All language subtitles for The Hockey Girls 113

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,440 --> 00:00:14,360 That's bullshit! 2 00:00:14,760 --> 00:00:16,280 I can't do this anymore. 3 00:00:17,480 --> 00:00:18,760 It's over. 4 00:00:18,840 --> 00:00:21,240 If I died all of a sudden, like Pela did, 5 00:00:21,320 --> 00:00:22,960 my parents wouldn't even notice I'm gone. 6 00:00:23,480 --> 00:00:25,280 I'm fed up with nobody thinking about me. 7 00:00:25,360 --> 00:00:27,920 They're from Lore. I never knew Pela kept these. 8 00:00:28,000 --> 00:00:31,680 You're never home, and you always do whatever you want ever since Dad died. 9 00:00:31,760 --> 00:00:32,600 So? 10 00:00:32,680 --> 00:00:34,120 You're selfish, Lorena. Always looking out for yourself. 11 00:00:34,200 --> 00:00:36,840 Mom, I'm... I'm not leaving. I don't want you to be alone, Mom. 12 00:00:39,240 --> 00:00:41,760 But you, me, misery and a couple of glasses of wine... 13 00:00:41,840 --> 00:00:43,280 You know where this is going, right? 14 00:00:43,560 --> 00:00:45,880 -Hello. -We weren't expecting you back so soon. 15 00:00:45,960 --> 00:00:46,800 Yeah. 16 00:00:47,200 --> 00:00:48,400 Is there something between you and Lorena? 17 00:00:48,480 --> 00:00:49,520 We made out once. 18 00:00:49,600 --> 00:00:53,840 Well, you know what? If she wants to go to fucking China, fine by me. 19 00:00:53,920 --> 00:00:57,200 A reporter just called me asking about the construction of the new sports center. 20 00:00:57,280 --> 00:00:59,520 These coming elections, you'll have an opponent. 21 00:01:02,520 --> 00:01:03,400 I really like you. 22 00:01:05,480 --> 00:01:08,040 -I've been discharged from the hospital. -What? 23 00:01:08,120 --> 00:01:11,040 I want to go back home, to live with you and Júlia. 24 00:01:12,480 --> 00:01:14,160 Enric, you can't get rid of the team. 25 00:01:14,240 --> 00:01:15,280 I'm sorry, girls, a deal is a deal. 26 00:01:15,360 --> 00:01:17,600 We agreed that if you didn't qualify for the OK Liga, you couldn't continue. 27 00:01:17,680 --> 00:01:18,800 There's no place here for you. 28 00:01:37,440 --> 00:01:38,600 What are you doing? 29 00:01:39,280 --> 00:01:40,920 Something's wrong with the Wi-Fi. 30 00:01:41,640 --> 00:01:43,800 I can't load the website that has my SAT scores. 31 00:01:44,320 --> 00:01:47,160 Can you do that after you lend me a hand? We're in a hurry. 32 00:01:47,240 --> 00:01:48,520 Yeah, sure. 33 00:01:55,360 --> 00:01:56,640 Jeez... 34 00:02:00,080 --> 00:02:02,160 What if I can't get used to living with my mom? 35 00:02:04,160 --> 00:02:06,560 I know it's a lot for the three of us, but... 36 00:02:07,840 --> 00:02:11,040 we'll find a way to make it work, okay? 37 00:02:12,280 --> 00:02:13,240 Yeah. 38 00:02:19,120 --> 00:02:22,800 Are you okay? You've been tired these past few days. 39 00:02:22,920 --> 00:02:26,400 Yeah, I can't sleep well. I can't seem to catch a break. 40 00:02:27,160 --> 00:02:30,480 Can't the doctors discharge your mother after I win the election? 41 00:02:33,000 --> 00:02:34,120 Aren't you going to answer? 42 00:02:35,080 --> 00:02:37,920 No, it must the girls, and I'm not in the mood right now. 43 00:02:39,960 --> 00:02:41,400 Have you been to the doctor? 44 00:02:41,480 --> 00:02:43,120 Yes, stop asking. 45 00:02:43,200 --> 00:02:44,720 I had some blood tests done. 46 00:02:45,080 --> 00:02:49,800 I don't know, maybe all those hormone injections messed me up. 47 00:02:51,440 --> 00:02:53,680 Hey, stop worrying about me. 48 00:02:54,360 --> 00:02:56,480 Who's the adult here, huh? 49 00:02:56,960 --> 00:02:58,240 You or me? 50 00:03:04,000 --> 00:03:09,480 I HAVEN'T SEEN YOU GIRLS IN A WHILE! CAN WE HANG OUT TODAY? 51 00:03:17,520 --> 00:03:21,400 I CAN'T, I'M HANGING OUT WITH NIL. 52 00:03:21,480 --> 00:03:24,040 I'M ROCK CLIMBING, SORRY! 53 00:03:24,120 --> 00:03:26,960 I'M OUT SHOPPING WITH MY MOM. 54 00:03:27,080 --> 00:03:31,080 I'M WORKING MY ASS OFF AT THE WOMEN'S RIGHTS ASSOCIATION! 55 00:03:35,120 --> 00:03:39,800 MOM, ARE YOU SERIOUSLY NOT COMING BACK? 56 00:04:07,880 --> 00:04:11,240 What's up, blondie? Are you afraid of me? 57 00:04:12,160 --> 00:04:13,680 Hey, I won't bite. 58 00:04:23,240 --> 00:04:27,360 I HAVE STUFF TO DO AT HOME. 59 00:04:28,440 --> 00:04:31,280 YOU CAN'T HANG OUT FOR A WHILE? 60 00:04:31,360 --> 00:04:33,360 I'VE GOT STUFF GOING ON TOO. COME ON! 61 00:04:47,560 --> 00:04:48,960 Is this the famous ballot box? 62 00:04:49,080 --> 00:04:51,240 Yep. Did you put in that order for cava? 63 00:04:51,640 --> 00:04:53,120 For the end of the season party? 64 00:04:53,200 --> 00:04:55,320 And to celebrate the election results. 65 00:05:02,080 --> 00:05:04,280 -Should I take this to the gym? -Yes. 66 00:05:06,120 --> 00:05:11,120 By the way, we need to talk about the bar's lease after the results are in. 67 00:05:11,200 --> 00:05:12,760 Is that a threat, Enric? 68 00:05:14,440 --> 00:05:17,880 Are you going to kick me out for openly supporting Terrats? 69 00:05:19,440 --> 00:05:23,560 Caesar once said, "I love treason but hate a traitor." 70 00:05:23,880 --> 00:05:25,120 So, yeah. 71 00:05:25,480 --> 00:05:28,800 THE CLUB 72 00:06:18,760 --> 00:06:19,920 Shit! 73 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 Check out this meme about Enric. 74 00:06:51,200 --> 00:06:52,360 Fucking Putxi. 75 00:06:52,920 --> 00:06:55,520 Who do you think is going to win? Enric or Terrats? 76 00:06:55,640 --> 00:06:56,520 I don't know. 77 00:06:56,640 --> 00:06:57,720 I'm sweating bullets. 78 00:06:57,840 --> 00:07:00,480 We're the ones who have fought tooth and nail for the girl's hockey team. 79 00:07:00,600 --> 00:07:03,320 How come our opinions never matter? 80 00:07:03,440 --> 00:07:04,800 It's very, very unfair, dude. 81 00:07:04,920 --> 00:07:06,840 -It's bullshit. -Hey, bro. 82 00:07:08,720 --> 00:07:11,920 I suppose you'll be voting for Terrats today, right? 83 00:07:12,000 --> 00:07:14,560 I don't know, Lorena. The Terminator is too tough on us, you know? 84 00:07:14,640 --> 00:07:16,160 Come on, man. Seriously? 85 00:07:16,240 --> 00:07:18,680 You're one of the few who are old enough to vote, 86 00:07:18,760 --> 00:07:20,240 aside from Flor. 87 00:07:20,360 --> 00:07:21,800 I know. Don't worry about it. 88 00:07:21,920 --> 00:07:24,640 We'd rather have Terrats as president than that prick Enric. 89 00:07:24,960 --> 00:07:27,400 Now leave me alone, I've things to take care of. 90 00:07:27,480 --> 00:07:29,480 Oh, right, 'cause you're so busy playing poker. 91 00:07:29,560 --> 00:07:30,640 Okay, get out. 92 00:07:37,640 --> 00:07:39,640 I got another meme from Putxi. 93 00:07:41,000 --> 00:07:43,520 Damn, how does he make them so quickly? 94 00:07:50,560 --> 00:07:51,680 Hey. 95 00:07:57,880 --> 00:07:59,320 You look a little sad. 96 00:08:00,120 --> 00:08:01,240 What's wrong? 97 00:08:05,280 --> 00:08:08,080 Remember the first day I came to practice? 98 00:08:10,120 --> 00:08:12,880 It's hard to forget, believe me. 99 00:08:14,000 --> 00:08:15,440 You were out of your mind. 100 00:08:16,360 --> 00:08:18,880 You quit figure skating to play hockey. 101 00:08:22,520 --> 00:08:26,280 You in hockey and me in figure skating. 102 00:08:27,960 --> 00:08:29,880 Who would've thought we'd end up together? 103 00:08:31,120 --> 00:08:34,640 Yeah, but that never bothered me. We've always been friends. 104 00:08:35,400 --> 00:08:37,400 Yeah, but... 105 00:08:39,720 --> 00:08:42,640 I've been thinking these past few days, about... 106 00:08:43,720 --> 00:08:47,200 About how to say this, because I... 107 00:08:55,160 --> 00:08:56,360 What is it? 108 00:08:58,760 --> 00:09:00,160 This isn't working out. 109 00:09:01,400 --> 00:09:05,040 We're not a good couple. We're too different. 110 00:09:06,120 --> 00:09:09,120 Hey, what are you talking about? Of course we are! 111 00:09:09,840 --> 00:09:13,360 I'd like to be the person you want me to be, but I can't. 112 00:09:14,680 --> 00:09:17,040 Hey, you don't have to be the person I want you to be. 113 00:09:19,520 --> 00:09:22,520 I like you just the way you are. 114 00:09:24,720 --> 00:09:26,560 I know you hooked up with Flor. 115 00:09:33,880 --> 00:09:35,080 Shit... 116 00:09:37,200 --> 00:09:38,600 I'm sorry, Gina. 117 00:09:40,040 --> 00:09:41,440 You should've told me. 118 00:09:45,440 --> 00:09:48,520 I'm sorry, you're right. 119 00:09:52,000 --> 00:09:55,240 You live in your own world, and that's fine, you know. 120 00:09:56,200 --> 00:09:59,680 Deep down, that's what I like about you, you're a free spirit. 121 00:10:00,120 --> 00:10:02,040 -Gina, come on. -But I'm not... 122 00:10:04,280 --> 00:10:05,120 and it hurts. 123 00:10:08,680 --> 00:10:09,600 Gina... 124 00:10:09,960 --> 00:10:11,320 You know what? 125 00:10:13,240 --> 00:10:15,080 I always wanted it to work between us. 126 00:10:15,320 --> 00:10:17,920 And I made an effort to be open-minded. 127 00:10:19,000 --> 00:10:20,360 But I can't, Lorena. 128 00:10:25,120 --> 00:10:26,280 I can't do this anymore. 129 00:10:37,080 --> 00:10:41,040 Dude, I got into classic literature! My SAT score was great! 130 00:10:41,520 --> 00:10:44,480 I knew you could do it, Lluc, you just needed a passing grade. 131 00:10:44,560 --> 00:10:46,480 "You just needed a passing grade." 132 00:10:47,760 --> 00:10:48,800 What about you? 133 00:10:49,600 --> 00:10:50,800 I don't know, man. 134 00:10:50,880 --> 00:10:53,440 I haven't been able to look at my score. 135 00:10:57,240 --> 00:10:59,200 Whoa! I got a high score! 136 00:10:59,320 --> 00:11:00,360 Nice! 137 00:11:00,440 --> 00:11:03,040 -I'm getting into med school for sure. -Congrats! 138 00:11:03,600 --> 00:11:04,800 This is great! 139 00:11:19,160 --> 00:11:20,440 What was that for? 140 00:11:20,560 --> 00:11:22,120 What? Didn't you like it? 141 00:11:22,440 --> 00:11:23,760 What do you mean? 142 00:11:24,480 --> 00:11:26,120 No, nothing, nothing. 143 00:11:28,760 --> 00:11:30,120 It's just... 144 00:11:32,960 --> 00:11:34,440 -What? -Would you go out with me? 145 00:11:35,240 --> 00:11:36,560 On a real date. 146 00:11:36,640 --> 00:11:39,240 Instead of hooking up every once in a while. 147 00:11:39,320 --> 00:11:41,960 Wait, now you're looking for a girlfriend? For real? 148 00:11:45,400 --> 00:11:47,080 I really like you. 149 00:11:49,440 --> 00:11:53,520 Yeah, but it's just... Maybe I misled you at some point or... 150 00:11:53,800 --> 00:11:55,720 No, it's okay. Don't worry about it. 151 00:11:55,880 --> 00:11:59,080 I mean, it's just not the right time for me to date anyone, you know? 152 00:11:59,480 --> 00:12:00,520 It hasn't been for a long time. 153 00:12:03,240 --> 00:12:05,480 I mean, could you imagine the two of us together? 154 00:12:06,600 --> 00:12:08,440 We wouldn't be a good match. 155 00:12:08,560 --> 00:12:13,080 I'm always so serious and you... I don't know, Lluc, your life is chaos. 156 00:12:15,880 --> 00:12:18,080 Well, in any case, congratulations on getting into med school. 157 00:12:19,080 --> 00:12:21,920 I guess being responsible all the time has finally paid off. 158 00:12:22,640 --> 00:12:23,880 I'll catch you later. 159 00:12:25,720 --> 00:12:27,360 Hey! Why don't you stay over? 160 00:12:27,480 --> 00:12:30,840 We could celebrate that we both got what we wanted. 161 00:12:30,920 --> 00:12:33,440 No, it's okay. I'm meeting with the guys. 162 00:12:34,120 --> 00:12:35,680 I'll see you some other time at the rink. 163 00:12:36,680 --> 00:12:38,920 We're going to watch the results of the elections. 164 00:12:52,600 --> 00:12:53,760 Nice. 165 00:12:56,120 --> 00:12:56,960 Yes! 166 00:13:02,080 --> 00:13:05,520 Vegan crepes with raspberry jam and whip cream for the lady. 167 00:13:05,600 --> 00:13:07,440 Thank you. 168 00:13:07,680 --> 00:13:10,000 You need to eat a super breakfast before work. 169 00:13:11,080 --> 00:13:12,000 Perfect. 170 00:13:12,440 --> 00:13:15,440 Where did you get all of this? The fridge is practically empty. 171 00:13:15,520 --> 00:13:17,400 From Grandma's fridge, obviously. 172 00:13:17,880 --> 00:13:20,240 Where's Gina? Wasn't she here with you? 173 00:13:21,080 --> 00:13:22,120 No. 174 00:13:24,920 --> 00:13:26,400 Well, she was, but she left. 175 00:13:29,120 --> 00:13:30,680 We broke up, Mom. 176 00:13:31,000 --> 00:13:33,160 Oh, Lorena. I'm sorry. 177 00:13:33,240 --> 00:13:34,680 What happened here? 178 00:13:35,440 --> 00:13:37,880 Nothing, I just... I messed up. 179 00:13:38,200 --> 00:13:39,440 Oh, it's okay. 180 00:13:40,160 --> 00:13:43,560 Don't worry, I'm sure you'll get back together. 181 00:13:44,080 --> 00:13:45,480 Besides, how could you mess up? 182 00:13:45,560 --> 00:13:48,200 You got a great score on your SATs. You can make it into INEF next year. 183 00:13:48,960 --> 00:13:52,240 You can go to college in Barcelona and... 184 00:13:52,520 --> 00:13:53,840 Yeah, I know. 185 00:13:53,920 --> 00:13:56,800 The next four years of my life are already planned out. 186 00:13:57,240 --> 00:14:01,280 Wake up early, go to class, study, exams. 187 00:14:01,360 --> 00:14:02,480 Great... 188 00:14:02,760 --> 00:14:04,240 Meet new people... 189 00:14:06,120 --> 00:14:07,200 Yeah, I don't know, Mom. 190 00:14:08,080 --> 00:14:10,600 My life doesn't make any sense right now. 191 00:14:12,280 --> 00:14:14,560 Or maybe it's just me. I can't make heads or tails of anything. 192 00:14:22,280 --> 00:14:23,560 Good morning, family. 193 00:14:25,040 --> 00:14:28,840 It's great to see everyone together. I actually wanted to talk to both of you. 194 00:14:30,560 --> 00:14:31,640 What's up? 195 00:14:31,960 --> 00:14:36,040 How would you like to train one of our peewee teams, huh? 196 00:14:37,240 --> 00:14:38,520 What do you mean? 197 00:14:38,600 --> 00:14:41,720 The girls team won't be here next year, but you've proved your worth. 198 00:14:41,840 --> 00:14:44,560 You made it far with the girls. What do you say? 199 00:14:44,640 --> 00:14:46,240 You just don't get it, do you, Uncle? 200 00:14:47,000 --> 00:14:49,400 The girls didn't get far because of me. 201 00:14:49,480 --> 00:14:51,480 They were the ones playing out there, not me. 202 00:14:51,640 --> 00:14:54,360 But of course, you can never see what's in front of you. 203 00:14:59,800 --> 00:15:02,320 You're pretty confident you'll win the election, aren't you? 204 00:15:02,400 --> 00:15:04,120 Oh, come on, Santi, not you too. 205 00:15:04,360 --> 00:15:06,360 And to think I came here to make amends. 206 00:15:06,480 --> 00:15:09,520 Look, '98, a great year. 207 00:15:09,640 --> 00:15:11,280 You can't make amends. 208 00:15:11,960 --> 00:15:14,840 Look, Enric, I'm doing my thing now, and so are you, as usual. 209 00:15:15,280 --> 00:15:17,480 And by the way, I still haven't received a single penny 210 00:15:17,600 --> 00:15:18,960 from our grandparent's house. 211 00:15:19,040 --> 00:15:21,640 Oh, don't be so stubborn. I'll give you your share as soon as I can. 212 00:15:21,960 --> 00:15:25,720 Trust me. We've always made a good team. 213 00:15:27,360 --> 00:15:30,480 I'm not on anybody's team, especially if I'm being threatened. 214 00:15:30,840 --> 00:15:32,760 Really? No one's team? 215 00:15:32,840 --> 00:15:35,720 It sure seems like you and your new friend are doing well. 216 00:15:36,240 --> 00:15:38,680 I wouldn't get my hopes up with Terrats. 217 00:15:39,360 --> 00:15:41,920 You don't know her. Terrats is... well, Terrats. 218 00:15:42,320 --> 00:15:43,480 And I'm a Ricou. 219 00:15:43,800 --> 00:15:46,480 Tell her I know exactly who she's been talking to, 220 00:15:46,760 --> 00:15:50,440 and that they're all back on my side now. I wasn't born yesterday. 221 00:15:56,080 --> 00:15:56,960 Is that all? 222 00:16:00,320 --> 00:16:03,480 Yes. I have a good memory. 223 00:16:04,640 --> 00:16:06,360 You better hope your gamble pays off in the end. 224 00:16:14,920 --> 00:16:17,840 Wow, a lot of people showed up. 225 00:16:18,240 --> 00:16:19,360 What do you think's going to happen? 226 00:16:19,800 --> 00:16:21,680 For our sake, I hope Terrats wins. 227 00:16:22,120 --> 00:16:24,440 -No offense. -No, no, it's okay. 228 00:16:24,720 --> 00:16:26,840 -I'm not voting for Enric, either. -Seriously? 229 00:16:27,880 --> 00:16:29,360 -Thank you, thank you. -Thanks. 230 00:16:30,080 --> 00:16:31,200 Thank you. 231 00:16:32,680 --> 00:16:33,680 -Hello. -Hi. 232 00:16:33,760 --> 00:16:35,640 Did you close the bar so you could vote? 233 00:16:35,720 --> 00:16:37,600 My mom's here. I didn't think anyone would be here yet. 234 00:16:37,680 --> 00:16:39,320 -Yeah, it's not a bad turnout. -How are you? 235 00:16:39,400 --> 00:16:41,680 Nervous. I can't find my cell phone anywhere. 236 00:16:41,760 --> 00:16:44,600 I'm going to the hospital to pick up my sister, they let her out today. 237 00:16:44,720 --> 00:16:46,680 -Today's hectic. -Cheer up, it's going to go well. 238 00:16:46,800 --> 00:16:48,800 -You think? See you. -Bye. 239 00:16:51,400 --> 00:16:53,200 I can't stop thinking about Lorena. 240 00:16:53,640 --> 00:16:55,920 -I know, hockey means everything to her. -What? 241 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 Oh, no. It's not because of the team. 242 00:16:58,080 --> 00:17:00,520 I feel like the worst mom ever for not letting her go. 243 00:17:00,600 --> 00:17:02,280 -Go where? -Around the world. 244 00:17:02,400 --> 00:17:04,240 -When? -I don't know when. 245 00:17:04,320 --> 00:17:06,040 Stop asking so many questions, Youssef. 246 00:17:07,880 --> 00:17:10,840 She feels trapped in this town, 247 00:17:11,240 --> 00:17:14,440 and I feel like letting her go to college in Barcelona won't solve anything. 248 00:17:14,560 --> 00:17:16,840 Don't worry, she'll come around once she meets new people. 249 00:17:16,920 --> 00:17:18,440 No. She's different. 250 00:17:18,520 --> 00:17:20,960 She needs space to live her life intensely. 251 00:17:21,880 --> 00:17:25,480 She's like her father, and I'm holding her back here. 252 00:17:25,560 --> 00:17:29,080 Weren't you the one who told me that Laila had to make her own path? 253 00:17:29,720 --> 00:17:31,160 Touché. 254 00:17:33,400 --> 00:17:35,560 -Hello. -Hi. To him. 255 00:17:38,600 --> 00:17:40,160 Oh, councilman. 256 00:17:42,600 --> 00:17:44,840 How are the elections coming along? 257 00:17:44,960 --> 00:17:47,040 Don't tell me you're here to vote. 258 00:17:51,400 --> 00:17:53,360 Listen, Enric, I'm sorry, 259 00:17:53,440 --> 00:17:55,760 but we're going to hold a public auction for the sports center, 260 00:17:55,840 --> 00:17:57,600 using an external commission team. 261 00:18:00,400 --> 00:18:03,680 I thought it was a joke when I heard you were going to be councilor. 262 00:18:04,640 --> 00:18:06,240 Another corrupt politician, I thought to myself. 263 00:18:06,320 --> 00:18:08,720 Word has gone around, and the party doesn't want to be associated 264 00:18:08,800 --> 00:18:10,400 with corruption or favoritism. 265 00:18:13,080 --> 00:18:14,840 It was Terrats, wasn't it? 266 00:18:17,880 --> 00:18:20,080 We can't risk people knowing about how we agreed to give you 267 00:18:20,160 --> 00:18:21,800 the new sports center project. 268 00:18:22,880 --> 00:18:25,240 Yeah, well, I'll tell you where you can stick 269 00:18:25,360 --> 00:18:27,520 your progressive and transparent government values. 270 00:18:27,920 --> 00:18:30,840 I've already bought the materials, I hired the architects, 271 00:18:30,920 --> 00:18:32,760 and now you're saying the project isn't mine? 272 00:18:32,840 --> 00:18:36,400 Make a good offer, you might still win. Don't worry about it. 273 00:18:41,720 --> 00:18:42,720 Hey. 274 00:18:47,440 --> 00:18:48,480 I was doing some shopping. 275 00:18:50,920 --> 00:18:53,000 Reminiscing about the good old days? 276 00:18:53,440 --> 00:18:54,400 Yeah. 277 00:18:56,360 --> 00:18:57,200 Hey, you know what? 278 00:18:58,000 --> 00:19:00,880 I can get into med school, I got a good score. 279 00:19:01,600 --> 00:19:03,200 That's great. I'm happy for you. 280 00:19:04,160 --> 00:19:05,200 Okay... 281 00:19:05,840 --> 00:19:07,640 I hope your "happiness" isn't contagious. 282 00:19:08,000 --> 00:19:10,800 -What are you saying? -You don't sound too happy, Raquel. 283 00:19:11,800 --> 00:19:14,800 I already said I was happy for you. I don't know what else to tell you. 284 00:19:15,440 --> 00:19:18,480 Oh, well, I'm sorry. I wasn't aware I had to beg for your compliments. 285 00:19:18,880 --> 00:19:21,120 Whatever, Berta. That's great, I'm happy for you. 286 00:19:21,200 --> 00:19:22,720 But the SATs aren't everything. 287 00:19:23,120 --> 00:19:25,960 -Yeah, I know that. -I don't think you do. 288 00:19:26,560 --> 00:19:29,440 Everyone's busy with their lives, no one cares about the team anymore. 289 00:19:30,400 --> 00:19:32,840 Hey, I had to work hard to get this far. 290 00:19:32,920 --> 00:19:34,760 So, forgive me for living my life. 291 00:19:35,560 --> 00:19:37,320 It's no one's fault you haven't figured out 292 00:19:37,400 --> 00:19:38,800 what you want to do with your life. 293 00:19:38,960 --> 00:19:41,520 Excuse me. You don't know anything about my life. 294 00:19:41,600 --> 00:19:44,680 Oh, I'm sorry, is your life not good enough for you? 295 00:19:45,320 --> 00:19:50,000 Grow up, Raquel, not everyone can be looking out for you all the time. 296 00:19:50,800 --> 00:19:54,880 Learn to be by yourself. The rest of us have real problems. 297 00:19:56,520 --> 00:20:00,560 You're right, the rest of us don't have real problems, just you. 298 00:20:01,440 --> 00:20:04,480 But hey, don't worry, you and I don't have to hang out anymore. 299 00:20:05,040 --> 00:20:06,200 Fine. 300 00:20:06,400 --> 00:20:07,480 Great. 301 00:20:34,640 --> 00:20:35,760 Bingo. 302 00:20:38,240 --> 00:20:40,720 -Hey, neighbor! -Hey. 303 00:20:44,680 --> 00:20:45,680 What's up? 304 00:20:45,800 --> 00:20:49,400 It's a good thing we ran into each other. I have good news for you. 305 00:20:51,000 --> 00:20:52,720 Do you want to tell her, or should I? 306 00:20:53,400 --> 00:20:54,480 You tell her. 307 00:20:54,560 --> 00:20:55,960 -You sure? -Yeah, yeah, yeah. 308 00:20:56,080 --> 00:20:57,480 What is it, guys? 309 00:20:58,720 --> 00:21:00,600 I convinced my boss to let me go to Lisbon. 310 00:21:01,320 --> 00:21:03,480 We managed to sit down and talk with María. 311 00:21:05,080 --> 00:21:07,480 Really? But how did you do that? 312 00:21:07,560 --> 00:21:10,240 Well, I took a look at several interviews that María had with the press 313 00:21:10,320 --> 00:21:11,640 and something didn't add up. 314 00:21:11,720 --> 00:21:14,560 We can get her to testify in front of the judge and win, 315 00:21:14,640 --> 00:21:15,800 -I'm sure of it. -Oh, Montse. 316 00:21:15,880 --> 00:21:17,840 You're amazing, you're the best. 317 00:21:17,920 --> 00:21:20,080 -Thank you so much. -You're welcome. 318 00:21:21,000 --> 00:21:24,440 Well, I should go home. We'll talk soon. 319 00:21:25,480 --> 00:21:27,160 Are you coming to the sports center this afternoon? 320 00:21:27,240 --> 00:21:29,760 I don't think so. We're just going to watch a movie and call it a day. Right? 321 00:21:29,880 --> 00:21:31,000 Yeah, yeah, yeah. 322 00:21:31,080 --> 00:21:34,200 We've had a couple of stressful days, so we're going to take it easy. 323 00:21:34,600 --> 00:21:36,960 Besides, it'd be weird. It's not my team anymore. 324 00:21:37,080 --> 00:21:38,800 Of course. Right, right. 325 00:21:39,000 --> 00:21:41,360 -Okay, we'll talk soon. I'll call you. -Yeah. 326 00:21:41,440 --> 00:21:42,760 -Thank you so much. -You're welcome. 327 00:21:42,840 --> 00:21:44,360 -Bye. -Bye. 328 00:21:55,080 --> 00:21:56,480 Come in. 329 00:21:57,800 --> 00:21:58,880 Hey... 330 00:22:00,520 --> 00:22:02,040 -Look at this. -What? 331 00:22:03,200 --> 00:22:04,640 These were white. 332 00:22:04,960 --> 00:22:07,720 Do you really want to argue now? I have too many things on my plate. 333 00:22:07,800 --> 00:22:09,520 You should thank me for washing your clothes. 334 00:22:09,600 --> 00:22:12,960 Excuse me? What about all those years that I've washed your underwear? 335 00:22:13,040 --> 00:22:14,800 But it's different now, we're separated. 336 00:22:16,080 --> 00:22:18,320 Okay, Santi, listen to me. 337 00:22:19,560 --> 00:22:23,000 I've been looking for an apartment for when I come visit during the weekends, 338 00:22:23,080 --> 00:22:24,400 and they're expensive. 339 00:22:24,920 --> 00:22:27,960 Between Anna's case and everything else, I don't think we can afford it. 340 00:22:28,560 --> 00:22:30,200 What I mean is... 341 00:22:30,280 --> 00:22:32,760 I didn't want to bring this up because you're redoing your life, 342 00:22:33,280 --> 00:22:36,040 -and Júlia visits all the time... -Hey, wait a minute, stop. 343 00:22:36,120 --> 00:22:37,960 What do you mean she comes all the time? 344 00:22:38,040 --> 00:22:39,960 No. I don't have a problem with it. 345 00:22:40,040 --> 00:22:45,040 I really don't mind. But... we should try to get along, don't you think? 346 00:22:45,120 --> 00:22:47,640 Because of recent changes we have to live together. 347 00:22:47,960 --> 00:22:48,800 -Right? -Yeah. 348 00:22:48,880 --> 00:22:50,520 -Okay? -Okay. 349 00:22:50,680 --> 00:22:52,320 -All right, then. -All right. 350 00:22:52,400 --> 00:22:53,240 Okay. 351 00:23:03,120 --> 00:23:04,480 -Hello. -Hi. 352 00:23:04,560 --> 00:23:07,560 I brought leftover sandwiches from the bar for lunch. 353 00:23:07,640 --> 00:23:09,080 That's really nice of Youssef. 354 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 Lorena, can you stop eating like that? 355 00:23:13,480 --> 00:23:15,800 -Like what? -Like that. Standing up. 356 00:23:18,800 --> 00:23:20,000 I mean, come on. 357 00:23:20,840 --> 00:23:22,560 You're just like your dad. 358 00:23:26,640 --> 00:23:29,880 Come here, I have something for you. 359 00:23:33,040 --> 00:23:33,880 Here. 360 00:23:34,240 --> 00:23:36,440 -What's in the box? -Open it. 361 00:23:41,080 --> 00:23:43,280 You used to write them for your dad when you were little. 362 00:23:48,880 --> 00:23:51,680 HI DAD. I'M GOING TO THE BEACH. I'M VERY GOOD. SEE YOU SOON. 363 00:23:53,320 --> 00:23:55,640 I sent these to him while he was traveling, right? 364 00:23:56,240 --> 00:23:57,160 That's crazy. 365 00:23:59,880 --> 00:24:01,480 He used to tell me that... 366 00:24:02,600 --> 00:24:04,600 once I was old enough I could travel with him. 367 00:24:04,680 --> 00:24:05,560 Yeah. 368 00:24:07,760 --> 00:24:10,560 Sometimes he'd be gone for more than six months at a time. 369 00:24:11,080 --> 00:24:12,160 Really? 370 00:24:17,360 --> 00:24:18,240 Lore... 371 00:24:19,320 --> 00:24:20,680 Do it. Leave. 372 00:24:21,440 --> 00:24:22,440 What are you saying? 373 00:24:22,960 --> 00:24:25,200 I don't want you to stay here because you feel bad. 374 00:24:26,600 --> 00:24:28,560 Look, when your dad and I were together, 375 00:24:29,520 --> 00:24:32,000 I never once asked him to stay with me. 376 00:24:32,400 --> 00:24:36,440 I knew he would've stayed if I'd asked, but he would've been miserable. 377 00:24:37,440 --> 00:24:38,760 And you're just like him. 378 00:24:39,240 --> 00:24:40,760 A real piece of work, right? 379 00:24:43,200 --> 00:24:46,160 No, you're you're a free spirit, Lorena. 380 00:24:46,880 --> 00:24:49,280 If I keep you locked up instead of letting you go, 381 00:24:50,000 --> 00:24:51,160 I'll ruin your life. 382 00:24:52,320 --> 00:24:55,800 Thank you, Mom. You're the best mother in the world. 383 00:25:25,280 --> 00:25:27,560 -Some things never change. -I know. 384 00:25:27,640 --> 00:25:29,920 Like when we used to come back from a party. Remember? 385 00:25:30,000 --> 00:25:32,160 Yeah, but they have to be somewhere. 386 00:25:32,240 --> 00:25:35,440 What a day. First my cell phone, now the keys... 387 00:25:36,160 --> 00:25:38,040 I'm all over the place today. 388 00:25:39,480 --> 00:25:41,200 Hi, sweetie. 389 00:25:44,320 --> 00:25:45,560 Did you hear us? 390 00:25:45,640 --> 00:25:47,960 Yeah, I've been waiting for you. I made lunch. 391 00:25:48,040 --> 00:25:49,520 -Really? -Yeah. Come in. 392 00:25:50,640 --> 00:25:51,800 My keys. 393 00:25:55,120 --> 00:25:58,040 Wow, Berta, this looks great. 394 00:25:58,120 --> 00:26:00,000 All right, take a seat. I made something special. 395 00:26:01,400 --> 00:26:02,600 Paella? 396 00:26:02,680 --> 00:26:04,040 How do you know I made paella? 397 00:26:04,120 --> 00:26:05,520 I raised you. 398 00:26:05,600 --> 00:26:08,360 I know you like to make paella on special occasions. 399 00:26:10,000 --> 00:26:12,080 -And I know you work hard on it. -Yeah. 400 00:26:12,520 --> 00:26:14,120 -Okay. -Let's try it out. 401 00:26:20,280 --> 00:26:21,480 Hi, girls. 402 00:26:21,560 --> 00:26:22,400 -Hi. -Hi. 403 00:26:23,120 --> 00:26:26,200 I voted this morning. It was either come here or stay at home. 404 00:26:26,280 --> 00:26:28,480 Same here. I was just telling Gina. 405 00:26:28,560 --> 00:26:30,720 I would've gone crazy if I would've stayed at home. 406 00:26:30,800 --> 00:26:32,360 We just got here. 407 00:26:33,040 --> 00:26:35,720 It sucks not being able to have a say in this. 408 00:26:45,360 --> 00:26:47,720 When you look at this place, don't you get the feeling 409 00:26:47,800 --> 00:26:49,440 that everything happened so long ago? 410 00:26:50,560 --> 00:26:52,880 Like everything we've experienced was just a dream. 411 00:26:54,360 --> 00:26:55,560 Yeah, dude. 412 00:26:55,960 --> 00:26:58,360 I don't feel like I'm part of it anymore. 413 00:27:02,400 --> 00:27:03,720 It's all over, isn't it? 414 00:27:05,840 --> 00:27:07,000 Hey! 415 00:27:08,680 --> 00:27:11,280 Are you also here to harass Enric? 416 00:27:11,560 --> 00:27:14,240 We won't give him the satisfaction of staying home. 417 00:27:14,320 --> 00:27:17,520 He might win today, but I want to make sure he remembers our faces. 418 00:27:20,200 --> 00:27:21,160 This sucks. 419 00:27:21,920 --> 00:27:24,480 -It really sucks. -Shall we go inside? 420 00:27:24,560 --> 00:27:26,200 -Sure. -Gina. 421 00:27:30,160 --> 00:27:32,120 What you said to me this morning really hurt me. 422 00:27:32,600 --> 00:27:34,280 But I want you to know that I loved every moment 423 00:27:34,360 --> 00:27:35,920 we spent together this past year. 424 00:27:37,360 --> 00:27:39,880 I'm going to travel this summer. 425 00:27:41,240 --> 00:27:43,280 I'd love it if you'd help me get that ticket... 426 00:27:43,360 --> 00:27:45,200 What was it called? 427 00:27:46,640 --> 00:27:47,640 Yeah, that one. 428 00:27:47,720 --> 00:27:49,720 I talked to my mom, and she's okay with it. 429 00:27:50,480 --> 00:27:52,120 I wasn't sure where to get the money, 430 00:27:52,200 --> 00:27:53,720 but my mom said I could ask my grandma. 431 00:27:54,080 --> 00:27:57,680 So now I don't have to sell the cottage. 432 00:27:57,960 --> 00:27:59,080 You know? 433 00:28:01,480 --> 00:28:03,520 I mean, it's all I have left of my dad. 434 00:28:04,960 --> 00:28:06,720 Lorena, I'm so happy for you, but... 435 00:28:06,800 --> 00:28:09,960 What? We'll talk every day, nothing will change. 436 00:28:10,440 --> 00:28:14,400 I can't be just friends after having been together. 437 00:28:15,640 --> 00:28:16,600 Why? 438 00:28:17,600 --> 00:28:18,680 What do you mean? 439 00:28:19,520 --> 00:28:21,080 We won't talk every day. 440 00:28:21,800 --> 00:28:24,280 I won't help you get ready for your trip. 441 00:28:25,000 --> 00:28:27,720 We can't pretend like nothing happened, Lorena. 442 00:28:31,840 --> 00:28:33,160 I'm going to catch up with the rest. 443 00:28:34,040 --> 00:28:35,160 See you later. 444 00:28:45,320 --> 00:28:47,240 Stealing someone else's spray paint? 445 00:28:47,320 --> 00:28:48,680 What's your deal? 446 00:28:48,920 --> 00:28:50,520 You have enough money to buy your own. 447 00:28:50,600 --> 00:28:51,480 Sorry. 448 00:28:56,680 --> 00:28:58,240 Not bad for a beginner. 449 00:29:00,320 --> 00:29:03,720 I've actually done this before, but not like this. 450 00:29:08,680 --> 00:29:12,440 You're nothing like your friends, huh? Especially that cow Berta. 451 00:29:15,320 --> 00:29:16,360 I guess not. 452 00:29:20,480 --> 00:29:22,640 They said we'd be friends forever, 453 00:29:22,720 --> 00:29:25,280 but once they get the chance, they forget about me. 454 00:29:26,240 --> 00:29:27,240 Yeah. 455 00:29:31,520 --> 00:29:33,640 It's 'cause goalkeepers aren't really on the rink. 456 00:29:36,600 --> 00:29:39,600 You're waiting at the goalpost for your minute of glory... 457 00:29:39,880 --> 00:29:42,040 while they stick together, leaving me to fend for myself. 458 00:29:44,640 --> 00:29:45,480 Here. 459 00:29:53,680 --> 00:29:56,160 This isn't your first time smoking, is it? 460 00:29:57,120 --> 00:29:58,040 No. 461 00:30:00,920 --> 00:30:02,480 You know what's worth a damn? 462 00:30:05,440 --> 00:30:06,440 This. 463 00:30:06,760 --> 00:30:07,760 A phone? 464 00:30:08,240 --> 00:30:10,520 I stole it. It's Terrats'. 465 00:30:12,320 --> 00:30:14,040 Terrats' phone? 466 00:30:14,120 --> 00:30:15,920 Yeah. The Terminator. 467 00:30:16,240 --> 00:30:17,840 It was in the locker room. 468 00:30:17,920 --> 00:30:20,000 I can get a lot of money for it. 469 00:30:20,520 --> 00:30:21,640 It's still new. 470 00:30:23,040 --> 00:30:25,400 Besides, I love seeing Terrats angry. 471 00:30:26,320 --> 00:30:28,360 I can tell you've never had her as a coach. 472 00:30:30,720 --> 00:30:32,680 I mean, it would be awesome. 473 00:30:33,040 --> 00:30:34,240 She's crazy. 474 00:30:34,320 --> 00:30:36,080 It's fun to screw with her. 475 00:30:38,440 --> 00:30:40,960 Hey, you want to mess with her now? 476 00:30:53,920 --> 00:30:56,880 This one... or this one? 477 00:31:05,400 --> 00:31:07,520 Don't worry, I'll stay at home. Forget it. 478 00:31:08,200 --> 00:31:09,240 No, no. 479 00:31:09,320 --> 00:31:11,920 I just think these parties are boring, you know? 480 00:31:12,000 --> 00:31:13,480 It's not like we're going to the Oscars. 481 00:31:14,760 --> 00:31:17,760 But we should get going, the polls are about to close. 482 00:31:18,680 --> 00:31:20,640 Are you embarrassed to be seen with me? 483 00:31:21,680 --> 00:31:22,520 No. 484 00:31:23,040 --> 00:31:24,680 No. Of course not. 485 00:31:25,560 --> 00:31:26,680 It's just that... 486 00:31:26,760 --> 00:31:30,320 Well, you could wear something a bit more modern, you know? 487 00:31:30,960 --> 00:31:32,200 Look, come here. 488 00:31:32,280 --> 00:31:34,760 Auntie. Hey, could you help us out? 489 00:31:35,720 --> 00:31:37,280 Yeah, one sec. 490 00:31:37,360 --> 00:31:38,360 What are you doing? 491 00:31:38,440 --> 00:31:41,120 The Wi-Fi is slow today. 492 00:31:41,840 --> 00:31:43,080 What are you doing? 493 00:31:43,360 --> 00:31:45,440 I just received an email with some test results. 494 00:31:46,560 --> 00:31:47,400 Okay. 495 00:31:49,400 --> 00:31:50,360 There... 496 00:31:51,200 --> 00:31:52,320 Shit, this can't be. 497 00:31:52,800 --> 00:31:54,080 What? What is it? 498 00:31:54,440 --> 00:31:55,800 Is it bad, Júlia? 499 00:31:55,880 --> 00:31:58,000 Um... Yeah... 500 00:31:58,600 --> 00:31:59,480 What is it? 501 00:31:59,560 --> 00:32:00,800 No, no. It's... 502 00:32:04,240 --> 00:32:06,840 -I'm pregnant. -Wait, what? 503 00:32:07,000 --> 00:32:08,000 How do you know? 504 00:32:08,080 --> 00:32:10,360 Well, because I tested positive for hCG. 505 00:32:10,440 --> 00:32:11,720 But how do you know it means you're pregnant? 506 00:32:11,800 --> 00:32:14,920 I've become sort of like a specialist. That's the pregnancy hormone. 507 00:32:17,160 --> 00:32:18,240 This can't be right. 508 00:32:18,320 --> 00:32:20,680 I told my doctor he was crazy for ordering this test. 509 00:32:20,760 --> 00:32:22,800 I thought you stopped your IVF treatments. 510 00:32:24,240 --> 00:32:26,200 Yes, I did, but... 511 00:32:26,440 --> 00:32:27,720 Congratulations! 512 00:32:27,800 --> 00:32:30,560 Auntie! This is great! You're going to have a baby! 513 00:32:31,160 --> 00:32:33,600 Yeah, but I can't wrap my head around it. 514 00:32:33,680 --> 00:32:36,280 I can't... This isn't good. This wasn't part of my plan. 515 00:32:36,360 --> 00:32:39,640 I mean, I've been going out for drinks and running these past few days. 516 00:32:39,720 --> 00:32:41,560 I haven't been taking care of myself. 517 00:32:41,880 --> 00:32:43,920 So, what? Are you the Virgin Mary or what? 518 00:32:44,200 --> 00:32:45,200 What? 519 00:32:45,720 --> 00:32:47,120 You hooked up with someone without using protection. 520 00:32:47,200 --> 00:32:50,040 No, I... 521 00:32:52,480 --> 00:32:55,240 I did one last treatment, but then... 522 00:32:55,320 --> 00:32:56,880 Well, I didn't tell anyone. 523 00:32:56,960 --> 00:32:58,800 This is so cool. 524 00:32:58,880 --> 00:33:00,280 This is amazing. 525 00:33:00,360 --> 00:33:03,080 I'm going to have a baby cousin. 526 00:33:03,160 --> 00:33:04,520 Or two, maybe. 527 00:33:04,600 --> 00:33:07,080 -This is so cool. I'm so happy. -Yeah... 528 00:33:07,560 --> 00:33:09,560 Come on, dummy. Help me. 529 00:33:10,560 --> 00:33:13,560 I'm tired of Dad asking us to do the chores. 530 00:33:13,640 --> 00:33:16,040 You haven't even picked up a broom in months, quit whining. 531 00:33:21,800 --> 00:33:23,200 Someone's tense. 532 00:33:23,800 --> 00:33:25,280 And how can you be so calm? 533 00:33:25,360 --> 00:33:26,360 What? 534 00:33:26,440 --> 00:33:29,800 Enric is about to get rid of your team, and all you're doing is folding clothes. 535 00:33:29,960 --> 00:33:31,720 Is that what you think? That I don't care? 536 00:33:31,800 --> 00:33:33,960 I don't know, Anna, I guess. 537 00:33:34,040 --> 00:33:36,880 All I'm saying is that if I were you, I wouldn't be here doing nothing. 538 00:33:37,560 --> 00:33:41,200 Listen, we did all we could, and I feel just as bad as you do. 539 00:33:41,280 --> 00:33:43,240 But we can still do something about it, right? 540 00:33:43,960 --> 00:33:47,440 I feel like it'll be our fault if we lose the Minervas. 541 00:33:48,080 --> 00:33:49,240 This sucks. 542 00:33:50,520 --> 00:33:54,680 We were the only team that had to prove that we deserved to stay. 543 00:33:55,120 --> 00:33:56,080 I know. 544 00:33:56,560 --> 00:33:57,880 It's very unfair. 545 00:33:59,000 --> 00:34:00,560 I know. Life isn't fair. 546 00:34:01,320 --> 00:34:02,840 You can't always get what you want. 547 00:34:05,960 --> 00:34:07,440 Are you saying that because of the trial? 548 00:34:08,200 --> 00:34:09,640 No, because of everything. 549 00:34:11,400 --> 00:34:13,280 Growing up sucks. 550 00:34:13,840 --> 00:34:16,880 Things get complicated, or they don't turn out how you wanted, 551 00:34:16,960 --> 00:34:19,040 or some jackass decides to ruin your life. 552 00:34:19,240 --> 00:34:20,240 Yeah. 553 00:34:21,640 --> 00:34:24,440 -Did you just call our uncle a "jackass"? -Yep. 554 00:34:26,520 --> 00:34:27,640 It totally sucks. 555 00:34:27,960 --> 00:34:30,240 And what are we supposed to do when things go wrong in life? 556 00:34:30,320 --> 00:34:31,680 You fight, Emma, you fight. 557 00:34:32,240 --> 00:34:34,640 You have to face your problems, one way or another... 558 00:34:41,400 --> 00:34:43,320 Is it mandatory to wear something so ugly for sex? 559 00:34:43,760 --> 00:34:45,480 Is it mandatory to be a dumbass? 560 00:34:46,440 --> 00:34:47,480 Hey! 561 00:34:49,400 --> 00:34:50,280 Emma! 562 00:34:52,160 --> 00:34:53,960 Hey, we just folded that! 563 00:34:54,120 --> 00:34:56,360 Oh, too bad, now you can fold it again yourself! 564 00:35:00,440 --> 00:35:02,040 And this concludes the voting process? 565 00:35:02,120 --> 00:35:04,240 -Yes, sir. -Thank you. 566 00:35:04,680 --> 00:35:05,600 Thank you. 567 00:35:07,720 --> 00:35:09,480 We've got this. It's done. 568 00:35:10,760 --> 00:35:13,200 Thank you, thank you so much for your support. 569 00:35:13,280 --> 00:35:14,720 Hey, where's Terrats? 570 00:35:14,800 --> 00:35:17,200 I don't know, I suppose she's on her way. 571 00:35:21,040 --> 00:35:22,560 -Enric! -Terrats. 572 00:35:22,640 --> 00:35:24,160 -Is it over? -Yes, ma'am. 573 00:35:24,680 --> 00:35:27,720 -Where will the counting take place? -At the bar, in front of everyone. 574 00:35:27,800 --> 00:35:30,000 That way no one can say there was any tampering. 575 00:35:33,040 --> 00:35:34,600 -May the best one win. -Of course. 576 00:35:34,680 --> 00:35:36,800 Food will be served afterwards, so stay for a while. 577 00:35:36,880 --> 00:35:38,520 -Don't leave early. -Don't worry. I won't leave. 578 00:35:38,600 --> 00:35:39,920 Oh, excuse me. 579 00:35:41,160 --> 00:35:43,880 Where are the girls? I dropped off Berta at the entrance. 580 00:35:43,960 --> 00:35:45,240 They're at the bleachers. 581 00:35:45,320 --> 00:35:47,120 You're our last hope. 582 00:35:47,560 --> 00:35:48,920 Hey, it's going to be fine. 583 00:35:53,920 --> 00:35:55,200 I'll meet you there, okay? 584 00:36:05,160 --> 00:36:07,120 Come on, girls. 585 00:36:07,760 --> 00:36:10,120 I'm not going through this sober. 586 00:36:11,480 --> 00:36:14,120 I got this from some guys on the boys team 587 00:36:14,520 --> 00:36:16,600 in exchange for Putxi's pot. 588 00:36:18,680 --> 00:36:19,640 What is it? 589 00:36:20,280 --> 00:36:21,960 Gin with lemon soda. 590 00:36:22,880 --> 00:36:25,240 I wasn't going to bring just lemon soda, dummy. 591 00:36:25,320 --> 00:36:26,160 Thanks. 592 00:36:27,240 --> 00:36:29,560 So, yeah. To us, girls. 593 00:36:29,640 --> 00:36:30,960 And for being together once again. 594 00:36:31,120 --> 00:36:34,640 I really wanted to see you girls, even under these circumstances. 595 00:36:44,560 --> 00:36:46,000 It's so unfair, right? 596 00:36:48,240 --> 00:36:50,440 -He only cares about money. -Yeah. 597 00:36:51,080 --> 00:36:53,080 He's always talking about the value of sport, 598 00:36:53,160 --> 00:36:54,320 but the truth is he doesn't care. 599 00:36:54,600 --> 00:36:57,440 Well, at least you have a spot at the Olympics next year. 600 00:36:57,920 --> 00:36:59,800 No. Not anymore. 601 00:37:00,960 --> 00:37:02,680 What? You left? 602 00:37:03,680 --> 00:37:09,520 Yeah, they only care about winning; that's not what hockey means to me. 603 00:37:12,000 --> 00:37:14,200 Girls, this can't happen again. 604 00:37:14,480 --> 00:37:15,400 What? 605 00:37:16,880 --> 00:37:18,080 When was the last time we saw each other? 606 00:37:18,600 --> 00:37:19,440 Yeah. 607 00:37:19,520 --> 00:37:22,120 Between graduation, finals, the SATs... 608 00:37:22,200 --> 00:37:23,680 It's a lot. 609 00:37:24,080 --> 00:37:25,520 What happens if Enric wins? 610 00:37:28,600 --> 00:37:29,800 Would this be over? 611 00:37:32,280 --> 00:37:34,760 Will we forget about each other, just like that? 612 00:37:34,840 --> 00:37:35,880 No. 613 00:37:40,920 --> 00:37:45,000 No one gets me like you girls do. 614 00:37:46,840 --> 00:37:51,080 My happiest moments this year were with you girls. 615 00:37:51,560 --> 00:37:53,000 Inside and outside the rink. 616 00:37:54,520 --> 00:37:56,320 I don't want this to end. 617 00:37:56,400 --> 00:37:57,280 Cap... 618 00:38:00,760 --> 00:38:03,320 Minervitas! We were looking for you! 619 00:38:03,400 --> 00:38:05,000 They're counting the votes. 620 00:38:05,560 --> 00:38:07,600 I'm so nervous. It's going to take a while. 621 00:38:07,680 --> 00:38:11,800 The secretary is sorting and counting at a snail's pace. 622 00:38:11,880 --> 00:38:13,440 I voted for you. 623 00:38:13,920 --> 00:38:15,480 Good job. 624 00:38:15,960 --> 00:38:17,320 I'm sure that was hard to do. 625 00:38:17,400 --> 00:38:19,560 Has anyone seen Raquel? 626 00:38:20,880 --> 00:38:22,280 -No. -No. 627 00:38:29,000 --> 00:38:31,040 They're taking too long. 628 00:38:31,880 --> 00:38:33,360 I know. 629 00:38:38,760 --> 00:38:40,400 This is taking forever, right? 630 00:38:45,680 --> 00:38:47,480 This is stressing me out, damn it. 631 00:38:47,560 --> 00:38:48,960 That makes two of us. 632 00:38:53,440 --> 00:38:54,520 Hey. They're finished. 633 00:38:54,600 --> 00:38:55,600 -Really? -Yes. 634 00:38:56,280 --> 00:39:01,320 Okay, this was a close race, but in the end... 635 00:39:02,360 --> 00:39:06,680 the members have decided with 150 votes 636 00:39:07,400 --> 00:39:09,960 that the presidency will go to... 637 00:39:12,880 --> 00:39:14,440 Júlia Terrats. Congratulations! 638 00:39:22,880 --> 00:39:24,560 -I won! -I knew you would. 639 00:39:29,040 --> 00:39:30,400 Congratulations! 640 00:39:31,040 --> 00:39:32,640 Hey, Santi, I... 641 00:39:32,720 --> 00:39:34,920 I need to talk to you after this. 642 00:39:36,440 --> 00:39:37,320 Youssef! 643 00:39:39,680 --> 00:39:41,440 I can't believe this. 644 00:39:41,520 --> 00:39:42,480 Thanks. 645 00:39:43,480 --> 00:39:46,880 I hope you're happy after all the lies you've spread about me. 646 00:39:49,680 --> 00:39:51,440 Congratulate me, Enric. 647 00:39:51,920 --> 00:39:53,720 Be glad your gamble paid off, Terrats. 648 00:39:58,760 --> 00:40:00,480 Come on, who wants some? 649 00:40:01,040 --> 00:40:02,280 It's on the house! 650 00:40:03,200 --> 00:40:04,120 Here we go! 651 00:40:08,920 --> 00:40:11,840 -A toast, to Terrats and the club. -No, just the club. 652 00:40:11,920 --> 00:40:14,200 And to the girls team! For the female division! 653 00:40:15,920 --> 00:40:16,880 Cheers! 654 00:40:19,720 --> 00:40:21,960 Hey, the club would suck without you girls. 655 00:40:22,360 --> 00:40:23,960 Losing you won't be good for the club. 656 00:40:24,520 --> 00:40:28,840 Besides, you could teach the higher ups a thing or two. 657 00:40:29,440 --> 00:40:31,440 Couldn't you have said that before? 658 00:40:31,520 --> 00:40:34,520 Hey, it's not like we have a say in what goes on in the club. 659 00:40:34,600 --> 00:40:36,120 We're in the same boat. 660 00:40:36,560 --> 00:40:38,480 Hey, we won. We get to stay. 661 00:40:39,560 --> 00:40:40,480 We won. 662 00:40:41,520 --> 00:40:43,560 Terrats won, damn it. We're staying. 663 00:40:48,360 --> 00:40:49,960 Your aunt won! 664 00:41:20,200 --> 00:41:23,360 Mi-ner-va-va-va! Mi-ner-va-va-va! 665 00:41:23,640 --> 00:41:28,760 Mi-ner-va-va-va! Mi-ner-va-va-va! 666 00:41:28,840 --> 00:41:31,320 Mi-ner-va-va-va! 667 00:41:31,680 --> 00:41:33,640 -We skate... -Together! 668 00:41:33,720 --> 00:41:35,360 -We play... -Together! 669 00:41:35,440 --> 00:41:38,160 -We win... -Together! 670 00:41:54,240 --> 00:41:55,240 You came. 671 00:41:56,720 --> 00:41:57,600 Yeah. 672 00:41:59,760 --> 00:42:02,120 -We get to stay, we won. -I know. 673 00:42:02,600 --> 00:42:04,360 I came to congratulate you. 674 00:42:06,760 --> 00:42:08,040 I'm here by myself. 675 00:42:10,200 --> 00:42:11,560 I wanted to see you. 676 00:42:47,480 --> 00:42:49,160 Hey. Why are you drinking water? 677 00:42:49,240 --> 00:42:52,880 -That's not how you celebrate. -I'm low on iron. 678 00:42:52,960 --> 00:42:54,560 I shouldn't be drinking. 679 00:42:54,640 --> 00:42:56,440 What? Oh, come on, man. We have to celebrate! 680 00:42:56,600 --> 00:42:58,960 -Youssef, open a bottle of cava, please. -Right away! 681 00:42:59,760 --> 00:43:03,000 -Santi, I wanted to talk to you. -Right. 682 00:43:03,280 --> 00:43:05,760 -I wanted to tell you that... -Júlia! 683 00:43:05,840 --> 00:43:07,320 I forgot to congratulate you. Congratulations! 684 00:43:07,640 --> 00:43:08,960 Thank you so much. 685 00:43:09,920 --> 00:43:11,040 Thank you. 686 00:43:11,320 --> 00:43:12,920 What did you want to tell me? 687 00:43:13,000 --> 00:43:14,640 Um... No... 688 00:43:14,720 --> 00:43:16,400 -Hello, neighbors. -Hi, Montse. 689 00:43:16,480 --> 00:43:17,760 -Congratulations. -Thanks. 690 00:43:17,880 --> 00:43:19,840 -Thank you, Montse. -I'm happy for you. 691 00:43:20,200 --> 00:43:21,480 Have you seen Germán? 692 00:43:21,560 --> 00:43:23,040 -No, I haven't. -No. 693 00:43:23,120 --> 00:43:25,280 -He said he would be here. -No. 694 00:43:39,280 --> 00:43:40,400 Berta. 695 00:43:40,480 --> 00:43:41,560 Hi, Mom. 696 00:43:50,080 --> 00:43:51,640 Hi, you're Berta's mom, right? 697 00:43:51,720 --> 00:43:53,840 -Yes. -Hello. I'm Lluc. 698 00:43:53,920 --> 00:43:56,480 -I'm Berta's friend. -Pleased to meet you. 699 00:43:56,680 --> 00:43:57,920 What do you think? 700 00:43:59,080 --> 00:44:01,520 The club does these things sometimes. They're weird like that. 701 00:44:01,960 --> 00:44:04,680 This is what happens when they let weirdos throw a party. 702 00:44:04,800 --> 00:44:07,840 -Would you like something to drink? -No. I'm good. 703 00:44:07,920 --> 00:44:09,920 This is where we spend most of our time. 704 00:44:10,000 --> 00:44:11,120 You like him. 705 00:44:12,120 --> 00:44:13,360 What are you saying? 706 00:44:14,240 --> 00:44:15,760 We are like night and day. 707 00:44:15,840 --> 00:44:18,000 Go hang out with your boyfriend, I'm fine. 708 00:44:19,680 --> 00:44:21,320 Yes, that's right. 709 00:44:21,400 --> 00:44:24,080 The rink is here, and the locker rooms are on the right side. 710 00:44:24,160 --> 00:44:25,280 Yes, the right side. 711 00:44:55,840 --> 00:44:57,600 Oh, Germán. 712 00:45:00,720 --> 00:45:01,720 I needed this. 713 00:45:29,320 --> 00:45:30,720 Hey, where were you? 714 00:45:31,120 --> 00:45:33,000 Nowhere. I was running some errands. 715 00:45:35,000 --> 00:45:37,120 Well, we're all here now. 716 00:45:37,560 --> 00:45:39,200 We can all celebrate together now. 717 00:45:40,040 --> 00:45:40,880 Come on. 718 00:45:41,480 --> 00:45:43,920 -Look who's here. -Hey! 719 00:45:44,080 --> 00:45:45,440 We won! 720 00:45:46,600 --> 00:45:47,560 A toast! 721 00:45:47,720 --> 00:45:49,120 To Enric! 722 00:45:56,920 --> 00:45:58,280 I think it was back in '97. 723 00:45:58,680 --> 00:46:00,560 No, that year we won 14. 724 00:46:00,880 --> 00:46:02,000 In '96. 725 00:46:02,600 --> 00:46:04,080 You hadn't been born yet. 726 00:46:04,960 --> 00:46:06,160 He's too young. 727 00:46:10,520 --> 00:46:12,840 -Hi, Montse. -Hi. 728 00:46:13,400 --> 00:46:15,640 -I was looking for you, my love. -Really? 729 00:46:16,120 --> 00:46:17,400 You finally came. 730 00:46:17,560 --> 00:46:20,520 Yeah, in the end, I felt like coming. Like you guys, right? 731 00:46:22,800 --> 00:46:26,280 A party never hurt anyone, especially now that we have something to celebrate. 732 00:46:28,280 --> 00:46:29,320 Come on, let's toast. 733 00:46:30,840 --> 00:46:32,760 Yes, a toast. For... 734 00:46:32,840 --> 00:46:37,280 To a great hockey season, and to your trial, may it go well. 735 00:46:38,360 --> 00:46:40,200 -I hope so. -It will. 736 00:46:40,280 --> 00:46:42,680 Trust me, I know exactly what to do. 737 00:46:44,840 --> 00:46:46,360 -Cheers. -Cheers. 738 00:46:48,920 --> 00:46:50,640 Emma, we've worked on this. 739 00:46:50,760 --> 00:46:52,400 -You know the song. -Putxi, no, no. 740 00:46:52,480 --> 00:46:53,840 Listen. Bernat. 741 00:46:54,320 --> 00:46:56,120 Take the mic. It's going to be insane. 742 00:46:56,200 --> 00:46:57,880 -You're going to crush it. -Come on, it's okay. 743 00:46:57,960 --> 00:46:59,320 Hey, you know these people. 744 00:46:59,400 --> 00:47:01,080 Fuck. I hate you. I hate you so much. 745 00:47:01,160 --> 00:47:03,840 -Come on, you guys grew up together. -You'll do great. 746 00:47:04,320 --> 00:47:06,520 Hey, guys, guys. This will blow your minds. 747 00:47:07,400 --> 00:47:09,120 Come, come. Everyone. 748 00:47:09,200 --> 00:47:10,520 Prepare to be amazed. 749 00:47:12,800 --> 00:47:13,960 Okay. Are you ready? 750 00:47:14,120 --> 00:47:16,440 -Yes. -Yeah? Okay. And... 751 00:47:20,200 --> 00:47:24,400 Always forward, never looking back Always forward 752 00:47:24,480 --> 00:47:27,560 We’re like wild beasts We’re unstoppable 753 00:47:28,320 --> 00:47:32,040 Always forward, never looking back 754 00:47:32,400 --> 00:47:35,480 Nothing can stop us when we’re together 755 00:47:35,920 --> 00:47:38,000 Because we know what we’re made of 756 00:47:39,840 --> 00:47:43,160 Everything’s in our favor So we can dream, and dream 757 00:47:44,880 --> 00:47:49,680 When we’re together And help each other out 758 00:47:49,760 --> 00:47:51,960 Nothing can stop us 759 00:47:53,320 --> 00:47:56,720 If we help each other out If we help each other out 760 00:48:01,560 --> 00:48:05,320 Always forward, never looking back Always forward 761 00:48:05,400 --> 00:48:07,040 We’re like wild beasts 762 00:48:07,120 --> 00:48:09,080 We are playing with your heart 763 00:48:09,880 --> 00:48:12,960 Nothing can stop us When we’re together 764 00:48:13,280 --> 00:48:15,600 Because we know what we’re made of 765 00:48:17,360 --> 00:48:21,120 Everything’s in our favor So we can dream, and dream 766 00:48:22,480 --> 00:48:26,560 When we’re together And help each other out 767 00:48:27,360 --> 00:48:30,680 Nothing can stop us 768 00:48:30,760 --> 00:48:34,320 And help each other out 769 00:48:36,760 --> 00:48:38,440 Together, together 770 00:48:40,320 --> 00:48:41,960 Together, together 771 00:48:44,080 --> 00:48:45,560 Emma Ricou. 772 00:48:49,480 --> 00:48:55,200 Emma! Emma! Emma! Emma! 773 00:48:55,840 --> 00:48:58,720 Emma! Emma! 774 00:49:10,320 --> 00:49:12,800 -Hey, congratulations! -Thank you. 775 00:49:16,400 --> 00:49:18,320 -Do you need something? -Yes. 776 00:49:18,400 --> 00:49:20,240 I wanted to tell you that I left the Olympics, 777 00:49:20,320 --> 00:49:22,680 and that I would like to come back to Minerva. 778 00:49:25,000 --> 00:49:26,840 There are going to be a lot of changes, Emma. 779 00:49:28,360 --> 00:49:32,040 You know, I want loyal and committed players, 780 00:49:32,200 --> 00:49:34,280 who would do anything for the team... 781 00:49:36,000 --> 00:49:37,760 If I remember correctly, 782 00:49:38,800 --> 00:49:40,160 you abandoned them. 783 00:49:44,360 --> 00:49:46,160 I'll see you at the party, okay? 784 00:49:52,880 --> 00:49:57,280 ONE MONTH LATER 785 00:49:58,680 --> 00:50:00,720 Hey, girls. Should we begin in style? 786 00:50:00,800 --> 00:50:02,120 All right, let's do this. 787 00:50:02,200 --> 00:50:05,080 Yeah. It'll be nice to be able to play without the fear of being shut down. 788 00:50:05,160 --> 00:50:06,200 We deserve this. 789 00:50:06,640 --> 00:50:08,960 Come on, we're going to crush it this season. 790 00:50:23,520 --> 00:50:24,760 What's up, girls? 791 00:50:25,520 --> 00:50:28,000 -What's this? -What are they doing here? 792 00:50:29,160 --> 00:50:30,680 We just signed them. 793 00:50:36,760 --> 00:50:37,880 All of them? 794 00:50:39,960 --> 00:50:42,440 We'll put the female division where it belongs this season. 795 00:50:42,840 --> 00:50:45,680 That's why, starting today, we are going to give it our all. 796 00:50:46,920 --> 00:50:49,200 We'll become a strong and competitive team, 797 00:50:50,360 --> 00:50:52,520 a well-established team in the world of hockey. 798 00:50:53,120 --> 00:50:57,200 And that's why we need the best of the best. 799 00:50:58,720 --> 00:51:01,280 Does that mean not all of us will play next season? 800 00:51:04,400 --> 00:51:05,480 No. 801 00:51:06,480 --> 00:51:08,760 Only the ones that prove to be the best. 802 00:51:24,640 --> 00:51:26,840 I'm going to the skate park... 803 00:51:29,840 --> 00:51:31,240 Fuck, I can't... 804 00:51:33,120 --> 00:51:35,080 Leave it for the match, dummy. 56053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.