All language subtitles for The Hockey Girls 109

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:12,520 I'm leaving for Gérman's team. 2 00:00:12,600 --> 00:00:15,200 I'm leaving the Minervas. They were so mad at me, Gérman. 3 00:00:15,280 --> 00:00:17,680 They'll forgive you, give them time. 4 00:00:17,760 --> 00:00:19,560 -Is he your boyfriend? -Of course not, Dad. 5 00:00:19,640 --> 00:00:21,000 We're just friends. 6 00:00:21,080 --> 00:00:22,880 Pela's a nice guy. 7 00:00:22,960 --> 00:00:25,440 -So, what, you're friends now? -Isn't that what you wanted? 8 00:00:25,520 --> 00:00:28,040 -Look, it's your ex. -What? He's not my ex. 9 00:00:28,520 --> 00:00:30,960 -We're friends, right? -Of course, friends. 10 00:00:31,200 --> 00:00:32,560 There's something about you... 11 00:00:32,640 --> 00:00:34,240 -It's okay, don't worry about it. -No, forgive me. 12 00:00:34,600 --> 00:00:35,480 It's fine. 13 00:00:35,760 --> 00:00:38,080 They've approved the mortgage, my love. 14 00:00:38,800 --> 00:00:39,880 That's great. 15 00:00:41,120 --> 00:00:43,360 I want to be together and share things with you, 16 00:00:43,440 --> 00:00:45,240 but we don't have to limit ourselves. 17 00:00:45,320 --> 00:00:47,000 Your problem is that you're afraid of commitment. 18 00:00:47,080 --> 00:00:48,720 I don't want you to change, Lore. 19 00:00:48,800 --> 00:00:51,720 But there must be a way for both of us to be okay, together. 20 00:00:52,440 --> 00:00:53,920 I almost killed someone. 21 00:00:54,800 --> 00:00:56,560 I put a girl in a coma. 22 00:00:57,840 --> 00:00:58,920 She still is. 23 00:00:59,000 --> 00:01:01,320 These coming elections, you'll have an opponent. 24 00:01:01,400 --> 00:01:03,560 And who's the sucker that's going to run against me? 25 00:01:03,920 --> 00:01:04,960 I am. 26 00:01:06,280 --> 00:01:10,240 Guys, I don't think any of you are aware 27 00:01:10,800 --> 00:01:13,080 that we have a decisive game tomorrow. 28 00:01:14,160 --> 00:01:15,760 We're not here to play... 29 00:01:16,600 --> 00:01:18,200 we're here to win. 30 00:01:18,480 --> 00:01:21,360 Girls, this is called playing right. 31 00:01:21,800 --> 00:01:23,320 You played an amazing game. 32 00:01:23,800 --> 00:01:28,360 You were relaxed, confident and had plenty of chances to score. 33 00:01:30,000 --> 00:01:31,560 I don't want losers here. 34 00:01:32,560 --> 00:01:35,720 I want you to give your best, your very best. 35 00:01:36,480 --> 00:01:40,200 You're using all you've learned during practice sessions, and it shows. 36 00:01:40,280 --> 00:01:44,560 Tomorrow, it's either win... or win. 37 00:01:45,360 --> 00:01:49,080 I know that if we keep this up, we'll save the team. 38 00:01:50,160 --> 00:01:53,400 And we'll prove Enric just how far we can go. 39 00:01:55,280 --> 00:01:56,280 May I? 40 00:01:58,080 --> 00:01:59,440 Anna, do you have a second? 41 00:02:00,200 --> 00:02:02,120 Yes. One moment. 42 00:02:03,400 --> 00:02:05,280 What's up? I thought we were meeting later this afternoon. 43 00:02:05,360 --> 00:02:07,560 Yeah, but there's been a change of plans. 44 00:02:07,640 --> 00:02:10,200 We have to talk to Terrats. Can you come? 45 00:02:10,280 --> 00:02:14,400 ANNA AND GERMÁN 46 00:02:58,560 --> 00:03:01,720 Wait a moment, Terrats, you said you'd give us a ride to Zaragoza. 47 00:03:01,800 --> 00:03:03,960 I know, but the boys have a game tomorrow, 48 00:03:04,040 --> 00:03:05,560 and they didn't do well during practice. 49 00:03:05,640 --> 00:03:09,120 I can't go to some coaching event and leave the assistant coach in charge. 50 00:03:09,800 --> 00:03:11,560 And I don't want to be Enric's secretary. 51 00:03:12,160 --> 00:03:13,400 What do you mean his secretary? 52 00:03:13,480 --> 00:03:16,280 He wants us to hand out fliers for the Minerva club. 53 00:03:16,600 --> 00:03:19,080 Why doesn't he just get a marketing agent? 54 00:03:20,320 --> 00:03:22,800 I have to go, I promised the club I would. 55 00:03:23,880 --> 00:03:25,920 -Okay, what do you want to do? -I'm going with you, 56 00:03:26,000 --> 00:03:28,280 -but how are we going to get there? -I don't know. 57 00:03:29,240 --> 00:03:30,400 Montse has my car. 58 00:03:30,720 --> 00:03:33,320 She's spending the weekend in Barcelona getting ready for the trial. 59 00:03:33,800 --> 00:03:36,240 I could ask my dad to let me borrow his car. 60 00:03:36,560 --> 00:03:38,600 -I can ask him and let you know. -Sure, yeah. 61 00:03:38,680 --> 00:03:40,800 And if all goes well, we can grab a bite afterwards. 62 00:03:40,880 --> 00:03:42,000 -Sure. -Yeah? 63 00:03:42,080 --> 00:03:43,440 -Bye. -Bye. 64 00:03:45,640 --> 00:03:48,800 Anna, can we talk for a second? 65 00:03:50,120 --> 00:03:51,240 Yeah, sure. 66 00:03:58,920 --> 00:03:59,840 Anna... 67 00:04:01,400 --> 00:04:03,560 I know that things have been weird between us lately 68 00:04:03,640 --> 00:04:05,880 and that you've been keeping your distance from me. 69 00:04:06,800 --> 00:04:10,440 I don't know if you've heard that I'm running for president of the club. 70 00:04:10,880 --> 00:04:14,000 I'm sick of how everything runs around here. 71 00:04:14,080 --> 00:04:17,440 Enric only cares about his interests and neglects everything else around here. 72 00:04:18,760 --> 00:04:20,440 I don't like talking about your uncle like that... 73 00:04:20,520 --> 00:04:22,200 Don't worry about it. I know the kind of person he is. 74 00:04:22,280 --> 00:04:24,240 He can't just invest all the money in the facilities, 75 00:04:24,720 --> 00:04:26,560 he's supposed to care about the people, too. 76 00:04:26,640 --> 00:04:28,000 I want better coaches. 77 00:04:28,080 --> 00:04:30,480 I want scouts that will find better players. 78 00:04:31,200 --> 00:04:33,360 And I want to reinstate the female division. 79 00:04:33,960 --> 00:04:36,680 I want things to be the way they were when you started. 80 00:04:40,640 --> 00:04:43,040 And I want you to be the sports coordinator. 81 00:04:43,800 --> 00:04:45,400 -Me? -Yes, you. 82 00:04:47,080 --> 00:04:48,560 Wait a minute, Terrats, 83 00:04:48,640 --> 00:04:51,240 that's position's way above my capabilities. I mean, I don't... 84 00:04:51,320 --> 00:04:52,760 I want to create a good team. 85 00:04:52,840 --> 00:04:55,280 Rosa has agreed to be our treasurer. 86 00:04:55,640 --> 00:05:00,040 She wants more transparency, like me. And... I want you. 87 00:05:01,280 --> 00:05:03,800 Are you willing to assume that responsibility? 88 00:05:05,760 --> 00:05:08,120 Thank you. I mean... 89 00:05:08,960 --> 00:05:11,160 Obviously this is a great opportunity. 90 00:05:11,720 --> 00:05:13,640 -I... -Do these also go in the gym? 91 00:05:13,720 --> 00:05:15,360 -Yes, please. -Okay, perfect. 92 00:05:15,440 --> 00:05:18,280 We can fumigate the locker rooms and the rink this afternoon. 93 00:05:18,360 --> 00:05:20,400 -Perfect, that sounds good. -Has everyone been notified? 94 00:05:20,480 --> 00:05:23,080 -Yes, all activities have been canceled. -Great. 95 00:05:23,600 --> 00:05:24,480 Thanks. 96 00:05:26,720 --> 00:05:28,280 Can I count on you? 97 00:05:38,640 --> 00:05:41,520 Lore, did you know that the boys are meeting at your dad's place 98 00:05:41,600 --> 00:05:42,640 for a poker game? 99 00:05:43,360 --> 00:05:45,720 Yeah, it's my brother's latest obsession. 100 00:05:46,360 --> 00:05:49,360 Nil told me that they went straight there after practice. 101 00:05:50,480 --> 00:05:53,440 Why so much interest? What's the matter? 102 00:05:54,320 --> 00:05:55,760 Do you want to go? 103 00:05:56,240 --> 00:05:57,960 No, I don't care for it. 104 00:05:58,520 --> 00:06:00,000 "I don't care for it." 105 00:06:04,720 --> 00:06:09,400 Tete, I hear you've taken over Dad's house. 106 00:06:09,800 --> 00:06:13,480 How about you let us in? We also know how to play poker. 107 00:06:13,960 --> 00:06:15,640 Come on, let us play. 108 00:06:18,000 --> 00:06:19,760 Oh, shit, a beetle! 109 00:06:19,840 --> 00:06:21,560 Dude, that's so gross. 110 00:06:21,640 --> 00:06:23,680 I swear, this place is starting to look like a jungle. 111 00:06:23,760 --> 00:06:25,720 It's just an insect. 112 00:06:25,800 --> 00:06:30,000 When I was living in Brazil with my mom, we lived among the insects. 113 00:06:30,080 --> 00:06:32,240 Huh, check out the Amazonian. 114 00:06:34,880 --> 00:06:36,680 He's answered me back. 115 00:06:36,800 --> 00:06:38,320 All right, don't complain. 116 00:06:38,400 --> 00:06:40,640 There's room for everyone if you want to come. 117 00:06:41,640 --> 00:06:42,840 We're going, right? 118 00:06:43,400 --> 00:06:46,320 -I don't have anything better to do. -Sorry, I can't go. 119 00:06:46,560 --> 00:06:49,840 -I'm meeting my parents for lunch. -And the rest of you? 120 00:07:12,760 --> 00:07:16,000 WELCOME BACK, JOANA! 121 00:07:16,080 --> 00:07:20,120 WE'RE GLAD TO HAVE YOU BACK AGAIN! 122 00:07:34,520 --> 00:07:35,840 One more step. 123 00:07:36,760 --> 00:07:38,640 To the left. Left. 124 00:07:39,080 --> 00:07:41,240 -Can I open them? -No, not yet. 125 00:07:41,320 --> 00:07:42,440 Don't be impatient. 126 00:07:42,600 --> 00:07:43,760 A little bit more. 127 00:07:44,680 --> 00:07:45,760 A bit more. 128 00:07:45,840 --> 00:07:47,000 -Ready? -Yes. 129 00:07:47,080 --> 00:07:48,280 Are you sure? 130 00:07:48,360 --> 00:07:50,720 One, two, three. 131 00:07:56,040 --> 00:07:59,240 Oh, Enric, you shouldn't have. 132 00:07:59,320 --> 00:08:00,760 Of course I should. 133 00:08:01,960 --> 00:08:05,360 Look, we've been... stressed out lately 134 00:08:06,240 --> 00:08:08,960 and I thought we should unwind a little. 135 00:08:09,920 --> 00:08:10,800 Yeah. 136 00:08:11,640 --> 00:08:13,920 There's enough food here to feed a whole family. 137 00:08:14,560 --> 00:08:17,400 Look, premium cava, this year's best. 138 00:08:17,640 --> 00:08:20,200 It has won prizes. And all the food is vegan. 139 00:08:20,280 --> 00:08:22,520 Freshly made. Guaranteed. 140 00:08:22,600 --> 00:08:24,040 Enric, come here. 141 00:08:27,400 --> 00:08:31,120 I'm not with you because of your money or the luxuries. 142 00:08:31,200 --> 00:08:34,800 All I want is for us to spend time together, alone. 143 00:08:47,360 --> 00:08:49,520 -Hey, no peeking! -Dude, I'm not looking. 144 00:08:49,600 --> 00:08:50,600 Nil, you're up. 145 00:08:50,680 --> 00:08:53,000 What are you doing? Where the hell is that? 146 00:08:53,080 --> 00:08:55,000 -It's a bluff. -Òscar, I have a gig. 147 00:08:55,080 --> 00:08:57,200 -Don't go all in, okay? -Of course not, I've got this. 148 00:08:57,280 --> 00:08:58,560 -Use your head. -Yes. 149 00:08:58,720 --> 00:09:00,800 Oh, and don't make a mess, all right, kids? 150 00:09:00,880 --> 00:09:02,040 Don't worry about it. 151 00:09:02,120 --> 00:09:03,720 -Hey. -Hi. 152 00:09:03,800 --> 00:09:06,760 -We won today. -Oh, congratulations. 153 00:09:06,840 --> 00:09:08,400 Yes, sir! Champions. 154 00:09:08,480 --> 00:09:09,920 And no strip poker, all right? 155 00:09:10,000 --> 00:09:12,040 I don't want to get in trouble with anyone's parents, okay? 156 00:09:12,120 --> 00:09:14,440 Come on, get going, we don't even care about those things. 157 00:09:14,520 --> 00:09:16,400 -Come on, Putxi, your turn. -Why didn't you say something? 158 00:09:16,480 --> 00:09:19,360 -Me? Why should I have to? -Because that's your job, dumbass. 159 00:09:19,440 --> 00:09:20,720 Putxi, you're next. 160 00:09:20,800 --> 00:09:24,240 Come on, dude. We've been waiting for you for an hour. 161 00:09:45,800 --> 00:09:46,920 Hello. Joana. 162 00:09:48,880 --> 00:09:50,080 Yes, it's Anna. 163 00:09:52,200 --> 00:09:53,560 Oh, you're her mother? 164 00:09:54,680 --> 00:09:57,080 Um, do you speak Spanish? 165 00:09:59,280 --> 00:10:02,280 Great, I wanted to... Well, I wanted to talk to Joana because... 166 00:10:02,360 --> 00:10:04,840 Well, I heard that she's getting better and I... 167 00:10:04,920 --> 00:10:06,640 I just wanted to say that I'm glad. 168 00:10:11,960 --> 00:10:15,120 What? But... You're going to do what? 169 00:10:29,760 --> 00:10:31,440 Hey, you have some nerve. 170 00:10:31,520 --> 00:10:34,320 Eat your own vegan food since that's what you brought. 171 00:10:34,400 --> 00:10:36,160 Don't be a dick, Lluc. 172 00:10:38,200 --> 00:10:40,040 Look, it's Raquel. 173 00:10:40,120 --> 00:10:41,400 Let me see. 174 00:10:42,520 --> 00:10:44,080 Oh, my God. 175 00:10:44,520 --> 00:10:45,960 -What is that? -I don't get it. 176 00:10:46,040 --> 00:10:48,360 Why doesn't she tell her parent's that she doesn't want to dress like that? 177 00:10:48,440 --> 00:10:50,480 I don't know, they're weird. She never introduced me to them. 178 00:10:50,560 --> 00:10:53,480 No wonder. If she had, they would've kicked you out for dressing like that. 179 00:10:53,560 --> 00:10:56,360 Yeah, right. You wish you had half the style I have. 180 00:10:56,440 --> 00:10:58,440 -Minus the crazy. -Fuck off. 181 00:11:08,880 --> 00:11:11,640 You guys look like you just saw a ghost. 182 00:11:12,440 --> 00:11:15,080 Sit down, I have a surprise for you. 183 00:11:15,160 --> 00:11:16,000 Okay. 184 00:11:25,120 --> 00:11:26,640 Congratulations on today's game. 185 00:11:28,560 --> 00:11:29,640 Thanks, Emma. 186 00:11:30,040 --> 00:11:33,480 -How are things at the Olímpic? -Yeah, they're good. 187 00:11:33,560 --> 00:11:36,080 We were supposed to meet for lunch later, but Putxi asked me to come. 188 00:11:36,160 --> 00:11:38,440 Something about a surprise and I couldn't say no. 189 00:11:41,160 --> 00:11:42,000 So? 190 00:11:42,560 --> 00:11:45,160 Are you ready to receive the bounty of the gods? 191 00:11:45,240 --> 00:11:46,560 Yeah, right. 192 00:11:46,640 --> 00:11:50,400 Hey, don't be ungrateful, don't you want to try my magic recipe? 193 00:11:50,480 --> 00:11:52,680 What's so special about a few cookies? 194 00:11:52,760 --> 00:11:56,440 A few cookies? These are good weed cookies, dummy. 195 00:11:56,520 --> 00:11:57,920 Oh, well, excuse me. 196 00:11:58,000 --> 00:12:00,760 Come on, try them out. Homemade, freshly baked. 197 00:12:00,840 --> 00:12:02,680 If they're like the ones from last time, I'm out. 198 00:12:02,760 --> 00:12:04,280 -Worst high ever. -No, don't worry, 199 00:12:04,400 --> 00:12:07,400 -this time I've grown a better batch. -Are they strong? 200 00:12:07,520 --> 00:12:09,680 Of course they are, Putxi made them. I'm out. 201 00:12:09,760 --> 00:12:13,400 Well, look who thinks they're going to be king of the rink tomorrow. 202 00:12:13,480 --> 00:12:15,800 Not at all, but guess who's going to be warming the bench all day tomorrow? 203 00:12:16,440 --> 00:12:17,480 Touché! 204 00:12:17,800 --> 00:12:20,960 That's why I'm going to fill up today. Come on. 205 00:12:21,760 --> 00:12:24,720 Oh, no. I have to be back home by seven, and... 206 00:12:24,800 --> 00:12:26,760 These wear off in a couple of hours. You'll feel like brand-new. 207 00:12:26,920 --> 00:12:27,960 Come on. 208 00:12:28,040 --> 00:12:29,680 Come on, you need to relax a little. 209 00:12:30,120 --> 00:12:31,640 Don't be so stuck up, Laila. 210 00:12:32,640 --> 00:12:34,880 Oh, he called her stuck up. 211 00:12:41,880 --> 00:12:44,840 -Well, well, well. -All right, I'll have one. 212 00:12:46,640 --> 00:12:49,320 -Did you use cement or what? -Pass them along. 213 00:12:49,400 --> 00:12:50,360 Sure. 214 00:13:03,760 --> 00:13:04,920 I'll get it. 215 00:13:15,120 --> 00:13:16,280 Hi, Pela. 216 00:13:16,360 --> 00:13:18,080 -What's up? -Hey, how's it going? 217 00:13:18,400 --> 00:13:19,880 I'm so glad you're home. 218 00:13:20,120 --> 00:13:21,680 Oh, don't make that face. 219 00:13:21,760 --> 00:13:23,520 -Brighten up. -Come in. 220 00:13:23,600 --> 00:13:25,120 Sílvia's inside. 221 00:13:28,600 --> 00:13:32,280 Did I interrupt you in the middle of something, or...? 222 00:13:32,360 --> 00:13:34,240 Pela, what are you doing here? 223 00:13:34,320 --> 00:13:36,080 Our gig was canceled. 224 00:13:36,160 --> 00:13:38,920 Yeah. They say that rock and roll isn't cool anymore, 225 00:13:39,000 --> 00:13:40,720 so they hired a couple of kids to play reggaetón. 226 00:13:40,800 --> 00:13:41,960 Go figure, reggaetón. 227 00:13:42,120 --> 00:13:44,880 Damn, that sucks. That was your entire source of income. 228 00:13:44,960 --> 00:13:46,280 Hey, don't worry about it. 229 00:13:46,560 --> 00:13:48,360 Are you staying to watch the bike race? 230 00:13:49,640 --> 00:13:52,160 I'm down, but are you sure I'm not interrupting anything? 231 00:13:52,240 --> 00:13:53,760 Of course not. What are you drinking? 232 00:13:54,200 --> 00:13:55,640 A beer... 233 00:13:55,720 --> 00:13:57,160 -Coming up! -Great. 234 00:13:59,120 --> 00:14:00,120 All right. 235 00:14:02,640 --> 00:14:03,600 What? 236 00:14:13,960 --> 00:14:15,720 WHERE ARE YOU? 237 00:14:15,800 --> 00:14:18,280 I CAN'T FIND THE FLIERS! 238 00:14:30,560 --> 00:14:32,120 They'll begin in five minutes. 239 00:14:32,200 --> 00:14:34,320 I know, I'm looking for something. I'll be out in a moment. 240 00:14:35,560 --> 00:14:36,680 Cool. 241 00:14:44,520 --> 00:14:46,680 Hey, they're not in the office. 242 00:15:02,760 --> 00:15:03,720 Hey. 243 00:15:06,480 --> 00:15:07,680 Are you okay? 244 00:15:08,360 --> 00:15:09,280 Anna. 245 00:15:10,320 --> 00:15:12,360 -Hey, what's wrong? -Nothing. 246 00:15:15,800 --> 00:15:17,040 What wrong? 247 00:15:20,920 --> 00:15:22,200 I don't understand. 248 00:15:25,760 --> 00:15:28,920 I don't know when my life took a turn for the worse. 249 00:15:32,960 --> 00:15:34,680 You know you can count on me. 250 00:15:36,960 --> 00:15:38,320 For anything. 251 00:15:44,720 --> 00:15:46,680 Come on. Tell me about it. 252 00:15:46,760 --> 00:15:47,840 I can't. 253 00:15:52,240 --> 00:15:54,560 If I do, you'll think I'm a monster. 254 00:15:55,120 --> 00:15:56,000 Never. 255 00:15:57,240 --> 00:15:58,160 Are you sure? 256 00:16:02,000 --> 00:16:04,440 Things didn't go so well for me in Lisbon. 257 00:16:14,440 --> 00:16:16,880 I left a girl from my team in a coma. 258 00:16:19,880 --> 00:16:23,640 We were teammates, but we always competed with each other. 259 00:16:25,320 --> 00:16:26,280 We hated each other. 260 00:16:29,360 --> 00:16:33,000 That day we argued on the rink,... 261 00:16:35,040 --> 00:16:36,560 and we got kicked out. 262 00:16:37,360 --> 00:16:39,680 Our coach told us to head back to the locker room. 263 00:16:42,600 --> 00:16:43,960 She started yelling at me... 264 00:16:47,480 --> 00:16:48,600 and I... 265 00:16:49,760 --> 00:16:51,920 I don't know, I got nervous. 266 00:16:52,240 --> 00:16:55,920 I couldn't control myself, Germán. We were yelling at each other. 267 00:16:56,000 --> 00:16:59,200 And then, I... I couldn't control myself, so I pushed her,... 268 00:17:02,880 --> 00:17:04,640 but it was an accident, I swear. 269 00:17:05,560 --> 00:17:06,920 I didn't meant to hurt her. 270 00:17:10,040 --> 00:17:12,000 Now she's woken up from the coma, but... 271 00:17:13,520 --> 00:17:14,600 they want to sue me. 272 00:17:26,560 --> 00:17:28,040 I understand you perfectly. 273 00:17:31,000 --> 00:17:33,600 When you're competing, adrenaline is always pumping, 274 00:17:34,400 --> 00:17:35,680 and you can't think straight. 275 00:17:37,360 --> 00:17:39,480 I've also wanted to hit someone with my stick before. 276 00:17:40,880 --> 00:17:42,240 Yeah, but you never did. 277 00:17:42,760 --> 00:17:44,040 And neither did you. 278 00:17:45,080 --> 00:17:46,480 It was an accident. 279 00:17:47,000 --> 00:17:49,120 She fell and hit her head. 280 00:17:50,640 --> 00:17:52,000 All you have to do is prove that. 281 00:17:53,400 --> 00:17:54,680 Montse can help you. 282 00:17:55,560 --> 00:17:56,720 -No. -Yes. 283 00:17:56,800 --> 00:17:59,000 -She works at a great law firm. -No, seriously, forget it. 284 00:17:59,080 --> 00:18:00,720 No, you'll see. Wait, I'll call her. 285 00:18:05,080 --> 00:18:06,680 -Shit. -It doesn't matter. 286 00:18:06,760 --> 00:18:08,640 She always does this when she's in a meeting. 287 00:18:08,720 --> 00:18:11,880 She turns off her phone. I'll leave her a text. 288 00:18:12,520 --> 00:18:14,920 -Germán, forget about it. -Don't worry, it'll be a second. 289 00:18:18,960 --> 00:18:19,800 Hey. 290 00:18:21,760 --> 00:18:23,000 It's going to be okay. 291 00:18:24,440 --> 00:18:25,640 You're not alone. 292 00:18:49,120 --> 00:18:51,320 Come on, Lluquet, wake up, you're next. 293 00:18:51,400 --> 00:18:52,480 Sorry, sorry. 294 00:18:53,240 --> 00:18:54,440 Okay, ready. 295 00:18:54,560 --> 00:18:57,520 Okay, you. Truth or dare? 296 00:18:59,480 --> 00:19:00,720 Dare. 297 00:19:01,840 --> 00:19:03,400 All right, all right. 298 00:19:05,520 --> 00:19:07,040 Come on, Lluc. 299 00:19:09,240 --> 00:19:11,320 Oh, yes, yes, yes. 300 00:19:15,000 --> 00:19:15,920 You have to make out with Flor. 301 00:19:21,280 --> 00:19:22,480 No way. 302 00:19:23,080 --> 00:19:25,480 -You're backing out? -I really don't mind. 303 00:19:25,560 --> 00:19:27,760 I mean... it's up to you. 304 00:19:28,880 --> 00:19:30,000 Oh, trouble in paradise. 305 00:19:34,160 --> 00:19:36,160 Am I the only one who's still hungry? 306 00:19:36,240 --> 00:19:38,840 That's what happens when you eat vegan burgers. 307 00:19:38,920 --> 00:19:40,640 You ate most of them, pig. 308 00:19:40,720 --> 00:19:42,640 -It's true. -No way, I didn't. 309 00:19:42,720 --> 00:19:44,560 Okay, dare. 310 00:19:45,960 --> 00:19:49,040 If you won't make out, you have to bring us food. 311 00:19:50,520 --> 00:19:53,360 Whoever brings the most food can skip a round. 312 00:19:54,440 --> 00:19:56,400 That's easier than kissing Lorena. 313 00:19:56,960 --> 00:19:59,120 Hey! Am I that repulsive or what? 314 00:19:59,960 --> 00:20:03,800 Don't take this the wrong way, but you're too young for me. 315 00:20:04,680 --> 00:20:06,880 Oh, Flor thinks she's too good for me. 316 00:20:11,440 --> 00:20:14,680 -Run, Lore, run. -Bring some chocolate, please. 317 00:20:18,880 --> 00:20:22,160 Hey, that's not fair, you know this house better than I do. 318 00:20:23,960 --> 00:20:25,080 Bingo! 319 00:20:25,400 --> 00:20:27,920 Hey, this whiskey's not bad. 320 00:20:28,640 --> 00:20:30,760 My mom loves it. She guards it like a treasure. 321 00:20:30,840 --> 00:20:33,520 My dad does the same. He only brings it out during Christmas. 322 00:20:33,600 --> 00:20:34,960 Have you tried it? 323 00:20:36,600 --> 00:20:38,200 No, he won't let me. 324 00:20:39,600 --> 00:20:40,760 Do you want to? 325 00:20:45,000 --> 00:20:46,640 He'll kill me if he finds out. 326 00:21:37,280 --> 00:21:39,080 Hey, what if we leave without the fliers? 327 00:21:39,920 --> 00:21:41,040 That's fine with me. 328 00:21:41,520 --> 00:21:42,960 I'm not in the club anymore. 329 00:21:44,360 --> 00:21:46,560 Okay, let's go then. We don't have all day. 330 00:21:56,240 --> 00:21:57,840 -Wait, let me. -It's stuck. 331 00:21:57,920 --> 00:21:58,760 Let me see. 332 00:22:03,480 --> 00:22:04,480 Wait. 333 00:22:06,000 --> 00:22:09,000 Hey! We're here. 334 00:22:12,160 --> 00:22:14,200 Call Terrats, she's around somewhere. 335 00:22:14,280 --> 00:22:15,440 Yeah. 336 00:22:26,080 --> 00:22:28,040 -She's not picking up. -And Youssef? 337 00:22:28,760 --> 00:22:30,280 Yeah, right away. 338 00:22:31,720 --> 00:22:33,320 Shit, my phone's dead. 339 00:22:33,400 --> 00:22:34,640 Use yours. 340 00:22:38,720 --> 00:22:40,360 I left mine in the car. 341 00:22:51,640 --> 00:22:53,080 I can't believe this. 342 00:22:54,080 --> 00:22:55,880 Are we stuck here until tomorrow or what? 343 00:22:57,040 --> 00:22:58,320 Someone will come looking for us. 344 00:22:58,760 --> 00:23:01,440 Who's going to come looking for us? Everyone thinks we're in Zaragoza. 345 00:23:01,520 --> 00:23:02,480 Right. 346 00:23:03,600 --> 00:23:06,120 Are you kidding me? Why does this happen to me? 347 00:23:08,720 --> 00:23:10,320 Guys, where were you? 348 00:23:10,400 --> 00:23:11,960 We brought food! 349 00:23:14,360 --> 00:23:16,760 -Food. -I'm starving. 350 00:23:16,840 --> 00:23:18,800 -Give me! -Putxi. 351 00:23:22,080 --> 00:23:23,720 I love this song. 352 00:23:23,800 --> 00:23:25,800 I think the artists are from Barcelona. 353 00:23:25,880 --> 00:23:27,920 Once we move there, we can go watch them live. 354 00:23:28,000 --> 00:23:28,920 I'd love that. 355 00:23:36,600 --> 00:23:37,760 Is that a hickey? 356 00:23:37,840 --> 00:23:39,800 What are you talking about? Where? 357 00:23:40,080 --> 00:23:41,680 I can't believe it. 358 00:23:41,760 --> 00:23:43,280 It's probably a bruise. 359 00:23:43,680 --> 00:23:47,080 I must've gotten it this morning during the game. Remember? 360 00:23:47,160 --> 00:23:48,640 It was her, right? 361 00:23:49,520 --> 00:23:51,480 Gina, come on, don't start again. 362 00:23:52,400 --> 00:23:53,840 It's always the same. 363 00:24:03,400 --> 00:24:04,280 Come on. 364 00:24:19,720 --> 00:24:21,240 -Lluc? -What? 365 00:24:21,600 --> 00:24:22,640 Are you okay? 366 00:24:22,720 --> 00:24:23,840 Holy shit! 367 00:24:24,080 --> 00:24:26,640 -Dude, what's wrong? -Leave me alone, Berta, please. 368 00:24:26,880 --> 00:24:29,280 Come on, Lluc, you've been in the bathroom for half an hour. 369 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 Okay, but only because you're going to be a doctor someday. 370 00:24:35,760 --> 00:24:37,840 Of course, this is strictly professional. I promise. 371 00:24:51,560 --> 00:24:53,640 Dude, it's swollen. 372 00:24:53,720 --> 00:24:56,040 -Don't laugh. -No, no, you're right. Sorry. 373 00:24:56,120 --> 00:24:57,800 How long has it been like this? 374 00:24:57,880 --> 00:24:59,600 A couple of days, but it keeps swelling. 375 00:25:00,840 --> 00:25:03,080 Don't tell the others, Berta. It's too embarrassing. 376 00:25:03,160 --> 00:25:05,040 Lluc, you have to see a doctor right now. 377 00:25:05,640 --> 00:25:07,880 Seriously. Come on, we'll ask Òscar to take us to the ER. 378 00:25:08,000 --> 00:25:09,640 -Berta, no, not Òscar. -Yes, Lluc. 379 00:25:09,720 --> 00:25:12,520 -This is so embarrassing. -Lluc, I'll go with you. Don't worry. 380 00:25:13,120 --> 00:25:14,000 Let's go. 381 00:25:19,600 --> 00:25:21,000 What kind of wheels are those? 382 00:25:25,320 --> 00:25:26,560 It's raining, isn't it? 383 00:25:38,960 --> 00:25:42,720 So, Pela, what plans do you have after the race? 384 00:25:43,360 --> 00:25:45,800 Well, my house is full of teenagers right now, 385 00:25:45,920 --> 00:25:48,720 so we either have dinner here, or we can go out and do something wild. 386 00:25:49,760 --> 00:25:50,760 Huh? 387 00:25:51,800 --> 00:25:55,120 What's wrong, Silvia? Don't make that face. We're not too old to have fun. 388 00:25:55,760 --> 00:25:58,400 You should've seen her dancing on top of bar counters. 389 00:25:58,480 --> 00:25:59,840 -Really? -She was like... 390 00:26:02,840 --> 00:26:06,840 Enric, weren't we going shopping for those running shoes you wanted? 391 00:26:08,640 --> 00:26:09,640 Oh, right. 392 00:26:10,480 --> 00:26:12,040 Oh, you're going to the mall? 393 00:26:12,120 --> 00:26:15,240 That's fine by me. I have to buy new chords for my guitar anyway. 394 00:26:16,200 --> 00:26:19,880 No. We were thinking about driving to Barcelona. We're going to a specific shop. 395 00:26:19,960 --> 00:26:22,200 Well, I'm sure there are guitar stores in Barcelona. 396 00:26:22,720 --> 00:26:25,200 Enric, can you give us a moment, please? 397 00:26:28,320 --> 00:26:29,240 Yes. 398 00:26:40,760 --> 00:26:43,360 -What's wrong? What's with the face? -What's with my face? 399 00:26:43,440 --> 00:26:46,000 Do you know what your problem is? You don't have boundaries. 400 00:26:46,080 --> 00:26:49,920 Look, I get that you're sad because your gig job is over, 401 00:26:50,000 --> 00:26:51,960 as well as your rebel musician career. 402 00:26:52,040 --> 00:26:53,760 But I can't be looking after you anymore, damn it. 403 00:26:53,840 --> 00:26:56,000 I already have two kids. Besides, I'm dating someone. 404 00:26:56,080 --> 00:26:58,440 So, I don't know, go figure your life out. 405 00:26:58,960 --> 00:27:01,520 -Aren't you going a little overboard? -No, I'm not. 406 00:27:01,600 --> 00:27:03,680 I can't deal with you anymore, I can't. 407 00:27:03,760 --> 00:27:05,480 Stop meddling in my life. 408 00:27:13,640 --> 00:27:14,840 Very well. 409 00:27:29,320 --> 00:27:31,640 Summer camp 2008. Look what I've found. 410 00:27:32,600 --> 00:27:35,120 No way. What a summer, right? 411 00:27:35,200 --> 00:27:38,440 Remember the bad food and the lice infested bunk beds? 412 00:27:38,520 --> 00:27:40,280 What? No, dude, it was awesome. 413 00:27:40,360 --> 00:27:42,800 -Awesome? -Yeah. I was happy there. 414 00:27:44,080 --> 00:27:45,600 I wouldn't trade it for anything. 415 00:27:46,480 --> 00:27:48,320 Yeah, you've always known what you wanted to do. 416 00:27:49,480 --> 00:27:50,600 Hockey first. 417 00:27:55,280 --> 00:27:58,520 Yeah, it's always been very important to me. 418 00:28:00,000 --> 00:28:00,920 I know. 419 00:28:09,720 --> 00:28:13,520 Did you know that my parents also thought about it? 420 00:28:13,600 --> 00:28:14,640 Really? 421 00:28:16,400 --> 00:28:17,440 Yeah. 422 00:28:18,080 --> 00:28:20,200 Shit, even your parents, dude. 423 00:28:20,760 --> 00:28:22,400 I'd love to see them. 424 00:28:22,840 --> 00:28:24,000 I'm sure they'd like that, too. 425 00:28:25,200 --> 00:28:27,040 They weren't too happy that you left. 426 00:28:29,200 --> 00:28:30,320 Neither was I. 427 00:28:37,120 --> 00:28:38,960 I should've asked you to stay. 428 00:28:44,400 --> 00:28:46,000 It's not like anything would've changed. 429 00:28:50,680 --> 00:28:54,400 Out there, I had the chance to become better, but not here. 430 00:28:58,000 --> 00:28:59,480 We could've tried long distance. 431 00:29:00,520 --> 00:29:01,560 Why? 432 00:29:04,000 --> 00:29:07,640 I would have been traveling everywhere all day long, 433 00:29:07,720 --> 00:29:10,400 until we'd both realize that we're not on the same page? 434 00:29:11,000 --> 00:29:12,360 You don't know that. 435 00:29:14,160 --> 00:29:15,240 You don't know what could've been. 436 00:29:20,440 --> 00:29:22,560 I have thought about what could've been. 437 00:29:25,440 --> 00:29:26,400 If... 438 00:29:29,200 --> 00:29:32,680 Whether we'd have a house or if we'd live in the countryside... 439 00:29:33,880 --> 00:29:35,320 Those things. 440 00:29:35,600 --> 00:29:38,480 Whether you'd be one of the best players in the world... 441 00:29:40,960 --> 00:29:42,840 Well, that didn't work out for me. 442 00:29:44,400 --> 00:29:46,000 What about everything you've experienced? 443 00:29:51,200 --> 00:29:53,440 I don't know, maybe everything would've been different. 444 00:29:55,840 --> 00:29:57,200 I wouldn't have a mortgage, 445 00:29:58,200 --> 00:30:01,480 I wouldn't be living with Montse or have plans for the future. 446 00:30:05,600 --> 00:30:06,640 But that's the way it goes. 447 00:30:26,400 --> 00:30:28,120 Did it suddenly get cold? 448 00:30:30,760 --> 00:30:32,880 I'll go look for some blankets. 449 00:30:51,880 --> 00:30:53,960 Hey, hey, Laila, take it easy. 450 00:30:54,040 --> 00:30:55,520 Laila, calm down. 451 00:30:57,000 --> 00:30:59,200 -What's wrong? -She just got like this. 452 00:31:00,120 --> 00:31:02,920 I don't understand, she was laughing her ass off two seconds ago. 453 00:31:03,560 --> 00:31:05,920 Laila. Hey, Laila. 454 00:31:10,360 --> 00:31:12,800 Here, lift your head. There you go. 455 00:31:15,040 --> 00:31:16,040 Laila. 456 00:31:17,960 --> 00:31:20,080 Lorena, Lorena, come here. 457 00:31:20,400 --> 00:31:21,680 -What is it? -Please. 458 00:31:25,400 --> 00:31:26,520 Laila. 459 00:31:27,200 --> 00:31:29,080 She's having a bad reaction to the weed. 460 00:31:30,560 --> 00:31:32,080 How many cookies did she eat? 461 00:31:32,160 --> 00:31:34,080 I don't know, same as everyone else. 462 00:31:34,560 --> 00:31:37,000 Yeah, but she's never had any before, it's her first time. 463 00:31:38,120 --> 00:31:40,000 Dude, let's call an ambulance. 464 00:31:40,080 --> 00:31:42,440 It's just a bad reaction. It'll pass. 465 00:31:43,400 --> 00:31:46,160 We're going to be in trouble if they find out we ate pot cookies. 466 00:31:46,560 --> 00:31:49,200 No fucking way, I barely put any. 467 00:31:49,280 --> 00:31:53,960 I don't care if I take the blame, but we have to do something. She's sick. 468 00:31:54,840 --> 00:31:56,720 -Call someone. -Okay, okay. 469 00:31:58,000 --> 00:31:59,040 Laila. 470 00:31:59,840 --> 00:32:00,800 Hey. 471 00:32:04,280 --> 00:32:06,080 Hey, we're here, okay? 472 00:32:07,080 --> 00:32:08,320 Laila, we're here. 473 00:32:17,960 --> 00:32:19,000 Gymnasium. 474 00:32:20,640 --> 00:32:21,680 Umbrella. 475 00:32:23,120 --> 00:32:24,080 Llama. 476 00:32:24,600 --> 00:32:25,760 "Llama"? 477 00:32:29,560 --> 00:32:30,520 Ma... 478 00:32:31,640 --> 00:32:33,440 Ma... Damn it.. 479 00:32:34,120 --> 00:32:35,240 Come on. 480 00:32:39,000 --> 00:32:40,160 You lost. 481 00:32:49,320 --> 00:32:51,080 -Are you cold? -Yes, a bit. 482 00:32:53,520 --> 00:32:54,560 Here. 483 00:33:01,360 --> 00:33:02,400 Thanks. 484 00:33:03,400 --> 00:33:04,400 What for? 485 00:33:06,600 --> 00:33:07,680 For always taking care of me. 486 00:34:01,560 --> 00:34:02,560 It's hot. 487 00:34:03,600 --> 00:34:05,440 -I'm hot. -Okay, wait a minute. 488 00:34:05,520 --> 00:34:07,720 No, don't leave me, or I'll go. 489 00:34:07,800 --> 00:34:09,840 No, you're not going anywhere, and neither am I. 490 00:34:09,920 --> 00:34:11,880 -We're here with you, Laila. -I'll do it. 491 00:34:15,920 --> 00:34:17,800 What are you doing? You're trying to hurt me. 492 00:34:17,880 --> 00:34:19,440 No, I thought you were hot. 493 00:34:19,520 --> 00:34:22,200 No, leave me the fuck alone! You're trying to hurt me! Stop it! 494 00:34:22,280 --> 00:34:24,720 -Emma, just go, leave. -I was only trying to help her. 495 00:34:24,800 --> 00:34:27,880 I know, but she needs to calm down, and you're agitating her. Go, please. 496 00:34:29,000 --> 00:34:31,720 Go, please. Laila, calm down, calm down. 497 00:34:35,000 --> 00:34:37,160 It's me, Nil. Laila, calm down. 498 00:34:49,960 --> 00:34:53,000 -Damn it, you took forever. -Don't worry, let me see her. 499 00:34:53,400 --> 00:34:54,720 Let's see. 500 00:34:58,280 --> 00:34:59,320 What did she take? 501 00:34:59,960 --> 00:35:01,400 It was just a pot cookie. 502 00:35:04,720 --> 00:35:07,960 Laila, sweetie, it's Pela. Can you hear me? Huh? 503 00:35:08,760 --> 00:35:10,800 Don't worry, it's okay, everything is fine. 504 00:35:10,880 --> 00:35:13,000 Just rest a bit more, okay? 505 00:35:14,600 --> 00:35:18,080 Get me some water with sugar and some black pepper as well. 506 00:35:18,560 --> 00:35:20,640 The smell will help her sober up. 507 00:35:23,000 --> 00:35:24,800 Don't worry, she's just high. 508 00:35:26,000 --> 00:35:27,520 Was it a strong batch or what? 509 00:35:27,600 --> 00:35:31,440 Not really, I just spread a bit throughout two pounds of flour. 510 00:35:33,280 --> 00:35:34,680 Has anyone called her parents? 511 00:35:39,640 --> 00:35:40,880 I'll do it. 512 00:35:40,960 --> 00:35:41,800 Okay. 513 00:35:42,520 --> 00:35:43,720 Calm down. 514 00:35:53,080 --> 00:35:55,920 Don't worry, she's fine now. She just needs to rest some more. 515 00:36:00,880 --> 00:36:01,960 Laila, sweetie. 516 00:36:04,880 --> 00:36:05,760 Laila. 517 00:36:06,520 --> 00:36:07,680 It's your fault, isn't it? 518 00:36:08,400 --> 00:36:11,080 Since you started dating, she spends every day at the skate park. 519 00:36:11,160 --> 00:36:13,640 She dropped out of high school and now this. 520 00:36:15,840 --> 00:36:17,560 -But today... Today we just... -Enough! 521 00:36:18,640 --> 00:36:22,480 Don't come near her again! Do you understand me? 522 00:36:25,200 --> 00:36:26,960 But... it was an accident. 523 00:36:28,760 --> 00:36:29,800 Come on, let's go. 524 00:36:38,320 --> 00:36:39,160 Youssef. 525 00:36:41,640 --> 00:36:42,960 I love her. 526 00:36:44,040 --> 00:36:45,920 If that's true, then leave her alone. 527 00:37:05,840 --> 00:37:06,840 Nil... 528 00:37:07,440 --> 00:37:08,360 Nil. 529 00:37:12,080 --> 00:37:13,200 Hey, wait. 530 00:37:24,200 --> 00:37:25,120 Thank you. 531 00:37:32,360 --> 00:37:33,280 Flor. 532 00:37:37,040 --> 00:37:39,560 -About what happened today... -What happened? 533 00:37:40,280 --> 00:37:42,520 Oh, right, you came back for more. 534 00:37:42,880 --> 00:37:44,760 No, Flor, seriously. 535 00:37:46,240 --> 00:37:48,880 This has to stay between us, all right? 536 00:37:49,920 --> 00:37:52,400 Fine. Don't worry about it. 537 00:38:05,840 --> 00:38:06,840 So, now what? 538 00:38:16,840 --> 00:38:20,200 What if we don't think about it while we're here? 539 00:38:21,240 --> 00:38:22,400 Just for tonight. 540 00:39:05,080 --> 00:39:07,440 Even the doctor had a hard time finding it. 541 00:39:07,520 --> 00:39:10,320 -Even though it was swollen. -Okay, that's enough. 542 00:39:10,400 --> 00:39:12,360 Well, from now on you'll have to make the bald man cry. 543 00:39:12,440 --> 00:39:14,240 -Make a bald man cry? -Yeah, you jerk off and drift off. 544 00:39:14,320 --> 00:39:16,680 Idiot. Where'd they go? 545 00:39:16,760 --> 00:39:18,160 I don't know, they must've left. 546 00:39:20,640 --> 00:39:22,720 So, it'll get better once I take the antibiotics? 547 00:39:23,000 --> 00:39:25,040 Yes, but don't be an idiot next time and wear a condom. 548 00:39:25,120 --> 00:39:27,000 -I know. -It doesn't bother me. 549 00:39:27,080 --> 00:39:29,480 -You and I aren't fucking anymore. -Why are you being so mean, Berta? 550 00:39:29,760 --> 00:39:33,400 I'm not, Lluc. You have to start thinking with your head and not your dick. 551 00:39:33,720 --> 00:39:36,360 You have to talk to every girl you've had sex with recently, 552 00:39:36,440 --> 00:39:38,640 -they might have gotten it from you. -Seriously, Berta? That sucks! 553 00:39:38,720 --> 00:39:41,240 I can create a group chat and send an anonymous text. 554 00:39:41,320 --> 00:39:43,240 Are you stupid or what, dude? 555 00:39:44,720 --> 00:39:47,120 Great, you finally showed up. 556 00:39:47,200 --> 00:39:49,240 I'll let your friends tell you what happened. 557 00:39:51,800 --> 00:39:53,560 Well, if they're not here, we're leaving. 558 00:39:53,720 --> 00:39:55,040 -Yeah. -Do you want me to go with you? 559 00:39:55,120 --> 00:39:57,920 No, it's not far on foot, and we can sober up on the way, right? 560 00:39:58,160 --> 00:39:59,080 Let's go. 561 00:39:59,640 --> 00:40:01,080 Òscar, thank you. 562 00:40:01,160 --> 00:40:02,720 -Bye. -Bye. Good night. 563 00:40:06,880 --> 00:40:08,240 Long night? 564 00:40:08,640 --> 00:40:11,880 Tell me about it. Lluc got chlamydia. 565 00:40:14,200 --> 00:40:16,920 My God, what are you kids doing nowadays? 566 00:40:19,040 --> 00:40:20,600 What about you? How was your day? 567 00:40:20,720 --> 00:40:23,520 Well, I had a fight with your mom, plus what happened with your friends. 568 00:40:23,800 --> 00:40:25,480 Laila had a bad reaction to the weed. 569 00:40:25,600 --> 00:40:27,280 Damn, poor Laila. 570 00:40:30,880 --> 00:40:32,280 How pissed off is Mom? 571 00:40:32,680 --> 00:40:35,320 Well, a little more than usual. But she'll get over it. 572 00:40:36,200 --> 00:40:38,400 Deep down, she cares for me, and I care for her. 573 00:40:38,480 --> 00:40:40,560 If every family has problems, imagine ours. 574 00:40:44,240 --> 00:40:47,080 Hey, I'm going to finish this and go to bed, I'm beat. 575 00:40:47,640 --> 00:40:48,760 I'm leaving. 576 00:40:50,360 --> 00:40:51,760 Good night, Dad. 577 00:40:57,400 --> 00:40:58,480 Òscar! 578 00:40:59,080 --> 00:41:00,400 Break a leg tomorrow! 579 00:41:00,480 --> 00:41:02,440 I mean, if that's how it goes... I don't know. 580 00:41:02,520 --> 00:41:05,840 You're the best! I hope you score many goals or points or whatever you call it! 581 00:41:05,920 --> 00:41:07,360 Okay, good night. 582 00:41:49,400 --> 00:41:51,640 Do you want to have breakfast or...? 583 00:41:53,800 --> 00:41:55,320 I think I'll go home. 584 00:41:56,640 --> 00:41:57,640 Anna. 585 00:41:58,280 --> 00:41:59,120 I... 586 00:42:00,200 --> 00:42:01,360 Don't worry. 587 00:42:13,720 --> 00:42:14,720 I'm sorry. 588 00:42:19,680 --> 00:42:20,840 We'll talk soon. 589 00:43:17,560 --> 00:43:20,080 Youssef, this is a great opportunity. 590 00:43:21,240 --> 00:43:24,200 I know, Enric can get us a great price for it. 591 00:43:24,680 --> 00:43:26,640 No, no, I don't have the number yet, 592 00:43:26,720 --> 00:43:30,760 but Enric says that we can have lunch at the mall someday. 593 00:43:31,400 --> 00:43:33,200 Okay, we'll talk about it later. 594 00:43:34,680 --> 00:43:36,720 Looks like things are going well with Enric. 595 00:43:36,800 --> 00:43:39,320 I've never seen this romantic side of you. 596 00:43:39,400 --> 00:43:42,520 I know that if you met him outside of here, you'd like him even more. 597 00:43:42,600 --> 00:43:43,960 -Right. -Trust me. 598 00:43:44,040 --> 00:43:46,080 He's got a good heart and values. 599 00:43:46,160 --> 00:43:47,720 -Values? -Yes. 600 00:43:48,720 --> 00:43:50,960 Hasn't your mother told you about what he does with the club? 601 00:43:51,040 --> 00:43:53,480 Oh, yes, the loan, I know about that. 602 00:43:53,560 --> 00:43:55,880 Besides, he used it to save the club. 603 00:43:55,960 --> 00:43:58,320 To save the club... What about the sports center? 604 00:43:58,400 --> 00:44:01,200 Didn't he tell you that he's got city hall in his pocket? 605 00:44:20,400 --> 00:44:22,280 Well, I have to go, I'm meeting the girls. 606 00:44:22,440 --> 00:44:26,120 Sit down at the table. We're not done having breakfast. 607 00:44:31,360 --> 00:44:34,160 No, I promise it won't, Dad. I hated it, too. 608 00:44:34,440 --> 00:44:37,240 No, I promise it won't, Dad. I hated it, too. 609 00:44:37,320 --> 00:44:40,000 You can forget about spending the whole day on the couch and the skate park. 610 00:44:40,480 --> 00:44:42,800 Is this why you wanted to drop out of school? 611 00:44:43,400 --> 00:44:47,160 No way. From now on, you'll work at the bar with me. 612 00:44:48,040 --> 00:44:49,320 -At the bar? -Yes. 613 00:44:49,400 --> 00:44:50,920 But you already have Sílvia there. 614 00:44:51,920 --> 00:44:53,720 And now you'll be there, too. 615 00:44:53,800 --> 00:44:56,200 You'll start on Monday morning at eight o'clock. 616 00:44:56,280 --> 00:44:59,000 And I don't want you to hang out with Nil anymore. 617 00:44:59,080 --> 00:45:00,640 He's always getting you in trouble. 618 00:45:00,720 --> 00:45:03,040 What the hell, Dad? Nil had nothing to do with this. 619 00:45:03,120 --> 00:45:04,920 -But... -Laila, don't talk back to me. 620 00:45:05,400 --> 00:45:07,080 I won't say it again. 621 00:45:18,480 --> 00:45:20,200 -Anna! -Hi. 622 00:45:29,040 --> 00:45:30,000 Hey. 623 00:45:31,320 --> 00:45:32,480 How are you? 624 00:45:32,960 --> 00:45:36,600 I just came back from Barcelona, but I've already talked with Germán. 625 00:45:37,760 --> 00:45:38,920 About what? 626 00:45:39,000 --> 00:45:41,200 Don't worry, maximum confidentiality. 627 00:45:41,280 --> 00:45:43,200 The firm will love this case. 628 00:45:43,280 --> 00:45:45,400 It's international and about sports, the best kind. 629 00:45:45,480 --> 00:45:47,440 Call me whenever you want and we'll discuss the details. 630 00:45:47,520 --> 00:45:49,200 Right... Montse, excuse me, but... 631 00:45:49,280 --> 00:45:52,560 I think... I don't know, I mean, we should take about money first. 632 00:45:52,640 --> 00:45:54,600 -Right now, I can't... -No, don't worry. 633 00:45:54,680 --> 00:45:56,720 I'll give you a discount. It's the least I can do. 634 00:45:58,160 --> 00:46:00,720 Well, I don't know what to say. Thank you. 635 00:46:00,800 --> 00:46:04,280 It's nothing. It's my job, and I'm more than happy to help. 636 00:46:05,000 --> 00:46:06,960 I'm in a hurry, but I'll call you to set up a meeting, okay? 637 00:46:07,080 --> 00:46:10,240 -Okay. -And don't worry, you're in great hands. 638 00:46:24,520 --> 00:46:25,680 Hey. 639 00:46:27,800 --> 00:46:29,280 Since when do you smoke? 640 00:46:30,080 --> 00:46:31,600 Since whenever I feel like smoking. 641 00:46:33,720 --> 00:46:36,240 Did I miss something this morning? 642 00:46:37,120 --> 00:46:39,080 I'm the one who's missed some things. 643 00:46:39,960 --> 00:46:41,080 I don't follow. 644 00:46:43,560 --> 00:46:47,640 Terrats told me all about your deals to build a new sports center. 645 00:46:51,640 --> 00:46:53,240 Don't listen to Terrats. 646 00:46:54,240 --> 00:46:57,560 Look, Enric, you might think of me as a simple person 647 00:46:57,640 --> 00:47:01,400 who forgets everything after some expensive cava and lunch, 648 00:47:01,800 --> 00:47:05,000 -but I have principles. -Oh, and I don't? 649 00:47:05,080 --> 00:47:08,320 I work my ass off to keep my business afloat and take care of my son. 650 00:47:08,400 --> 00:47:10,600 A shady business, from the looks of it. 651 00:47:15,200 --> 00:47:18,160 So, what? Is everything that Terrats told me a lie? 652 00:47:21,280 --> 00:47:23,120 You won't believe me, no matter what I say. 653 00:47:25,160 --> 00:47:27,240 What's with this sudden air of moral superiority? 654 00:47:28,040 --> 00:47:30,120 You didn't seem bothered about my money until now. 655 00:47:31,600 --> 00:47:34,360 Forget it, Enric, I have to go to work. 656 00:47:38,560 --> 00:47:41,120 Eat something, you need it for the big game. 657 00:47:41,200 --> 00:47:43,600 I don't want to. And I'm not playing, either. 658 00:47:44,160 --> 00:47:47,560 Nil, it wasn't your fault. Don't beat yourself up over it. 659 00:47:47,640 --> 00:47:50,600 That's right, we all ate some, but she's the one who had a bad reaction. 660 00:47:50,880 --> 00:47:53,000 But it's over, stop worrying so much. 661 00:47:53,080 --> 00:47:55,240 -Come on, eat. -At least take a bite. 662 00:47:56,200 --> 00:47:58,280 You can't play on an empty stomach. 663 00:48:00,160 --> 00:48:01,880 It's good, isn't it? 664 00:48:02,440 --> 00:48:04,640 -Of course it is. -Come on, eat, man. 665 00:48:05,160 --> 00:48:08,400 You have to eat all these muffins to get strong. 666 00:48:31,680 --> 00:48:33,080 Mom, what is it? 667 00:48:43,080 --> 00:48:44,280 What's wrong? 668 00:48:46,920 --> 00:48:48,360 Pela... 669 00:48:49,800 --> 00:48:51,280 Your dad... 670 00:48:52,400 --> 00:48:54,320 was in an accident. 671 00:48:57,400 --> 00:48:58,520 But is he okay? 672 00:49:41,680 --> 00:49:44,800 We're a team. Inside and outside the rink. 673 00:49:46,440 --> 00:49:47,440 -Raquel. -Hi. 674 00:49:48,200 --> 00:49:49,360 What are you doing here? 675 00:49:49,440 --> 00:49:51,320 There was an assault, yes. 676 00:49:51,400 --> 00:49:53,960 And for that, they can ask for a high compensation. 677 00:49:54,040 --> 00:49:55,800 But there's a worst case scenario, Anna. 678 00:49:58,080 --> 00:49:59,520 Everyone's here. 679 00:49:59,600 --> 00:50:03,960 You made me eat those cookies and then left. 680 00:50:04,080 --> 00:50:07,360 Anna, what happened at the gym... Do you regret it? 681 00:50:08,960 --> 00:50:11,000 No, it's okay. You did the right thing to call me. 682 00:50:11,360 --> 00:50:12,320 That sucks, man. 683 00:50:13,640 --> 00:50:18,200 And Núria, she can't know about what happened between us. 684 00:50:18,560 --> 00:50:19,480 But you're separated, right? 685 00:50:20,480 --> 00:50:21,640 Now we can go to the hill. 48026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.