works for him. 603 01:00:50,235 --> 01:00:52,010 Who are you talking about? Who? 604 01:00:53,777 --> 01:00:56,681 His name is Vincent Roeg, man. 605 01:00:56,717 --> 01:00:58,849 He used to have us over to party. 606 01:00:58,885 --> 01:01:00,655 I thought it was just an easy place to score. 607 01:01:01,487 --> 01:01:02,922 That shit got so dark. 608 01:01:05,228 --> 01:01:06,760 He made it so dark. 609 01:01:10,498 --> 01:01:12,161 He's got this voice, man. 610 01:01:14,465 --> 01:01:15,670 Voice. 611 01:01:16,768 --> 01:01:20,233 He... burrows inside you. 612 01:01:20,268 --> 01:01:22,606 Finds the darkest parts of your soul 613 01:01:22,641 --> 01:01:24,775 and gives them a voice. 614 01:01:24,811 --> 01:01:28,507 And it just gets louder and louder 615 01:01:29,418 --> 01:01:32,050 until you do something evil. 616 01:01:32,947 --> 01:01:34,052 I still hear it. 617 01:01:41,289 --> 01:01:42,773 I never would have made that fucking video 618 01:01:42,797 --> 01:01:44,306 if I'd known what would have happened, man. 619 01:01:44,331 --> 01:01:45,657 What video? 620 01:01:46,333 --> 01:01:47,599 Where is it? 621 01:01:47,634 --> 01:01:49,297 Shelly had it on her phone. 622 01:01:50,438 --> 01:01:51,934 Said she had it hidden. 623 01:01:51,969 --> 01:01:54,733 She didn't want anyone to see it. 624 01:01:54,768 --> 01:01:57,141 I tried to warn her, but she wouldn't leave without you. 625 01:01:59,646 --> 01:02:01,846 I knew Shelly a long time. 626 01:02:01,880 --> 01:02:03,476 When I saw the way she looked at you, 627 01:02:04,815 --> 01:02:06,083 something was different. 628 01:02:08,690 --> 01:02:10,318 I tried to do something right, man. 629 01:02:11,293 --> 01:02:12,320 I just fucked it up. 630 01:02:14,559 --> 01:02:15,896 I'm sorry. 631 01:02:18,632 --> 01:02:20,230 They won't be far behind me. 632 01:02:22,233 --> 01:02:25,597 You do what we couldn't do. Get the fuck out. 633 01:02:28,804 --> 01:02:30,134 Thanks, man. 634 01:03:35,206 --> 01:03:36,911 How many people have you loved? 635 01:03:39,880 --> 01:03:43,280 Like seriously, seriously loved? 636 01:04:56,293 --> 01:04:57,856 Oh, stop! 637 01:04:57,891 --> 01:04:59,719 I will come back. 638 01:05:18,612 --> 01:05:19,976 What the fuck! 639 01:05:20,012 --> 01:05:21,376 What did you do to her? 640 01:05:21,411 --> 01:05:22,824 Oh, my God, there's blood everywhere. 641 01:05:22,849 --> 01:05:25,018 What the fuck, Shelly? Help me! 642 01:05:27,148 --> 01:05:28,280 She's dying. 643 01:05:28,315 --> 01:05:29,623 Oh, my God. Oh, my God. 644 01:05:29,659 --> 01:05:31,420 Oh... 645 01:05:32,887 --> 01:05:33,887 Oh... 646 01:05:35,697 --> 01:05:37,360 Oh... 647 01:06:08,788 --> 01:06:13,760 ♪ I asked our father and he said 648 01:06:15,599 --> 01:06:20,568 ♪ It don't get no easier once you're dead 649 01:06:29,250 --> 01:06:34,780 ♪ This whole universe is just mud and bone 650 01:06:42,931 --> 01:06:48,827 ♪ And you carry what you can alone 651 01:06:53,268 --> 01:06:55,141 ♪ There's total depravity 652 01:06:56,976 --> 01:06:59,509 ♪ Staring back at me ♪ 653 01:07:03,920 --> 01:07:06,380 I found what they killed her for. 654 01:07:06,416 --> 01:07:09,384 Shelly, she did something really bad. 655 01:07:09,418 --> 01:07:11,322 And now I can't get it out of my head. 656 01:07:13,255 --> 01:07:14,927 I don't think I can do this. 657 01:07:14,963 --> 01:07:16,588 I don't think I can do this, man. 658 01:07:16,625 --> 01:07:17,742 Eric, you just need to sit down, bro. 659 01:07:17,766 --> 01:07:19,010 - Fuck. - Eric, sit down, please. 660 01:07:19,034 --> 01:07:21,168 Please. Eric, come on. Come on. Just sit down. 661 01:07:25,101 --> 01:07:26,338 What's going on? 662 01:07:29,103 --> 01:07:30,603 Holy shit. 663 01:07:30,637 --> 01:07:32,913 Why didn't she just fucking tell me? 664 01:07:32,947 --> 01:07:34,681 She should have just fucking told me. 665 01:07:34,717 --> 01:07:37,514 Okay, but, if she did tell you, 666 01:07:38,512 --> 01:07:39,648 could you still love her? 667 01:07:45,889 --> 01:07:46,889 Eric? 668 01:07:47,628 --> 01:07:49,063 What the fuck? 669 01:07:54,362 --> 01:07:55,597 You need to come with us. 670 01:08:36,873 --> 01:08:38,310 Fuck. 671 01:09:04,432 --> 01:09:05,931 What the fuck have you done? 672 01:09:45,506 --> 01:09:46,972 Why am I back here? 673 01:09:48,975 --> 01:09:50,694 You couldn't see it through. 674 01:09:50,981 --> 01:09:52,945 Hey. Why... 675 01:09:55,284 --> 01:09:57,056 Why did I stop healing? 676 01:09:57,091 --> 01:09:59,953 I said your love needed to remain pure. 677 01:10:01,193 --> 01:10:03,497 The enemy of love is not hate. 678 01:10:03,533 --> 01:10:04,664 It's doubt. 679 01:10:04,701 --> 01:10:06,234 I never doubted her. 680 01:10:08,493 --> 01:10:09,533 Didn't you? 681 01:10:18,443 --> 01:10:21,113 You had a chance and you wasted it. 682 01:10:21,149 --> 01:10:24,279 You were given the power of a god. 683 01:10:24,314 --> 01:10:26,518 In the end, you were just a boy. 684 01:10:28,055 --> 01:10:31,323 At least your soul can move on. 685 01:10:31,358 --> 01:10:34,487 Her soul is gone forever into the darkness. 686 01:10:34,523 --> 01:10:37,654 For you, eternity is easy. 687 01:10:37,690 --> 01:10:39,091 You just have to breathe. 688 01:10:42,001 --> 01:10:43,095 And let her go. 689 01:10:43,703 --> 01:10:44,766 I can't. 690 01:10:47,643 --> 01:10:48,869 I'm sorry. 691 01:11:02,988 --> 01:11:04,021 Mine for hers. 692 01:11:11,734 --> 01:11:13,399 My soul for hers. 693 01:11:19,908 --> 01:11:22,472 Her soul is damned. 694 01:11:22,509 --> 01:11:24,712 The place she's going, you can't imagine it. 695 01:11:24,747 --> 01:11:26,280 It's not about me. 696 01:11:30,743 --> 01:11:32,514 Even if you save her, 697 01:11:32,550 --> 01:11:34,421 you will never be with her again. 698 01:11:37,119 --> 01:11:38,216 I know. 699 01:11:42,425 --> 01:11:43,826 Now let me do this. 700 01:12:05,282 --> 01:12:06,320 It's not up to me. 701 01:12:19,399 --> 01:12:21,159 There is no going back from this. 702 01:13:21,056 --> 01:13:24,530 With this black blood, you will move between worlds, 703 01:13:25,229 --> 01:13:26,565 just like them. 704 01:13:28,301 --> 01:13:30,261 Go put the wrong things right. 705 01:14:49,577 --> 01:14:50,583 Hold this. 706 01:15:14,139 --> 01:15:15,268 Hmm. 707 01:17:10,420 --> 01:17:11,420 Marion. 708 01:17:14,753 --> 01:17:15,788 Vincent. 709 01:17:15,823 --> 01:17:16,993 Is it true? 710 01:17:17,891 --> 01:17:19,163 I'm afraid so. 711 01:17:19,199 --> 01:17:20,228 He was killed. 712 01:17:20,894 --> 01:17:21,966 Are you sure? 713 01:17:22,697 --> 01:17:24,067 I'm sorry. 714 01:17:28,140 --> 01:17:29,501 Damn. 715 01:18:01,475 --> 01:18:02,774 Please can we ask you 716 01:18:02,810 --> 01:18:04,810 to make your way to your seats. Thank you. 717 01:18:05,475 --> 01:18:06,905 Stefan? 718 01:18:06,940 --> 01:18:08,506 Front entrance secure. 719 01:20:00,694 --> 01:20:02,829 Hey! 720 01:20:27,819 --> 01:20:28,961 We have a situation. 721 01:20:30,324 --> 01:20:31,682 He's here. 722 01:23:48,083 --> 01:23:49,920 He's here. 723 01:23:49,954 --> 01:23:51,948 He's killing all of our people. 724 01:23:55,587 --> 01:23:57,430 I'm so grateful to you, Marion. 725 01:23:57,466 --> 01:23:58,626 For what? Wh... 726 01:24:00,033 --> 01:24:01,398 For getting us this far. 727 01:24:05,101 --> 01:24:06,498 That's all you're going to say? 728 01:24:06,533 --> 01:24:09,139 We're on this ride together, Marion. 729 01:24:09,173 --> 01:24:10,703 You just happen to be in the front. 730 01:25:15,510 --> 01:25:16,510 Where is he? 731 01:25:17,073 --> 01:25:18,243 He's not in here. 732 01:25:21,340 --> 01:25:22,713 Where is he? 733 01:25:22,748 --> 01:25:23,777 He's... 734 01:25:28,283 --> 01:25:29,716 His country estate. 735 01:25:30,525 --> 01:25:31,587 Hillhurst Manor. 736 01:25:44,640 --> 01:25:46,140 You fucking killed us. 737 01:25:46,904 --> 01:25:47,966 For what? 738 01:25:48,577 --> 01:25:49,671 Was it worth it? 739 01:26:02,086 --> 01:26:04,113 It starts off so small. 740 01:26:06,255 --> 01:26:08,085 It's all kept from you. 741 01:26:08,121 --> 01:26:11,257 You know what's being done, but you're not part of it. 742 01:26:11,293 --> 01:26:13,059 And then, just like that, 743 01:26:13,094 --> 01:26:14,094 you are. 744 01:26:15,935 --> 01:26:17,336 You're swallowed up. 745 01:26:18,497 --> 01:26:19,770 And the only direction 746 01:26:19,806 --> 01:26:20,998 you can go is down. 747 01:26:27,078 --> 01:26:29,043 You have the same look as him. 748 01:26:29,078 --> 01:26:30,811 What look is that? 749 01:26:30,846 --> 01:26:34,110 The look of someone who hates everything inside of him. 750 01:26:36,253 --> 01:26:38,748 He just hides it better than you. 751 01:27:31,405 --> 01:27:35,248 ♪ I'm a strange man 752 01:27:37,676 --> 01:27:41,420 ♪ Like your angel 753 01:27:43,757 --> 01:27:47,953 ♪ I'm invisible 754 01:27:50,029 --> 01:27:53,431 ♪ Like a monster 755 01:27:55,101 --> 01:27:59,233 ♪ But someday you'll understand 756 01:27:59,268 --> 01:28:00,367 Lilies. 757 01:28:00,402 --> 01:28:02,204 A sea of white lilies. 758 01:28:02,239 --> 01:28:05,411 ♪ The meaning of my life 759 01:28:07,113 --> 01:28:11,141 ♪ But someday you'll understand 760 01:28:13,449 --> 01:28:17,252 ♪ The meaning of these words 761 01:28:20,158 --> 01:28:25,430 ♪ I'm the speaker 762 01:28:26,163 --> 01:28:29,833 ♪ Of your silence 763 01:28:32,171 --> 01:28:37,569 ♪ I'm the question now 764 01:28:37,604 --> 01:28:41,006 ♪ Of your silence 765 01:28:43,743 --> 01:28:49,317 ♪ I'm the question now 766 01:28:49,351 --> 01:28:52,820 ♪ To your answer 767 01:28:54,457 --> 01:28:59,091 ♪ But someday you'll understand 768 01:29:00,661 --> 01:29:04,766 ♪ The meaning of my life 769 01:29:06,436 --> 01:29:10,707 ♪ But someday you'll understand 770 01:29:12,509 --> 01:29:16,350 ♪ The meaning of these words 771 01:29:17,975 --> 01:29:22,380 ♪ But someday you'll understand 772 01:29:24,552 --> 01:29:27,855 ♪ The meaning of my life 773 01:29:29,954 --> 01:29:35,992 ♪ But someday you'll understand 774 01:29:36,027 --> 01:29:40,198 ♪ The meaning of these words 775 01:29:53,484 --> 01:29:57,480 ♪ But someday you'll understand 776 01:29:57,516 --> 01:29:59,488 ♪ Oh 777 01:29:59,524 --> 01:30:06,457 ♪ The meaning of your life ♪ 778 01:31:16,067 --> 01:31:17,503 Face me. 779 01:31:28,981 --> 01:31:30,444 Who are you? 780 01:31:30,479 --> 01:31:31,913 Just an old man... 781 01:31:34,648 --> 01:31:36,149 but I'm real. 782 01:31:45,128 --> 01:31:46,460 See? 783 01:31:46,496 --> 01:31:48,029 I'm flesh and blood. 784 01:31:49,135 --> 01:31:50,360 Not like you. 785 01:31:55,773 --> 01:31:57,543 I heard you think you can bring her back. 786 01:31:58,637 --> 01:31:59,975 You can't. 787 01:32:01,515 --> 01:32:05,342 Where she is, you don't come back from that. 788 01:32:09,354 --> 01:32:12,217 That video, did you see it? 789 01:32:14,028 --> 01:32:16,493 I know, I'm sorry. 790 01:32:16,529 --> 01:32:18,063 She's not what you thought she was. 791 01:32:18,097 --> 01:32:19,625 No, it wasn't her. 792 01:32:22,134 --> 01:32:23,229 It was you. 793 01:32:25,139 --> 01:32:26,262 You corrupt people. 794 01:32:26,298 --> 01:32:28,470 You can't corrupt what's not already there. 795 01:32:28,505 --> 01:32:31,203 A pearl. It's a seed. 796 01:32:32,210 --> 01:32:33,210 Hmm. 797 01:32:37,216 --> 01:32:38,243 Look at yourself. 798 01:32:41,881 --> 01:32:43,248 Look at what you've become. 799 01:32:45,453 --> 01:32:46,757 Those eyes. 800 01:32:49,997 --> 01:32:51,091 That face. 801 01:32:54,302 --> 01:32:56,500 Why would she want to be with you? 802 01:32:56,536 --> 01:33:00,265 You have no love left. Only hate. 803 01:33:02,042 --> 01:33:03,235 You fool. 804 01:33:15,750 --> 01:33:17,184 You don't feel anything. 805 01:33:18,557 --> 01:33:20,385 Do you? You don't feel any of it. 806 01:33:23,261 --> 01:33:24,355 I feel it all. 807 01:33:49,751 --> 01:33:50,851 Say something! 808 01:33:50,887 --> 01:33:52,488 - Wake the fuck up. - Say something, man! 809 01:33:57,188 --> 01:33:58,887 You have no love left. 810 01:33:58,922 --> 01:34:00,363 Only hate. 811 01:34:05,198 --> 01:34:06,939 She's not what you thought she was. 812 01:34:21,216 --> 01:34:23,682 When I'm hard to love, love me harder. 813 01:34:23,717 --> 01:34:25,087 Love me harder. 814 01:34:26,822 --> 01:34:28,992 How many people have you loved? 815 01:34:30,057 --> 01:34:33,457 Like seriously, seriously loved? 816 01:34:34,729 --> 01:34:36,301 Don't leave me. 817 01:34:41,242 --> 01:34:42,676 I don't want it to end. 818 01:35:23,217 --> 01:35:24,377 What is this place? 819 01:35:25,818 --> 01:35:28,917 This is the place where it all ends. 820 01:35:28,953 --> 01:35:31,219 Where you pay for what you did to her... 821 01:35:33,326 --> 01:35:34,619 to all of them. 822 01:35:42,664 --> 01:35:43,902 Are you scared? 823 01:35:45,238 --> 01:35:46,564 You should be. 824 01:35:50,244 --> 01:35:51,970 Oh, you stupid boy. 825 01:35:52,005 --> 01:35:53,405 Is this what you want? 826 01:35:54,315 --> 01:35:55,440 You think she's worth it? 827 01:35:56,578 --> 01:35:57,783 All this? 828 01:35:58,680 --> 01:35:59,917 Eternal hell? 829 01:36:01,319 --> 01:36:02,349 For what? 830 01:36:03,819 --> 01:36:05,516 For some fucking whore? 831 01:36:34,346 --> 01:36:36,011 You have no idea what hell awaits you. 832 01:36:36,046 --> 01:36:37,988 Yeah, I do. 833 01:37:55,930 --> 01:37:57,469 Eric. 834 01:37:57,505 --> 01:37:59,729 I had this terrible dream. 835 01:38:00,341 --> 01:38:01,831 I was falling. 836 01:38:03,103 --> 01:38:04,503 I thought I'd lost you. 837 01:38:05,171 --> 01:38:06,836 It's okay, baby. 838 01:38:07,710 --> 01:38:08,881 It's over. 839 01:38:10,010 --> 01:38:11,378 It's all over. 840 01:38:15,521 --> 01:38:16,988 You get to go back. 841 01:38:27,497 --> 01:38:28,528 Eric... 842 01:38:30,833 --> 01:38:31,860 what have you done? 843 01:38:34,475 --> 01:38:36,271 I can't come with you. 844 01:38:38,739 --> 01:38:39,770 What? 845 01:38:40,877 --> 01:38:42,877 This was the only way. 846 01:38:45,219 --> 01:38:46,219 No. 847 01:38:47,081 --> 01:38:49,184 I'm going with you. 848 01:38:49,219 --> 01:38:52,050 This isn't the way it was supposed to end. 849 01:38:52,086 --> 01:38:53,552 I would do it again. 850 01:38:55,185 --> 01:38:56,460 All of it. 851 01:38:56,496 --> 01:38:57,519 Every moment. 852 01:39:02,336 --> 01:39:03,430 I love you. 853 01:39:04,171 --> 01:39:05,301 Forever. 854 01:39:19,012 --> 01:39:20,350 Do you hear me? 855 01:39:20,386 --> 01:39:21,417 Yes. 856 01:39:21,453 --> 01:39:22,713 It's okay. 857 01:39:32,565 --> 01:39:34,090 He fought hard for you. 858 01:40:03,662 --> 01:40:05,622 Our love 859 01:40:05,658 --> 01:40:07,957 will live on in everything she does. 860 01:40:15,168 --> 01:40:17,141 Someday, I know... 861 01:40:18,979 --> 01:40:21,140 our souls will find each other again. 862 01:40:24,412 --> 01:40:27,547 Till then, I will have just the memory. 863 01:40:33,618 --> 01:40:36,820 That perfect sensation of loving her. 864 01:40:41,800 --> 01:40:43,135 And that's enough. 865 01:40:47,805 --> 01:40:49,140 Almost enough. 866 01:40:52,509 --> 01:40:55,872 ♪ I buried my heart in a hole in the ground 867 01:40:57,884 --> 01:40:59,542 ♪ They tried to call my girl 868 01:40:59,578 --> 01:41:03,484 ♪ But she could not be found 869 01:41:09,559 --> 01:41:13,659 ♪ I buried my guilt in a pit in the sound 870 01:41:15,067 --> 01:41:16,734 ♪ With the rust and the vultures 871 01:41:16,770 --> 01:41:19,402 ♪ And the trash downtown 872 01:41:20,434 --> 01:41:22,640 ♪ So don't step to me, kid 873 01:41:22,676 --> 01:41:25,078 ♪ You'll never be found 874 01:41:26,539 --> 01:41:28,305 ♪ 'Cause while you were sleeping 875 01:41:28,341 --> 01:41:32,546 ♪ I took over your town 876 01:41:51,533 --> 01:41:54,764 ♪ When I see a man, I see a lion 877 01:41:54,800 --> 01:41:58,041 ♪ When I see a man, I see a lion 878 01:41:58,076 --> 01:41:59,677 ♪ You're the apple of my eye 879 01:41:59,713 --> 01:42:01,176 ♪ Of my eye, of my eye 880 01:42:01,211 --> 01:42:02,878 ♪ You're the apple of my eye 881 01:42:02,914 --> 01:42:04,908 ♪ Of my eye, I want ya 882 01:42:07,582 --> 01:42:11,586 ♪ I fell for a girl with a port-wine stain 883 01:42:12,925 --> 01:42:14,659 ♪ I knew her initials 884 01:42:14,694 --> 01:42:17,426 ♪ But never her name 885 01:42:18,765 --> 01:42:20,292 ♪ I tried and I tried 886 01:42:20,328 --> 01:42:22,795 ♪ And I was never the same 887 01:42:24,068 --> 01:42:26,034 ♪ So no longer felt love 888 01:42:26,069 --> 01:42:30,637 ♪ And I'm forever changed 889 01:42:49,458 --> 01:42:52,623 ♪ When I see a man, I see a lion 890 01:42:52,659 --> 01:42:55,966 ♪ When I see a man, I see a lion 891 01:42:56,002 --> 01:42:57,560 ♪ You're the apple of my eye 892 01:42:57,595 --> 01:42:59,234 ♪ Of my eye, of my eye 893 01:42:59,269 --> 01:43:00,970 ♪ You're the apple of my eye 894 01:43:01,006 --> 01:43:02,936 ♪ Of my eye, I want ya ♪ 58640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.