Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:12,520
I'm leaving for Gérman's team.
2
00:00:12,600 --> 00:00:15,200
I'm leaving the Minervas.
They were so mad at me, Gérman.
3
00:00:15,280 --> 00:00:17,680
They'll forgive you, give them time.
4
00:00:17,760 --> 00:00:19,560
-Is he your boyfriend?
-Of course not, Dad.
5
00:00:19,640 --> 00:00:21,000
We're just friends.
6
00:00:21,080 --> 00:00:22,880
Pela's a nice guy.
7
00:00:22,960 --> 00:00:25,440
-So, what, you're friends now?
-Isn't that what you wanted?
8
00:00:25,520 --> 00:00:28,040
-Look, it's your ex.
-What? He's not my ex.
9
00:00:28,520 --> 00:00:30,960
-We're friends, right?
-Of course, friends.
10
00:00:31,200 --> 00:00:32,560
There's something about you...
11
00:00:32,640 --> 00:00:34,240
-It's okay, don't worry about it.
-No, forgive me.
12
00:00:34,600 --> 00:00:35,480
It's fine.
13
00:00:35,760 --> 00:00:38,080
They've approved the mortgage, my love.
14
00:00:38,800 --> 00:00:39,880
That's great.
15
00:00:41,120 --> 00:00:43,360
I want to be together
and share things with you,
16
00:00:43,440 --> 00:00:45,240
but we don't have to limit ourselves.
17
00:00:45,320 --> 00:00:47,000
Your problem is
that you're afraid of commitment.
18
00:00:47,080 --> 00:00:48,720
I don't want you to change, Lore.
19
00:00:48,800 --> 00:00:51,720
But there must be a way
for both of us to be okay, together.
20
00:00:52,440 --> 00:00:53,920
I almost killed someone.
21
00:00:54,800 --> 00:00:56,560
I put a girl in a coma.
22
00:00:57,840 --> 00:00:58,920
She still is.
23
00:00:59,000 --> 00:01:01,320
These coming elections,
you'll have an opponent.
24
00:01:01,400 --> 00:01:03,560
And who's the sucker
that's going to run against me?
25
00:01:03,920 --> 00:01:04,960
I am.
26
00:01:06,280 --> 00:01:10,240
Guys, I don't think any of you are aware
27
00:01:10,800 --> 00:01:13,080
that we have a decisive game tomorrow.
28
00:01:14,160 --> 00:01:15,760
We're not here to play...
29
00:01:16,600 --> 00:01:18,200
we're here to win.
30
00:01:18,480 --> 00:01:21,360
Girls, this is called playing right.
31
00:01:21,800 --> 00:01:23,320
You played an amazing game.
32
00:01:23,800 --> 00:01:28,360
You were relaxed, confident
and had plenty of chances to score.
33
00:01:30,000 --> 00:01:31,560
I don't want losers here.
34
00:01:32,560 --> 00:01:35,720
I want you to give your best,
your very best.
35
00:01:36,480 --> 00:01:40,200
You're using all you've learned during
practice sessions, and it shows.
36
00:01:40,280 --> 00:01:44,560
Tomorrow, it's either win... or win.
37
00:01:45,360 --> 00:01:49,080
I know that if we keep this up,
we'll save the team.
38
00:01:50,160 --> 00:01:53,400
And we'll prove Enric
just how far we can go.
39
00:01:55,280 --> 00:01:56,280
May I?
40
00:01:58,080 --> 00:01:59,440
Anna, do you have a second?
41
00:02:00,200 --> 00:02:02,120
Yes. One moment.
42
00:02:03,400 --> 00:02:05,280
What's up? I thought we were meeting
later this afternoon.
43
00:02:05,360 --> 00:02:07,560
Yeah, but there's been a change of plans.
44
00:02:07,640 --> 00:02:10,200
We have to talk to Terrats. Can you come?
45
00:02:10,280 --> 00:02:14,400
ANNA AND GERMÁN
46
00:02:58,560 --> 00:03:01,720
Wait a moment, Terrats, you said
you'd give us a ride to Zaragoza.
47
00:03:01,800 --> 00:03:03,960
I know,
but the boys have a game tomorrow,
48
00:03:04,040 --> 00:03:05,560
and they didn't do well during practice.
49
00:03:05,640 --> 00:03:09,120
I can't go to some coaching event
and leave the assistant coach in charge.
50
00:03:09,800 --> 00:03:11,560
And I don't want to be Enric's secretary.
51
00:03:12,160 --> 00:03:13,400
What do you mean his secretary?
52
00:03:13,480 --> 00:03:16,280
He wants us to hand out fliers
for the Minerva club.
53
00:03:16,600 --> 00:03:19,080
Why doesn't he just get a marketing agent?
54
00:03:20,320 --> 00:03:22,800
I have to go,
I promised the club I would.
55
00:03:23,880 --> 00:03:25,920
-Okay, what do you want to do?
-I'm going with you,
56
00:03:26,000 --> 00:03:28,280
-but how are we going to get there?
-I don't know.
57
00:03:29,240 --> 00:03:30,400
Montse has my car.
58
00:03:30,720 --> 00:03:33,320
She's spending the weekend in Barcelona
getting ready for the trial.
59
00:03:33,800 --> 00:03:36,240
I could ask my dad
to let me borrow his car.
60
00:03:36,560 --> 00:03:38,600
-I can ask him and let you know.
-Sure, yeah.
61
00:03:38,680 --> 00:03:40,800
And if all goes well,
we can grab a bite afterwards.
62
00:03:40,880 --> 00:03:42,000
-Sure.
-Yeah?
63
00:03:42,080 --> 00:03:43,440
-Bye.
-Bye.
64
00:03:45,640 --> 00:03:48,800
Anna, can we talk for a second?
65
00:03:50,120 --> 00:03:51,240
Yeah, sure.
66
00:03:58,920 --> 00:03:59,840
Anna...
67
00:04:01,400 --> 00:04:03,560
I know that things have been weird
between us lately
68
00:04:03,640 --> 00:04:05,880
and that you've been
keeping your distance from me.
69
00:04:06,800 --> 00:04:10,440
I don't know if you've heard that
I'm running for president of the club.
70
00:04:10,880 --> 00:04:14,000
I'm sick of how everything
runs around here.
71
00:04:14,080 --> 00:04:17,440
Enric only cares about his interests
and neglects everything else around here.
72
00:04:18,760 --> 00:04:20,440
I don't like talking about
your uncle like that...
73
00:04:20,520 --> 00:04:22,200
Don't worry about it.
I know the kind of person he is.
74
00:04:22,280 --> 00:04:24,240
He can't just invest all the money
in the facilities,
75
00:04:24,720 --> 00:04:26,560
he's supposed to care
about the people, too.
76
00:04:26,640 --> 00:04:28,000
I want better coaches.
77
00:04:28,080 --> 00:04:30,480
I want scouts that will find
better players.
78
00:04:31,200 --> 00:04:33,360
And I want to reinstate
the female division.
79
00:04:33,960 --> 00:04:36,680
I want things to be
the way they were when you started.
80
00:04:40,640 --> 00:04:43,040
And I want you to be
the sports coordinator.
81
00:04:43,800 --> 00:04:45,400
-Me?
-Yes, you.
82
00:04:47,080 --> 00:04:48,560
Wait a minute, Terrats,
83
00:04:48,640 --> 00:04:51,240
that's position's way above
my capabilities. I mean, I don't...
84
00:04:51,320 --> 00:04:52,760
I want to create a good team.
85
00:04:52,840 --> 00:04:55,280
Rosa has agreed to be our treasurer.
86
00:04:55,640 --> 00:05:00,040
She wants more transparency, like me.
And... I want you.
87
00:05:01,280 --> 00:05:03,800
Are you willing to assume
that responsibility?
88
00:05:05,760 --> 00:05:08,120
Thank you. I mean...
89
00:05:08,960 --> 00:05:11,160
Obviously this is a great opportunity.
90
00:05:11,720 --> 00:05:13,640
-I...
-Do these also go in the gym?
91
00:05:13,720 --> 00:05:15,360
-Yes, please.
-Okay, perfect.
92
00:05:15,440 --> 00:05:18,280
We can fumigate the locker rooms
and the rink this afternoon.
93
00:05:18,360 --> 00:05:20,400
-Perfect, that sounds good.
-Has everyone been notified?
94
00:05:20,480 --> 00:05:23,080
-Yes, all activities have been canceled.
-Great.
95
00:05:23,600 --> 00:05:24,480
Thanks.
96
00:05:26,720 --> 00:05:28,280
Can I count on you?
97
00:05:38,640 --> 00:05:41,520
Lore, did you know that the boys
are meeting at your dad's place
98
00:05:41,600 --> 00:05:42,640
for a poker game?
99
00:05:43,360 --> 00:05:45,720
Yeah, it's my brother's latest obsession.
100
00:05:46,360 --> 00:05:49,360
Nil told me that they went
straight there after practice.
101
00:05:50,480 --> 00:05:53,440
Why so much interest? What's the matter?
102
00:05:54,320 --> 00:05:55,760
Do you want to go?
103
00:05:56,240 --> 00:05:57,960
No, I don't care for it.
104
00:05:58,520 --> 00:06:00,000
"I don't care for it."
105
00:06:04,720 --> 00:06:09,400
Tete, I hear you've taken
over Dad's house.
106
00:06:09,800 --> 00:06:13,480
How about you let us in?
We also know how to play poker.
107
00:06:13,960 --> 00:06:15,640
Come on, let us play.
108
00:06:18,000 --> 00:06:19,760
Oh, shit, a beetle!
109
00:06:19,840 --> 00:06:21,560
Dude, that's so gross.
110
00:06:21,640 --> 00:06:23,680
I swear, this place is starting
to look like a jungle.
111
00:06:23,760 --> 00:06:25,720
It's just an insect.
112
00:06:25,800 --> 00:06:30,000
When I was living in Brazil with my mom,
we lived among the insects.
113
00:06:30,080 --> 00:06:32,240
Huh, check out the Amazonian.
114
00:06:34,880 --> 00:06:36,680
He's answered me back.
115
00:06:36,800 --> 00:06:38,320
All right, don't complain.
116
00:06:38,400 --> 00:06:40,640
There's room for everyone
if you want to come.
117
00:06:41,640 --> 00:06:42,840
We're going, right?
118
00:06:43,400 --> 00:06:46,320
-I don't have anything better to do.
-Sorry, I can't go.
119
00:06:46,560 --> 00:06:49,840
-I'm meeting my parents for lunch.
-And the rest of you?
120
00:07:12,760 --> 00:07:16,000
WELCOME BACK, JOANA!
121
00:07:16,080 --> 00:07:20,120
WE'RE GLAD
TO HAVE YOU BACK AGAIN!
122
00:07:34,520 --> 00:07:35,840
One more step.
123
00:07:36,760 --> 00:07:38,640
To the left. Left.
124
00:07:39,080 --> 00:07:41,240
-Can I open them?
-No, not yet.
125
00:07:41,320 --> 00:07:42,440
Don't be impatient.
126
00:07:42,600 --> 00:07:43,760
A little bit more.
127
00:07:44,680 --> 00:07:45,760
A bit more.
128
00:07:45,840 --> 00:07:47,000
-Ready?
-Yes.
129
00:07:47,080 --> 00:07:48,280
Are you sure?
130
00:07:48,360 --> 00:07:50,720
One, two, three.
131
00:07:56,040 --> 00:07:59,240
Oh, Enric, you shouldn't have.
132
00:07:59,320 --> 00:08:00,760
Of course I should.
133
00:08:01,960 --> 00:08:05,360
Look, we've been... stressed out lately
134
00:08:06,240 --> 00:08:08,960
and I thought we should unwind a little.
135
00:08:09,920 --> 00:08:10,800
Yeah.
136
00:08:11,640 --> 00:08:13,920
There's enough food here
to feed a whole family.
137
00:08:14,560 --> 00:08:17,400
Look, premium cava, this year's best.
138
00:08:17,640 --> 00:08:20,200
It has won prizes.
And all the food is vegan.
139
00:08:20,280 --> 00:08:22,520
Freshly made. Guaranteed.
140
00:08:22,600 --> 00:08:24,040
Enric, come here.
141
00:08:27,400 --> 00:08:31,120
I'm not with you because
of your money or the luxuries.
142
00:08:31,200 --> 00:08:34,800
All I want is for us
to spend time together, alone.
143
00:08:47,360 --> 00:08:49,520
-Hey, no peeking!
-Dude, I'm not looking.
144
00:08:49,600 --> 00:08:50,600
Nil, you're up.
145
00:08:50,680 --> 00:08:53,000
What are you doing?
Where the hell is that?
146
00:08:53,080 --> 00:08:55,000
-It's a bluff.
-Òscar, I have a gig.
147
00:08:55,080 --> 00:08:57,200
-Don't go all in, okay?
-Of course not, I've got this.
148
00:08:57,280 --> 00:08:58,560
-Use your head.
-Yes.
149
00:08:58,720 --> 00:09:00,800
Oh, and don't make a mess, all right,
kids?
150
00:09:00,880 --> 00:09:02,040
Don't worry about it.
151
00:09:02,120 --> 00:09:03,720
-Hey.
-Hi.
152
00:09:03,800 --> 00:09:06,760
-We won today.
-Oh, congratulations.
153
00:09:06,840 --> 00:09:08,400
Yes, sir! Champions.
154
00:09:08,480 --> 00:09:09,920
And no strip poker, all right?
155
00:09:10,000 --> 00:09:12,040
I don't want to get in trouble
with anyone's parents, okay?
156
00:09:12,120 --> 00:09:14,440
Come on, get going,
we don't even care about those things.
157
00:09:14,520 --> 00:09:16,400
-Come on, Putxi, your turn.
-Why didn't you say something?
158
00:09:16,480 --> 00:09:19,360
-Me? Why should I have to?
-Because that's your job, dumbass.
159
00:09:19,440 --> 00:09:20,720
Putxi, you're next.
160
00:09:20,800 --> 00:09:24,240
Come on, dude.
We've been waiting for you for an hour.
161
00:09:45,800 --> 00:09:46,920
Hello. Joana.
162
00:09:48,880 --> 00:09:50,080
Yes, it's Anna.
163
00:09:52,200 --> 00:09:53,560
Oh, you're her mother?
164
00:09:54,680 --> 00:09:57,080
Um, do you speak Spanish?
165
00:09:59,280 --> 00:10:02,280
Great, I wanted to...
Well, I wanted to talk to Joana because...
166
00:10:02,360 --> 00:10:04,840
Well, I heard
that she's getting better and I...
167
00:10:04,920 --> 00:10:06,640
I just wanted to say that I'm glad.
168
00:10:11,960 --> 00:10:15,120
What? But... You're going to do what?
169
00:10:29,760 --> 00:10:31,440
Hey, you have some nerve.
170
00:10:31,520 --> 00:10:34,320
Eat your own vegan food
since that's what you brought.
171
00:10:34,400 --> 00:10:36,160
Don't be a dick, Lluc.
172
00:10:38,200 --> 00:10:40,040
Look, it's Raquel.
173
00:10:40,120 --> 00:10:41,400
Let me see.
174
00:10:42,520 --> 00:10:44,080
Oh, my God.
175
00:10:44,520 --> 00:10:45,960
-What is that?
-I don't get it.
176
00:10:46,040 --> 00:10:48,360
Why doesn't she tell her parent's
that she doesn't want to dress like that?
177
00:10:48,440 --> 00:10:50,480
I don't know, they're weird.
She never introduced me to them.
178
00:10:50,560 --> 00:10:53,480
No wonder. If she had, they would've
kicked you out for dressing like that.
179
00:10:53,560 --> 00:10:56,360
Yeah, right.
You wish you had half the style I have.
180
00:10:56,440 --> 00:10:58,440
-Minus the crazy.
-Fuck off.
181
00:11:08,880 --> 00:11:11,640
You guys look like you just saw a ghost.
182
00:11:12,440 --> 00:11:15,080
Sit down, I have a surprise for you.
183
00:11:15,160 --> 00:11:16,000
Okay.
184
00:11:25,120 --> 00:11:26,640
Congratulations on today's game.
185
00:11:28,560 --> 00:11:29,640
Thanks, Emma.
186
00:11:30,040 --> 00:11:33,480
-How are things at the Olímpic?
-Yeah, they're good.
187
00:11:33,560 --> 00:11:36,080
We were supposed to meet for lunch later,
but Putxi asked me to come.
188
00:11:36,160 --> 00:11:38,440
Something about a surprise
and I couldn't say no.
189
00:11:41,160 --> 00:11:42,000
So?
190
00:11:42,560 --> 00:11:45,160
Are you ready to receive the bounty
of the gods?
191
00:11:45,240 --> 00:11:46,560
Yeah, right.
192
00:11:46,640 --> 00:11:50,400
Hey, don't be ungrateful,
don't you want to try my magic recipe?
193
00:11:50,480 --> 00:11:52,680
What's so special about a few cookies?
194
00:11:52,760 --> 00:11:56,440
A few cookies?
These are good weed cookies, dummy.
195
00:11:56,520 --> 00:11:57,920
Oh, well, excuse me.
196
00:11:58,000 --> 00:12:00,760
Come on, try them out.
Homemade, freshly baked.
197
00:12:00,840 --> 00:12:02,680
If they're like the ones
from last time, I'm out.
198
00:12:02,760 --> 00:12:04,280
-Worst high ever.
-No, don't worry,
199
00:12:04,400 --> 00:12:07,400
-this time I've grown a better batch.
-Are they strong?
200
00:12:07,520 --> 00:12:09,680
Of course they are,
Putxi made them. I'm out.
201
00:12:09,760 --> 00:12:13,400
Well, look who thinks they're
going to be king of the rink tomorrow.
202
00:12:13,480 --> 00:12:15,800
Not at all, but guess who's going to be
warming the bench all day tomorrow?
203
00:12:16,440 --> 00:12:17,480
Touché!
204
00:12:17,800 --> 00:12:20,960
That's why I'm going to fill up today.
Come on.
205
00:12:21,760 --> 00:12:24,720
Oh, no.
I have to be back home by seven, and...
206
00:12:24,800 --> 00:12:26,760
These wear off in a couple of hours.
You'll feel like brand-new.
207
00:12:26,920 --> 00:12:27,960
Come on.
208
00:12:28,040 --> 00:12:29,680
Come on, you need to relax a little.
209
00:12:30,120 --> 00:12:31,640
Don't be so stuck up, Laila.
210
00:12:32,640 --> 00:12:34,880
Oh, he called her stuck up.
211
00:12:41,880 --> 00:12:44,840
-Well, well, well.
-All right, I'll have one.
212
00:12:46,640 --> 00:12:49,320
-Did you use cement or what?
-Pass them along.
213
00:12:49,400 --> 00:12:50,360
Sure.
214
00:13:03,760 --> 00:13:04,920
I'll get it.
215
00:13:15,120 --> 00:13:16,280
Hi, Pela.
216
00:13:16,360 --> 00:13:18,080
-What's up?
-Hey, how's it going?
217
00:13:18,400 --> 00:13:19,880
I'm so glad you're home.
218
00:13:20,120 --> 00:13:21,680
Oh, don't make that face.
219
00:13:21,760 --> 00:13:23,520
-Brighten up.
-Come in.
220
00:13:23,600 --> 00:13:25,120
Sílvia's inside.
221
00:13:28,600 --> 00:13:32,280
Did I interrupt you
in the middle of something, or...?
222
00:13:32,360 --> 00:13:34,240
Pela, what are you doing here?
223
00:13:34,320 --> 00:13:36,080
Our gig was canceled.
224
00:13:36,160 --> 00:13:38,920
Yeah. They say that rock and roll
isn't cool anymore,
225
00:13:39,000 --> 00:13:40,720
so they hired a couple of kids
to play reggaetón.
226
00:13:40,800 --> 00:13:41,960
Go figure, reggaetón.
227
00:13:42,120 --> 00:13:44,880
Damn, that sucks.
That was your entire source of income.
228
00:13:44,960 --> 00:13:46,280
Hey, don't worry about it.
229
00:13:46,560 --> 00:13:48,360
Are you staying to watch the bike race?
230
00:13:49,640 --> 00:13:52,160
I'm down, but are you sure
I'm not interrupting anything?
231
00:13:52,240 --> 00:13:53,760
Of course not. What are you drinking?
232
00:13:54,200 --> 00:13:55,640
A beer...
233
00:13:55,720 --> 00:13:57,160
-Coming up!
-Great.
234
00:13:59,120 --> 00:14:00,120
All right.
235
00:14:02,640 --> 00:14:03,600
What?
236
00:14:13,960 --> 00:14:15,720
WHERE ARE YOU?
237
00:14:15,800 --> 00:14:18,280
I CAN'T FIND THE FLIERS!
238
00:14:30,560 --> 00:14:32,120
They'll begin in five minutes.
239
00:14:32,200 --> 00:14:34,320
I know, I'm looking for something.
I'll be out in a moment.
240
00:14:35,560 --> 00:14:36,680
Cool.
241
00:14:44,520 --> 00:14:46,680
Hey, they're not in the office.
242
00:15:02,760 --> 00:15:03,720
Hey.
243
00:15:06,480 --> 00:15:07,680
Are you okay?
244
00:15:08,360 --> 00:15:09,280
Anna.
245
00:15:10,320 --> 00:15:12,360
-Hey, what's wrong?
-Nothing.
246
00:15:15,800 --> 00:15:17,040
What wrong?
247
00:15:20,920 --> 00:15:22,200
I don't understand.
248
00:15:25,760 --> 00:15:28,920
I don't know when my life took a turn
for the worse.
249
00:15:32,960 --> 00:15:34,680
You know you can count on me.
250
00:15:36,960 --> 00:15:38,320
For anything.
251
00:15:44,720 --> 00:15:46,680
Come on. Tell me about it.
252
00:15:46,760 --> 00:15:47,840
I can't.
253
00:15:52,240 --> 00:15:54,560
If I do, you'll think I'm a monster.
254
00:15:55,120 --> 00:15:56,000
Never.
255
00:15:57,240 --> 00:15:58,160
Are you sure?
256
00:16:02,000 --> 00:16:04,440
Things didn't go so well for me in Lisbon.
257
00:16:14,440 --> 00:16:16,880
I left a girl from my team in a coma.
258
00:16:19,880 --> 00:16:23,640
We were teammates, but we always
competed with each other.
259
00:16:25,320 --> 00:16:26,280
We hated each other.
260
00:16:29,360 --> 00:16:33,000
That day we argued on the rink,...
261
00:16:35,040 --> 00:16:36,560
and we got kicked out.
262
00:16:37,360 --> 00:16:39,680
Our coach told us to head back
to the locker room.
263
00:16:42,600 --> 00:16:43,960
She started yelling at me...
264
00:16:47,480 --> 00:16:48,600
and I...
265
00:16:49,760 --> 00:16:51,920
I don't know, I got nervous.
266
00:16:52,240 --> 00:16:55,920
I couldn't control myself, Germán.
We were yelling at each other.
267
00:16:56,000 --> 00:16:59,200
And then, I... I couldn't control myself,
so I pushed her,...
268
00:17:02,880 --> 00:17:04,640
but it was an accident, I swear.
269
00:17:05,560 --> 00:17:06,920
I didn't meant to hurt her.
270
00:17:10,040 --> 00:17:12,000
Now she's woken up
from the coma, but...
271
00:17:13,520 --> 00:17:14,600
they want to sue me.
272
00:17:26,560 --> 00:17:28,040
I understand you perfectly.
273
00:17:31,000 --> 00:17:33,600
When you're competing,
adrenaline is always pumping,
274
00:17:34,400 --> 00:17:35,680
and you can't think straight.
275
00:17:37,360 --> 00:17:39,480
I've also wanted to hit someone
with my stick before.
276
00:17:40,880 --> 00:17:42,240
Yeah, but you never did.
277
00:17:42,760 --> 00:17:44,040
And neither did you.
278
00:17:45,080 --> 00:17:46,480
It was an accident.
279
00:17:47,000 --> 00:17:49,120
She fell and hit her head.
280
00:17:50,640 --> 00:17:52,000
All you have to do is prove that.
281
00:17:53,400 --> 00:17:54,680
Montse can help you.
282
00:17:55,560 --> 00:17:56,720
-No.
-Yes.
283
00:17:56,800 --> 00:17:59,000
-She works at a great law firm.
-No, seriously, forget it.
284
00:17:59,080 --> 00:18:00,720
No, you'll see. Wait, I'll call her.
285
00:18:05,080 --> 00:18:06,680
-Shit.
-It doesn't matter.
286
00:18:06,760 --> 00:18:08,640
She always does this
when she's in a meeting.
287
00:18:08,720 --> 00:18:11,880
She turns off her phone.
I'll leave her a text.
288
00:18:12,520 --> 00:18:14,920
-Germán, forget about it.
-Don't worry, it'll be a second.
289
00:18:18,960 --> 00:18:19,800
Hey.
290
00:18:21,760 --> 00:18:23,000
It's going to be okay.
291
00:18:24,440 --> 00:18:25,640
You're not alone.
292
00:18:49,120 --> 00:18:51,320
Come on, Lluquet, wake up, you're next.
293
00:18:51,400 --> 00:18:52,480
Sorry, sorry.
294
00:18:53,240 --> 00:18:54,440
Okay, ready.
295
00:18:54,560 --> 00:18:57,520
Okay, you. Truth or dare?
296
00:18:59,480 --> 00:19:00,720
Dare.
297
00:19:01,840 --> 00:19:03,400
All right, all right.
298
00:19:05,520 --> 00:19:07,040
Come on, Lluc.
299
00:19:09,240 --> 00:19:11,320
Oh, yes, yes, yes.
300
00:19:15,000 --> 00:19:15,920
You have to make out with Flor.
301
00:19:21,280 --> 00:19:22,480
No way.
302
00:19:23,080 --> 00:19:25,480
-You're backing out?
-I really don't mind.
303
00:19:25,560 --> 00:19:27,760
I mean... it's up to you.
304
00:19:28,880 --> 00:19:30,000
Oh, trouble in paradise.
305
00:19:34,160 --> 00:19:36,160
Am I the only one who's still hungry?
306
00:19:36,240 --> 00:19:38,840
That's what happens
when you eat vegan burgers.
307
00:19:38,920 --> 00:19:40,640
You ate most of them, pig.
308
00:19:40,720 --> 00:19:42,640
-It's true.
-No way, I didn't.
309
00:19:42,720 --> 00:19:44,560
Okay, dare.
310
00:19:45,960 --> 00:19:49,040
If you won't make out,
you have to bring us food.
311
00:19:50,520 --> 00:19:53,360
Whoever brings the most food
can skip a round.
312
00:19:54,440 --> 00:19:56,400
That's easier than kissing Lorena.
313
00:19:56,960 --> 00:19:59,120
Hey! Am I that repulsive or what?
314
00:19:59,960 --> 00:20:03,800
Don't take this the wrong way,
but you're too young for me.
315
00:20:04,680 --> 00:20:06,880
Oh, Flor thinks she's too good for me.
316
00:20:11,440 --> 00:20:14,680
-Run, Lore, run.
-Bring some chocolate, please.
317
00:20:18,880 --> 00:20:22,160
Hey, that's not fair,
you know this house better than I do.
318
00:20:23,960 --> 00:20:25,080
Bingo!
319
00:20:25,400 --> 00:20:27,920
Hey, this whiskey's not bad.
320
00:20:28,640 --> 00:20:30,760
My mom loves it.
She guards it like a treasure.
321
00:20:30,840 --> 00:20:33,520
My dad does the same.
He only brings it out during Christmas.
322
00:20:33,600 --> 00:20:34,960
Have you tried it?
323
00:20:36,600 --> 00:20:38,200
No, he won't let me.
324
00:20:39,600 --> 00:20:40,760
Do you want to?
325
00:20:45,000 --> 00:20:46,640
He'll kill me if he finds out.
326
00:21:37,280 --> 00:21:39,080
Hey, what if we leave without the fliers?
327
00:21:39,920 --> 00:21:41,040
That's fine with me.
328
00:21:41,520 --> 00:21:42,960
I'm not in the club anymore.
329
00:21:44,360 --> 00:21:46,560
Okay, let's go then.
We don't have all day.
330
00:21:56,240 --> 00:21:57,840
-Wait, let me.
-It's stuck.
331
00:21:57,920 --> 00:21:58,760
Let me see.
332
00:22:03,480 --> 00:22:04,480
Wait.
333
00:22:06,000 --> 00:22:09,000
Hey! We're here.
334
00:22:12,160 --> 00:22:14,200
Call Terrats, she's around somewhere.
335
00:22:14,280 --> 00:22:15,440
Yeah.
336
00:22:26,080 --> 00:22:28,040
-She's not picking up.
-And Youssef?
337
00:22:28,760 --> 00:22:30,280
Yeah, right away.
338
00:22:31,720 --> 00:22:33,320
Shit, my phone's dead.
339
00:22:33,400 --> 00:22:34,640
Use yours.
340
00:22:38,720 --> 00:22:40,360
I left mine in the car.
341
00:22:51,640 --> 00:22:53,080
I can't believe this.
342
00:22:54,080 --> 00:22:55,880
Are we stuck here
until tomorrow or what?
343
00:22:57,040 --> 00:22:58,320
Someone will come looking for us.
344
00:22:58,760 --> 00:23:01,440
Who's going to come looking for us?
Everyone thinks we're in Zaragoza.
345
00:23:01,520 --> 00:23:02,480
Right.
346
00:23:03,600 --> 00:23:06,120
Are you kidding me?
Why does this happen to me?
347
00:23:08,720 --> 00:23:10,320
Guys, where were you?
348
00:23:10,400 --> 00:23:11,960
We brought food!
349
00:23:14,360 --> 00:23:16,760
-Food.
-I'm starving.
350
00:23:16,840 --> 00:23:18,800
-Give me!
-Putxi.
351
00:23:22,080 --> 00:23:23,720
I love this song.
352
00:23:23,800 --> 00:23:25,800
I think the artists are from Barcelona.
353
00:23:25,880 --> 00:23:27,920
Once we move there,
we can go watch them live.
354
00:23:28,000 --> 00:23:28,920
I'd love that.
355
00:23:36,600 --> 00:23:37,760
Is that a hickey?
356
00:23:37,840 --> 00:23:39,800
What are you talking about? Where?
357
00:23:40,080 --> 00:23:41,680
I can't believe it.
358
00:23:41,760 --> 00:23:43,280
It's probably a bruise.
359
00:23:43,680 --> 00:23:47,080
I must've gotten it this morning
during the game. Remember?
360
00:23:47,160 --> 00:23:48,640
It was her, right?
361
00:23:49,520 --> 00:23:51,480
Gina, come on, don't start again.
362
00:23:52,400 --> 00:23:53,840
It's always the same.
363
00:24:03,400 --> 00:24:04,280
Come on.
364
00:24:19,720 --> 00:24:21,240
-Lluc?
-What?
365
00:24:21,600 --> 00:24:22,640
Are you okay?
366
00:24:22,720 --> 00:24:23,840
Holy shit!
367
00:24:24,080 --> 00:24:26,640
-Dude, what's wrong?
-Leave me alone, Berta, please.
368
00:24:26,880 --> 00:24:29,280
Come on, Lluc, you've been
in the bathroom for half an hour.
369
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
Okay, but only because
you're going to be a doctor someday.
370
00:24:35,760 --> 00:24:37,840
Of course, this is strictly professional.
I promise.
371
00:24:51,560 --> 00:24:53,640
Dude, it's swollen.
372
00:24:53,720 --> 00:24:56,040
-Don't laugh.
-No, no, you're right. Sorry.
373
00:24:56,120 --> 00:24:57,800
How long has it been like this?
374
00:24:57,880 --> 00:24:59,600
A couple of days, but it keeps swelling.
375
00:25:00,840 --> 00:25:03,080
Don't tell the others, Berta.
It's too embarrassing.
376
00:25:03,160 --> 00:25:05,040
Lluc, you have to see a doctor right now.
377
00:25:05,640 --> 00:25:07,880
Seriously. Come on, we'll ask Òscar
to take us to the ER.
378
00:25:08,000 --> 00:25:09,640
-Berta, no, not Òscar.
-Yes, Lluc.
379
00:25:09,720 --> 00:25:12,520
-This is so embarrassing.
-Lluc, I'll go with you. Don't worry.
380
00:25:13,120 --> 00:25:14,000
Let's go.
381
00:25:19,600 --> 00:25:21,000
What kind of wheels are those?
382
00:25:25,320 --> 00:25:26,560
It's raining, isn't it?
383
00:25:38,960 --> 00:25:42,720
So, Pela,
what plans do you have after the race?
384
00:25:43,360 --> 00:25:45,800
Well, my house is full
of teenagers right now,
385
00:25:45,920 --> 00:25:48,720
so we either have dinner here,
or we can go out and do something wild.
386
00:25:49,760 --> 00:25:50,760
Huh?
387
00:25:51,800 --> 00:25:55,120
What's wrong, Silvia? Don't make
that face. We're not too old to have fun.
388
00:25:55,760 --> 00:25:58,400
You should've seen her dancing
on top of bar counters.
389
00:25:58,480 --> 00:25:59,840
-Really?
-She was like...
390
00:26:02,840 --> 00:26:06,840
Enric, weren't we going shopping
for those running shoes you wanted?
391
00:26:08,640 --> 00:26:09,640
Oh, right.
392
00:26:10,480 --> 00:26:12,040
Oh, you're going to the mall?
393
00:26:12,120 --> 00:26:15,240
That's fine by me. I have to buy
new chords for my guitar anyway.
394
00:26:16,200 --> 00:26:19,880
No. We were thinking about driving to
Barcelona. We're going to a specific shop.
395
00:26:19,960 --> 00:26:22,200
Well, I'm sure there are guitar stores
in Barcelona.
396
00:26:22,720 --> 00:26:25,200
Enric, can you give us a moment, please?
397
00:26:28,320 --> 00:26:29,240
Yes.
398
00:26:40,760 --> 00:26:43,360
-What's wrong? What's with the face?
-What's with my face?
399
00:26:43,440 --> 00:26:46,000
Do you know what your problem is?
You don't have boundaries.
400
00:26:46,080 --> 00:26:49,920
Look, I get that you're sad
because your gig job is over,
401
00:26:50,000 --> 00:26:51,960
as well as your rebel musician career.
402
00:26:52,040 --> 00:26:53,760
But I can't be looking
after you anymore, damn it.
403
00:26:53,840 --> 00:26:56,000
I already have two kids.
Besides, I'm dating someone.
404
00:26:56,080 --> 00:26:58,440
So, I don't know, go figure your life out.
405
00:26:58,960 --> 00:27:01,520
-Aren't you going a little overboard?
-No, I'm not.
406
00:27:01,600 --> 00:27:03,680
I can't deal with you anymore, I can't.
407
00:27:03,760 --> 00:27:05,480
Stop meddling in my life.
408
00:27:13,640 --> 00:27:14,840
Very well.
409
00:27:29,320 --> 00:27:31,640
Summer camp 2008.
Look what I've found.
410
00:27:32,600 --> 00:27:35,120
No way. What a summer, right?
411
00:27:35,200 --> 00:27:38,440
Remember the bad food
and the lice infested bunk beds?
412
00:27:38,520 --> 00:27:40,280
What? No, dude, it was awesome.
413
00:27:40,360 --> 00:27:42,800
-Awesome?
-Yeah. I was happy there.
414
00:27:44,080 --> 00:27:45,600
I wouldn't trade it for anything.
415
00:27:46,480 --> 00:27:48,320
Yeah, you've always known
what you wanted to do.
416
00:27:49,480 --> 00:27:50,600
Hockey first.
417
00:27:55,280 --> 00:27:58,520
Yeah, it's always been very important
to me.
418
00:28:00,000 --> 00:28:00,920
I know.
419
00:28:09,720 --> 00:28:13,520
Did you know that my parents
also thought about it?
420
00:28:13,600 --> 00:28:14,640
Really?
421
00:28:16,400 --> 00:28:17,440
Yeah.
422
00:28:18,080 --> 00:28:20,200
Shit, even your parents, dude.
423
00:28:20,760 --> 00:28:22,400
I'd love to see them.
424
00:28:22,840 --> 00:28:24,000
I'm sure they'd like that, too.
425
00:28:25,200 --> 00:28:27,040
They weren't too happy that you left.
426
00:28:29,200 --> 00:28:30,320
Neither was I.
427
00:28:37,120 --> 00:28:38,960
I should've asked you to stay.
428
00:28:44,400 --> 00:28:46,000
It's not like anything would've changed.
429
00:28:50,680 --> 00:28:54,400
Out there, I had the chance
to become better, but not here.
430
00:28:58,000 --> 00:28:59,480
We could've tried long distance.
431
00:29:00,520 --> 00:29:01,560
Why?
432
00:29:04,000 --> 00:29:07,640
I would have been traveling
everywhere all day long,
433
00:29:07,720 --> 00:29:10,400
until we'd both realize
that we're not on the same page?
434
00:29:11,000 --> 00:29:12,360
You don't know that.
435
00:29:14,160 --> 00:29:15,240
You don't know what could've been.
436
00:29:20,440 --> 00:29:22,560
I have thought about what could've been.
437
00:29:25,440 --> 00:29:26,400
If...
438
00:29:29,200 --> 00:29:32,680
Whether we'd have a house
or if we'd live in the countryside...
439
00:29:33,880 --> 00:29:35,320
Those things.
440
00:29:35,600 --> 00:29:38,480
Whether you'd be one of the best players
in the world...
441
00:29:40,960 --> 00:29:42,840
Well, that didn't work out for me.
442
00:29:44,400 --> 00:29:46,000
What about everything
you've experienced?
443
00:29:51,200 --> 00:29:53,440
I don't know, maybe everything
would've been different.
444
00:29:55,840 --> 00:29:57,200
I wouldn't have a mortgage,
445
00:29:58,200 --> 00:30:01,480
I wouldn't be living with Montse
or have plans for the future.
446
00:30:05,600 --> 00:30:06,640
But that's the way it goes.
447
00:30:26,400 --> 00:30:28,120
Did it suddenly get cold?
448
00:30:30,760 --> 00:30:32,880
I'll go look for some blankets.
449
00:30:51,880 --> 00:30:53,960
Hey, hey, Laila, take it easy.
450
00:30:54,040 --> 00:30:55,520
Laila, calm down.
451
00:30:57,000 --> 00:30:59,200
-What's wrong?
-She just got like this.
452
00:31:00,120 --> 00:31:02,920
I don't understand, she was laughing
her ass off two seconds ago.
453
00:31:03,560 --> 00:31:05,920
Laila. Hey, Laila.
454
00:31:10,360 --> 00:31:12,800
Here, lift your head. There you go.
455
00:31:15,040 --> 00:31:16,040
Laila.
456
00:31:17,960 --> 00:31:20,080
Lorena, Lorena, come here.
457
00:31:20,400 --> 00:31:21,680
-What is it?
-Please.
458
00:31:25,400 --> 00:31:26,520
Laila.
459
00:31:27,200 --> 00:31:29,080
She's having a bad reaction to the weed.
460
00:31:30,560 --> 00:31:32,080
How many cookies did she eat?
461
00:31:32,160 --> 00:31:34,080
I don't know, same as everyone else.
462
00:31:34,560 --> 00:31:37,000
Yeah, but she's never had any before,
it's her first time.
463
00:31:38,120 --> 00:31:40,000
Dude, let's call an ambulance.
464
00:31:40,080 --> 00:31:42,440
It's just a bad reaction. It'll pass.
465
00:31:43,400 --> 00:31:46,160
We're going to be in trouble
if they find out we ate pot cookies.
466
00:31:46,560 --> 00:31:49,200
No fucking way, I barely put any.
467
00:31:49,280 --> 00:31:53,960
I don't care if I take the blame,
but we have to do something. She's sick.
468
00:31:54,840 --> 00:31:56,720
-Call someone.
-Okay, okay.
469
00:31:58,000 --> 00:31:59,040
Laila.
470
00:31:59,840 --> 00:32:00,800
Hey.
471
00:32:04,280 --> 00:32:06,080
Hey, we're here, okay?
472
00:32:07,080 --> 00:32:08,320
Laila, we're here.
473
00:32:17,960 --> 00:32:19,000
Gymnasium.
474
00:32:20,640 --> 00:32:21,680
Umbrella.
475
00:32:23,120 --> 00:32:24,080
Llama.
476
00:32:24,600 --> 00:32:25,760
"Llama"?
477
00:32:29,560 --> 00:32:30,520
Ma...
478
00:32:31,640 --> 00:32:33,440
Ma... Damn it..
479
00:32:34,120 --> 00:32:35,240
Come on.
480
00:32:39,000 --> 00:32:40,160
You lost.
481
00:32:49,320 --> 00:32:51,080
-Are you cold?
-Yes, a bit.
482
00:32:53,520 --> 00:32:54,560
Here.
483
00:33:01,360 --> 00:33:02,400
Thanks.
484
00:33:03,400 --> 00:33:04,400
What for?
485
00:33:06,600 --> 00:33:07,680
For always taking care of me.
486
00:34:01,560 --> 00:34:02,560
It's hot.
487
00:34:03,600 --> 00:34:05,440
-I'm hot.
-Okay, wait a minute.
488
00:34:05,520 --> 00:34:07,720
No, don't leave me, or I'll go.
489
00:34:07,800 --> 00:34:09,840
No, you're not going anywhere,
and neither am I.
490
00:34:09,920 --> 00:34:11,880
-We're here with you, Laila.
-I'll do it.
491
00:34:15,920 --> 00:34:17,800
What are you doing?
You're trying to hurt me.
492
00:34:17,880 --> 00:34:19,440
No, I thought you were hot.
493
00:34:19,520 --> 00:34:22,200
No, leave me the fuck alone!
You're trying to hurt me! Stop it!
494
00:34:22,280 --> 00:34:24,720
-Emma, just go, leave.
-I was only trying to help her.
495
00:34:24,800 --> 00:34:27,880
I know, but she needs to calm down,
and you're agitating her. Go, please.
496
00:34:29,000 --> 00:34:31,720
Go, please.
Laila, calm down, calm down.
497
00:34:35,000 --> 00:34:37,160
It's me, Nil. Laila, calm down.
498
00:34:49,960 --> 00:34:53,000
-Damn it, you took forever.
-Don't worry, let me see her.
499
00:34:53,400 --> 00:34:54,720
Let's see.
500
00:34:58,280 --> 00:34:59,320
What did she take?
501
00:34:59,960 --> 00:35:01,400
It was just a pot cookie.
502
00:35:04,720 --> 00:35:07,960
Laila, sweetie, it's Pela.
Can you hear me? Huh?
503
00:35:08,760 --> 00:35:10,800
Don't worry,
it's okay, everything is fine.
504
00:35:10,880 --> 00:35:13,000
Just rest a bit more, okay?
505
00:35:14,600 --> 00:35:18,080
Get me some water with sugar
and some black pepper as well.
506
00:35:18,560 --> 00:35:20,640
The smell will help her sober up.
507
00:35:23,000 --> 00:35:24,800
Don't worry, she's just high.
508
00:35:26,000 --> 00:35:27,520
Was it a strong batch or what?
509
00:35:27,600 --> 00:35:31,440
Not really, I just spread a bit
throughout two pounds of flour.
510
00:35:33,280 --> 00:35:34,680
Has anyone called her parents?
511
00:35:39,640 --> 00:35:40,880
I'll do it.
512
00:35:40,960 --> 00:35:41,800
Okay.
513
00:35:42,520 --> 00:35:43,720
Calm down.
514
00:35:53,080 --> 00:35:55,920
Don't worry, she's fine now.
She just needs to rest some more.
515
00:36:00,880 --> 00:36:01,960
Laila, sweetie.
516
00:36:04,880 --> 00:36:05,760
Laila.
517
00:36:06,520 --> 00:36:07,680
It's your fault, isn't it?
518
00:36:08,400 --> 00:36:11,080
Since you started dating,
she spends every day at the skate park.
519
00:36:11,160 --> 00:36:13,640
She dropped out of high school
and now this.
520
00:36:15,840 --> 00:36:17,560
-But today... Today we just...
-Enough!
521
00:36:18,640 --> 00:36:22,480
Don't come near her again!
Do you understand me?
522
00:36:25,200 --> 00:36:26,960
But... it was an accident.
523
00:36:28,760 --> 00:36:29,800
Come on, let's go.
524
00:36:38,320 --> 00:36:39,160
Youssef.
525
00:36:41,640 --> 00:36:42,960
I love her.
526
00:36:44,040 --> 00:36:45,920
If that's true, then leave her alone.
527
00:37:05,840 --> 00:37:06,840
Nil...
528
00:37:07,440 --> 00:37:08,360
Nil.
529
00:37:12,080 --> 00:37:13,200
Hey, wait.
530
00:37:24,200 --> 00:37:25,120
Thank you.
531
00:37:32,360 --> 00:37:33,280
Flor.
532
00:37:37,040 --> 00:37:39,560
-About what happened today...
-What happened?
533
00:37:40,280 --> 00:37:42,520
Oh, right, you came back for more.
534
00:37:42,880 --> 00:37:44,760
No, Flor, seriously.
535
00:37:46,240 --> 00:37:48,880
This has to stay between us, all right?
536
00:37:49,920 --> 00:37:52,400
Fine. Don't worry about it.
537
00:38:05,840 --> 00:38:06,840
So, now what?
538
00:38:16,840 --> 00:38:20,200
What if we don't think about it
while we're here?
539
00:38:21,240 --> 00:38:22,400
Just for tonight.
540
00:39:05,080 --> 00:39:07,440
Even the doctor
had a hard time finding it.
541
00:39:07,520 --> 00:39:10,320
-Even though it was swollen.
-Okay, that's enough.
542
00:39:10,400 --> 00:39:12,360
Well, from now on you'll have to
make the bald man cry.
543
00:39:12,440 --> 00:39:14,240
-Make a bald man cry?
-Yeah, you jerk off and drift off.
544
00:39:14,320 --> 00:39:16,680
Idiot. Where'd they go?
545
00:39:16,760 --> 00:39:18,160
I don't know, they must've left.
546
00:39:20,640 --> 00:39:22,720
So, it'll get better
once I take the antibiotics?
547
00:39:23,000 --> 00:39:25,040
Yes, but don't be an idiot next time
and wear a condom.
548
00:39:25,120 --> 00:39:27,000
-I know.
-It doesn't bother me.
549
00:39:27,080 --> 00:39:29,480
-You and I aren't fucking anymore.
-Why are you being so mean, Berta?
550
00:39:29,760 --> 00:39:33,400
I'm not, Lluc. You have to start thinking
with your head and not your dick.
551
00:39:33,720 --> 00:39:36,360
You have to talk to every girl
you've had sex with recently,
552
00:39:36,440 --> 00:39:38,640
-they might have gotten it from you.
-Seriously, Berta? That sucks!
553
00:39:38,720 --> 00:39:41,240
I can create a group chat
and send an anonymous text.
554
00:39:41,320 --> 00:39:43,240
Are you stupid or what, dude?
555
00:39:44,720 --> 00:39:47,120
Great, you finally showed up.
556
00:39:47,200 --> 00:39:49,240
I'll let your friends tell you
what happened.
557
00:39:51,800 --> 00:39:53,560
Well, if they're not here, we're leaving.
558
00:39:53,720 --> 00:39:55,040
-Yeah.
-Do you want me to go with you?
559
00:39:55,120 --> 00:39:57,920
No, it's not far on foot,
and we can sober up on the way, right?
560
00:39:58,160 --> 00:39:59,080
Let's go.
561
00:39:59,640 --> 00:40:01,080
Òscar, thank you.
562
00:40:01,160 --> 00:40:02,720
-Bye.
-Bye. Good night.
563
00:40:06,880 --> 00:40:08,240
Long night?
564
00:40:08,640 --> 00:40:11,880
Tell me about it. Lluc got chlamydia.
565
00:40:14,200 --> 00:40:16,920
My God, what are you kids
doing nowadays?
566
00:40:19,040 --> 00:40:20,600
What about you?
How was your day?
567
00:40:20,720 --> 00:40:23,520
Well, I had a fight with your mom,
plus what happened with your friends.
568
00:40:23,800 --> 00:40:25,480
Laila had a bad reaction to the weed.
569
00:40:25,600 --> 00:40:27,280
Damn, poor Laila.
570
00:40:30,880 --> 00:40:32,280
How pissed off is Mom?
571
00:40:32,680 --> 00:40:35,320
Well, a little more than usual.
But she'll get over it.
572
00:40:36,200 --> 00:40:38,400
Deep down, she cares for me,
and I care for her.
573
00:40:38,480 --> 00:40:40,560
If every family has problems,
imagine ours.
574
00:40:44,240 --> 00:40:47,080
Hey, I'm going to finish this
and go to bed, I'm beat.
575
00:40:47,640 --> 00:40:48,760
I'm leaving.
576
00:40:50,360 --> 00:40:51,760
Good night, Dad.
577
00:40:57,400 --> 00:40:58,480
Òscar!
578
00:40:59,080 --> 00:41:00,400
Break a leg tomorrow!
579
00:41:00,480 --> 00:41:02,440
I mean, if that's how it goes...
I don't know.
580
00:41:02,520 --> 00:41:05,840
You're the best! I hope you score many
goals or points or whatever you call it!
581
00:41:05,920 --> 00:41:07,360
Okay, good night.
582
00:41:49,400 --> 00:41:51,640
Do you want to have breakfast or...?
583
00:41:53,800 --> 00:41:55,320
I think I'll go home.
584
00:41:56,640 --> 00:41:57,640
Anna.
585
00:41:58,280 --> 00:41:59,120
I...
586
00:42:00,200 --> 00:42:01,360
Don't worry.
587
00:42:13,720 --> 00:42:14,720
I'm sorry.
588
00:42:19,680 --> 00:42:20,840
We'll talk soon.
589
00:43:17,560 --> 00:43:20,080
Youssef, this is a great opportunity.
590
00:43:21,240 --> 00:43:24,200
I know, Enric can get us
a great price for it.
591
00:43:24,680 --> 00:43:26,640
No, no, I don't have the number yet,
592
00:43:26,720 --> 00:43:30,760
but Enric says that we can have lunch
at the mall someday.
593
00:43:31,400 --> 00:43:33,200
Okay, we'll talk about it later.
594
00:43:34,680 --> 00:43:36,720
Looks like things
are going well with Enric.
595
00:43:36,800 --> 00:43:39,320
I've never seen this romantic side of you.
596
00:43:39,400 --> 00:43:42,520
I know that if you met him outside
of here, you'd like him even more.
597
00:43:42,600 --> 00:43:43,960
-Right.
-Trust me.
598
00:43:44,040 --> 00:43:46,080
He's got a good heart and values.
599
00:43:46,160 --> 00:43:47,720
-Values?
-Yes.
600
00:43:48,720 --> 00:43:50,960
Hasn't your mother told you
about what he does with the club?
601
00:43:51,040 --> 00:43:53,480
Oh, yes, the loan, I know about that.
602
00:43:53,560 --> 00:43:55,880
Besides, he used it to save the club.
603
00:43:55,960 --> 00:43:58,320
To save the club...
What about the sports center?
604
00:43:58,400 --> 00:44:01,200
Didn't he tell you that he's got city hall
in his pocket?
605
00:44:20,400 --> 00:44:22,280
Well, I have to go, I'm meeting the girls.
606
00:44:22,440 --> 00:44:26,120
Sit down at the table.
We're not done having breakfast.
607
00:44:31,360 --> 00:44:34,160
No, I promise it won't, Dad.
I hated it, too.
608
00:44:34,440 --> 00:44:37,240
No, I promise it won't, Dad.
I hated it, too.
609
00:44:37,320 --> 00:44:40,000
You can forget about spending the whole
day on the couch and the skate park.
610
00:44:40,480 --> 00:44:42,800
Is this why you wanted
to drop out of school?
611
00:44:43,400 --> 00:44:47,160
No way. From now on,
you'll work at the bar with me.
612
00:44:48,040 --> 00:44:49,320
-At the bar?
-Yes.
613
00:44:49,400 --> 00:44:50,920
But you already have Sílvia there.
614
00:44:51,920 --> 00:44:53,720
And now you'll be there, too.
615
00:44:53,800 --> 00:44:56,200
You'll start on Monday morning
at eight o'clock.
616
00:44:56,280 --> 00:44:59,000
And I don't want you
to hang out with Nil anymore.
617
00:44:59,080 --> 00:45:00,640
He's always getting you in trouble.
618
00:45:00,720 --> 00:45:03,040
What the hell, Dad?
Nil had nothing to do with this.
619
00:45:03,120 --> 00:45:04,920
-But...
-Laila, don't talk back to me.
620
00:45:05,400 --> 00:45:07,080
I won't say it again.
621
00:45:18,480 --> 00:45:20,200
-Anna!
-Hi.
622
00:45:29,040 --> 00:45:30,000
Hey.
623
00:45:31,320 --> 00:45:32,480
How are you?
624
00:45:32,960 --> 00:45:36,600
I just came back from Barcelona,
but I've already talked with Germán.
625
00:45:37,760 --> 00:45:38,920
About what?
626
00:45:39,000 --> 00:45:41,200
Don't worry, maximum confidentiality.
627
00:45:41,280 --> 00:45:43,200
The firm will love this case.
628
00:45:43,280 --> 00:45:45,400
It's international and about sports,
the best kind.
629
00:45:45,480 --> 00:45:47,440
Call me whenever you want
and we'll discuss the details.
630
00:45:47,520 --> 00:45:49,200
Right... Montse, excuse me, but...
631
00:45:49,280 --> 00:45:52,560
I think... I don't know, I mean,
we should take about money first.
632
00:45:52,640 --> 00:45:54,600
-Right now, I can't...
-No, don't worry.
633
00:45:54,680 --> 00:45:56,720
I'll give you a discount.
It's the least I can do.
634
00:45:58,160 --> 00:46:00,720
Well, I don't know what to say.
Thank you.
635
00:46:00,800 --> 00:46:04,280
It's nothing. It's my job,
and I'm more than happy to help.
636
00:46:05,000 --> 00:46:06,960
I'm in a hurry, but I'll call you
to set up a meeting, okay?
637
00:46:07,080 --> 00:46:10,240
-Okay.
-And don't worry, you're in great hands.
638
00:46:24,520 --> 00:46:25,680
Hey.
639
00:46:27,800 --> 00:46:29,280
Since when do you smoke?
640
00:46:30,080 --> 00:46:31,600
Since whenever I feel like smoking.
641
00:46:33,720 --> 00:46:36,240
Did I miss something this morning?
642
00:46:37,120 --> 00:46:39,080
I'm the one who's missed some things.
643
00:46:39,960 --> 00:46:41,080
I don't follow.
644
00:46:43,560 --> 00:46:47,640
Terrats told me all about your deals
to build a new sports center.
645
00:46:51,640 --> 00:46:53,240
Don't listen to Terrats.
646
00:46:54,240 --> 00:46:57,560
Look, Enric, you might think of me
as a simple person
647
00:46:57,640 --> 00:47:01,400
who forgets everything
after some expensive cava and lunch,
648
00:47:01,800 --> 00:47:05,000
-but I have principles.
-Oh, and I don't?
649
00:47:05,080 --> 00:47:08,320
I work my ass off to keep my business
afloat and take care of my son.
650
00:47:08,400 --> 00:47:10,600
A shady business, from the looks of it.
651
00:47:15,200 --> 00:47:18,160
So, what?
Is everything that Terrats told me a lie?
652
00:47:21,280 --> 00:47:23,120
You won't believe me,
no matter what I say.
653
00:47:25,160 --> 00:47:27,240
What's with this sudden air
of moral superiority?
654
00:47:28,040 --> 00:47:30,120
You didn't seem bothered
about my money until now.
655
00:47:31,600 --> 00:47:34,360
Forget it, Enric, I have to go to work.
656
00:47:38,560 --> 00:47:41,120
Eat something,
you need it for the big game.
657
00:47:41,200 --> 00:47:43,600
I don't want to.
And I'm not playing, either.
658
00:47:44,160 --> 00:47:47,560
Nil, it wasn't your fault.
Don't beat yourself up over it.
659
00:47:47,640 --> 00:47:50,600
That's right, we all ate some,
but she's the one who had a bad reaction.
660
00:47:50,880 --> 00:47:53,000
But it's over, stop worrying so much.
661
00:47:53,080 --> 00:47:55,240
-Come on, eat.
-At least take a bite.
662
00:47:56,200 --> 00:47:58,280
You can't play on an empty stomach.
663
00:48:00,160 --> 00:48:01,880
It's good, isn't it?
664
00:48:02,440 --> 00:48:04,640
-Of course it is.
-Come on, eat, man.
665
00:48:05,160 --> 00:48:08,400
You have to eat all these muffins
to get strong.
666
00:48:31,680 --> 00:48:33,080
Mom, what is it?
667
00:48:43,080 --> 00:48:44,280
What's wrong?
668
00:48:46,920 --> 00:48:48,360
Pela...
669
00:48:49,800 --> 00:48:51,280
Your dad...
670
00:48:52,400 --> 00:48:54,320
was in an accident.
671
00:48:57,400 --> 00:48:58,520
But is he okay?
672
00:49:41,680 --> 00:49:44,800
We're a team. Inside and outside the rink.
673
00:49:46,440 --> 00:49:47,440
-Raquel.
-Hi.
674
00:49:48,200 --> 00:49:49,360
What are you doing here?
675
00:49:49,440 --> 00:49:51,320
There was an assault, yes.
676
00:49:51,400 --> 00:49:53,960
And for that, they can ask
for a high compensation.
677
00:49:54,040 --> 00:49:55,800
But there's
a worst case scenario, Anna.
678
00:49:58,080 --> 00:49:59,520
Everyone's here.
679
00:49:59,600 --> 00:50:03,960
You made me eat those cookies
and then left.
680
00:50:04,080 --> 00:50:07,360
Anna, what happened at the gym...
Do you regret it?
681
00:50:08,960 --> 00:50:11,000
No, it's okay.
You did the right thing to call me.
682
00:50:11,360 --> 00:50:12,320
That sucks, man.
683
00:50:13,640 --> 00:50:18,200
And Núria, she can't know
about what happened between us.
684
00:50:18,560 --> 00:50:19,480
But you're separated, right?
685
00:50:20,480 --> 00:50:21,640
Now we can go to the hill.
48026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.