All language subtitles for The Hockey Girls 112

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,480 --> 00:00:12,760 I want to leave, Mom. 2 00:00:12,840 --> 00:00:14,200 I'm suffocating in this town. 3 00:00:15,320 --> 00:00:16,560 Do you know what Emma's been asking me? 4 00:00:16,640 --> 00:00:18,160 She wants to know who her biological mother is. 5 00:00:18,720 --> 00:00:20,240 They found me on the street. 6 00:00:20,360 --> 00:00:22,080 Laila, they found me in a dumpster. 7 00:00:23,080 --> 00:00:24,120 What's up with her mother? 8 00:00:24,200 --> 00:00:25,160 She has schizophrenia. 9 00:00:25,440 --> 00:00:27,840 -How are you? -They've lowered the dosage. 10 00:00:27,920 --> 00:00:29,760 My mind feels less foggy now. 11 00:00:31,440 --> 00:00:33,560 She can't know about what happened between us. 12 00:00:33,640 --> 00:00:35,080 But you're separated, right? 13 00:00:35,160 --> 00:00:37,480 Hey, I don't care if you and Júlia are going out. 14 00:00:37,560 --> 00:00:38,720 There's nothing between us. 15 00:00:38,800 --> 00:00:40,640 You have to make out with Flor. 16 00:00:44,000 --> 00:00:46,840 -Is that a hickey? -Gina, come on, don't start again. 17 00:00:46,920 --> 00:00:48,480 This has to stay between us. 18 00:00:48,560 --> 00:00:52,920 You have to make the cut for the OK Liga. Otherwise, it's your last season. 19 00:00:53,000 --> 00:00:55,360 -Do you want to save the team or not? -Yes. 20 00:00:55,440 --> 00:00:56,760 Then let's practice as much as we can. 21 00:00:56,840 --> 00:00:59,160 If you play this well against the Olympic team, you will win. 22 00:00:59,960 --> 00:01:01,040 What's wrong? 23 00:01:01,120 --> 00:01:04,080 They know we aren't as good as them. They're going in for the kill. 24 00:01:04,160 --> 00:01:06,000 Well, staying in the club is what's at stake for us. 25 00:01:06,080 --> 00:01:07,240 If there's one thing I know for sure, 26 00:01:07,320 --> 00:01:09,040 it's that together we are unstoppable. 27 00:01:09,560 --> 00:01:10,960 -We'll win... -Together! 28 00:01:33,960 --> 00:01:34,880 Hey, girl! 29 00:01:36,600 --> 00:01:38,240 You want it all, but you can't have it. 30 00:02:37,120 --> 00:02:39,720 Oh, Gigi, stay here a bit longer. 31 00:02:48,040 --> 00:02:50,240 Okay, girls, I'm going to go study. 32 00:02:50,320 --> 00:02:53,000 I don't think I'll be able to concentrate. I'm nervous about the game. 33 00:02:53,400 --> 00:02:55,720 Chill, we'll have enough time to study for our SAT's. 34 00:02:55,800 --> 00:02:58,400 Get some rest, tomorrow's the big day. 35 00:02:58,760 --> 00:03:00,120 Okay. Bye. 36 00:03:00,200 --> 00:03:01,480 -Goodbye. -Bye. 37 00:03:02,880 --> 00:03:04,120 -Bye, Raquel. -Bye. 38 00:03:04,480 --> 00:03:05,800 Lorena, Flor. 39 00:03:06,480 --> 00:03:11,360 There's a scout that's been looking for new talent these past few days. 40 00:03:11,640 --> 00:03:13,040 He's coming to the game tomorrow. 41 00:03:13,800 --> 00:03:17,240 He didn't say anything, but I could tell that he's interested in you. 42 00:03:17,880 --> 00:03:20,240 I know there's a lot at stake, 43 00:03:20,320 --> 00:03:23,840 but I hope this motivates you to give 200%. Okay? 44 00:03:24,840 --> 00:03:25,800 Don't let me down. 45 00:03:33,240 --> 00:03:34,400 Whoa, dude! 46 00:03:34,480 --> 00:03:37,320 Take that! Take that! 47 00:03:39,120 --> 00:03:41,440 I think I'll stay up late training tonight. 48 00:03:42,520 --> 00:03:43,920 That's great, right? 49 00:03:44,240 --> 00:03:45,280 Totally! 50 00:03:46,440 --> 00:03:49,280 But damn, I wish this could've happened last season 51 00:03:49,360 --> 00:03:51,000 because I have different goals in mind now. 52 00:03:51,080 --> 00:03:51,960 Like what? 53 00:03:53,360 --> 00:03:55,560 I'm thinking about traveling the world 54 00:03:55,640 --> 00:03:57,760 using the money I get from selling my dad's house. 55 00:03:58,480 --> 00:03:59,560 Whoa. 56 00:04:01,480 --> 00:04:03,120 Hey, I've just barely made up my mind. 57 00:04:05,000 --> 00:04:07,200 Yeah, 'cause you're so impulsive. 58 00:04:07,280 --> 00:04:08,160 What about the team? 59 00:04:08,880 --> 00:04:10,440 I'll give it my best tomorrow, 60 00:04:11,360 --> 00:04:13,440 but I need a change of scenery. 61 00:04:13,800 --> 00:04:16,160 I'll buy a one-way ticket and return when I feel like it. 62 00:04:16,240 --> 00:04:17,280 I'll figure it out. 63 00:04:18,320 --> 00:04:19,520 That's awesome, Lorena. 64 00:04:19,880 --> 00:04:21,360 It's going to be a great experience. 65 00:04:21,440 --> 00:04:25,200 Besides, you need this after all that's happened. 66 00:04:27,040 --> 00:04:28,720 You can join me whenever you want, okay? 67 00:04:29,680 --> 00:04:32,080 That depends on where you go. Traveling is expensive, 68 00:04:32,160 --> 00:04:33,760 but we'll video chat. 69 00:04:33,840 --> 00:04:36,040 Of course, distance isn't a problem nowadays. 70 00:04:37,800 --> 00:04:39,520 You're the best, you know that, right? 71 00:04:41,920 --> 00:04:47,120 THE MATCH 72 00:05:39,720 --> 00:05:41,680 Do you know where the rock climbing shoes and the rope are? 73 00:05:44,400 --> 00:05:46,360 You're leaving? I thought you just got back from practice. 74 00:05:46,440 --> 00:05:48,160 I'm going rock climbing with Putxi. 75 00:05:48,760 --> 00:05:50,960 Tell Mom that I won't be home for dinner. 76 00:05:53,480 --> 00:05:56,560 Seriously? Who the fuck put this here? 77 00:05:56,960 --> 00:05:58,800 What, they couldn't find a better place? 78 00:05:58,880 --> 00:06:00,840 Can you stop acting like a spoiled child? 79 00:06:01,400 --> 00:06:02,440 Excuse me. 80 00:06:02,520 --> 00:06:05,760 You're never home and you always do whatever you want ever since Dad died. 81 00:06:05,840 --> 00:06:06,720 So? 82 00:06:06,800 --> 00:06:09,160 Mom needs us right now, Lorena. 83 00:06:09,240 --> 00:06:10,640 Yeah, sure, okay. 84 00:06:10,720 --> 00:06:14,280 You may be at home all day, but you're always gambling online. 85 00:06:14,360 --> 00:06:15,760 I'm sure you're great company. 86 00:06:15,840 --> 00:06:18,760 At least I'm not abandoning her to travel around the world. 87 00:06:19,040 --> 00:06:21,480 You're selfish, Lorena. Always looking out for yourself, always. 88 00:06:22,960 --> 00:06:24,280 Dad would've approved. 89 00:06:25,200 --> 00:06:26,560 Don't talk about Dad, okay? 90 00:06:26,640 --> 00:06:29,000 That house is all we have left of him, and you want to sell it. 91 00:06:31,720 --> 00:06:33,400 You're not the only one who's hurting, you know? 92 00:06:45,040 --> 00:06:46,000 Mom? 93 00:06:46,480 --> 00:06:47,960 Hi, sweetie. 94 00:06:59,080 --> 00:07:02,040 LORENA, YOU HAVE TO TELL GINA WHAT HAPPENED. 95 00:07:02,160 --> 00:07:06,120 WHY? IT WAS THAT ONE TIME. DON'T SAY ANYTHING, OKAY? 96 00:07:09,240 --> 00:07:14,480 YEAH, YEAH. WHATEVER YOU SAY. BUT GINA DESERVES TO KNOW. 97 00:07:25,800 --> 00:07:27,840 Please tell me they're ham and cheese. 98 00:07:28,400 --> 00:07:29,560 You're favorite. 99 00:07:29,880 --> 00:07:31,080 I'm boring like that, I know. 100 00:07:32,280 --> 00:07:33,440 Careful, they're hot. 101 00:07:39,760 --> 00:07:41,280 Someone's happy. 102 00:07:41,920 --> 00:07:43,040 It's just... 103 00:07:43,440 --> 00:07:44,720 Give me a second. 104 00:07:46,400 --> 00:07:48,360 Well, wait until you hear this. 105 00:07:48,640 --> 00:07:50,640 I have good news, Florencia. 106 00:07:51,800 --> 00:07:53,120 We're going back to Buenos Aires. 107 00:07:53,720 --> 00:07:54,560 What? 108 00:07:55,160 --> 00:07:56,680 I talked to my old boss, 109 00:07:56,760 --> 00:07:58,840 and he said there's an opening in one of the stores. 110 00:07:58,920 --> 00:08:01,600 They're offering me a position starting July. 111 00:08:04,080 --> 00:08:05,360 Aren't you happy, honey? 112 00:08:06,280 --> 00:08:09,280 We're going home. Isn't that what you wanted? 113 00:08:18,800 --> 00:08:21,320 -Yes, Marc, you're worth so much. -No, I'm worthless. 114 00:08:21,400 --> 00:08:24,600 -No, that's not true. -Of course it is. 115 00:08:25,480 --> 00:08:29,200 I have to find something to do with my life so it doesn't feel like a waste. 116 00:08:29,280 --> 00:08:31,040 But what should I do? It's just... 117 00:08:31,120 --> 00:08:33,000 I put some food in your fridge. 118 00:08:33,280 --> 00:08:34,200 Thanks. 119 00:08:36,960 --> 00:08:39,640 Please eat something. It'll do you good. 120 00:08:39,720 --> 00:08:40,880 Okay, Mom. 121 00:08:51,120 --> 00:08:53,360 Have you thought about what Lorena said? 122 00:08:55,000 --> 00:08:56,240 What are you going to do? 123 00:08:57,800 --> 00:08:58,920 What can I do? 124 00:09:00,200 --> 00:09:02,360 You also have a legal right to that property. 125 00:09:02,440 --> 00:09:04,160 You don't have to sell the house. 126 00:09:04,520 --> 00:09:07,320 Yeah, right, and have her hate me forever? 127 00:09:09,920 --> 00:09:12,920 Remember when you and Pela left to travel the world? 128 00:09:13,840 --> 00:09:18,200 You weren't much older than Lorena, and you didn't know any better. 129 00:09:18,280 --> 00:09:20,960 I know, Mom, but we didn't even make it to Madrid. 130 00:09:23,200 --> 00:09:25,360 The motorcycle was falling apart. 131 00:09:27,240 --> 00:09:29,200 I don't know how we made it through Monegros. 132 00:09:30,720 --> 00:09:32,200 I can't even imagine. 133 00:09:32,800 --> 00:09:35,240 I shudder every time I think about it. 134 00:09:36,000 --> 00:09:37,800 We felt like adults. 135 00:09:38,800 --> 00:09:42,640 But I still think of Lorena as my little girl. 136 00:09:43,360 --> 00:09:45,640 Sílvia, that will never change. 137 00:09:47,040 --> 00:09:48,880 The years may go by... 138 00:09:49,800 --> 00:09:51,880 but you will always be my little girl. 139 00:09:57,280 --> 00:09:58,680 -Hey! -What? 140 00:09:59,360 --> 00:10:01,080 -Piggy. -Oh, Mom. 141 00:10:04,560 --> 00:10:05,440 Mom. 142 00:10:06,640 --> 00:10:08,480 Thank you for being there for me. 143 00:10:17,400 --> 00:10:22,080 I was saving this for a special occasion, and I think this is it. 144 00:10:31,480 --> 00:10:33,280 Don't worry, I'll open another one in a bit. 145 00:10:33,360 --> 00:10:34,760 No, no, no. I'm not worried. 146 00:10:34,840 --> 00:10:37,560 But you, me, misery and a couple of glasses of wine... 147 00:10:39,000 --> 00:10:40,680 You know where this is going, right? 148 00:10:41,920 --> 00:10:44,240 Hey, I'm kidding. 149 00:10:45,240 --> 00:10:47,320 -We can talk about what happened, right? -Yes. 150 00:10:47,400 --> 00:10:49,320 -We're friends. -Of course, yes, yes. 151 00:10:51,200 --> 00:10:54,040 -But you're still uncomfortable, right? -No. 152 00:10:54,560 --> 00:10:56,040 -Are you sure? -Are you okay? 153 00:10:56,120 --> 00:10:57,240 Yes, I am. 154 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 I'm just nervous... 155 00:11:01,320 --> 00:11:02,760 Because of the elections. 156 00:11:02,840 --> 00:11:04,400 Hey, do you want me to talk to Enric? 157 00:11:05,760 --> 00:11:07,920 He's mad at me, but maybe if I talk to him, 158 00:11:08,000 --> 00:11:09,560 he'll let you stay as physical therapist if he wins. 159 00:11:09,640 --> 00:11:11,360 -No. -Look, Júlia, 160 00:11:11,440 --> 00:11:14,640 I'm not doubting you, but I don't want you to be out of a job. 161 00:11:15,200 --> 00:11:16,160 What? 162 00:11:16,280 --> 00:11:17,920 I mean, without having something to fall back on. 163 00:11:18,000 --> 00:11:19,680 Yeah, you've made that clear. 164 00:11:21,080 --> 00:11:22,040 I'll figure something out. 165 00:11:23,160 --> 00:11:25,080 I still have an ace under my sleeve. 166 00:11:26,120 --> 00:11:27,800 -Just watch your back. -Yeah. 167 00:11:28,200 --> 00:11:29,640 It's not going to be easy... 168 00:11:30,800 --> 00:11:32,800 but I'm already pulling some strings. 169 00:11:33,960 --> 00:11:35,120 Give me some time. 170 00:11:38,440 --> 00:11:39,480 Because... 171 00:11:40,120 --> 00:11:41,920 -Hello. -Hi, Núria. 172 00:11:42,920 --> 00:11:45,560 -Júlia, how's it going? -Great. 173 00:11:45,640 --> 00:11:46,760 I'm good... 174 00:11:47,040 --> 00:11:48,680 I just had the worst taxi ride. 175 00:11:51,640 --> 00:11:52,680 Everything okay? 176 00:11:52,760 --> 00:11:54,400 -Yes, yes. -Yes, yes. 177 00:11:54,480 --> 00:11:56,000 -Where are the girls? -Emma is inside. 178 00:11:56,080 --> 00:12:00,360 -We weren't expecting you back so soon. -Yeah. I'm going to say hi. 179 00:12:15,320 --> 00:12:16,320 Hello. 180 00:12:20,040 --> 00:12:22,120 Hey, you're back late. 181 00:12:22,200 --> 00:12:25,960 I know, but I told Òscar that I wasn't going to be back for dinner. 182 00:12:26,240 --> 00:12:27,600 I know, but... 183 00:12:28,640 --> 00:12:31,720 Like many Japanese tourists, she was fascinated by Barcelona. 184 00:12:31,800 --> 00:12:33,960 Her intention was to stay for a short while, 185 00:12:34,040 --> 00:12:36,600 but she quickly realized that the city had captivated her. 186 00:12:36,680 --> 00:12:39,240 At the time she was staying at Escuela Massana... 187 00:12:52,200 --> 00:12:53,280 Sounds interesting. 188 00:12:56,920 --> 00:12:57,760 Do you want some? 189 00:13:04,400 --> 00:13:06,840 Mom, I'm... I'm not leaving. 190 00:13:08,280 --> 00:13:09,360 What? 191 00:13:09,920 --> 00:13:11,480 I think I'll stay here for now. 192 00:13:12,520 --> 00:13:13,440 Really? 193 00:13:14,120 --> 00:13:16,480 Are you sure? I mean, I don't want you to feel forced. 194 00:13:16,560 --> 00:13:17,560 No. 195 00:13:17,880 --> 00:13:19,880 No, no. I want to stay here with you. 196 00:13:29,840 --> 00:13:31,520 I don't want you to be alone, Mom. 197 00:14:07,040 --> 00:14:10,760 Olímpic! Olímpic! Olímpic! Olímpic! Olímpic! Olímpic! 198 00:15:08,320 --> 00:15:10,280 Hey, are you girls stressed out? 199 00:15:10,360 --> 00:15:13,920 Yeah, between finals and this game, I feel like I'm going to explode. 200 00:15:14,520 --> 00:15:17,160 I didn't know if I should drink coffee or have some tea. 201 00:15:17,520 --> 00:15:19,560 I already have a plan for times like these. 202 00:15:19,640 --> 00:15:21,640 I play with myself and done. 203 00:15:21,720 --> 00:15:22,640 What? 204 00:15:22,720 --> 00:15:25,600 Yes, dude, it never fails me. I always did it before I competed. 205 00:15:25,680 --> 00:15:28,520 It relaxes and clears the mind. It works. 206 00:15:29,320 --> 00:15:32,480 "The benefits of masturbation" by Gina Camps. 207 00:15:33,400 --> 00:15:35,840 Hey, I'm not lying. It's awesome. 208 00:15:35,920 --> 00:15:37,560 I don't know, I've never done it. 209 00:15:37,840 --> 00:15:40,120 I've been fingered by other people, but I've never done it to myself. 210 00:15:40,560 --> 00:15:42,320 Dude, you have to try it sometime. 211 00:15:42,480 --> 00:15:44,480 Who better than you to know what you like? 212 00:15:47,840 --> 00:15:51,480 Hey, when are you going to tell the others that you're leaving? 213 00:15:51,880 --> 00:15:54,840 No, no. I've decided to stay. It was a crazy idea. 214 00:15:54,920 --> 00:15:56,000 Really? 215 00:15:56,760 --> 00:15:58,280 Yes, yes. I'm staying. 216 00:15:59,520 --> 00:16:01,680 Did you tell Gina, or are you also going to keep that quiet? 217 00:16:03,440 --> 00:16:04,960 Really, dude? Come on. 218 00:16:08,480 --> 00:16:09,560 Not a word. 219 00:16:11,880 --> 00:16:13,160 So, how are you feeling? 220 00:16:13,400 --> 00:16:14,240 Nervous. 221 00:16:15,880 --> 00:16:16,920 Ready? 222 00:16:17,480 --> 00:16:18,400 Yes. 223 00:16:18,840 --> 00:16:21,520 I'm not going to repeat myself. This an important game, yes. 224 00:16:21,760 --> 00:16:23,400 But you have to have fun, okay? 225 00:16:25,680 --> 00:16:27,840 Play like losing is not an option. 226 00:16:28,640 --> 00:16:30,720 But most importantly, remember that we're a team. 227 00:16:41,960 --> 00:16:42,920 Come on. 228 00:16:45,960 --> 00:16:47,560 -We skate... -Together! 229 00:16:47,640 --> 00:16:48,920 -We play... -Together! 230 00:16:49,040 --> 00:16:50,640 -We win... -Together! 231 00:17:33,080 --> 00:17:34,040 Youssef. 232 00:17:36,080 --> 00:17:38,280 I thought I forgot the muscle rub. 233 00:17:38,880 --> 00:17:42,800 I've been trying to calm Laila down, but the truth is, I'm also nervous. 234 00:17:43,640 --> 00:17:45,200 Youssef, don't worry. 235 00:17:46,240 --> 00:17:48,400 Our team is first class. We're going to crush it. You'll see. 236 00:18:04,400 --> 00:18:06,760 Germán, I don't know if I'll be able to play. 237 00:18:06,840 --> 00:18:08,800 -I don't feel well. -What's wrong? 238 00:18:08,880 --> 00:18:10,720 My... My stomach hurts a lot. 239 00:18:11,920 --> 00:18:13,760 Emma, that's normal, okay? 240 00:18:14,680 --> 00:18:16,360 But I need you out on the rink now more than ever. 241 00:18:16,440 --> 00:18:18,240 -I know, but I can't. -Hey, hey, hey. 242 00:18:18,320 --> 00:18:20,160 You know the Minervas. 243 00:18:20,800 --> 00:18:23,920 You know their weaknesses and strategies, everything. 244 00:18:24,520 --> 00:18:29,280 Outside they're your friends, but in here they're your rivals, okay? 245 00:18:31,480 --> 00:18:33,160 Hey, come on. 246 00:18:34,000 --> 00:18:35,400 Let's win this. 247 00:18:35,480 --> 00:18:37,600 Come on, cheer up. 248 00:18:49,080 --> 00:18:50,480 Come on, Lore, get in there. 249 00:18:53,960 --> 00:18:55,000 Lore, over here. 250 00:18:58,320 --> 00:18:59,800 Good! 251 00:19:00,440 --> 00:19:01,920 There's my goalie! 252 00:19:03,120 --> 00:19:04,040 Come on! 253 00:19:04,440 --> 00:19:05,600 Come on, girls! 254 00:19:13,240 --> 00:19:14,720 -Goal! -Yes! Goal! 255 00:19:15,680 --> 00:19:17,080 Take that! 256 00:19:24,720 --> 00:19:27,000 Oh, shit, I don't know who I'm to supposed to cheer on. 257 00:19:27,080 --> 00:19:30,120 -I feel bad because of Emma. -Yeah, yeah. Tell me about it. 258 00:19:30,200 --> 00:19:32,560 I never thought I would be in this position. 259 00:19:32,640 --> 00:19:34,440 -I know. -Minerva has always been my team. 260 00:19:45,680 --> 00:19:49,040 -Can you guys believe this? -They're beating the Olympic team. 261 00:19:50,280 --> 00:19:51,840 Put more pressure on them. Come on! 262 00:20:01,680 --> 00:20:04,840 What's wrong, Ricou? Can't you play against your friends? 263 00:20:10,480 --> 00:20:13,040 Minerva! Minerva! 264 00:20:19,840 --> 00:20:21,560 Careful, careful. 265 00:20:24,800 --> 00:20:25,840 Yes! 266 00:20:29,840 --> 00:20:31,120 You just had to say something. 267 00:20:31,200 --> 00:20:34,040 That was good, girls. Come on. Keep it up! 268 00:20:35,800 --> 00:20:36,880 Hey! 269 00:20:36,960 --> 00:20:38,360 Let's go, go, go. 270 00:20:38,720 --> 00:20:40,200 Counterattack! 271 00:20:40,280 --> 00:20:41,440 Flor! 272 00:20:46,200 --> 00:20:47,560 Goal! 273 00:20:48,880 --> 00:20:50,640 No! Fuck! 274 00:20:55,520 --> 00:20:57,400 That was good, Janina. Very good. Keep it up. 275 00:21:10,360 --> 00:21:12,400 We still have time. We still have time, girls. 276 00:21:12,520 --> 00:21:14,480 -What's happening? -They're not doing anything, dude. 277 00:21:14,560 --> 00:21:15,600 They're going to counterattack. 278 00:21:15,680 --> 00:21:17,920 I don't get why Anna's making them play like this. 279 00:21:24,600 --> 00:21:25,560 That's good. 280 00:21:25,720 --> 00:21:28,440 Stick together, block them. Come on, Milena. Good! 281 00:21:31,320 --> 00:21:34,840 Block them. Block their path, block their path. Concentrate. 282 00:21:34,920 --> 00:21:35,920 Damn it! 283 00:21:40,320 --> 00:21:42,400 They're bunching up, like rats. 284 00:21:42,480 --> 00:21:44,760 The Minerva's strategies won't work against that. 285 00:21:46,200 --> 00:21:47,200 What? 286 00:21:48,600 --> 00:21:49,800 Hey, careful. 287 00:21:53,120 --> 00:21:54,520 Take it down a notch, will you? 288 00:22:08,080 --> 00:22:09,080 Come on, defense. 289 00:22:09,360 --> 00:22:10,800 Close them off. Close them off. 290 00:22:14,160 --> 00:22:15,360 Penalty! 291 00:22:15,440 --> 00:22:16,880 Foul, foul! 292 00:22:17,040 --> 00:22:18,520 Go to hell, loser. 293 00:22:18,600 --> 00:22:20,680 -Hey, referee, that was a foul. -Seriously, ref? 294 00:22:20,760 --> 00:22:22,720 That was clearly a foul. 295 00:22:24,400 --> 00:22:26,520 They want to play dirty? Let's play dirty then. 296 00:22:27,040 --> 00:22:29,360 -Nice one, referee, nice one. -Hey, Flor, chill. 297 00:22:29,640 --> 00:22:31,040 You're having fun, huh? 298 00:22:39,840 --> 00:22:42,120 Son of a bitch. Pass it already! 299 00:22:42,960 --> 00:22:44,640 Come on, go. Let's go, Milena. 300 00:22:46,360 --> 00:22:47,200 Let's go! 301 00:22:48,200 --> 00:22:50,240 -Flor, pass it to Berta! -Flor, over here! 302 00:22:58,960 --> 00:22:59,920 Come on, come on. 303 00:23:00,080 --> 00:23:02,280 -Let's go, girls! -Come on! 304 00:23:03,560 --> 00:23:05,280 Berta, good, good. 305 00:23:05,520 --> 00:23:07,000 Come on, everybody on offense. 306 00:23:33,440 --> 00:23:36,480 Okay, girls, good job. We're doing great, okay? 307 00:23:37,160 --> 00:23:39,280 Germán knows us very well. 308 00:23:39,360 --> 00:23:41,680 He knows that we don't play dirty and is taking advantage of it. 309 00:23:42,160 --> 00:23:44,160 We can't fall in their trap, okay? 310 00:23:45,000 --> 00:23:48,040 Don't let all the work we've done these past months go to waste. 311 00:23:49,080 --> 00:23:51,600 I believe in this team. Do you believe in it? 312 00:23:54,680 --> 00:23:58,400 Okay. Do you remember our first meeting in this locker room? 313 00:23:59,200 --> 00:24:01,520 You weren't with us yet, Gina, but they do remember. 314 00:24:02,400 --> 00:24:05,480 I didn't know where to stand. I was so embarrassed. 315 00:24:07,440 --> 00:24:09,560 But you gave me a second chance. 316 00:24:12,760 --> 00:24:14,920 Girls, you have no idea how much you've taught me. 317 00:24:15,840 --> 00:24:18,240 I'm not speaking to you as your coach, but as Anna. 318 00:24:19,960 --> 00:24:23,000 We didn't make it all the way here just with my tactics... 319 00:24:23,920 --> 00:24:27,160 it was because of your willingness to fight and play every day. 320 00:24:30,600 --> 00:24:31,480 Laila. 321 00:24:33,880 --> 00:24:35,480 You've acquired a brilliant technique... 322 00:24:37,080 --> 00:24:39,920 and you've finally understood that being different makes you unique. 323 00:24:45,360 --> 00:24:48,560 Berta, to this day you continue to be this team's heart and soul. 324 00:24:50,080 --> 00:24:51,240 No one can dominate you. 325 00:24:54,080 --> 00:24:56,200 And you, Raquel, do you remember what I told you that day? 326 00:24:57,360 --> 00:24:58,200 Yeah. 327 00:24:59,080 --> 00:25:02,880 Now tell me, how many goals have you stopped since? 328 00:25:03,120 --> 00:25:04,040 A lot. 329 00:25:05,400 --> 00:25:06,440 That's right. 330 00:25:08,880 --> 00:25:12,160 Lorena, you've suffered a lot. 331 00:25:13,520 --> 00:25:15,680 You've gone through hell... 332 00:25:17,120 --> 00:25:18,400 but you came back stronger. 333 00:25:19,960 --> 00:25:21,880 And all of you stayed by her side. 334 00:25:23,440 --> 00:25:27,600 You came back so much stronger because of that. 335 00:25:31,080 --> 00:25:32,040 Gina. 336 00:25:32,920 --> 00:25:35,000 It's been a long road... 337 00:25:36,760 --> 00:25:40,680 but now you can say that this is as important to you as it is to them. 338 00:25:42,360 --> 00:25:45,040 And you, Florencia, Flor... 339 00:25:46,320 --> 00:25:48,320 don't let them break your focus. 340 00:25:48,880 --> 00:25:50,480 You're a beast. 341 00:25:52,800 --> 00:25:54,760 But you can only win together. 342 00:25:58,720 --> 00:26:02,000 Girls, the Olympic team is amazing. 343 00:26:02,080 --> 00:26:03,560 They're great players, yes, 344 00:26:04,040 --> 00:26:07,080 but throughout this season you've proved that you have two things they don't, 345 00:26:07,160 --> 00:26:10,040 passion and a reason to keep going. 346 00:26:11,080 --> 00:26:12,680 Do you want to save the team? 347 00:26:12,760 --> 00:26:14,840 Well, guess what. You've already done that. 348 00:26:15,160 --> 00:26:17,360 You've restored the women's league's dignity. 349 00:26:18,520 --> 00:26:20,680 We picked ourselves up when everyone said we couldn't. 350 00:26:21,880 --> 00:26:24,120 It's done, girls. We've won our place here at the club, 351 00:26:24,200 --> 00:26:26,200 and no one can take that away from us. 352 00:26:26,760 --> 00:26:30,040 Can't you see? Together, we're unstoppable, okay? 353 00:26:30,360 --> 00:26:31,960 So get out there... 354 00:26:32,920 --> 00:26:36,680 -and do what you love to do, play. -Let's win! Let's win! 355 00:26:54,160 --> 00:26:56,760 Good, Flor. Very good Flor! 356 00:26:56,840 --> 00:26:57,720 Good! 357 00:27:10,360 --> 00:27:11,400 Goal! 358 00:27:12,760 --> 00:27:13,760 Goal! 359 00:27:14,720 --> 00:27:16,400 Come on! 360 00:27:20,640 --> 00:27:23,080 Come on, damn it! Come on! 361 00:27:24,120 --> 00:27:25,640 Okay, good, good. 362 00:27:25,720 --> 00:27:27,360 They're tied for now. 363 00:27:27,440 --> 00:27:29,280 The truth is everyone is doing an amazing job. 364 00:27:29,440 --> 00:27:32,000 I mean, Anna's team has an excellent technique. 365 00:27:32,080 --> 00:27:35,280 And Emma's team has a great defense, right? 366 00:27:35,360 --> 00:27:36,680 Both teams are playing great. 367 00:27:37,040 --> 00:27:38,640 You've got to be kidding me. 368 00:27:38,840 --> 00:27:40,920 You've become a hockey fan now that we're separated? 369 00:27:41,000 --> 00:27:43,200 Yes. Funny, isn't it? 370 00:27:43,520 --> 00:27:45,800 Who would've thought? Life is funny that way. 371 00:27:45,880 --> 00:27:46,760 Yeah. 372 00:27:46,840 --> 00:27:49,520 Between spending weekends together 373 00:27:49,680 --> 00:27:53,280 and getting a second mortgage, no one would ever think we're separated. 374 00:27:53,360 --> 00:27:54,480 Come on! 375 00:27:54,560 --> 00:27:55,800 Let's go! 376 00:27:55,880 --> 00:27:57,520 Go, go , go! 377 00:27:59,600 --> 00:28:00,680 Come on! 378 00:28:01,280 --> 00:28:02,200 Come on! 379 00:28:02,280 --> 00:28:04,200 Come on, girls! You can do this! 380 00:28:08,640 --> 00:28:09,720 Referee, that's a foul! 381 00:28:54,280 --> 00:28:56,120 -Goal! Yes! -Goal! 382 00:28:56,200 --> 00:28:57,080 Yes! 383 00:28:57,480 --> 00:28:58,920 Come on, come on. 384 00:28:59,000 --> 00:29:00,320 Yes, yes, yes! 385 00:29:00,400 --> 00:29:01,640 Brilliant, Emma! 386 00:29:02,200 --> 00:29:04,080 Great hook throw. Bravo. 387 00:29:06,160 --> 00:29:07,040 You can do this! 388 00:29:07,120 --> 00:29:09,800 -Five more minutes. Come on, girls! -Let's go, girls! 389 00:29:10,520 --> 00:29:12,200 Come on, Raquel, it's okay. Don't worry about it. 390 00:29:12,600 --> 00:29:14,000 Come on, girls, keep it up. 391 00:29:14,320 --> 00:29:17,720 -Lore! -Come on. Let's go, Flor. 392 00:29:17,920 --> 00:29:19,120 Lore, I'm here! 393 00:29:26,640 --> 00:29:27,680 Good. 394 00:29:27,760 --> 00:29:29,920 Come on, Berta. Go, Berta! 395 00:29:35,960 --> 00:29:37,800 Come on, Flor, come on. 396 00:29:38,120 --> 00:29:39,920 Come on, girls! Come on! 397 00:29:45,960 --> 00:29:47,640 Flor, put some pressure. 398 00:29:47,760 --> 00:29:48,640 Come on, girls. 399 00:29:50,800 --> 00:29:51,720 Run! 400 00:29:55,040 --> 00:29:56,560 What the fuck was that? 401 00:30:04,000 --> 00:30:05,200 Come on, Maradona! 402 00:30:07,640 --> 00:30:09,280 Yes, yes, yes! Yes! 403 00:30:09,400 --> 00:30:10,680 Goal! 404 00:30:14,320 --> 00:30:16,000 -We did it! -Yes! 405 00:30:20,120 --> 00:30:21,480 Great, girls! 406 00:30:33,400 --> 00:30:34,520 All right, let's go. 407 00:30:34,920 --> 00:30:36,000 20 seconds. 408 00:30:37,760 --> 00:30:39,920 Come on, get out there. Quickly now. 409 00:30:43,400 --> 00:30:44,320 Alone! 410 00:30:45,320 --> 00:30:46,240 Emma! 411 00:30:50,080 --> 00:30:51,160 Yes! 412 00:30:54,160 --> 00:30:55,240 Well done, Raquel! 413 00:30:56,520 --> 00:30:57,360 Yes! 414 00:31:03,360 --> 00:31:04,800 -We're going into overtime. -Into overtime? 415 00:31:04,880 --> 00:31:05,760 -Yes. -Okay. 416 00:31:06,080 --> 00:31:07,320 -Good job, girls. -Come on! 417 00:31:07,400 --> 00:31:08,960 Can you believe this or what? 418 00:31:11,800 --> 00:31:13,760 We're switching Gina with Laila. 419 00:31:13,840 --> 00:31:16,000 -What are we going to do? -Win! 420 00:31:16,080 --> 00:31:18,240 -When are we going to win? -In overtime! 421 00:31:18,640 --> 00:31:20,160 Okay, let's go. 422 00:31:22,960 --> 00:31:25,280 They're closing in! 423 00:31:25,440 --> 00:31:26,880 Come on, we're almost there. 424 00:31:31,680 --> 00:31:32,840 Goal! 425 00:31:33,400 --> 00:31:35,200 -Goal! -No! No! No! 426 00:31:35,720 --> 00:31:38,560 Hey, we've got this, guys. We've got this. We've got this. 427 00:31:38,640 --> 00:31:41,120 -Fuck! -Yes, yes! 428 00:31:41,440 --> 00:31:42,360 Yes! 429 00:31:42,520 --> 00:31:43,920 -Goal! -Fuck! 430 00:31:44,440 --> 00:31:45,920 Come on, girls! 431 00:31:47,520 --> 00:31:49,200 Okay, girls, let's go! 432 00:31:51,280 --> 00:31:54,440 -Come on, girls! -There's still time. 433 00:32:00,000 --> 00:32:00,960 Girls, get over here. 434 00:32:02,120 --> 00:32:03,560 -Alligator, okay? -Okay. 435 00:32:03,640 --> 00:32:04,920 Come on. 436 00:32:07,000 --> 00:32:09,400 Hey. It's a play. We have to cover Lorena and Flor. 437 00:32:09,480 --> 00:32:10,720 -Shut your mouth, Ricou. -Shit... 438 00:32:19,280 --> 00:32:20,920 Come on, Flor. 439 00:32:21,000 --> 00:32:22,280 Lorena! 440 00:32:23,200 --> 00:32:24,600 Alligator, Alligator, Alligator! 441 00:32:29,600 --> 00:32:31,560 Goal! 442 00:32:32,240 --> 00:32:34,040 Yes! Yes! Good job, Flor! 443 00:32:34,440 --> 00:32:35,880 -Yes! -Goal! 444 00:33:06,960 --> 00:33:08,840 Let's go, girls, we've got this. 445 00:33:09,040 --> 00:33:10,440 Okay, Youssef, we're going into penalties. 446 00:33:11,000 --> 00:33:12,720 Yes. Let's do this. 447 00:33:13,920 --> 00:33:15,920 -Damn, this is crazy, man. -It's a tie. 448 00:33:16,200 --> 00:33:18,360 My God, what a game. 449 00:33:26,080 --> 00:33:28,080 Okay, girls. Okay, okay, okay. 450 00:33:28,160 --> 00:33:29,800 We've trained for this. We know what to do. 451 00:33:29,880 --> 00:33:31,720 -I can never make it go in, Anna. -Laila... 452 00:33:31,800 --> 00:33:34,280 Just think about the goal and nothing else, okay? 453 00:33:34,680 --> 00:33:36,440 -That's right! -Do we all have to go? 454 00:33:36,520 --> 00:33:37,920 -Yes, Gina. You can do it. -Come on, girls. 455 00:33:38,000 --> 00:33:39,720 If we score five goals, we'll save the team. 456 00:33:39,800 --> 00:33:41,600 -Yes, yes. -We've got this, Lorena. 457 00:33:41,680 --> 00:33:43,000 Hey, Raquel, Raquel. 458 00:33:43,080 --> 00:33:45,600 You won't be alone, okay? We're all with you, you know it. 459 00:33:45,680 --> 00:33:46,560 Always, dude, always. 460 00:33:47,360 --> 00:33:50,520 Okay, we're five penalties away from entering the OK Liga, all right? 461 00:33:50,600 --> 00:33:52,040 We're the best at penalties. 462 00:33:52,120 --> 00:33:54,600 Destroy that goal post, okay? Come on. 463 00:33:55,000 --> 00:33:57,080 -O-o-olímpic! -O-o-olímpic! 464 00:33:57,160 --> 00:33:58,040 Come on! 465 00:34:00,200 --> 00:34:03,520 Come on, Minervas. We've fought and come this far, okay? 466 00:34:05,480 --> 00:34:06,920 -Ready? -Yes. 467 00:34:07,000 --> 00:34:07,840 Ready. 468 00:34:07,920 --> 00:34:09,960 Come on, let's go! 469 00:34:10,760 --> 00:34:12,560 O-o-olímpic! 470 00:34:35,160 --> 00:34:36,560 That's it, Raquel! 471 00:34:44,840 --> 00:34:46,520 Come on, Berta... 472 00:35:03,720 --> 00:35:05,880 Miss! Miss! Miss! 473 00:35:07,240 --> 00:35:09,000 -Goal! -Shit. 474 00:35:10,960 --> 00:35:12,320 Don't worry, Raquel. Don't worry. 475 00:35:19,320 --> 00:35:20,840 -Come on, Gina. -You can do it. 476 00:35:20,920 --> 00:35:22,160 You can do it, you can save this. 477 00:35:34,720 --> 00:35:35,920 It's okay. 478 00:35:43,640 --> 00:35:44,800 Yes! 479 00:35:51,080 --> 00:35:52,120 Come on! You can! 480 00:35:53,360 --> 00:35:55,040 You can do it, Laila! 481 00:36:01,120 --> 00:36:02,440 Goal! 482 00:36:02,520 --> 00:36:03,960 Yes! 483 00:36:06,840 --> 00:36:08,800 I did it! 484 00:36:23,800 --> 00:36:25,200 Goal! 485 00:36:26,480 --> 00:36:27,640 Damn it! 486 00:36:27,720 --> 00:36:28,720 Bravo! 487 00:36:51,400 --> 00:36:52,240 Yes! 488 00:36:54,800 --> 00:36:56,400 Goal! 489 00:37:20,240 --> 00:37:22,120 Goal! Yes! 490 00:37:22,640 --> 00:37:23,520 Bravo, Emma! 491 00:37:24,560 --> 00:37:25,880 Goal. 492 00:37:32,080 --> 00:37:35,200 Lorena! 493 00:37:39,960 --> 00:37:42,920 Come on, Lorena. You've got this. 494 00:37:43,000 --> 00:37:44,120 Breathe. 495 00:37:44,680 --> 00:37:45,680 Come on. 496 00:39:11,400 --> 00:39:12,440 Hey, Anna. 497 00:39:12,760 --> 00:39:14,800 We played the best game of the season. 498 00:39:18,280 --> 00:39:22,760 Champions! 499 00:39:25,040 --> 00:39:28,600 Champions, champions! 500 00:39:28,880 --> 00:39:31,880 The league is ours! We're moving up! 501 00:39:42,360 --> 00:39:43,920 You're pathetic, Ricou. 502 00:39:44,480 --> 00:39:47,200 You'd rather celebrate with them than with your own team. 503 00:39:47,280 --> 00:39:49,120 You've been sabotaging us during the whole game. 504 00:39:49,200 --> 00:39:50,680 -You don't deserve to wear those colors. -What the fuck? 505 00:39:50,760 --> 00:39:52,520 I scored one of the winning goals, all right? 506 00:39:52,600 --> 00:39:54,040 -You know what the saddest part is? -What? 507 00:39:54,120 --> 00:39:55,600 That they're probably better off without you. 508 00:39:55,760 --> 00:39:57,440 No one wants you, you're just dead weight. 509 00:39:57,520 --> 00:39:59,640 Are you stupid? What the hell is your problem? 510 00:40:00,880 --> 00:40:03,040 -Come here. -I'm going to kill you. 511 00:40:03,120 --> 00:40:05,240 -Stop! -Emma! Emma! 512 00:40:05,640 --> 00:40:08,080 You're an asshole! You're a liar! You're a fucking liar! 513 00:40:08,160 --> 00:40:10,280 Stop, stop! Emma, stop! Look at me. 514 00:40:10,360 --> 00:40:12,080 -Look at me, Emma. -I can't. 515 00:40:12,160 --> 00:40:13,640 -Yes, you can. -I can't, Anna. 516 00:40:13,720 --> 00:40:17,240 Breathe. Breathe, Emma. Stay with me. Don't screw this up, please. 517 00:40:17,320 --> 00:40:18,760 -Don't screw this up. -I can't. 518 00:40:18,840 --> 00:40:20,720 Don't screw this up, Emma, please. 519 00:40:20,800 --> 00:40:22,360 -No! -Please! 520 00:40:23,280 --> 00:40:24,160 No! 521 00:40:25,800 --> 00:40:26,640 Anna, no! 522 00:40:27,920 --> 00:40:29,280 -Emma, stop it! -No! 523 00:40:31,120 --> 00:40:33,320 Emma, enough! Breathe! Stop! 524 00:40:33,400 --> 00:40:36,840 -Emma, stay with me, okay? -What? 525 00:40:36,920 --> 00:40:38,360 Stay with me. 526 00:40:38,880 --> 00:40:40,000 Breathe. 527 00:40:40,080 --> 00:40:42,480 Please, Emma. Think about the game you've just played. 528 00:40:42,560 --> 00:40:44,480 What's the fucking point, Anna? Nobody wants me on that team. 529 00:40:44,560 --> 00:40:47,240 -What? That's not true. It's not... -Of course it is. Damn it, Anna. 530 00:40:47,320 --> 00:40:49,240 Can't you see that I'm always yelling and cursing at everyone? 531 00:40:49,320 --> 00:40:51,960 Would you really want someone like that on your team? 'Cause they don't. 532 00:40:52,040 --> 00:40:53,920 Emma, Emma, Emma, what you're saying isn't true. 533 00:40:54,000 --> 00:40:55,080 Isn't it, Anna? Isn't it? 534 00:40:55,160 --> 00:40:57,080 Because it's been clear since the day I was born. 535 00:40:57,160 --> 00:40:59,600 I'm a piece of shit. You can tell by looking at me. 536 00:40:59,680 --> 00:41:00,880 -Emma, that's not true. -Oh, really? 537 00:41:00,960 --> 00:41:02,600 Then how come my parents abandoned me in a dumpster? 538 00:41:02,840 --> 00:41:04,720 Do you know why? Because I don't. 539 00:41:12,840 --> 00:41:14,520 Okay, listen to me. 540 00:41:17,000 --> 00:41:20,480 Emma, I love you, okay? 541 00:41:21,840 --> 00:41:23,240 I love you very much. 542 00:41:24,640 --> 00:41:26,680 And I'm proud to be your sister. 543 00:41:28,560 --> 00:41:30,920 I want you to understand that you're an amazing person. 544 00:41:32,080 --> 00:41:33,800 You're brave, unique; 545 00:41:33,880 --> 00:41:36,480 you're a fighter and you're full of life, Emma. 546 00:41:37,800 --> 00:41:40,400 And you have a family that loves you very much. 547 00:41:44,640 --> 00:41:46,360 Then why the fuck did they abandon me? 548 00:41:48,240 --> 00:41:50,000 Did they want me to die? 549 00:41:52,360 --> 00:41:54,640 No, honey, I'm sure they didn't. 550 00:41:57,560 --> 00:41:58,800 Can I tell you something? 551 00:42:00,840 --> 00:42:02,120 I'd love to be like you. 552 00:42:23,400 --> 00:42:26,040 Yes, I want Gálvez to join the board. 553 00:42:26,520 --> 00:42:28,600 Yes, I'll talk to her right now. I just saw her. 554 00:42:31,200 --> 00:42:34,240 No, you'll see. The elections are going to go smoothly. 555 00:42:36,120 --> 00:42:38,160 Okay, I'll call you when everything's ready. 556 00:42:38,240 --> 00:42:40,800 Okay, bye-bye. Hugs. 557 00:42:45,600 --> 00:42:47,440 Enric, you can't get rid of the team. 558 00:42:48,240 --> 00:42:49,200 Please. 559 00:42:50,360 --> 00:42:52,880 Let's be honest, it's clear that we've never liked you. 560 00:42:53,280 --> 00:42:56,440 But you have to admit that you've never liked us, either. 561 00:42:57,040 --> 00:42:58,600 But you can't do this to us. 562 00:42:58,680 --> 00:43:00,320 Hockey is the best thing we have. 563 00:43:00,400 --> 00:43:03,040 You can't leave us out to dry. This is our whole life. 564 00:43:04,640 --> 00:43:07,600 Girls, we made a deal at the beginning of the season. 565 00:43:08,600 --> 00:43:10,200 Okay, yes, Enric, yes. 566 00:43:10,280 --> 00:43:13,640 Maybe we screwed up, but we didn't mean to piss you off. 567 00:43:13,720 --> 00:43:16,240 We just didn't want to lose our team. 568 00:43:17,120 --> 00:43:19,840 I'm sorry, girls, a deal is a deal. 569 00:43:19,920 --> 00:43:22,480 We agreed that if you didn't qualify for the OK Liga, you couldn't continue. 570 00:43:23,400 --> 00:43:25,120 There's no place here for you. 571 00:43:27,400 --> 00:43:30,600 And now, if you'll allow me, I have important business to attend to. 572 00:43:42,480 --> 00:43:45,200 That's it, girls, it's over. 573 00:43:47,320 --> 00:43:49,120 Fuck, if only I had scored. 574 00:43:49,680 --> 00:43:51,480 Hey, that's enough, dummy. Enough. 575 00:43:51,560 --> 00:43:54,080 Everyone fails sometimes, but today we gave it our best. 576 00:43:59,600 --> 00:44:00,680 Emma. 577 00:44:10,640 --> 00:44:11,520 Girls... 578 00:44:12,640 --> 00:44:13,800 The penalty... 579 00:44:14,720 --> 00:44:16,160 Damn it, I'm so sorry. 580 00:44:16,640 --> 00:44:17,880 I didn't know what to do. 581 00:44:18,400 --> 00:44:20,640 Don't worry, we understand. 582 00:44:21,960 --> 00:44:24,280 You're like me, a beast. 583 00:44:25,760 --> 00:44:27,840 You fought on the rink, just as you should. 584 00:44:27,920 --> 00:44:29,280 What a hit, though. 585 00:44:30,320 --> 00:44:32,760 We should learn from you. I didn't even see it coming. 586 00:44:34,480 --> 00:44:39,240 Now that we don't have a team, you could sign up for figure skating. 587 00:44:40,040 --> 00:44:41,200 In your dreams. 588 00:44:42,680 --> 00:44:45,440 Well, it's either table tennis 589 00:44:46,120 --> 00:44:47,440 or petanque. 590 00:44:49,080 --> 00:44:53,200 Hey, girls, remember when we filmed a video at the beginning of the season? 591 00:44:53,360 --> 00:44:55,040 Damn. 592 00:44:56,440 --> 00:44:58,040 In the end, it didn't help much. 593 00:44:58,120 --> 00:44:59,280 That's not true. 594 00:44:59,440 --> 00:45:01,560 We managed to stay and play another season. 595 00:45:01,960 --> 00:45:04,200 And during that time, we became much better, girls. 596 00:45:04,280 --> 00:45:06,520 Yeah, Anna pulled through, right? 597 00:45:06,600 --> 00:45:09,240 You girls are really good now. Any club out there would want you. 598 00:45:09,320 --> 00:45:10,360 Don't worry about it. 599 00:45:10,800 --> 00:45:12,560 Yeah, but it won't be the same. 600 00:45:16,040 --> 00:45:18,560 I'm sorry, girls, I have to go. 601 00:45:18,640 --> 00:45:20,680 I want to be home before my mom gets back. 602 00:45:24,600 --> 00:45:26,600 -I should get going, too. -I'll walk with you. 603 00:45:28,200 --> 00:45:30,800 But just halfway, okay? I have tutoring. 604 00:45:30,880 --> 00:45:31,760 Okay. 605 00:45:33,760 --> 00:45:34,800 Okay, bye. 606 00:45:36,640 --> 00:45:37,880 Wait for me, Flor. 607 00:45:40,560 --> 00:45:42,240 We could go to the movies. 608 00:45:42,400 --> 00:45:45,200 Or we could get back to studying for our SAT's, but I don't feel like it. 609 00:45:45,280 --> 00:45:47,960 Raquel, I think I'm going to go meet my mom downtown. 610 00:45:48,480 --> 00:45:51,240 I'll study for the SAT's tonight at home. Alone. 611 00:45:51,840 --> 00:45:54,600 I'm sorry, but with everything that's happened, I just want to see her. 612 00:45:55,560 --> 00:45:56,680 See you tomorrow. 613 00:45:59,520 --> 00:46:00,480 Bye. 614 00:46:17,600 --> 00:46:19,480 I need to ask you something, Flor. 615 00:46:22,200 --> 00:46:23,880 Is there something between you and Lorena? 616 00:46:25,840 --> 00:46:28,240 This whole situation is killing me inside. 617 00:46:32,160 --> 00:46:34,160 We made out once that day at the cottage. 618 00:46:34,240 --> 00:46:35,360 But that was it. 619 00:46:39,160 --> 00:46:40,960 You can hate me if you want. 620 00:46:42,680 --> 00:46:44,080 I don't hate you, Flor. 621 00:46:48,400 --> 00:46:49,880 I'm just a little jealous. 622 00:46:51,240 --> 00:46:52,720 Because of your relationship. 623 00:46:55,840 --> 00:46:57,720 Thank you for being honest. 624 00:46:59,080 --> 00:47:01,160 I couldn't bring myself to ask Lorena directly. 625 00:47:03,240 --> 00:47:05,320 But I suppose I already knew the answer. 626 00:47:09,200 --> 00:47:10,800 I feel like an idiot. 627 00:47:11,480 --> 00:47:13,200 To be honest, I've always known Lorena was like that, 628 00:47:13,280 --> 00:47:14,800 she does whatever the fuck she wants. 629 00:47:16,600 --> 00:47:19,840 But I'm the bigger idiot 630 00:47:20,240 --> 00:47:22,680 for putting up with it. Always putting a smile on my face. 631 00:47:23,120 --> 00:47:26,880 Well, you know what? If she wants to go to fucking China, fine by me. 632 00:47:27,880 --> 00:47:30,600 Gina, you need to talk to Lorena, right away. 633 00:47:33,560 --> 00:47:35,000 Pasta putanesca. 634 00:47:35,080 --> 00:47:36,680 I don't know if it's good. 635 00:47:36,840 --> 00:47:38,200 I haven't tried it yet. 636 00:47:38,280 --> 00:47:40,880 I'm sure it's excellent. Allow me. Let's see. 637 00:47:48,280 --> 00:47:50,600 Okay, spit it out, spit it out. It's okay. 638 00:47:53,360 --> 00:47:55,640 It's good, sweetie, but spicy as hell. 639 00:47:56,360 --> 00:47:58,120 Damn, maybe I put too much garlic. 640 00:47:59,200 --> 00:48:01,480 You put... You put cayenne. 641 00:48:03,000 --> 00:48:04,320 Wait, but... 642 00:48:05,360 --> 00:48:06,760 This isn't paprika? 643 00:48:07,960 --> 00:48:11,040 Damn, Mom, talk about a fail. I put half a bottle of this stuff. 644 00:48:13,360 --> 00:48:14,720 Look. Òscar. 645 00:48:15,280 --> 00:48:16,560 Òscar, come. 646 00:48:16,920 --> 00:48:18,160 Come here. 647 00:48:18,560 --> 00:48:20,400 Try the pasta, it's really good. 648 00:48:21,920 --> 00:48:23,240 Did you make it? 649 00:48:44,320 --> 00:48:46,640 I thought you liked pasta putanesca. 650 00:48:46,720 --> 00:48:48,760 That's not a putanesca, dude. That's fucked up. 651 00:48:50,040 --> 00:48:51,240 Oh, come on. 652 00:48:51,320 --> 00:48:54,280 Let's throw it away, I'll make you an omelet. 653 00:48:54,360 --> 00:48:55,480 I'll just grab a bite late. 654 00:48:55,560 --> 00:48:58,480 You, beat the eggs, and you, peel some potatoes. 655 00:48:58,560 --> 00:48:59,720 I'll chop the onion. 656 00:49:02,600 --> 00:49:03,800 Pass me a bowl. 657 00:49:03,880 --> 00:49:05,160 Yeah, here. 658 00:49:06,840 --> 00:49:08,000 Òscar. 659 00:49:15,680 --> 00:49:17,040 Dad would've eaten them. 660 00:49:19,600 --> 00:49:22,640 Well, yeah, but Dad was like a bulldozer. 661 00:49:24,200 --> 00:49:27,080 His fridge always looked like a hurricane just came through. 662 00:49:30,680 --> 00:49:35,120 Hey, I'm sorry that I wanted to sell the cottage. 663 00:49:36,920 --> 00:49:40,400 I don't know, my head's a mess sometimes, and I can't think straight. 664 00:49:41,520 --> 00:49:42,800 I know that, dummy. 665 00:49:43,880 --> 00:49:45,240 It's just that... 666 00:49:46,600 --> 00:49:48,240 It's still too soon. 667 00:49:50,640 --> 00:49:52,680 See? Teamwork. 668 00:49:53,360 --> 00:49:55,360 This omelet's going to be to die for. 669 00:50:00,240 --> 00:50:01,360 Hi, sweetie. 670 00:50:08,560 --> 00:50:10,400 Stop it, Mom, stop. 671 00:50:15,840 --> 00:50:16,760 Thanks for going. 672 00:50:18,120 --> 00:50:20,800 That was a hell of a game, you didn't deserve to lose. 673 00:50:22,440 --> 00:50:24,080 That's life, I guess. 674 00:50:24,800 --> 00:50:26,680 Sometimes you win, and others you lose, right? 675 00:50:28,000 --> 00:50:30,880 Who are you, and what have you done with my daughter? 676 00:50:33,840 --> 00:50:36,000 You've never reacted like this to losing a game. 677 00:50:37,080 --> 00:50:40,360 It's like you've grown a little this past year. 678 00:50:41,400 --> 00:50:43,240 Yeah, but I'm just as stubborn as usual. 679 00:50:43,680 --> 00:50:45,840 I won't allow him to disband our team. 680 00:50:47,320 --> 00:50:50,520 You don't have to worry about that. It's not your concern anymore, Flor. 681 00:50:52,080 --> 00:50:53,040 Mom... 682 00:50:53,920 --> 00:50:55,680 I don't want to go back to Buenos Aires. 683 00:50:57,520 --> 00:50:58,760 Florencia... 684 00:50:59,280 --> 00:51:02,240 Because of hockey? There are plenty of teams over there. 685 00:51:02,800 --> 00:51:04,360 But the one here is my team. 686 00:51:06,920 --> 00:51:10,320 I never felt like I belonged anywhere moving around so much, 687 00:51:11,520 --> 00:51:14,240 but now I have friends, real friends. 688 00:51:15,480 --> 00:51:17,520 Florencia, people come and go. 689 00:51:18,440 --> 00:51:20,080 But I'm tired of it, I want to stay. 690 00:51:21,120 --> 00:51:22,400 That's impossible. 691 00:51:22,480 --> 00:51:27,320 I quit my job here, I've accepted a new one in Buenos Aires. Forget it. 692 00:51:29,000 --> 00:51:30,320 Well, then, you go. 693 00:51:31,760 --> 00:51:35,280 I'm 18. I can make my own life and be by myself. 694 00:51:37,480 --> 00:51:38,880 But I don't want to go, Mom. 695 00:51:40,200 --> 00:51:41,400 This is my place. 696 00:51:52,520 --> 00:51:55,280 Honey, you did everything you could. 697 00:51:55,840 --> 00:51:57,480 I know, I know. 698 00:51:58,160 --> 00:52:00,360 Maybe it's for the best. 699 00:52:01,120 --> 00:52:03,320 I'll be able to focus 100% on my studies. 700 00:52:04,080 --> 00:52:06,680 I mean, if I do end up going to med school, 701 00:52:06,760 --> 00:52:09,280 I wouldn't be able to continue playing hockey. 702 00:52:09,360 --> 00:52:12,520 Yeah, sometimes a door has to close for another one to open, right? 703 00:52:12,600 --> 00:52:13,480 Yeah. 704 00:52:14,600 --> 00:52:15,760 Listen to me. 705 00:52:15,840 --> 00:52:19,680 Everything is going to change now, and I'm still your mother. 706 00:52:19,760 --> 00:52:21,520 I want to be by your side. 707 00:52:23,040 --> 00:52:24,880 I've been discharged from the hospital. 708 00:52:25,760 --> 00:52:26,680 What? 709 00:52:27,760 --> 00:52:29,920 -You don't... You don't have... -Schizophrenia. 710 00:52:30,000 --> 00:52:33,920 Yes, I still have it, but it's been under control for years. 711 00:52:34,320 --> 00:52:35,480 I don't have episodes anymore. 712 00:52:36,600 --> 00:52:40,840 I feel better, and the doctors think I don't need to be here anymore. 713 00:52:43,480 --> 00:52:45,200 Listen to me, Berta. 714 00:52:46,840 --> 00:52:50,080 You and Júlia have always been by my side. 715 00:52:51,040 --> 00:52:53,640 Knowing that I could count on you has helped me so much. 716 00:52:54,240 --> 00:52:56,000 Many others should be so lucky. 717 00:52:57,120 --> 00:52:59,160 I feel better than ever, sweetie. 718 00:52:59,640 --> 00:53:02,760 I want to live my life again and start over. 719 00:53:03,200 --> 00:53:04,400 Yeah, but... 720 00:53:04,480 --> 00:53:08,040 They can treat you here and I... I don't if I can take care of you, Mom. 721 00:53:08,520 --> 00:53:11,760 But you're not the one's who's supposed to take care of me, honey. 722 00:53:11,840 --> 00:53:13,360 You've done more than enough... 723 00:53:14,280 --> 00:53:16,960 and I've missed too many important moments in your life. 724 00:53:17,040 --> 00:53:19,720 I want to go back home, to live with you and Júlia. 725 00:53:30,880 --> 00:53:32,360 "But don't stop now. 726 00:53:32,440 --> 00:53:35,200 Life is now, it happens every second." 727 00:53:36,200 --> 00:53:37,200 Every second? 728 00:53:38,080 --> 00:53:39,480 That's bullshit! 729 00:53:47,880 --> 00:53:50,440 Emma, can you come here a moment, please? 730 00:53:50,680 --> 00:53:51,800 Yeah, sure. 731 00:54:01,960 --> 00:54:03,160 When was this? 732 00:54:03,760 --> 00:54:06,920 This? You must've been four years old. 733 00:54:09,080 --> 00:54:11,560 I didn't know we had videos from when I was a kid. 734 00:54:14,080 --> 00:54:16,160 Summer vacations are over. 735 00:54:16,720 --> 00:54:19,480 But I had fun today 736 00:54:19,640 --> 00:54:24,440 because my sister and I played with the hose. 737 00:54:24,600 --> 00:54:28,680 But my parents are leaving tomorrow, so I'm leaving, too, 738 00:54:28,760 --> 00:54:31,960 but I'm not going until Thursday. 739 00:54:32,040 --> 00:54:33,400 Bye. 740 00:54:35,120 --> 00:54:37,000 Back then, we filmed everything. 741 00:54:37,080 --> 00:54:39,320 Every new word you'd learned, everything. 742 00:54:39,400 --> 00:54:41,160 Every family trip we took. 743 00:54:41,240 --> 00:54:43,320 The first time you wore skates, 744 00:54:43,480 --> 00:54:45,840 -everything. -We should watch these more often. 745 00:54:45,920 --> 00:54:48,160 After a while, we forget about many things. 746 00:54:48,960 --> 00:54:51,160 But do you know what I'll never forget? 747 00:54:51,920 --> 00:54:52,960 What? 748 00:54:53,920 --> 00:54:56,400 The first time you grabbed my finger with your tiny hand. 749 00:54:57,720 --> 00:55:00,920 The first time I held you between my arms and when we brought you home. 750 00:55:02,160 --> 00:55:05,680 You pressed on it so hard, I thought: 751 00:55:06,920 --> 00:55:10,040 "She's my daughter, she's my daughter." 752 00:55:14,800 --> 00:55:17,080 Oh, Emma, we love you so much, honey. 753 00:55:17,720 --> 00:55:18,640 So much. 754 00:55:19,080 --> 00:55:20,080 Me too. 755 00:55:20,600 --> 00:55:23,560 Listen, you can always ask us anything you want to know, okay? 756 00:55:23,640 --> 00:55:26,360 Anything. About when you came here, when you were a kid... Anything. 757 00:55:27,080 --> 00:55:30,200 You have a family, sweetie. We are your family. 758 00:55:43,120 --> 00:55:44,920 You've never seen this? 759 00:55:45,000 --> 00:55:46,640 Of course I have. 760 00:55:47,280 --> 00:55:48,680 You look like a chick pea. 761 00:56:24,640 --> 00:56:27,960 WE JUST WANTED TO PLAY 762 00:56:34,280 --> 00:56:36,880 How would you like to train one of our peewee teams? 763 00:56:36,960 --> 00:56:37,880 What do you mean? 764 00:56:37,960 --> 00:56:40,960 The girls team won't be here next year, but you've proved your worth. 765 00:56:41,440 --> 00:56:43,560 What if I can't get used to living with my mom? 766 00:56:44,040 --> 00:56:45,040 What is it? 767 00:56:45,120 --> 00:56:47,960 We're not a good couple. We're too different. 768 00:56:48,080 --> 00:56:49,240 Hey, what are you talking about? 769 00:56:49,320 --> 00:56:52,480 -I'm getting into med school for sure. -Congrats! 770 00:56:57,960 --> 00:57:00,360 Word has gone around, and the party doesn't want to be associated 771 00:57:00,440 --> 00:57:01,600 with corruption or favoritism. 772 00:57:01,800 --> 00:57:03,200 It was Terrats, wasn't it? 773 00:57:03,280 --> 00:57:05,360 Everyone's busy with their lives, no one cares about the team anymore. 774 00:57:05,440 --> 00:57:06,800 It's no one's fault you haven't figured out 775 00:57:06,880 --> 00:57:07,960 what you want to do with your life. 776 00:57:08,040 --> 00:57:09,080 You don't know anything about my life. 777 00:57:09,160 --> 00:57:10,320 What happens if Enric wins? 778 00:57:11,120 --> 00:57:12,160 Would this be over? 779 00:57:12,240 --> 00:57:17,080 The members have decided with 150 votes that the presidency will go to... 53257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.