Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,480 --> 00:00:12,760
I want to leave, Mom.
2
00:00:12,840 --> 00:00:14,200
I'm suffocating in this town.
3
00:00:15,320 --> 00:00:16,560
Do you know what Emma's been asking me?
4
00:00:16,640 --> 00:00:18,160
She wants to know
who her biological mother is.
5
00:00:18,720 --> 00:00:20,240
They found me on the street.
6
00:00:20,360 --> 00:00:22,080
Laila, they found me in a dumpster.
7
00:00:23,080 --> 00:00:24,120
What's up with her mother?
8
00:00:24,200 --> 00:00:25,160
She has schizophrenia.
9
00:00:25,440 --> 00:00:27,840
-How are you?
-They've lowered the dosage.
10
00:00:27,920 --> 00:00:29,760
My mind feels less foggy now.
11
00:00:31,440 --> 00:00:33,560
She can't know
about what happened between us.
12
00:00:33,640 --> 00:00:35,080
But you're separated, right?
13
00:00:35,160 --> 00:00:37,480
Hey, I don't care
if you and Júlia are going out.
14
00:00:37,560 --> 00:00:38,720
There's nothing between us.
15
00:00:38,800 --> 00:00:40,640
You have to make out with Flor.
16
00:00:44,000 --> 00:00:46,840
-Is that a hickey?
-Gina, come on, don't start again.
17
00:00:46,920 --> 00:00:48,480
This has to stay between us.
18
00:00:48,560 --> 00:00:52,920
You have to make the cut for the OK Liga.
Otherwise, it's your last season.
19
00:00:53,000 --> 00:00:55,360
-Do you want to save the team or not?
-Yes.
20
00:00:55,440 --> 00:00:56,760
Then let's practice as much as we can.
21
00:00:56,840 --> 00:00:59,160
If you play this well against
the Olympic team, you will win.
22
00:00:59,960 --> 00:01:01,040
What's wrong?
23
00:01:01,120 --> 00:01:04,080
They know we aren't as good as them.
They're going in for the kill.
24
00:01:04,160 --> 00:01:06,000
Well, staying in the club
is what's at stake for us.
25
00:01:06,080 --> 00:01:07,240
If there's one thing I know for sure,
26
00:01:07,320 --> 00:01:09,040
it's that together we are unstoppable.
27
00:01:09,560 --> 00:01:10,960
-We'll win...
-Together!
28
00:01:33,960 --> 00:01:34,880
Hey, girl!
29
00:01:36,600 --> 00:01:38,240
You want it all, but you can't have it.
30
00:02:37,120 --> 00:02:39,720
Oh, Gigi, stay here a bit longer.
31
00:02:48,040 --> 00:02:50,240
Okay, girls, I'm going to go study.
32
00:02:50,320 --> 00:02:53,000
I don't think I'll be able to concentrate.
I'm nervous about the game.
33
00:02:53,400 --> 00:02:55,720
Chill, we'll have enough time
to study for our SAT's.
34
00:02:55,800 --> 00:02:58,400
Get some rest,
tomorrow's the big day.
35
00:02:58,760 --> 00:03:00,120
Okay. Bye.
36
00:03:00,200 --> 00:03:01,480
-Goodbye.
-Bye.
37
00:03:02,880 --> 00:03:04,120
-Bye, Raquel.
-Bye.
38
00:03:04,480 --> 00:03:05,800
Lorena, Flor.
39
00:03:06,480 --> 00:03:11,360
There's a scout that's been looking
for new talent these past few days.
40
00:03:11,640 --> 00:03:13,040
He's coming to the game tomorrow.
41
00:03:13,800 --> 00:03:17,240
He didn't say anything, but I could tell
that he's interested in you.
42
00:03:17,880 --> 00:03:20,240
I know there's a lot at stake,
43
00:03:20,320 --> 00:03:23,840
but I hope this motivates you
to give 200%. Okay?
44
00:03:24,840 --> 00:03:25,800
Don't let me down.
45
00:03:33,240 --> 00:03:34,400
Whoa, dude!
46
00:03:34,480 --> 00:03:37,320
Take that! Take that!
47
00:03:39,120 --> 00:03:41,440
I think I'll stay up late
training tonight.
48
00:03:42,520 --> 00:03:43,920
That's great, right?
49
00:03:44,240 --> 00:03:45,280
Totally!
50
00:03:46,440 --> 00:03:49,280
But damn, I wish this could've
happened last season
51
00:03:49,360 --> 00:03:51,000
because I have different goals
in mind now.
52
00:03:51,080 --> 00:03:51,960
Like what?
53
00:03:53,360 --> 00:03:55,560
I'm thinking about traveling the world
54
00:03:55,640 --> 00:03:57,760
using the money I get
from selling my dad's house.
55
00:03:58,480 --> 00:03:59,560
Whoa.
56
00:04:01,480 --> 00:04:03,120
Hey, I've just barely made up my mind.
57
00:04:05,000 --> 00:04:07,200
Yeah, 'cause you're so impulsive.
58
00:04:07,280 --> 00:04:08,160
What about the team?
59
00:04:08,880 --> 00:04:10,440
I'll give it my best tomorrow,
60
00:04:11,360 --> 00:04:13,440
but I need a change of scenery.
61
00:04:13,800 --> 00:04:16,160
I'll buy a one-way ticket
and return when I feel like it.
62
00:04:16,240 --> 00:04:17,280
I'll figure it out.
63
00:04:18,320 --> 00:04:19,520
That's awesome, Lorena.
64
00:04:19,880 --> 00:04:21,360
It's going to be a great experience.
65
00:04:21,440 --> 00:04:25,200
Besides, you need this
after all that's happened.
66
00:04:27,040 --> 00:04:28,720
You can join me whenever you want, okay?
67
00:04:29,680 --> 00:04:32,080
That depends on where you go.
Traveling is expensive,
68
00:04:32,160 --> 00:04:33,760
but we'll video chat.
69
00:04:33,840 --> 00:04:36,040
Of course, distance isn't
a problem nowadays.
70
00:04:37,800 --> 00:04:39,520
You're the best, you know that, right?
71
00:04:41,920 --> 00:04:47,120
THE MATCH
72
00:05:39,720 --> 00:05:41,680
Do you know where
the rock climbing shoes and the rope are?
73
00:05:44,400 --> 00:05:46,360
You're leaving? I thought
you just got back from practice.
74
00:05:46,440 --> 00:05:48,160
I'm going rock climbing with Putxi.
75
00:05:48,760 --> 00:05:50,960
Tell Mom that I won't be home for dinner.
76
00:05:53,480 --> 00:05:56,560
Seriously?
Who the fuck put this here?
77
00:05:56,960 --> 00:05:58,800
What, they couldn't find a better place?
78
00:05:58,880 --> 00:06:00,840
Can you stop acting like a spoiled child?
79
00:06:01,400 --> 00:06:02,440
Excuse me.
80
00:06:02,520 --> 00:06:05,760
You're never home and you always do
whatever you want ever since Dad died.
81
00:06:05,840 --> 00:06:06,720
So?
82
00:06:06,800 --> 00:06:09,160
Mom needs us right now, Lorena.
83
00:06:09,240 --> 00:06:10,640
Yeah, sure, okay.
84
00:06:10,720 --> 00:06:14,280
You may be at home all day,
but you're always gambling online.
85
00:06:14,360 --> 00:06:15,760
I'm sure you're great company.
86
00:06:15,840 --> 00:06:18,760
At least I'm not abandoning her
to travel around the world.
87
00:06:19,040 --> 00:06:21,480
You're selfish, Lorena.
Always looking out for yourself, always.
88
00:06:22,960 --> 00:06:24,280
Dad would've approved.
89
00:06:25,200 --> 00:06:26,560
Don't talk about Dad, okay?
90
00:06:26,640 --> 00:06:29,000
That house is all we have left of him,
and you want to sell it.
91
00:06:31,720 --> 00:06:33,400
You're not the only one who's hurting,
you know?
92
00:06:45,040 --> 00:06:46,000
Mom?
93
00:06:46,480 --> 00:06:47,960
Hi, sweetie.
94
00:06:59,080 --> 00:07:02,040
LORENA, YOU HAVE TO TELL GINA
WHAT HAPPENED.
95
00:07:02,160 --> 00:07:06,120
WHY? IT WAS THAT ONE TIME.
DON'T SAY ANYTHING, OKAY?
96
00:07:09,240 --> 00:07:14,480
YEAH, YEAH. WHATEVER YOU SAY.
BUT GINA DESERVES TO KNOW.
97
00:07:25,800 --> 00:07:27,840
Please tell me they're ham and cheese.
98
00:07:28,400 --> 00:07:29,560
You're favorite.
99
00:07:29,880 --> 00:07:31,080
I'm boring like that, I know.
100
00:07:32,280 --> 00:07:33,440
Careful, they're hot.
101
00:07:39,760 --> 00:07:41,280
Someone's happy.
102
00:07:41,920 --> 00:07:43,040
It's just...
103
00:07:43,440 --> 00:07:44,720
Give me a second.
104
00:07:46,400 --> 00:07:48,360
Well, wait until you hear this.
105
00:07:48,640 --> 00:07:50,640
I have good news, Florencia.
106
00:07:51,800 --> 00:07:53,120
We're going back to Buenos Aires.
107
00:07:53,720 --> 00:07:54,560
What?
108
00:07:55,160 --> 00:07:56,680
I talked to my old boss,
109
00:07:56,760 --> 00:07:58,840
and he said there's an opening
in one of the stores.
110
00:07:58,920 --> 00:08:01,600
They're offering me
a position starting July.
111
00:08:04,080 --> 00:08:05,360
Aren't you happy, honey?
112
00:08:06,280 --> 00:08:09,280
We're going home.
Isn't that what you wanted?
113
00:08:18,800 --> 00:08:21,320
-Yes, Marc, you're worth so much.
-No, I'm worthless.
114
00:08:21,400 --> 00:08:24,600
-No, that's not true.
-Of course it is.
115
00:08:25,480 --> 00:08:29,200
I have to find something to do with
my life so it doesn't feel like a waste.
116
00:08:29,280 --> 00:08:31,040
But what should I do?
It's just...
117
00:08:31,120 --> 00:08:33,000
I put some food in your fridge.
118
00:08:33,280 --> 00:08:34,200
Thanks.
119
00:08:36,960 --> 00:08:39,640
Please eat something. It'll do you good.
120
00:08:39,720 --> 00:08:40,880
Okay, Mom.
121
00:08:51,120 --> 00:08:53,360
Have you thought about what Lorena said?
122
00:08:55,000 --> 00:08:56,240
What are you going to do?
123
00:08:57,800 --> 00:08:58,920
What can I do?
124
00:09:00,200 --> 00:09:02,360
You also have a legal right
to that property.
125
00:09:02,440 --> 00:09:04,160
You don't have to sell the house.
126
00:09:04,520 --> 00:09:07,320
Yeah, right,
and have her hate me forever?
127
00:09:09,920 --> 00:09:12,920
Remember when you and Pela left
to travel the world?
128
00:09:13,840 --> 00:09:18,200
You weren't much older than Lorena,
and you didn't know any better.
129
00:09:18,280 --> 00:09:20,960
I know, Mom,
but we didn't even make it to Madrid.
130
00:09:23,200 --> 00:09:25,360
The motorcycle was falling apart.
131
00:09:27,240 --> 00:09:29,200
I don't know how we made it
through Monegros.
132
00:09:30,720 --> 00:09:32,200
I can't even imagine.
133
00:09:32,800 --> 00:09:35,240
I shudder every time I think about it.
134
00:09:36,000 --> 00:09:37,800
We felt like adults.
135
00:09:38,800 --> 00:09:42,640
But I still think of Lorena
as my little girl.
136
00:09:43,360 --> 00:09:45,640
Sílvia, that will never change.
137
00:09:47,040 --> 00:09:48,880
The years may go by...
138
00:09:49,800 --> 00:09:51,880
but you will always be my little girl.
139
00:09:57,280 --> 00:09:58,680
-Hey!
-What?
140
00:09:59,360 --> 00:10:01,080
-Piggy.
-Oh, Mom.
141
00:10:04,560 --> 00:10:05,440
Mom.
142
00:10:06,640 --> 00:10:08,480
Thank you for being there for me.
143
00:10:17,400 --> 00:10:22,080
I was saving this for a special occasion,
and I think this is it.
144
00:10:31,480 --> 00:10:33,280
Don't worry,
I'll open another one in a bit.
145
00:10:33,360 --> 00:10:34,760
No, no, no. I'm not worried.
146
00:10:34,840 --> 00:10:37,560
But you, me, misery
and a couple of glasses of wine...
147
00:10:39,000 --> 00:10:40,680
You know where this is going, right?
148
00:10:41,920 --> 00:10:44,240
Hey, I'm kidding.
149
00:10:45,240 --> 00:10:47,320
-We can talk about what happened, right?
-Yes.
150
00:10:47,400 --> 00:10:49,320
-We're friends.
-Of course, yes, yes.
151
00:10:51,200 --> 00:10:54,040
-But you're still uncomfortable, right?
-No.
152
00:10:54,560 --> 00:10:56,040
-Are you sure?
-Are you okay?
153
00:10:56,120 --> 00:10:57,240
Yes, I am.
154
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
I'm just nervous...
155
00:11:01,320 --> 00:11:02,760
Because of the elections.
156
00:11:02,840 --> 00:11:04,400
Hey, do you want me to talk to Enric?
157
00:11:05,760 --> 00:11:07,920
He's mad at me,
but maybe if I talk to him,
158
00:11:08,000 --> 00:11:09,560
he'll let you stay
as physical therapist if he wins.
159
00:11:09,640 --> 00:11:11,360
-No.
-Look, Júlia,
160
00:11:11,440 --> 00:11:14,640
I'm not doubting you,
but I don't want you to be out of a job.
161
00:11:15,200 --> 00:11:16,160
What?
162
00:11:16,280 --> 00:11:17,920
I mean,
without having something to fall back on.
163
00:11:18,000 --> 00:11:19,680
Yeah, you've made that clear.
164
00:11:21,080 --> 00:11:22,040
I'll figure something out.
165
00:11:23,160 --> 00:11:25,080
I still have an ace under my sleeve.
166
00:11:26,120 --> 00:11:27,800
-Just watch your back.
-Yeah.
167
00:11:28,200 --> 00:11:29,640
It's not going to be easy...
168
00:11:30,800 --> 00:11:32,800
but I'm already pulling some strings.
169
00:11:33,960 --> 00:11:35,120
Give me some time.
170
00:11:38,440 --> 00:11:39,480
Because...
171
00:11:40,120 --> 00:11:41,920
-Hello.
-Hi, Núria.
172
00:11:42,920 --> 00:11:45,560
-Júlia, how's it going?
-Great.
173
00:11:45,640 --> 00:11:46,760
I'm good...
174
00:11:47,040 --> 00:11:48,680
I just had the worst taxi ride.
175
00:11:51,640 --> 00:11:52,680
Everything okay?
176
00:11:52,760 --> 00:11:54,400
-Yes, yes.
-Yes, yes.
177
00:11:54,480 --> 00:11:56,000
-Where are the girls?
-Emma is inside.
178
00:11:56,080 --> 00:12:00,360
-We weren't expecting you back so soon.
-Yeah. I'm going to say hi.
179
00:12:15,320 --> 00:12:16,320
Hello.
180
00:12:20,040 --> 00:12:22,120
Hey, you're back late.
181
00:12:22,200 --> 00:12:25,960
I know, but I told Òscar
that I wasn't going to be back for dinner.
182
00:12:26,240 --> 00:12:27,600
I know, but...
183
00:12:28,640 --> 00:12:31,720
Like many Japanese tourists,
she was fascinated by Barcelona.
184
00:12:31,800 --> 00:12:33,960
Her intention was to stay
for a short while,
185
00:12:34,040 --> 00:12:36,600
but she quickly realized
that the city had captivated her.
186
00:12:36,680 --> 00:12:39,240
At the time she was staying
at Escuela Massana...
187
00:12:52,200 --> 00:12:53,280
Sounds interesting.
188
00:12:56,920 --> 00:12:57,760
Do you want some?
189
00:13:04,400 --> 00:13:06,840
Mom, I'm... I'm not leaving.
190
00:13:08,280 --> 00:13:09,360
What?
191
00:13:09,920 --> 00:13:11,480
I think I'll stay here for now.
192
00:13:12,520 --> 00:13:13,440
Really?
193
00:13:14,120 --> 00:13:16,480
Are you sure?
I mean, I don't want you to feel forced.
194
00:13:16,560 --> 00:13:17,560
No.
195
00:13:17,880 --> 00:13:19,880
No, no. I want to stay here with you.
196
00:13:29,840 --> 00:13:31,520
I don't want you to be alone, Mom.
197
00:14:07,040 --> 00:14:10,760
Olímpic! Olímpic! Olímpic!
Olímpic! Olímpic! Olímpic!
198
00:15:08,320 --> 00:15:10,280
Hey, are you girls stressed out?
199
00:15:10,360 --> 00:15:13,920
Yeah, between finals and this game,
I feel like I'm going to explode.
200
00:15:14,520 --> 00:15:17,160
I didn't know if I should drink coffee
or have some tea.
201
00:15:17,520 --> 00:15:19,560
I already have a plan
for times like these.
202
00:15:19,640 --> 00:15:21,640
I play with myself and done.
203
00:15:21,720 --> 00:15:22,640
What?
204
00:15:22,720 --> 00:15:25,600
Yes, dude, it never fails me.
I always did it before I competed.
205
00:15:25,680 --> 00:15:28,520
It relaxes and clears the mind.
It works.
206
00:15:29,320 --> 00:15:32,480
"The benefits of masturbation"
by Gina Camps.
207
00:15:33,400 --> 00:15:35,840
Hey, I'm not lying. It's awesome.
208
00:15:35,920 --> 00:15:37,560
I don't know, I've never done it.
209
00:15:37,840 --> 00:15:40,120
I've been fingered by other people,
but I've never done it to myself.
210
00:15:40,560 --> 00:15:42,320
Dude, you have to try it sometime.
211
00:15:42,480 --> 00:15:44,480
Who better than you
to know what you like?
212
00:15:47,840 --> 00:15:51,480
Hey, when are you going to tell the others
that you're leaving?
213
00:15:51,880 --> 00:15:54,840
No, no. I've decided to stay.
It was a crazy idea.
214
00:15:54,920 --> 00:15:56,000
Really?
215
00:15:56,760 --> 00:15:58,280
Yes, yes. I'm staying.
216
00:15:59,520 --> 00:16:01,680
Did you tell Gina,
or are you also going to keep that quiet?
217
00:16:03,440 --> 00:16:04,960
Really, dude? Come on.
218
00:16:08,480 --> 00:16:09,560
Not a word.
219
00:16:11,880 --> 00:16:13,160
So, how are you feeling?
220
00:16:13,400 --> 00:16:14,240
Nervous.
221
00:16:15,880 --> 00:16:16,920
Ready?
222
00:16:17,480 --> 00:16:18,400
Yes.
223
00:16:18,840 --> 00:16:21,520
I'm not going to repeat myself.
This an important game, yes.
224
00:16:21,760 --> 00:16:23,400
But you have to have fun, okay?
225
00:16:25,680 --> 00:16:27,840
Play like losing is not an option.
226
00:16:28,640 --> 00:16:30,720
But most importantly,
remember that we're a team.
227
00:16:41,960 --> 00:16:42,920
Come on.
228
00:16:45,960 --> 00:16:47,560
-We skate...
-Together!
229
00:16:47,640 --> 00:16:48,920
-We play...
-Together!
230
00:16:49,040 --> 00:16:50,640
-We win...
-Together!
231
00:17:33,080 --> 00:17:34,040
Youssef.
232
00:17:36,080 --> 00:17:38,280
I thought I forgot the muscle rub.
233
00:17:38,880 --> 00:17:42,800
I've been trying to calm Laila down,
but the truth is, I'm also nervous.
234
00:17:43,640 --> 00:17:45,200
Youssef, don't worry.
235
00:17:46,240 --> 00:17:48,400
Our team is first class.
We're going to crush it. You'll see.
236
00:18:04,400 --> 00:18:06,760
Germán, I don't know
if I'll be able to play.
237
00:18:06,840 --> 00:18:08,800
-I don't feel well.
-What's wrong?
238
00:18:08,880 --> 00:18:10,720
My... My stomach hurts a lot.
239
00:18:11,920 --> 00:18:13,760
Emma, that's normal, okay?
240
00:18:14,680 --> 00:18:16,360
But I need you out on the rink
now more than ever.
241
00:18:16,440 --> 00:18:18,240
-I know, but I can't.
-Hey, hey, hey.
242
00:18:18,320 --> 00:18:20,160
You know the Minervas.
243
00:18:20,800 --> 00:18:23,920
You know their weaknesses
and strategies, everything.
244
00:18:24,520 --> 00:18:29,280
Outside they're your friends,
but in here they're your rivals, okay?
245
00:18:31,480 --> 00:18:33,160
Hey, come on.
246
00:18:34,000 --> 00:18:35,400
Let's win this.
247
00:18:35,480 --> 00:18:37,600
Come on, cheer up.
248
00:18:49,080 --> 00:18:50,480
Come on, Lore, get in there.
249
00:18:53,960 --> 00:18:55,000
Lore, over here.
250
00:18:58,320 --> 00:18:59,800
Good!
251
00:19:00,440 --> 00:19:01,920
There's my goalie!
252
00:19:03,120 --> 00:19:04,040
Come on!
253
00:19:04,440 --> 00:19:05,600
Come on, girls!
254
00:19:13,240 --> 00:19:14,720
-Goal!
-Yes! Goal!
255
00:19:15,680 --> 00:19:17,080
Take that!
256
00:19:24,720 --> 00:19:27,000
Oh, shit, I don't know
who I'm to supposed to cheer on.
257
00:19:27,080 --> 00:19:30,120
-I feel bad because of Emma.
-Yeah, yeah. Tell me about it.
258
00:19:30,200 --> 00:19:32,560
I never thought I would be
in this position.
259
00:19:32,640 --> 00:19:34,440
-I know.
-Minerva has always been my team.
260
00:19:45,680 --> 00:19:49,040
-Can you guys believe this?
-They're beating the Olympic team.
261
00:19:50,280 --> 00:19:51,840
Put more pressure on them. Come on!
262
00:20:01,680 --> 00:20:04,840
What's wrong, Ricou?
Can't you play against your friends?
263
00:20:10,480 --> 00:20:13,040
Minerva! Minerva!
264
00:20:19,840 --> 00:20:21,560
Careful, careful.
265
00:20:24,800 --> 00:20:25,840
Yes!
266
00:20:29,840 --> 00:20:31,120
You just had to say something.
267
00:20:31,200 --> 00:20:34,040
That was good, girls. Come on. Keep it up!
268
00:20:35,800 --> 00:20:36,880
Hey!
269
00:20:36,960 --> 00:20:38,360
Let's go, go, go.
270
00:20:38,720 --> 00:20:40,200
Counterattack!
271
00:20:40,280 --> 00:20:41,440
Flor!
272
00:20:46,200 --> 00:20:47,560
Goal!
273
00:20:48,880 --> 00:20:50,640
No! Fuck!
274
00:20:55,520 --> 00:20:57,400
That was good, Janina.
Very good. Keep it up.
275
00:21:10,360 --> 00:21:12,400
We still have time.
We still have time, girls.
276
00:21:12,520 --> 00:21:14,480
-What's happening?
-They're not doing anything, dude.
277
00:21:14,560 --> 00:21:15,600
They're going to counterattack.
278
00:21:15,680 --> 00:21:17,920
I don't get why Anna's
making them play like this.
279
00:21:24,600 --> 00:21:25,560
That's good.
280
00:21:25,720 --> 00:21:28,440
Stick together, block them.
Come on, Milena. Good!
281
00:21:31,320 --> 00:21:34,840
Block them. Block their path,
block their path. Concentrate.
282
00:21:34,920 --> 00:21:35,920
Damn it!
283
00:21:40,320 --> 00:21:42,400
They're bunching up, like rats.
284
00:21:42,480 --> 00:21:44,760
The Minerva's strategies
won't work against that.
285
00:21:46,200 --> 00:21:47,200
What?
286
00:21:48,600 --> 00:21:49,800
Hey, careful.
287
00:21:53,120 --> 00:21:54,520
Take it down a notch, will you?
288
00:22:08,080 --> 00:22:09,080
Come on, defense.
289
00:22:09,360 --> 00:22:10,800
Close them off. Close them off.
290
00:22:14,160 --> 00:22:15,360
Penalty!
291
00:22:15,440 --> 00:22:16,880
Foul, foul!
292
00:22:17,040 --> 00:22:18,520
Go to hell, loser.
293
00:22:18,600 --> 00:22:20,680
-Hey, referee, that was a foul.
-Seriously, ref?
294
00:22:20,760 --> 00:22:22,720
That was clearly a foul.
295
00:22:24,400 --> 00:22:26,520
They want to play dirty?
Let's play dirty then.
296
00:22:27,040 --> 00:22:29,360
-Nice one, referee, nice one.
-Hey, Flor, chill.
297
00:22:29,640 --> 00:22:31,040
You're having fun, huh?
298
00:22:39,840 --> 00:22:42,120
Son of a bitch. Pass it already!
299
00:22:42,960 --> 00:22:44,640
Come on, go. Let's go, Milena.
300
00:22:46,360 --> 00:22:47,200
Let's go!
301
00:22:48,200 --> 00:22:50,240
-Flor, pass it to Berta!
-Flor, over here!
302
00:22:58,960 --> 00:22:59,920
Come on, come on.
303
00:23:00,080 --> 00:23:02,280
-Let's go, girls!
-Come on!
304
00:23:03,560 --> 00:23:05,280
Berta, good, good.
305
00:23:05,520 --> 00:23:07,000
Come on, everybody on offense.
306
00:23:33,440 --> 00:23:36,480
Okay, girls, good job.
We're doing great, okay?
307
00:23:37,160 --> 00:23:39,280
Germán knows us very well.
308
00:23:39,360 --> 00:23:41,680
He knows that we don't play dirty
and is taking advantage of it.
309
00:23:42,160 --> 00:23:44,160
We can't fall in their trap, okay?
310
00:23:45,000 --> 00:23:48,040
Don't let all the work we've done
these past months go to waste.
311
00:23:49,080 --> 00:23:51,600
I believe in this team.
Do you believe in it?
312
00:23:54,680 --> 00:23:58,400
Okay. Do you remember our first meeting
in this locker room?
313
00:23:59,200 --> 00:24:01,520
You weren't with us yet, Gina,
but they do remember.
314
00:24:02,400 --> 00:24:05,480
I didn't know where to stand.
I was so embarrassed.
315
00:24:07,440 --> 00:24:09,560
But you gave me a second chance.
316
00:24:12,760 --> 00:24:14,920
Girls, you have no idea
how much you've taught me.
317
00:24:15,840 --> 00:24:18,240
I'm not speaking to you
as your coach, but as Anna.
318
00:24:19,960 --> 00:24:23,000
We didn't make it all the way here
just with my tactics...
319
00:24:23,920 --> 00:24:27,160
it was because of your willingness
to fight and play every day.
320
00:24:30,600 --> 00:24:31,480
Laila.
321
00:24:33,880 --> 00:24:35,480
You've acquired a brilliant technique...
322
00:24:37,080 --> 00:24:39,920
and you've finally understood
that being different makes you unique.
323
00:24:45,360 --> 00:24:48,560
Berta, to this day you continue
to be this team's heart and soul.
324
00:24:50,080 --> 00:24:51,240
No one can dominate you.
325
00:24:54,080 --> 00:24:56,200
And you, Raquel, do you remember
what I told you that day?
326
00:24:57,360 --> 00:24:58,200
Yeah.
327
00:24:59,080 --> 00:25:02,880
Now tell me, how many goals
have you stopped since?
328
00:25:03,120 --> 00:25:04,040
A lot.
329
00:25:05,400 --> 00:25:06,440
That's right.
330
00:25:08,880 --> 00:25:12,160
Lorena, you've suffered a lot.
331
00:25:13,520 --> 00:25:15,680
You've gone through hell...
332
00:25:17,120 --> 00:25:18,400
but you came back stronger.
333
00:25:19,960 --> 00:25:21,880
And all of you stayed by her side.
334
00:25:23,440 --> 00:25:27,600
You came back so much stronger
because of that.
335
00:25:31,080 --> 00:25:32,040
Gina.
336
00:25:32,920 --> 00:25:35,000
It's been a long road...
337
00:25:36,760 --> 00:25:40,680
but now you can say that this is as
important to you as it is to them.
338
00:25:42,360 --> 00:25:45,040
And you, Florencia, Flor...
339
00:25:46,320 --> 00:25:48,320
don't let them break your focus.
340
00:25:48,880 --> 00:25:50,480
You're a beast.
341
00:25:52,800 --> 00:25:54,760
But you can only win together.
342
00:25:58,720 --> 00:26:02,000
Girls, the Olympic team is amazing.
343
00:26:02,080 --> 00:26:03,560
They're great players, yes,
344
00:26:04,040 --> 00:26:07,080
but throughout this season you've proved
that you have two things they don't,
345
00:26:07,160 --> 00:26:10,040
passion and a reason to keep going.
346
00:26:11,080 --> 00:26:12,680
Do you want to save the team?
347
00:26:12,760 --> 00:26:14,840
Well, guess what.
You've already done that.
348
00:26:15,160 --> 00:26:17,360
You've restored
the women's league's dignity.
349
00:26:18,520 --> 00:26:20,680
We picked ourselves up
when everyone said we couldn't.
350
00:26:21,880 --> 00:26:24,120
It's done, girls.
We've won our place here at the club,
351
00:26:24,200 --> 00:26:26,200
and no one can take that away from us.
352
00:26:26,760 --> 00:26:30,040
Can't you see?
Together, we're unstoppable, okay?
353
00:26:30,360 --> 00:26:31,960
So get out there...
354
00:26:32,920 --> 00:26:36,680
-and do what you love to do, play.
-Let's win! Let's win!
355
00:26:54,160 --> 00:26:56,760
Good, Flor. Very good Flor!
356
00:26:56,840 --> 00:26:57,720
Good!
357
00:27:10,360 --> 00:27:11,400
Goal!
358
00:27:12,760 --> 00:27:13,760
Goal!
359
00:27:14,720 --> 00:27:16,400
Come on!
360
00:27:20,640 --> 00:27:23,080
Come on, damn it! Come on!
361
00:27:24,120 --> 00:27:25,640
Okay, good, good.
362
00:27:25,720 --> 00:27:27,360
They're tied for now.
363
00:27:27,440 --> 00:27:29,280
The truth is everyone is doing
an amazing job.
364
00:27:29,440 --> 00:27:32,000
I mean, Anna's team
has an excellent technique.
365
00:27:32,080 --> 00:27:35,280
And Emma's team
has a great defense, right?
366
00:27:35,360 --> 00:27:36,680
Both teams are playing great.
367
00:27:37,040 --> 00:27:38,640
You've got to be kidding me.
368
00:27:38,840 --> 00:27:40,920
You've become a hockey fan
now that we're separated?
369
00:27:41,000 --> 00:27:43,200
Yes. Funny, isn't it?
370
00:27:43,520 --> 00:27:45,800
Who would've thought?
Life is funny that way.
371
00:27:45,880 --> 00:27:46,760
Yeah.
372
00:27:46,840 --> 00:27:49,520
Between spending weekends together
373
00:27:49,680 --> 00:27:53,280
and getting a second mortgage,
no one would ever think we're separated.
374
00:27:53,360 --> 00:27:54,480
Come on!
375
00:27:54,560 --> 00:27:55,800
Let's go!
376
00:27:55,880 --> 00:27:57,520
Go, go , go!
377
00:27:59,600 --> 00:28:00,680
Come on!
378
00:28:01,280 --> 00:28:02,200
Come on!
379
00:28:02,280 --> 00:28:04,200
Come on, girls! You can do this!
380
00:28:08,640 --> 00:28:09,720
Referee, that's a foul!
381
00:28:54,280 --> 00:28:56,120
-Goal! Yes!
-Goal!
382
00:28:56,200 --> 00:28:57,080
Yes!
383
00:28:57,480 --> 00:28:58,920
Come on, come on.
384
00:28:59,000 --> 00:29:00,320
Yes, yes, yes!
385
00:29:00,400 --> 00:29:01,640
Brilliant, Emma!
386
00:29:02,200 --> 00:29:04,080
Great hook throw. Bravo.
387
00:29:06,160 --> 00:29:07,040
You can do this!
388
00:29:07,120 --> 00:29:09,800
-Five more minutes. Come on, girls!
-Let's go, girls!
389
00:29:10,520 --> 00:29:12,200
Come on, Raquel, it's okay.
Don't worry about it.
390
00:29:12,600 --> 00:29:14,000
Come on, girls, keep it up.
391
00:29:14,320 --> 00:29:17,720
-Lore!
-Come on. Let's go, Flor.
392
00:29:17,920 --> 00:29:19,120
Lore, I'm here!
393
00:29:26,640 --> 00:29:27,680
Good.
394
00:29:27,760 --> 00:29:29,920
Come on, Berta. Go, Berta!
395
00:29:35,960 --> 00:29:37,800
Come on, Flor, come on.
396
00:29:38,120 --> 00:29:39,920
Come on, girls! Come on!
397
00:29:45,960 --> 00:29:47,640
Flor, put some pressure.
398
00:29:47,760 --> 00:29:48,640
Come on, girls.
399
00:29:50,800 --> 00:29:51,720
Run!
400
00:29:55,040 --> 00:29:56,560
What the fuck was that?
401
00:30:04,000 --> 00:30:05,200
Come on, Maradona!
402
00:30:07,640 --> 00:30:09,280
Yes, yes, yes! Yes!
403
00:30:09,400 --> 00:30:10,680
Goal!
404
00:30:14,320 --> 00:30:16,000
-We did it!
-Yes!
405
00:30:20,120 --> 00:30:21,480
Great, girls!
406
00:30:33,400 --> 00:30:34,520
All right, let's go.
407
00:30:34,920 --> 00:30:36,000
20 seconds.
408
00:30:37,760 --> 00:30:39,920
Come on, get out there. Quickly now.
409
00:30:43,400 --> 00:30:44,320
Alone!
410
00:30:45,320 --> 00:30:46,240
Emma!
411
00:30:50,080 --> 00:30:51,160
Yes!
412
00:30:54,160 --> 00:30:55,240
Well done, Raquel!
413
00:30:56,520 --> 00:30:57,360
Yes!
414
00:31:03,360 --> 00:31:04,800
-We're going into overtime.
-Into overtime?
415
00:31:04,880 --> 00:31:05,760
-Yes.
-Okay.
416
00:31:06,080 --> 00:31:07,320
-Good job, girls.
-Come on!
417
00:31:07,400 --> 00:31:08,960
Can you believe this or what?
418
00:31:11,800 --> 00:31:13,760
We're switching Gina with Laila.
419
00:31:13,840 --> 00:31:16,000
-What are we going to do?
-Win!
420
00:31:16,080 --> 00:31:18,240
-When are we going to win?
-In overtime!
421
00:31:18,640 --> 00:31:20,160
Okay, let's go.
422
00:31:22,960 --> 00:31:25,280
They're closing in!
423
00:31:25,440 --> 00:31:26,880
Come on, we're almost there.
424
00:31:31,680 --> 00:31:32,840
Goal!
425
00:31:33,400 --> 00:31:35,200
-Goal!
-No! No! No!
426
00:31:35,720 --> 00:31:38,560
Hey, we've got this, guys.
We've got this. We've got this.
427
00:31:38,640 --> 00:31:41,120
-Fuck!
-Yes, yes!
428
00:31:41,440 --> 00:31:42,360
Yes!
429
00:31:42,520 --> 00:31:43,920
-Goal!
-Fuck!
430
00:31:44,440 --> 00:31:45,920
Come on, girls!
431
00:31:47,520 --> 00:31:49,200
Okay, girls, let's go!
432
00:31:51,280 --> 00:31:54,440
-Come on, girls!
-There's still time.
433
00:32:00,000 --> 00:32:00,960
Girls, get over here.
434
00:32:02,120 --> 00:32:03,560
-Alligator, okay?
-Okay.
435
00:32:03,640 --> 00:32:04,920
Come on.
436
00:32:07,000 --> 00:32:09,400
Hey. It's a play.
We have to cover Lorena and Flor.
437
00:32:09,480 --> 00:32:10,720
-Shut your mouth, Ricou.
-Shit...
438
00:32:19,280 --> 00:32:20,920
Come on, Flor.
439
00:32:21,000 --> 00:32:22,280
Lorena!
440
00:32:23,200 --> 00:32:24,600
Alligator, Alligator, Alligator!
441
00:32:29,600 --> 00:32:31,560
Goal!
442
00:32:32,240 --> 00:32:34,040
Yes! Yes! Good job, Flor!
443
00:32:34,440 --> 00:32:35,880
-Yes!
-Goal!
444
00:33:06,960 --> 00:33:08,840
Let's go, girls, we've got this.
445
00:33:09,040 --> 00:33:10,440
Okay, Youssef, we're going into penalties.
446
00:33:11,000 --> 00:33:12,720
Yes. Let's do this.
447
00:33:13,920 --> 00:33:15,920
-Damn, this is crazy, man.
-It's a tie.
448
00:33:16,200 --> 00:33:18,360
My God, what a game.
449
00:33:26,080 --> 00:33:28,080
Okay, girls. Okay, okay, okay.
450
00:33:28,160 --> 00:33:29,800
We've trained for this.
We know what to do.
451
00:33:29,880 --> 00:33:31,720
-I can never make it go in, Anna.
-Laila...
452
00:33:31,800 --> 00:33:34,280
Just think about the goal
and nothing else, okay?
453
00:33:34,680 --> 00:33:36,440
-That's right!
-Do we all have to go?
454
00:33:36,520 --> 00:33:37,920
-Yes, Gina. You can do it.
-Come on, girls.
455
00:33:38,000 --> 00:33:39,720
If we score five goals,
we'll save the team.
456
00:33:39,800 --> 00:33:41,600
-Yes, yes.
-We've got this, Lorena.
457
00:33:41,680 --> 00:33:43,000
Hey, Raquel, Raquel.
458
00:33:43,080 --> 00:33:45,600
You won't be alone, okay?
We're all with you, you know it.
459
00:33:45,680 --> 00:33:46,560
Always, dude, always.
460
00:33:47,360 --> 00:33:50,520
Okay, we're five penalties away
from entering the OK Liga, all right?
461
00:33:50,600 --> 00:33:52,040
We're the best at penalties.
462
00:33:52,120 --> 00:33:54,600
Destroy that goal post, okay? Come on.
463
00:33:55,000 --> 00:33:57,080
-O-o-olímpic!
-O-o-olímpic!
464
00:33:57,160 --> 00:33:58,040
Come on!
465
00:34:00,200 --> 00:34:03,520
Come on, Minervas.
We've fought and come this far, okay?
466
00:34:05,480 --> 00:34:06,920
-Ready?
-Yes.
467
00:34:07,000 --> 00:34:07,840
Ready.
468
00:34:07,920 --> 00:34:09,960
Come on, let's go!
469
00:34:10,760 --> 00:34:12,560
O-o-olímpic!
470
00:34:35,160 --> 00:34:36,560
That's it, Raquel!
471
00:34:44,840 --> 00:34:46,520
Come on, Berta...
472
00:35:03,720 --> 00:35:05,880
Miss! Miss! Miss!
473
00:35:07,240 --> 00:35:09,000
-Goal!
-Shit.
474
00:35:10,960 --> 00:35:12,320
Don't worry, Raquel. Don't worry.
475
00:35:19,320 --> 00:35:20,840
-Come on, Gina.
-You can do it.
476
00:35:20,920 --> 00:35:22,160
You can do it, you can save this.
477
00:35:34,720 --> 00:35:35,920
It's okay.
478
00:35:43,640 --> 00:35:44,800
Yes!
479
00:35:51,080 --> 00:35:52,120
Come on! You can!
480
00:35:53,360 --> 00:35:55,040
You can do it, Laila!
481
00:36:01,120 --> 00:36:02,440
Goal!
482
00:36:02,520 --> 00:36:03,960
Yes!
483
00:36:06,840 --> 00:36:08,800
I did it!
484
00:36:23,800 --> 00:36:25,200
Goal!
485
00:36:26,480 --> 00:36:27,640
Damn it!
486
00:36:27,720 --> 00:36:28,720
Bravo!
487
00:36:51,400 --> 00:36:52,240
Yes!
488
00:36:54,800 --> 00:36:56,400
Goal!
489
00:37:20,240 --> 00:37:22,120
Goal! Yes!
490
00:37:22,640 --> 00:37:23,520
Bravo, Emma!
491
00:37:24,560 --> 00:37:25,880
Goal.
492
00:37:32,080 --> 00:37:35,200
Lorena!
493
00:37:39,960 --> 00:37:42,920
Come on, Lorena. You've got this.
494
00:37:43,000 --> 00:37:44,120
Breathe.
495
00:37:44,680 --> 00:37:45,680
Come on.
496
00:39:11,400 --> 00:39:12,440
Hey, Anna.
497
00:39:12,760 --> 00:39:14,800
We played the best game of the season.
498
00:39:18,280 --> 00:39:22,760
Champions!
499
00:39:25,040 --> 00:39:28,600
Champions, champions!
500
00:39:28,880 --> 00:39:31,880
The league is ours! We're moving up!
501
00:39:42,360 --> 00:39:43,920
You're pathetic, Ricou.
502
00:39:44,480 --> 00:39:47,200
You'd rather celebrate with them
than with your own team.
503
00:39:47,280 --> 00:39:49,120
You've been sabotaging us
during the whole game.
504
00:39:49,200 --> 00:39:50,680
-You don't deserve to wear those colors.
-What the fuck?
505
00:39:50,760 --> 00:39:52,520
I scored one of the winning goals,
all right?
506
00:39:52,600 --> 00:39:54,040
-You know what the saddest part is?
-What?
507
00:39:54,120 --> 00:39:55,600
That they're probably
better off without you.
508
00:39:55,760 --> 00:39:57,440
No one wants you,
you're just dead weight.
509
00:39:57,520 --> 00:39:59,640
Are you stupid?
What the hell is your problem?
510
00:40:00,880 --> 00:40:03,040
-Come here.
-I'm going to kill you.
511
00:40:03,120 --> 00:40:05,240
-Stop!
-Emma! Emma!
512
00:40:05,640 --> 00:40:08,080
You're an asshole! You're a liar!
You're a fucking liar!
513
00:40:08,160 --> 00:40:10,280
Stop, stop! Emma, stop! Look at me.
514
00:40:10,360 --> 00:40:12,080
-Look at me, Emma.
-I can't.
515
00:40:12,160 --> 00:40:13,640
-Yes, you can.
-I can't, Anna.
516
00:40:13,720 --> 00:40:17,240
Breathe. Breathe, Emma.
Stay with me. Don't screw this up, please.
517
00:40:17,320 --> 00:40:18,760
-Don't screw this up.
-I can't.
518
00:40:18,840 --> 00:40:20,720
Don't screw this up, Emma, please.
519
00:40:20,800 --> 00:40:22,360
-No!
-Please!
520
00:40:23,280 --> 00:40:24,160
No!
521
00:40:25,800 --> 00:40:26,640
Anna, no!
522
00:40:27,920 --> 00:40:29,280
-Emma, stop it!
-No!
523
00:40:31,120 --> 00:40:33,320
Emma, enough! Breathe! Stop!
524
00:40:33,400 --> 00:40:36,840
-Emma, stay with me, okay?
-What?
525
00:40:36,920 --> 00:40:38,360
Stay with me.
526
00:40:38,880 --> 00:40:40,000
Breathe.
527
00:40:40,080 --> 00:40:42,480
Please, Emma. Think about
the game you've just played.
528
00:40:42,560 --> 00:40:44,480
What's the fucking point, Anna?
Nobody wants me on that team.
529
00:40:44,560 --> 00:40:47,240
-What? That's not true. It's not...
-Of course it is. Damn it, Anna.
530
00:40:47,320 --> 00:40:49,240
Can't you see that I'm always
yelling and cursing at everyone?
531
00:40:49,320 --> 00:40:51,960
Would you really want someone like that
on your team? 'Cause they don't.
532
00:40:52,040 --> 00:40:53,920
Emma, Emma, Emma,
what you're saying isn't true.
533
00:40:54,000 --> 00:40:55,080
Isn't it, Anna? Isn't it?
534
00:40:55,160 --> 00:40:57,080
Because it's been clear
since the day I was born.
535
00:40:57,160 --> 00:40:59,600
I'm a piece of shit.
You can tell by looking at me.
536
00:40:59,680 --> 00:41:00,880
-Emma, that's not true.
-Oh, really?
537
00:41:00,960 --> 00:41:02,600
Then how come my parents abandoned me
in a dumpster?
538
00:41:02,840 --> 00:41:04,720
Do you know why? Because I don't.
539
00:41:12,840 --> 00:41:14,520
Okay, listen to me.
540
00:41:17,000 --> 00:41:20,480
Emma, I love you, okay?
541
00:41:21,840 --> 00:41:23,240
I love you very much.
542
00:41:24,640 --> 00:41:26,680
And I'm proud to be your sister.
543
00:41:28,560 --> 00:41:30,920
I want you to understand
that you're an amazing person.
544
00:41:32,080 --> 00:41:33,800
You're brave, unique;
545
00:41:33,880 --> 00:41:36,480
you're a fighter
and you're full of life, Emma.
546
00:41:37,800 --> 00:41:40,400
And you have a family
that loves you very much.
547
00:41:44,640 --> 00:41:46,360
Then why the fuck
did they abandon me?
548
00:41:48,240 --> 00:41:50,000
Did they want me to die?
549
00:41:52,360 --> 00:41:54,640
No, honey, I'm sure they didn't.
550
00:41:57,560 --> 00:41:58,800
Can I tell you something?
551
00:42:00,840 --> 00:42:02,120
I'd love to be like you.
552
00:42:23,400 --> 00:42:26,040
Yes, I want Gálvez to join the board.
553
00:42:26,520 --> 00:42:28,600
Yes, I'll talk to her right now.
I just saw her.
554
00:42:31,200 --> 00:42:34,240
No, you'll see.
The elections are going to go smoothly.
555
00:42:36,120 --> 00:42:38,160
Okay, I'll call you when
everything's ready.
556
00:42:38,240 --> 00:42:40,800
Okay, bye-bye. Hugs.
557
00:42:45,600 --> 00:42:47,440
Enric, you can't get rid of the team.
558
00:42:48,240 --> 00:42:49,200
Please.
559
00:42:50,360 --> 00:42:52,880
Let's be honest,
it's clear that we've never liked you.
560
00:42:53,280 --> 00:42:56,440
But you have to admit
that you've never liked us, either.
561
00:42:57,040 --> 00:42:58,600
But you can't do this to us.
562
00:42:58,680 --> 00:43:00,320
Hockey is the best thing we have.
563
00:43:00,400 --> 00:43:03,040
You can't leave us out to dry.
This is our whole life.
564
00:43:04,640 --> 00:43:07,600
Girls, we made a deal
at the beginning of the season.
565
00:43:08,600 --> 00:43:10,200
Okay, yes, Enric, yes.
566
00:43:10,280 --> 00:43:13,640
Maybe we screwed up,
but we didn't mean to piss you off.
567
00:43:13,720 --> 00:43:16,240
We just didn't want to lose our team.
568
00:43:17,120 --> 00:43:19,840
I'm sorry, girls, a deal is a deal.
569
00:43:19,920 --> 00:43:22,480
We agreed that if you didn't qualify
for the OK Liga, you couldn't continue.
570
00:43:23,400 --> 00:43:25,120
There's no place here for you.
571
00:43:27,400 --> 00:43:30,600
And now, if you'll allow me,
I have important business to attend to.
572
00:43:42,480 --> 00:43:45,200
That's it, girls, it's over.
573
00:43:47,320 --> 00:43:49,120
Fuck, if only I had scored.
574
00:43:49,680 --> 00:43:51,480
Hey, that's enough, dummy. Enough.
575
00:43:51,560 --> 00:43:54,080
Everyone fails sometimes,
but today we gave it our best.
576
00:43:59,600 --> 00:44:00,680
Emma.
577
00:44:10,640 --> 00:44:11,520
Girls...
578
00:44:12,640 --> 00:44:13,800
The penalty...
579
00:44:14,720 --> 00:44:16,160
Damn it, I'm so sorry.
580
00:44:16,640 --> 00:44:17,880
I didn't know what to do.
581
00:44:18,400 --> 00:44:20,640
Don't worry, we understand.
582
00:44:21,960 --> 00:44:24,280
You're like me, a beast.
583
00:44:25,760 --> 00:44:27,840
You fought on the rink,
just as you should.
584
00:44:27,920 --> 00:44:29,280
What a hit, though.
585
00:44:30,320 --> 00:44:32,760
We should learn from you.
I didn't even see it coming.
586
00:44:34,480 --> 00:44:39,240
Now that we don't have a team,
you could sign up for figure skating.
587
00:44:40,040 --> 00:44:41,200
In your dreams.
588
00:44:42,680 --> 00:44:45,440
Well, it's either table tennis
589
00:44:46,120 --> 00:44:47,440
or petanque.
590
00:44:49,080 --> 00:44:53,200
Hey, girls, remember when we filmed
a video at the beginning of the season?
591
00:44:53,360 --> 00:44:55,040
Damn.
592
00:44:56,440 --> 00:44:58,040
In the end, it didn't help much.
593
00:44:58,120 --> 00:44:59,280
That's not true.
594
00:44:59,440 --> 00:45:01,560
We managed to stay
and play another season.
595
00:45:01,960 --> 00:45:04,200
And during that time,
we became much better, girls.
596
00:45:04,280 --> 00:45:06,520
Yeah, Anna pulled through, right?
597
00:45:06,600 --> 00:45:09,240
You girls are really good now.
Any club out there would want you.
598
00:45:09,320 --> 00:45:10,360
Don't worry about it.
599
00:45:10,800 --> 00:45:12,560
Yeah, but it won't be the same.
600
00:45:16,040 --> 00:45:18,560
I'm sorry, girls, I have to go.
601
00:45:18,640 --> 00:45:20,680
I want to be home
before my mom gets back.
602
00:45:24,600 --> 00:45:26,600
-I should get going, too.
-I'll walk with you.
603
00:45:28,200 --> 00:45:30,800
But just halfway, okay? I have tutoring.
604
00:45:30,880 --> 00:45:31,760
Okay.
605
00:45:33,760 --> 00:45:34,800
Okay, bye.
606
00:45:36,640 --> 00:45:37,880
Wait for me, Flor.
607
00:45:40,560 --> 00:45:42,240
We could go to the movies.
608
00:45:42,400 --> 00:45:45,200
Or we could get back to studying
for our SAT's, but I don't feel like it.
609
00:45:45,280 --> 00:45:47,960
Raquel, I think I'm going to go
meet my mom downtown.
610
00:45:48,480 --> 00:45:51,240
I'll study for the SAT's tonight at home.
Alone.
611
00:45:51,840 --> 00:45:54,600
I'm sorry, but with everything that's
happened, I just want to see her.
612
00:45:55,560 --> 00:45:56,680
See you tomorrow.
613
00:45:59,520 --> 00:46:00,480
Bye.
614
00:46:17,600 --> 00:46:19,480
I need to ask you something, Flor.
615
00:46:22,200 --> 00:46:23,880
Is there something between you and Lorena?
616
00:46:25,840 --> 00:46:28,240
This whole situation is killing me inside.
617
00:46:32,160 --> 00:46:34,160
We made out once that day at the cottage.
618
00:46:34,240 --> 00:46:35,360
But that was it.
619
00:46:39,160 --> 00:46:40,960
You can hate me if you want.
620
00:46:42,680 --> 00:46:44,080
I don't hate you, Flor.
621
00:46:48,400 --> 00:46:49,880
I'm just a little jealous.
622
00:46:51,240 --> 00:46:52,720
Because of your relationship.
623
00:46:55,840 --> 00:46:57,720
Thank you for being honest.
624
00:46:59,080 --> 00:47:01,160
I couldn't bring myself
to ask Lorena directly.
625
00:47:03,240 --> 00:47:05,320
But I suppose I already knew the answer.
626
00:47:09,200 --> 00:47:10,800
I feel like an idiot.
627
00:47:11,480 --> 00:47:13,200
To be honest,
I've always known Lorena was like that,
628
00:47:13,280 --> 00:47:14,800
she does whatever the fuck she wants.
629
00:47:16,600 --> 00:47:19,840
But I'm the bigger idiot
630
00:47:20,240 --> 00:47:22,680
for putting up with it.
Always putting a smile on my face.
631
00:47:23,120 --> 00:47:26,880
Well, you know what? If she wants
to go to fucking China, fine by me.
632
00:47:27,880 --> 00:47:30,600
Gina, you need to talk to Lorena,
right away.
633
00:47:33,560 --> 00:47:35,000
Pasta putanesca.
634
00:47:35,080 --> 00:47:36,680
I don't know if it's good.
635
00:47:36,840 --> 00:47:38,200
I haven't tried it yet.
636
00:47:38,280 --> 00:47:40,880
I'm sure it's excellent. Allow me.
Let's see.
637
00:47:48,280 --> 00:47:50,600
Okay, spit it out, spit it out. It's okay.
638
00:47:53,360 --> 00:47:55,640
It's good, sweetie, but spicy as hell.
639
00:47:56,360 --> 00:47:58,120
Damn, maybe I put too much garlic.
640
00:47:59,200 --> 00:48:01,480
You put... You put cayenne.
641
00:48:03,000 --> 00:48:04,320
Wait, but...
642
00:48:05,360 --> 00:48:06,760
This isn't paprika?
643
00:48:07,960 --> 00:48:11,040
Damn, Mom, talk about a fail.
I put half a bottle of this stuff.
644
00:48:13,360 --> 00:48:14,720
Look. Òscar.
645
00:48:15,280 --> 00:48:16,560
Òscar, come.
646
00:48:16,920 --> 00:48:18,160
Come here.
647
00:48:18,560 --> 00:48:20,400
Try the pasta, it's really good.
648
00:48:21,920 --> 00:48:23,240
Did you make it?
649
00:48:44,320 --> 00:48:46,640
I thought you liked pasta putanesca.
650
00:48:46,720 --> 00:48:48,760
That's not a putanesca, dude.
That's fucked up.
651
00:48:50,040 --> 00:48:51,240
Oh, come on.
652
00:48:51,320 --> 00:48:54,280
Let's throw it away,
I'll make you an omelet.
653
00:48:54,360 --> 00:48:55,480
I'll just grab a bite late.
654
00:48:55,560 --> 00:48:58,480
You, beat the eggs,
and you, peel some potatoes.
655
00:48:58,560 --> 00:48:59,720
I'll chop the onion.
656
00:49:02,600 --> 00:49:03,800
Pass me a bowl.
657
00:49:03,880 --> 00:49:05,160
Yeah, here.
658
00:49:06,840 --> 00:49:08,000
Òscar.
659
00:49:15,680 --> 00:49:17,040
Dad would've eaten them.
660
00:49:19,600 --> 00:49:22,640
Well, yeah, but Dad was like a bulldozer.
661
00:49:24,200 --> 00:49:27,080
His fridge always looked
like a hurricane just came through.
662
00:49:30,680 --> 00:49:35,120
Hey, I'm sorry
that I wanted to sell the cottage.
663
00:49:36,920 --> 00:49:40,400
I don't know, my head's a mess sometimes,
and I can't think straight.
664
00:49:41,520 --> 00:49:42,800
I know that, dummy.
665
00:49:43,880 --> 00:49:45,240
It's just that...
666
00:49:46,600 --> 00:49:48,240
It's still too soon.
667
00:49:50,640 --> 00:49:52,680
See? Teamwork.
668
00:49:53,360 --> 00:49:55,360
This omelet's going to be to die for.
669
00:50:00,240 --> 00:50:01,360
Hi, sweetie.
670
00:50:08,560 --> 00:50:10,400
Stop it, Mom, stop.
671
00:50:15,840 --> 00:50:16,760
Thanks for going.
672
00:50:18,120 --> 00:50:20,800
That was a hell of a game,
you didn't deserve to lose.
673
00:50:22,440 --> 00:50:24,080
That's life, I guess.
674
00:50:24,800 --> 00:50:26,680
Sometimes you win,
and others you lose, right?
675
00:50:28,000 --> 00:50:30,880
Who are you, and what have you done
with my daughter?
676
00:50:33,840 --> 00:50:36,000
You've never reacted like this
to losing a game.
677
00:50:37,080 --> 00:50:40,360
It's like you've grown a little
this past year.
678
00:50:41,400 --> 00:50:43,240
Yeah, but I'm just as stubborn as usual.
679
00:50:43,680 --> 00:50:45,840
I won't allow him to disband our team.
680
00:50:47,320 --> 00:50:50,520
You don't have to worry about that.
It's not your concern anymore, Flor.
681
00:50:52,080 --> 00:50:53,040
Mom...
682
00:50:53,920 --> 00:50:55,680
I don't want to go back to Buenos Aires.
683
00:50:57,520 --> 00:50:58,760
Florencia...
684
00:50:59,280 --> 00:51:02,240
Because of hockey?
There are plenty of teams over there.
685
00:51:02,800 --> 00:51:04,360
But the one here is my team.
686
00:51:06,920 --> 00:51:10,320
I never felt like I belonged anywhere
moving around so much,
687
00:51:11,520 --> 00:51:14,240
but now I have friends, real friends.
688
00:51:15,480 --> 00:51:17,520
Florencia, people come and go.
689
00:51:18,440 --> 00:51:20,080
But I'm tired of it, I want to stay.
690
00:51:21,120 --> 00:51:22,400
That's impossible.
691
00:51:22,480 --> 00:51:27,320
I quit my job here, I've accepted
a new one in Buenos Aires. Forget it.
692
00:51:29,000 --> 00:51:30,320
Well, then, you go.
693
00:51:31,760 --> 00:51:35,280
I'm 18. I can make my own life
and be by myself.
694
00:51:37,480 --> 00:51:38,880
But I don't want to go, Mom.
695
00:51:40,200 --> 00:51:41,400
This is my place.
696
00:51:52,520 --> 00:51:55,280
Honey, you did everything you could.
697
00:51:55,840 --> 00:51:57,480
I know, I know.
698
00:51:58,160 --> 00:52:00,360
Maybe it's for the best.
699
00:52:01,120 --> 00:52:03,320
I'll be able to focus 100% on my studies.
700
00:52:04,080 --> 00:52:06,680
I mean, if I do end up
going to med school,
701
00:52:06,760 --> 00:52:09,280
I wouldn't be able
to continue playing hockey.
702
00:52:09,360 --> 00:52:12,520
Yeah, sometimes a door has to close
for another one to open, right?
703
00:52:12,600 --> 00:52:13,480
Yeah.
704
00:52:14,600 --> 00:52:15,760
Listen to me.
705
00:52:15,840 --> 00:52:19,680
Everything is going to change now,
and I'm still your mother.
706
00:52:19,760 --> 00:52:21,520
I want to be by your side.
707
00:52:23,040 --> 00:52:24,880
I've been discharged from the hospital.
708
00:52:25,760 --> 00:52:26,680
What?
709
00:52:27,760 --> 00:52:29,920
-You don't... You don't have...
-Schizophrenia.
710
00:52:30,000 --> 00:52:33,920
Yes, I still have it, but it's been
under control for years.
711
00:52:34,320 --> 00:52:35,480
I don't have episodes anymore.
712
00:52:36,600 --> 00:52:40,840
I feel better, and the doctors think
I don't need to be here anymore.
713
00:52:43,480 --> 00:52:45,200
Listen to me, Berta.
714
00:52:46,840 --> 00:52:50,080
You and Júlia have always been
by my side.
715
00:52:51,040 --> 00:52:53,640
Knowing that I could count on you
has helped me so much.
716
00:52:54,240 --> 00:52:56,000
Many others should be so lucky.
717
00:52:57,120 --> 00:52:59,160
I feel better than ever, sweetie.
718
00:52:59,640 --> 00:53:02,760
I want to live my life again
and start over.
719
00:53:03,200 --> 00:53:04,400
Yeah, but...
720
00:53:04,480 --> 00:53:08,040
They can treat you here and I...
I don't if I can take care of you, Mom.
721
00:53:08,520 --> 00:53:11,760
But you're not the one's who's supposed
to take care of me, honey.
722
00:53:11,840 --> 00:53:13,360
You've done more than enough...
723
00:53:14,280 --> 00:53:16,960
and I've missed
too many important moments in your life.
724
00:53:17,040 --> 00:53:19,720
I want to go back home,
to live with you and Júlia.
725
00:53:30,880 --> 00:53:32,360
"But don't stop now.
726
00:53:32,440 --> 00:53:35,200
Life is now, it happens every second."
727
00:53:36,200 --> 00:53:37,200
Every second?
728
00:53:38,080 --> 00:53:39,480
That's bullshit!
729
00:53:47,880 --> 00:53:50,440
Emma, can you come here
a moment, please?
730
00:53:50,680 --> 00:53:51,800
Yeah, sure.
731
00:54:01,960 --> 00:54:03,160
When was this?
732
00:54:03,760 --> 00:54:06,920
This? You must've been four years old.
733
00:54:09,080 --> 00:54:11,560
I didn't know we had videos
from when I was a kid.
734
00:54:14,080 --> 00:54:16,160
Summer vacations are over.
735
00:54:16,720 --> 00:54:19,480
But I had fun today
736
00:54:19,640 --> 00:54:24,440
because my sister and I played
with the hose.
737
00:54:24,600 --> 00:54:28,680
But my parents are leaving tomorrow,
so I'm leaving, too,
738
00:54:28,760 --> 00:54:31,960
but I'm not going until Thursday.
739
00:54:32,040 --> 00:54:33,400
Bye.
740
00:54:35,120 --> 00:54:37,000
Back then, we filmed everything.
741
00:54:37,080 --> 00:54:39,320
Every new word you'd learned, everything.
742
00:54:39,400 --> 00:54:41,160
Every family trip we took.
743
00:54:41,240 --> 00:54:43,320
The first time you wore skates,
744
00:54:43,480 --> 00:54:45,840
-everything.
-We should watch these more often.
745
00:54:45,920 --> 00:54:48,160
After a while,
we forget about many things.
746
00:54:48,960 --> 00:54:51,160
But do you know what I'll never forget?
747
00:54:51,920 --> 00:54:52,960
What?
748
00:54:53,920 --> 00:54:56,400
The first time you grabbed my finger
with your tiny hand.
749
00:54:57,720 --> 00:55:00,920
The first time I held you between my arms
and when we brought you home.
750
00:55:02,160 --> 00:55:05,680
You pressed on it so hard, I thought:
751
00:55:06,920 --> 00:55:10,040
"She's my daughter, she's my daughter."
752
00:55:14,800 --> 00:55:17,080
Oh, Emma, we love you so much, honey.
753
00:55:17,720 --> 00:55:18,640
So much.
754
00:55:19,080 --> 00:55:20,080
Me too.
755
00:55:20,600 --> 00:55:23,560
Listen, you can always ask us
anything you want to know, okay?
756
00:55:23,640 --> 00:55:26,360
Anything. About when you came here,
when you were a kid... Anything.
757
00:55:27,080 --> 00:55:30,200
You have a family, sweetie.
We are your family.
758
00:55:43,120 --> 00:55:44,920
You've never seen this?
759
00:55:45,000 --> 00:55:46,640
Of course I have.
760
00:55:47,280 --> 00:55:48,680
You look like a chick pea.
761
00:56:24,640 --> 00:56:27,960
WE JUST WANTED TO PLAY
762
00:56:34,280 --> 00:56:36,880
How would you like to train one
of our peewee teams?
763
00:56:36,960 --> 00:56:37,880
What do you mean?
764
00:56:37,960 --> 00:56:40,960
The girls team won't be here next year,
but you've proved your worth.
765
00:56:41,440 --> 00:56:43,560
What if I can't get used to living
with my mom?
766
00:56:44,040 --> 00:56:45,040
What is it?
767
00:56:45,120 --> 00:56:47,960
We're not a good couple.
We're too different.
768
00:56:48,080 --> 00:56:49,240
Hey, what are you talking about?
769
00:56:49,320 --> 00:56:52,480
-I'm getting into med school for sure.
-Congrats!
770
00:56:57,960 --> 00:57:00,360
Word has gone around, and the party
doesn't want to be associated
771
00:57:00,440 --> 00:57:01,600
with corruption or favoritism.
772
00:57:01,800 --> 00:57:03,200
It was Terrats, wasn't it?
773
00:57:03,280 --> 00:57:05,360
Everyone's busy with their lives,
no one cares about the team anymore.
774
00:57:05,440 --> 00:57:06,800
It's no one's fault
you haven't figured out
775
00:57:06,880 --> 00:57:07,960
what you want to do with your life.
776
00:57:08,040 --> 00:57:09,080
You don't know anything about my life.
777
00:57:09,160 --> 00:57:10,320
What happens if Enric wins?
778
00:57:11,120 --> 00:57:12,160
Would this be over?
779
00:57:12,240 --> 00:57:17,080
The members have decided with 150 votes
that the presidency will go to...
53257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.