All language subtitles for The Old Man S02E02 IX 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,140 --> 00:00:03,865 Where'โ€™s my daughter? 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,488 She was with you. Where is she now? 3 00:00:05,626 --> 00:00:07,352 - She'โ€™s been taken. - Taken? 4 00:00:07,490 --> 00:00:09,009 We'โ€™re gonna go get her back. 5 00:00:09,147 --> 00:00:10,217 It'โ€™s Hamzad. 6 00:00:11,459 --> 00:00:12,081 He'โ€™s gonna try to grab her himself. 7 00:00:15,325 --> 00:00:18,466 My name is Omar. We have much to discuss. 8 00:00:18,604 --> 00:00:20,158 You are looking at what is believed to be 9 00:00:20,296 --> 00:00:22,643 one of the largest deposits of lithium in the world. 10 00:00:22,781 --> 00:00:24,610 Faraz Hamzad controls it. 11 00:00:24,748 --> 00:00:27,441 And it has made him the most unexpected of friends. 12 00:00:27,579 --> 00:00:30,133 Hamzad, he'โ€™s no friend of the Taliban. 13 00:00:30,271 --> 00:00:33,033 So, how much money must be in the ground over there 14 00:00:33,171 --> 00:00:35,690 to have brought mortal enemies together like this? 15 00:00:36,967 --> 00:00:38,521 Is that monster you? 16 00:00:38,659 --> 00:00:39,660 Who are you? 17 00:00:42,387 --> 00:00:43,733 What did we just walk into back there? 18 00:00:44,734 --> 00:00:45,493 Taliban intelligence. 19 00:00:45,631 --> 00:00:47,633 She is dead. Emily. 20 00:00:47,771 --> 00:00:49,704 She'โ€™s been dead for a few days now. 21 00:00:49,842 --> 00:00:51,672 You have no idea what she'โ€™s capable of. 22 00:00:51,810 --> 00:00:54,157 You don'โ€™t even have any idea who she is. 23 00:00:54,295 --> 00:00:55,641 I know who he is. 24 00:00:57,505 --> 00:00:58,541 It'โ€™s just a matter of time before she says the wrong thing, 25 00:00:58,679 --> 00:00:59,852 and he can'โ€™t bear it anymore. 26 00:03:04,322 --> 00:03:05,564 What do you know? 27 00:03:08,809 --> 00:03:10,914 I know that you work for Faraz Hamzad. 28 00:03:12,502 --> 00:03:15,471 And I know that you have kidnapped a federal law enforcement officer 29 00:03:15,609 --> 00:03:17,542 and that you are keeping her against her will. 30 00:03:17,680 --> 00:03:18,819 So you know nothing. 31 00:03:20,269 --> 00:03:22,374 You do not know where we are. 32 00:03:22,512 --> 00:03:24,514 You do not know who we are. 33 00:03:24,652 --> 00:03:27,103 You do not even know your own name. 34 00:03:29,657 --> 00:03:32,798 Your mother kept it all from you. 35 00:03:36,664 --> 00:03:40,323 My name is Angela Adams. 36 00:03:41,911 --> 00:03:44,983 I'โ€™m a special agent with the Federal Bureau of Investigation. 37 00:03:46,191 --> 00:03:48,849 And if you cooperate with me, 38 00:03:48,987 --> 00:03:52,473 there is a chance that I may be able to persuade the Bureau 39 00:03:52,611 --> 00:03:55,027 not to arrest and prosecute you for kidnapping. 40 00:03:55,165 --> 00:03:56,788 You will wear this. 41 00:03:58,168 --> 00:04:00,032 It will help when he sees you. 42 00:04:01,033 --> 00:04:02,034 When who sees me? 43 00:04:02,172 --> 00:04:03,277 Your father. 44 00:04:05,555 --> 00:04:08,420 You think that when my father gets here, he'โ€™s going to care about what I'โ€™m wearing? 45 00:04:08,558 --> 00:04:09,663 Your father is here. 46 00:04:12,286 --> 00:04:14,323 Your father is Faraz Hamzad. 47 00:04:15,565 --> 00:04:17,567 Your name is Parwana. 48 00:04:19,017 --> 00:04:23,539 You were stolen in the dead of night from him by your mother 49 00:04:23,677 --> 00:04:28,164 and by an American we called guest and friend. 50 00:04:30,994 --> 00:04:32,375 That is who you are. 51 00:04:35,861 --> 00:04:36,862 Mm-hmm. 52 00:04:42,212 --> 00:04:43,662 Well, then I should see him then. 53 00:04:44,939 --> 00:04:48,495 - I mean, he must want to see me. - No. 54 00:04:50,428 --> 00:04:54,535 Well, if he'โ€™s my father, don'โ€™t you think I should be talking to him directly? 55 00:07:54,025 --> 00:07:54,991 Parwana. 56 00:08:00,341 --> 00:08:01,826 Parwana, oh. 57 00:08:02,551 --> 00:08:03,862 Parwana, oh. 58 00:08:04,967 --> 00:08:06,347 Parwana, oh. 59 00:08:07,038 --> 00:08:08,177 Parwana, oh. 60 00:08:08,971 --> 00:08:11,387 Parwana. Parwana. 61 00:10:04,189 --> 00:10:05,639 Why are you here? 62 00:10:15,200 --> 00:10:16,512 You kidnapped me. 63 00:10:19,204 --> 00:10:21,966 You came with Harold Harper when I summoned him. 64 00:10:24,589 --> 00:10:26,349 You found me as much as I found you. 65 00:10:29,732 --> 00:10:30,699 Why? 66 00:10:34,116 --> 00:10:35,082 I don'โ€™t know. 67 00:10:43,401 --> 00:10:45,368 My father, right behind you. 68 00:10:48,302 --> 00:10:51,305 He fought the Soviets the first time they came. 69 00:10:51,443 --> 00:10:53,825 He served at the right hand of a king. 70 00:10:55,240 --> 00:10:56,207 He was a great man. 71 00:10:59,693 --> 00:11:02,385 And his father'โ€™s father. 72 00:11:04,249 --> 00:11:07,943 He fought Queen Victoria'โ€™s army to keep his own free. 73 00:11:08,081 --> 00:11:11,498 He was a scholar. He... He wrote poetry. 74 00:11:11,636 --> 00:11:13,120 I wanted to know where I came from. 75 00:11:17,780 --> 00:11:19,092 That'โ€™s why I got on the plane. 76 00:11:25,305 --> 00:11:28,964 This... This is where you came from. 77 00:11:31,242 --> 00:11:36,247 You'โ€™re standing amongst men who faced British invaders, 78 00:11:37,248 --> 00:11:40,354 Persian invaders, Mongol invaders. 79 00:11:40,492 --> 00:11:45,808 Men who sacrificed everything to pass something on to their children. 80 00:11:46,947 --> 00:11:50,295 Men who fought, bled, 81 00:11:51,711 --> 00:11:55,300 argued and wrote to keep their country free. 82 00:11:55,438 --> 00:11:56,992 I want to know about my mother. 83 00:12:02,998 --> 00:12:04,309 I wanna know who she was. 84 00:12:08,589 --> 00:12:10,108 I wanna know who she was to you. 85 00:12:14,975 --> 00:12:17,115 What did they tell you? 86 00:12:20,394 --> 00:12:22,672 That you were dangerous to my mother. 87 00:12:23,881 --> 00:12:25,675 And that my father helped her escape from you. 88 00:12:28,057 --> 00:12:29,990 What else did they say about me? 89 00:12:33,166 --> 00:12:34,167 Nothing. 90 00:12:37,515 --> 00:12:40,725 Your mother was cold and unfeeling. 91 00:12:41,519 --> 00:12:44,971 She manipulated. She lied. 92 00:12:45,109 --> 00:12:51,391 She betrayed whomever, whenever and however it suited her. 93 00:12:51,529 --> 00:12:52,495 No. 94 00:12:57,984 --> 00:12:59,502 She was something else... 95 00:13:01,573 --> 00:13:03,230 before that. 96 00:13:03,368 --> 00:13:05,957 In addition to that. There must have been more in her. 97 00:13:07,338 --> 00:13:11,583 There must have been hope in her and love in her. 98 00:13:13,723 --> 00:13:14,724 I never saw it 99 00:13:16,381 --> 00:13:18,383 because she never showed it to me. 100 00:13:21,697 --> 00:13:24,873 But I want to know what I was missing and I wanna know why. 101 00:13:29,049 --> 00:13:31,189 I have come so far... 102 00:13:33,709 --> 00:13:34,848 from where I started. 103 00:13:37,575 --> 00:13:38,818 I'โ€™ve come all this way. 104 00:13:42,166 --> 00:13:44,237 And I'โ€™ll wear whatever it is you want me to wear. 105 00:13:45,894 --> 00:13:48,620 And I'โ€™ll answer to whatever name it is you want to call me. 106 00:13:51,934 --> 00:13:53,211 Just tell me one... 107 00:13:55,489 --> 00:13:57,215 good thing about her. 108 00:14:00,460 --> 00:14:03,394 Tell me what I was missing. 109 00:16:18,356 --> 00:16:19,323 Ah. 110 00:17:52,312 --> 00:17:53,279 Hmm. 111 00:22:41,739 --> 00:22:43,085 Don'โ€™t say a word. 112 00:22:45,398 --> 00:22:46,951 There'โ€™s nothing I want to hear. 113 00:22:49,333 --> 00:22:50,886 There'โ€™s nothing more to say. 114 00:22:53,337 --> 00:22:54,959 I lived with it for so long, I... 115 00:22:57,790 --> 00:23:01,103 I woke up to it, I went to sleep to it. 116 00:23:02,070 --> 00:23:06,454 I drowned in it, wanting to know. 117 00:23:08,317 --> 00:23:09,940 And not wanting to know. 118 00:23:10,768 --> 00:23:12,183 And now I know. And... 119 00:23:14,013 --> 00:23:15,014 it'โ€™s over. 120 00:23:17,188 --> 00:23:19,743 You are exactly what I was afraid you would be. 121 00:23:23,505 --> 00:23:24,782 You are your mother. 122 00:23:26,439 --> 00:23:27,785 You fucking coward. 123 00:23:30,167 --> 00:23:31,686 You don'โ€™t want to hear from me? 124 00:23:34,792 --> 00:23:37,312 You are dying to hear from me. 125 00:23:39,245 --> 00:23:42,075 I know everything that you want to know. 126 00:23:42,213 --> 00:23:44,215 You'โ€™re just afraid to hear me say it. 127 00:23:44,353 --> 00:23:45,527 You shouldn'โ€™t have come here. 128 00:23:45,665 --> 00:23:46,597 I didn'โ€™t come here. 129 00:23:46,735 --> 00:23:48,047 You brought me here. 130 00:23:49,255 --> 00:23:51,982 You killed my friend. You fucking abducted me. 131 00:23:53,155 --> 00:23:54,605 You did all of that, 132 00:23:54,743 --> 00:23:57,815 and you don'โ€™t have anything that you want to ask me? 133 00:23:59,748 --> 00:24:02,061 Either you'โ€™re a fucking moron, 134 00:24:02,199 --> 00:24:04,373 or a fucking monster, or a fucking coward. 135 00:24:04,512 --> 00:24:08,826 Goddamn it. Pick one! Or ask me what you want to ask me! 136 00:24:42,101 --> 00:24:43,102 Fuck! 137 00:28:07,616 --> 00:28:09,757 You will stay here for now. 138 00:28:18,006 --> 00:28:19,767 This is Faruza. 139 00:28:20,629 --> 00:28:21,941 She will take care of you. 140 00:28:29,949 --> 00:28:30,916 Come. 141 00:28:42,548 --> 00:28:45,137 Can you... Can you stop? 142 00:28:45,654 --> 00:28:46,966 Please? 143 00:28:56,286 --> 00:28:58,633 - Who are you? - I am Bina'โ€™s daughter. 144 00:29:00,462 --> 00:29:02,499 She was Khadija'โ€™s husband'โ€™s sister. 145 00:29:02,637 --> 00:29:03,880 Well, I don'โ€™t know who they are. 146 00:29:04,018 --> 00:29:05,157 I am your cousin. 147 00:29:13,027 --> 00:29:13,993 You know who I am? 148 00:29:16,030 --> 00:29:16,996 Yes. 149 00:29:17,825 --> 00:29:18,964 How do you know? 150 00:29:21,069 --> 00:29:22,036 I remember. 151 00:29:24,245 --> 00:29:27,110 We did not talk about it. We don'โ€™t talk about those things. 152 00:29:30,527 --> 00:29:33,357 But there was always an empty space in this house. 153 00:29:36,360 --> 00:29:37,776 We knew someone was missing. 154 00:29:42,056 --> 00:29:43,298 We felt it every day. 155 00:30:14,882 --> 00:30:17,125 I don'โ€™t understand what'โ€™s happening. 156 00:30:17,263 --> 00:30:20,819 To be very honest, I assumed you would be dead by now. 157 00:30:22,544 --> 00:30:24,374 If there was a plan before... 158 00:30:26,721 --> 00:30:28,827 there certainly is no plan now. 159 00:30:32,727 --> 00:30:34,004 I have questions. 160 00:30:36,938 --> 00:30:38,077 Well, of course you do. 161 00:30:50,538 --> 00:30:51,711 Did you know my mother? 162 00:30:52,747 --> 00:30:53,748 Yes. 163 00:30:55,474 --> 00:30:58,132 Why did she leave the way she did? What happened? 164 00:30:58,270 --> 00:30:59,616 She still will not tell you? 165 00:31:00,720 --> 00:31:01,721 She'โ€™s dead. 166 00:31:07,348 --> 00:31:08,383 Why did she leave? 167 00:31:12,422 --> 00:31:13,423 Was she afraid? 168 00:31:14,769 --> 00:31:16,564 Was she in danger? Was she upset? 169 00:31:18,186 --> 00:31:19,774 These are not the right questions. 170 00:31:19,912 --> 00:31:22,639 I'โ€™m entitled to some answers. 171 00:31:22,777 --> 00:31:24,606 - You'โ€™re angry? - Yeah. You'โ€™re goddamn right, I'โ€™m angry. 172 00:31:24,744 --> 00:31:26,401 Everyone is angry. 173 00:31:27,782 --> 00:31:29,784 And look where it has gotten us all. 174 00:31:31,820 --> 00:31:34,789 When you are ready to ask different questions, 175 00:31:36,101 --> 00:31:37,688 you will know where to find me. 176 00:32:21,491 --> 00:32:22,664 Thank you. 177 00:32:23,976 --> 00:32:25,667 Ow. 178 00:32:29,775 --> 00:32:31,156 Oh, it'โ€™s okay. 179 00:32:37,438 --> 00:32:38,818 You are good with him. 180 00:32:40,199 --> 00:32:42,408 You have your own children back home? 181 00:32:43,858 --> 00:32:44,859 No. 182 00:32:45,894 --> 00:32:46,895 Not really. 183 00:32:48,897 --> 00:32:49,898 What'โ€™s his name? 184 00:32:51,072 --> 00:32:52,039 Farouk. 185 00:32:53,868 --> 00:32:55,145 Is his father here? 186 00:32:58,045 --> 00:33:01,669 When the Taliban returned, we fought. 187 00:33:01,807 --> 00:33:06,191 My husband was one of the first to lose his life, trying to protect us. 188 00:33:07,916 --> 00:33:12,266 And then your father sent a message to Kabul by a courier. 189 00:33:12,404 --> 00:33:15,234 And by nightfall, their soldiers were gone. 190 00:33:18,479 --> 00:33:19,618 He keeps us safe. 191 00:33:20,584 --> 00:33:22,034 Always. 192 00:33:22,172 --> 00:33:25,244 Without him, things would get very hard for us here. 193 00:33:26,556 --> 00:33:27,902 It would be very dangerous. 194 00:33:30,629 --> 00:33:31,699 It would be horrible. 195 00:33:40,535 --> 00:33:43,849 He says he'โ€™s been patient, but now it'โ€™s his turn. 196 00:33:45,782 --> 00:33:47,646 Do you want me to save you? 197 00:33:48,302 --> 00:33:49,268 I'โ€™m sorry. 198 00:33:50,545 --> 00:33:51,270 Yeah, yeah, yeah, okay. Okay. I'โ€™m coming. 199 00:33:53,134 --> 00:33:54,480 Yeah, yeah, yeah. 200 00:33:54,618 --> 00:33:55,585 Okay. 201 00:34:14,466 --> 00:34:18,332 Oh. You have a little hideout here. 202 00:37:05,947 --> 00:37:08,087 This was supposed to be impossible. 203 00:37:08,226 --> 00:37:11,332 You said sanctions would not be made against our family, 204 00:37:11,470 --> 00:37:12,678 that you had assurances. 205 00:37:12,816 --> 00:37:15,267 Assurances no one could violate. 206 00:37:17,062 --> 00:37:19,685 I am looking at it as we speak. 207 00:37:19,823 --> 00:37:21,480 Everything is stopped. 208 00:37:21,618 --> 00:37:23,413 There are Talib soldiers here. 209 00:37:24,863 --> 00:37:29,350 Someone on your side of things has violated those assurances. 210 00:37:29,488 --> 00:37:32,491 Someone powerful enough not to be bound by them. 211 00:37:33,354 --> 00:37:34,321 Whoever did this, 212 00:37:36,150 --> 00:37:39,947 they have put us in an impossible situation, 213 00:37:41,811 --> 00:37:43,675 and I fear what is coming now. 214 00:37:57,205 --> 00:37:58,448 I did good? 215 00:38:00,381 --> 00:38:03,246 Are American girls not taught to sew? 216 00:38:03,384 --> 00:38:04,558 Not this one, I guess. 217 00:38:07,181 --> 00:38:08,493 I watched my mother do it. 218 00:38:10,667 --> 00:38:11,634 All of it. 219 00:38:14,602 --> 00:38:16,294 It always seemed like this burden. 220 00:38:17,950 --> 00:38:20,056 Like something she'โ€™d been sentenced to. 221 00:38:21,437 --> 00:38:24,612 I used to sit there and watch her, 222 00:38:24,750 --> 00:38:28,306 trying to puzzle out what it was she wished she was doing instead. 223 00:38:35,036 --> 00:38:38,108 Now I'โ€™m wondering if it'โ€™s the one thing that made her happy. 224 00:38:39,247 --> 00:38:41,836 The thing that made her feel connected 225 00:38:41,974 --> 00:38:43,528 to the place that she learned it. 226 00:38:45,599 --> 00:38:50,086 I swear, I thought if I ever found a place that knew her, 227 00:38:52,053 --> 00:38:54,539 that all those questions would find answers. 228 00:38:57,058 --> 00:39:01,856 Like there'โ€™d be this endless supply of answers. 229 00:39:07,068 --> 00:39:08,346 But maybe that'โ€™s not real. 230 00:39:12,246 --> 00:39:13,627 Maybe that'โ€™s what a ghost is. 231 00:39:16,008 --> 00:39:18,942 The absence of answers in the shape of a person. 232 00:39:32,577 --> 00:39:33,854 Put these on now. 233 00:39:33,992 --> 00:39:34,924 I don'โ€™t understand. 234 00:39:36,477 --> 00:39:38,824 It'โ€™s not safe for you here anymore. Just put them on. 235 00:39:42,000 --> 00:39:43,173 Wa... Stop. 236 00:39:48,006 --> 00:39:49,076 What is happening? 237 00:39:49,939 --> 00:39:50,905 What isn'โ€™t safe? 238 00:43:15,523 --> 00:43:18,181 Where are we going? - To a place to disappear. 239 00:43:18,319 --> 00:43:21,529 A cave that I once told your mother of. 240 00:43:27,052 --> 00:43:30,159 You will be safe there for a while, until I can find a way 241 00:43:31,643 --> 00:43:34,301 to send you away safely and for good. 242 00:44:06,851 --> 00:44:09,060 I'โ€™m sorry you lost your mother. 243 00:44:09,198 --> 00:44:10,682 Must have been hard for you. 244 00:44:12,201 --> 00:44:13,167 It was. 245 00:44:14,582 --> 00:44:15,583 Thank you. 246 00:44:16,757 --> 00:44:17,724 Are you happy? 247 00:44:20,554 --> 00:44:22,660 I don'โ€™t know what that means. 248 00:44:26,629 --> 00:44:28,631 I don'โ€™t know why I brought you here. 249 00:44:34,119 --> 00:44:38,399 I believe I had a need to see you 250 00:44:39,469 --> 00:44:41,575 that lived beyond choice. 251 00:44:43,957 --> 00:44:45,096 Beyond words. 252 00:44:45,993 --> 00:44:47,581 To say goodbye to you, 253 00:44:48,582 --> 00:44:49,721 for the first time, 254 00:44:51,447 --> 00:44:52,690 and for the last time. 255 00:44:57,798 --> 00:45:00,698 I just wanted to know what you are returning to... 256 00:45:02,769 --> 00:45:04,702 and if you would be happy there. 257 00:45:07,497 --> 00:45:08,706 I don'โ€™t know. 258 00:45:14,021 --> 00:45:15,574 Can I ask you a question? 259 00:45:16,610 --> 00:45:17,611 Yes. 260 00:45:18,992 --> 00:45:20,579 What do you think of me? 261 00:45:23,203 --> 00:45:25,446 That may not be a fair question to ask. 262 00:45:25,584 --> 00:45:26,516 I just... 263 00:45:27,448 --> 00:45:28,449 I'โ€™d like to know. 264 00:45:40,979 --> 00:45:43,741 You want to know something good about your mother. 265 00:45:46,226 --> 00:45:47,296 I will tell you that. 266 00:45:50,678 --> 00:45:54,337 Your mother taught me the most valuable lesson I'โ€™ve ever learned in my life. 267 00:45:55,787 --> 00:45:57,099 That you can love someone, 268 00:45:58,997 --> 00:46:00,171 or you can trust them. 269 00:46:01,862 --> 00:46:03,657 And no matter who the person is, 270 00:46:04,900 --> 00:46:09,249 no matter how deeply either feeling is felt, 271 00:46:09,387 --> 00:46:11,803 no matter how impossible it seems, 272 00:46:13,184 --> 00:46:16,187 eventually you will have to choose. 273 00:46:20,329 --> 00:46:21,640 I don'โ€™t believe that. 274 00:46:26,093 --> 00:46:27,888 I'โ€™m glad you heard it from me, then. 275 00:46:30,373 --> 00:46:34,205 I'โ€™m glad you have time to make peace with it 276 00:46:34,343 --> 00:46:37,829 before the lesson decides it wants to be learned. 277 00:46:43,248 --> 00:46:44,249 What? 278 00:46:48,081 --> 00:46:49,323 The cave is there. 279 00:46:49,461 --> 00:46:51,256 I thought you said nobody knew about it. 280 00:46:51,394 --> 00:46:52,326 They don'โ€™t. 20011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.