All language subtitles for The Hockey Girls 103

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:09,800 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,400 --> 00:00:14,320 If it were up to me, I'd get rid of the women's team once and for all. 3 00:00:14,400 --> 00:00:16,400 He wants to shut down the female division! 4 00:00:16,480 --> 00:00:18,880 You're staying, but under one condition. 5 00:00:18,960 --> 00:00:21,120 You have to meet the cut for the OK Liga. 6 00:00:21,200 --> 00:00:22,440 Look, it's your online profile. 7 00:00:22,520 --> 00:00:24,200 So you can find a guy to cheer you up. 8 00:00:24,280 --> 00:00:25,480 You're my date. 9 00:00:25,560 --> 00:00:27,760 If my daughter found out that I'm with you, she'd be pissed. 10 00:00:27,840 --> 00:00:29,640 -I'm the bad guy in this movie, right? -I'm sorry. 11 00:00:31,720 --> 00:00:32,680 Dad! 12 00:00:34,440 --> 00:00:37,000 Listen, what about you? Why don't you coach them? 13 00:00:37,320 --> 00:00:39,360 -I'm trying to get pregnant. -What? 14 00:00:39,600 --> 00:00:40,440 Anna. 15 00:00:40,960 --> 00:00:42,280 Ready for the game tomorrow? 16 00:00:42,360 --> 00:00:43,560 If I'm a good coach. I've never done it before. 17 00:00:43,640 --> 00:00:45,120 You'll do great. 18 00:00:45,720 --> 00:00:46,560 Hi. 19 00:00:50,160 --> 00:00:53,000 It was just physical attraction, I swear. 20 00:00:54,960 --> 00:00:57,480 Santi... Do you still love me? 21 00:00:58,000 --> 00:00:59,560 I've never stopped loving you. 22 00:01:01,600 --> 00:01:02,640 Emma is staying! 23 00:01:02,720 --> 00:01:05,080 Three, two, one... 24 00:01:05,160 --> 00:01:07,880 You think everything revolves around you? Why don't you grow up already? 25 00:01:08,240 --> 00:01:09,920 -Berta, Berta! -No, wait. 26 00:01:11,720 --> 00:01:14,040 -You and I, we're just friends, right? -Yes, Lluc. 27 00:01:14,360 --> 00:01:15,400 We're friends. 28 00:01:15,960 --> 00:01:19,920 LLUC, I NEED TO TALK TO YOU. IT'S IMPORTANT! 29 00:01:48,880 --> 00:01:49,880 Auntie. 30 00:03:45,840 --> 00:03:46,760 Damn it. 31 00:03:49,840 --> 00:03:51,840 Hurry up, Emma, we're going to be late! 32 00:04:01,960 --> 00:04:02,920 ALUMNI REUNION DINNER 33 00:04:03,000 --> 00:04:04,400 GERMAN HAS ADDED YOU TO A NEW GROUP 34 00:04:04,480 --> 00:04:06,040 WELCOME, ANNA! 35 00:04:07,400 --> 00:04:08,640 You're still not dressed? 36 00:04:08,720 --> 00:04:10,560 I'll get dressed after breakfast. 37 00:04:10,640 --> 00:04:13,160 Well, hurry up. We leave in 15 minutes. 38 00:04:18,880 --> 00:04:20,000 It's Mom! 39 00:04:20,960 --> 00:04:22,040 Fuck. 40 00:04:23,280 --> 00:04:25,680 Hi, sweetie! How are you? 41 00:04:26,600 --> 00:04:29,040 Good, very good. How's Dad? 42 00:04:29,120 --> 00:04:31,560 He's fine, he went out to get some boxes. 43 00:04:32,400 --> 00:04:35,560 Anna, I wanted to thank you. 44 00:04:35,920 --> 00:04:37,000 Why? 45 00:04:37,560 --> 00:04:38,880 For telling Dad. 46 00:04:39,480 --> 00:04:42,680 I think it was a good idea to clear things up, you know. 47 00:04:44,560 --> 00:04:45,640 I'm glad. 48 00:04:47,120 --> 00:04:48,240 Look who's here! 49 00:04:48,520 --> 00:04:50,000 -Hey! Hi, honey! -Hi! 50 00:04:50,080 --> 00:04:52,880 -Have you seen my office? -Yeah. It looks great. 51 00:04:53,880 --> 00:04:55,520 I'll come by to see you sometime. 52 00:04:55,600 --> 00:04:56,760 Where's Emma? 53 00:04:56,920 --> 00:04:58,840 -Well, Emma... Emma is-- -Hey guys! 54 00:04:58,920 --> 00:05:00,160 Good morning! 55 00:05:01,000 --> 00:05:02,120 -Hi! -Hi! 56 00:05:02,200 --> 00:05:04,320 We went to see your new high school yesterday, it looks amazing. 57 00:05:04,400 --> 00:05:08,280 That's right. They said you could start in the middle of the semester if you want. 58 00:05:08,760 --> 00:05:10,480 You mean next semester, right? 59 00:05:10,560 --> 00:05:13,400 I mean, I'm fine here with Anna. I've been helping her out a lot. 60 00:05:14,840 --> 00:05:17,240 We better get going, or we'll be late for school. 61 00:05:17,320 --> 00:05:18,440 We'll talk tomorrow! 62 00:05:18,520 --> 00:05:19,880 All right, see you tomorrow. 63 00:05:19,960 --> 00:05:21,200 Behave yourselves! 64 00:05:21,280 --> 00:05:23,040 -Of course, Mom. -Bye. 65 00:05:23,120 --> 00:05:24,920 -Bye. -Bye. 66 00:05:25,000 --> 00:05:25,880 Bye. 67 00:05:28,400 --> 00:05:29,720 Bum! 68 00:05:30,760 --> 00:05:32,840 Come on! Get dressed! 69 00:05:48,520 --> 00:05:49,600 Are you done? 70 00:05:50,400 --> 00:05:51,600 No, almost. 71 00:05:56,120 --> 00:05:57,800 There you go. Take a look. 72 00:05:58,800 --> 00:06:00,240 -Okay. -It looks cool. 73 00:06:00,320 --> 00:06:01,960 -Thank you. -Thanks, Mom. 74 00:06:03,160 --> 00:06:05,480 Sorry, I had an important call. 75 00:06:08,120 --> 00:06:09,080 How are you? 76 00:06:09,160 --> 00:06:10,520 -Fine. -Yeah? 77 00:06:10,600 --> 00:06:12,400 They've lowered the dosage. 78 00:06:12,840 --> 00:06:14,520 -Great. -My mind feels less foggy now. 79 00:06:16,960 --> 00:06:19,520 What about you guys? You haven't told me anything yet. 80 00:06:19,600 --> 00:06:21,480 -Berta... is studying... -I just study, 81 00:06:21,600 --> 00:06:23,880 and study... And study some more. 82 00:06:25,120 --> 00:06:28,280 I don't know who she takes after, but it's certainly not us. 83 00:06:28,920 --> 00:06:31,000 Remember how mad Dad used to get? 84 00:06:31,080 --> 00:06:34,080 If I don't study hard, I won't get into med school. 85 00:06:34,680 --> 00:06:36,480 -My dark circles are getting darker... -Not at all! 86 00:06:36,560 --> 00:06:39,040 No. You look beautiful. 87 00:06:39,480 --> 00:06:41,840 I don't know. You look different. 88 00:06:41,920 --> 00:06:44,240 -Right? Don't you think? -Yes, she looks gorgeous. 89 00:06:45,280 --> 00:06:46,560 So, what was that call about? 90 00:06:47,080 --> 00:06:50,880 It was the clinic. I'm getting my in vitro procedure done tomorrow. 91 00:06:50,960 --> 00:06:52,640 -That's great! -Wonderful. 92 00:06:52,720 --> 00:06:54,080 That's great news! 93 00:06:54,160 --> 00:06:55,760 -It's going to work this time. -For sure! 94 00:06:55,840 --> 00:06:57,920 I feel like a cow after so many attempts. 95 00:06:59,400 --> 00:07:02,400 So, ready to change diapers and heat up baby bottles? 96 00:07:04,240 --> 00:07:05,440 I'm kidding! 97 00:07:05,680 --> 00:07:08,800 You have enough on your plate with school and hockey. 98 00:07:08,880 --> 00:07:09,880 Don't sweat it. 99 00:07:31,320 --> 00:07:32,320 Who's that? 100 00:07:33,400 --> 00:07:34,320 Sunny. 101 00:07:34,880 --> 00:07:37,080 Sunny! What's up, buddy? 102 00:07:37,160 --> 00:07:40,120 Aw! I didn't know you liked animals. 103 00:07:40,720 --> 00:07:43,080 It's Montse's. It's a package deal. 104 00:07:43,960 --> 00:07:45,640 -Here. -Hey there! 105 00:07:48,160 --> 00:07:50,000 So, are we neighbors now? 106 00:07:50,920 --> 00:07:52,200 Montse likes the neighborhood. 107 00:07:53,520 --> 00:07:56,520 I got the text about the alumni reunion. Sounds boring, right? 108 00:07:56,600 --> 00:07:58,400 Not at all, it's actually fun. 109 00:07:58,520 --> 00:08:00,240 You might know someone there. 110 00:08:00,560 --> 00:08:02,800 We partied until morning last year. 111 00:08:03,720 --> 00:08:04,680 Yeah. 112 00:08:05,520 --> 00:08:08,760 I'm just tired after practice, and I don't feel like doing anything else. 113 00:08:08,840 --> 00:08:11,960 How's it going with the girls? Are you getting the hang of it? 114 00:08:13,560 --> 00:08:14,560 No. 115 00:08:15,800 --> 00:08:18,480 They refuse to listen to me. And don't get me started on Emma. 116 00:08:18,760 --> 00:08:19,800 Just be patient. 117 00:08:20,880 --> 00:08:24,640 And trust me, Emma is more mature than you think. 118 00:08:25,760 --> 00:08:29,280 -You sure know her well. -You need to get to know all of them. 119 00:08:29,880 --> 00:08:31,240 You need to understand that 120 00:08:31,320 --> 00:08:33,520 whatever goes on in their lives will affect them when they play. 121 00:08:33,600 --> 00:08:35,400 And that can go either way. 122 00:08:37,720 --> 00:08:40,760 They'll learn to trust you. You're going to crush it. 123 00:08:40,840 --> 00:08:42,320 -Hi, Anna! -Hey! 124 00:08:42,400 --> 00:08:44,640 They've approved our mortgage, my love! 125 00:08:44,960 --> 00:08:45,840 That's great. 126 00:08:47,320 --> 00:08:48,400 A mortgage and all. 127 00:08:48,920 --> 00:08:51,080 Yeah, to buy the house. We've been renting. 128 00:08:51,160 --> 00:08:53,640 And renting is like throwing money away, isn't that right, puppy? 129 00:08:54,280 --> 00:08:55,840 We'll see you at the reunion, right? 130 00:08:55,920 --> 00:08:58,760 I don't think so. I don't know anyone, and I don't want to go alone... 131 00:08:58,840 --> 00:09:01,480 Alone? You can come with us, right, Germán? 132 00:09:01,560 --> 00:09:03,160 Of course! I've been trying to convince her. 133 00:09:03,320 --> 00:09:06,680 We can pick her up, or we can meet somewhere and have a few beers. 134 00:09:06,760 --> 00:09:08,840 I appreciate it, guys, but I have to decline. 135 00:09:08,920 --> 00:09:10,200 I don't want to be a bother. 136 00:09:10,280 --> 00:09:13,040 -Anna, it's not a bother. -No. It'll be fun. 137 00:09:13,600 --> 00:09:14,520 You'll see. 138 00:09:14,920 --> 00:09:16,640 Okay. Fine. I'll go. 139 00:09:16,720 --> 00:09:18,160 -Great. -I'll call you. 140 00:09:18,240 --> 00:09:19,160 -Let's go, Sunny. -See you later. 141 00:09:19,240 --> 00:09:20,360 -Bye, guys. -Bye. 142 00:09:28,320 --> 00:09:29,280 No. 143 00:09:30,880 --> 00:09:32,360 VERY SWEET 144 00:09:32,440 --> 00:09:33,480 No, no, no! 145 00:09:33,560 --> 00:09:36,000 -Why do they upload these pictures? -I don't know. 146 00:09:36,280 --> 00:09:37,400 What about this one? 147 00:09:37,760 --> 00:09:39,160 -Dude, he's married! -He's married! 148 00:09:39,240 --> 00:09:40,280 MARRIED. JUST SEX. 149 00:09:40,360 --> 00:09:41,480 No, no. 150 00:09:41,880 --> 00:09:43,160 I give up. 151 00:09:43,240 --> 00:09:44,160 Some people... 152 00:09:44,240 --> 00:09:47,320 Forget it, Lore, I'm not in the mood for dating. 153 00:09:47,760 --> 00:09:49,240 Come on, Mom. 154 00:09:49,320 --> 00:09:50,840 We'll find someone for you, won't we? 155 00:09:51,080 --> 00:09:53,120 I get matched with weird chicks all the time. It happens. 156 00:09:53,200 --> 00:09:55,320 Yeah, but at my age, all the good ones are taken. 157 00:09:57,600 --> 00:09:58,560 Enric! 158 00:09:59,320 --> 00:10:00,760 -Hello. -Hi. 159 00:10:01,000 --> 00:10:02,040 Where's Youssef? 160 00:10:02,120 --> 00:10:05,080 He's not working today. Didn't you hear? I work here now. 161 00:10:05,520 --> 00:10:07,080 Yes. 162 00:10:07,760 --> 00:10:09,360 Maybe. It's just that... 163 00:10:10,160 --> 00:10:12,840 with work and the club, I forget things. 164 00:10:13,520 --> 00:10:15,280 Oh, so, do you need anything or...? 165 00:10:17,120 --> 00:10:19,240 Yes. I'll have a coffee with milk. 166 00:10:19,320 --> 00:10:20,840 With soy milk? 167 00:10:20,920 --> 00:10:22,600 I'm adding vegan options. 168 00:10:22,680 --> 00:10:24,360 Oh, sure, I'll give it a try. 169 00:10:24,440 --> 00:10:25,400 Great. 170 00:10:27,040 --> 00:10:28,040 Grandma! 171 00:10:28,400 --> 00:10:29,720 Aw, thanks! 172 00:10:30,160 --> 00:10:31,760 -You're the best! -Give me a kiss. 173 00:10:32,600 --> 00:10:35,040 We should get going, we have practice. 174 00:10:36,200 --> 00:10:37,880 -Bye! -Bye. 175 00:10:38,600 --> 00:10:41,240 Mom, did you go home just to get her stick? 176 00:10:41,400 --> 00:10:42,680 She asked me. 177 00:10:43,200 --> 00:10:45,640 I also took the opportunity to organize your dining room. 178 00:10:45,720 --> 00:10:47,760 Mom, I like my dining room the way it is. 179 00:10:47,840 --> 00:10:50,240 I'm sick of you of coming into my house and rearranging my things. 180 00:10:50,320 --> 00:10:51,960 I get bored, sweetie. 181 00:10:52,040 --> 00:10:53,760 Besides, it's my way of helping out. 182 00:10:53,840 --> 00:10:56,320 Well, why don't you get a hobby? 183 00:10:56,400 --> 00:10:58,520 What do you want me to do? Macrame? 184 00:10:58,600 --> 00:11:00,800 I don't know. Get a part-time job or something. 185 00:11:00,880 --> 00:11:02,400 I just retired, Sílvia. 186 00:11:02,480 --> 00:11:04,200 I'm not fit to work anymore, supposedly. 187 00:11:04,360 --> 00:11:06,280 Rosa, you can't smoke in here. 188 00:11:06,400 --> 00:11:07,680 Oh, I'm sorry, Enric. Your coffee. 189 00:11:07,840 --> 00:11:08,800 No, forget it. 190 00:11:09,480 --> 00:11:10,960 I'll just have a sparkling water. 191 00:11:11,040 --> 00:11:12,240 -Oh, very well. -Yeah. 192 00:11:13,920 --> 00:11:18,280 Hey, Rosa, you used to work at a bank, right? 193 00:11:18,560 --> 00:11:19,960 I was a financial adviser. 194 00:11:20,040 --> 00:11:21,480 I am a financial adviser. 195 00:11:21,560 --> 00:11:22,960 They can't retire me from that. 196 00:11:23,040 --> 00:11:24,480 I was thinking that... 197 00:11:24,800 --> 00:11:30,120 Ever since Santi left, I've been very busy with the company and the club. 198 00:11:30,680 --> 00:11:33,560 Would you like to help me balance some budgets? 199 00:11:33,800 --> 00:11:35,480 Mom, that sounds great. 200 00:11:35,560 --> 00:11:38,160 You're great at balancing budgets. 201 00:11:38,240 --> 00:11:39,760 Don't be a suck up. 202 00:11:40,960 --> 00:11:42,520 Are you two in cahoots? 203 00:11:42,600 --> 00:11:43,720 Did she ask you this? 204 00:11:43,800 --> 00:11:45,480 What are you talking about, Mom? I'm not-- 205 00:11:45,560 --> 00:11:49,720 No, I came up with it after you said you had plenty of time on your hands, 206 00:11:49,840 --> 00:11:51,560 but if you don't like the idea... 207 00:11:51,640 --> 00:11:53,200 Yes, of course I like the idea. 208 00:11:53,280 --> 00:11:54,840 Absolutely. I'd be more than happy to help. 209 00:11:55,400 --> 00:11:56,920 But I won't be exploited. 210 00:11:57,200 --> 00:11:59,640 I still want to go see the girls play, now that I have the time. 211 00:11:59,720 --> 00:12:01,200 Well, of course. 212 00:12:01,520 --> 00:12:02,960 That's a given. 213 00:12:03,560 --> 00:12:05,600 Oh, Enric, sorry. Sorry. 214 00:12:07,240 --> 00:12:09,080 -Can you make me a tea, sweetie? -Yes. 215 00:12:11,600 --> 00:12:13,480 Um, how about a coffee instead? 216 00:12:13,560 --> 00:12:14,520 Sure. 217 00:12:28,520 --> 00:12:29,360 Hurry up! 218 00:12:29,440 --> 00:12:31,800 Why do you always have to be the last for everything? 219 00:12:33,800 --> 00:12:34,880 Double check it. 220 00:12:37,040 --> 00:12:38,120 Are you all right? 221 00:12:41,120 --> 00:12:42,640 Yeah, yeah, don't worry. 222 00:12:44,200 --> 00:12:45,160 Pinky swear? 223 00:12:51,520 --> 00:12:52,760 It's just that... 224 00:12:55,160 --> 00:12:57,480 I went to visit my mom this morning, 225 00:12:58,480 --> 00:13:00,640 and everything was cool, but... I don't know... 226 00:13:05,760 --> 00:13:06,760 Come on. 227 00:13:07,320 --> 00:13:08,840 Do you want to practice free throws? 228 00:13:09,480 --> 00:13:10,760 Yeah, let's go. 229 00:13:21,400 --> 00:13:23,800 Lore, what's up with her mother? 230 00:13:25,440 --> 00:13:27,600 Um, she has schizophrenia. 231 00:13:28,640 --> 00:13:31,400 A few years ago, she had a violent outburst and had to be institutionalized. 232 00:13:33,760 --> 00:13:35,600 Is that why Berta lives with Terrats? 233 00:13:35,680 --> 00:13:36,760 Yes. 234 00:13:38,560 --> 00:13:39,720 What did you think? 235 00:13:39,800 --> 00:13:42,600 That she adopted her to turn her into a mini Terminator? 236 00:13:48,920 --> 00:13:51,760 You're such an idiot. Come on, let's go. 237 00:13:52,400 --> 00:13:53,960 You're a real slowpoke. 238 00:13:54,200 --> 00:13:55,600 Get it right this time, Putxi. 239 00:13:55,680 --> 00:13:58,280 -Open wide then. -I am! 240 00:13:58,840 --> 00:14:00,960 -I can't do it if you don't aim right. -Come on. 241 00:14:01,800 --> 00:14:03,120 -See? -Again. 242 00:14:03,480 --> 00:14:04,440 Bullseye. 243 00:14:05,640 --> 00:14:07,360 -Wait, wait. -Open wide. 244 00:14:07,520 --> 00:14:08,440 Now! 245 00:14:08,520 --> 00:14:09,920 You have to aim right, Putxi. 246 00:14:12,720 --> 00:14:13,800 Sorry. 247 00:14:17,080 --> 00:14:18,120 Stop it. 248 00:14:19,080 --> 00:14:20,080 Come on. 249 00:14:20,640 --> 00:14:22,200 Good, Lorena, good. 250 00:14:24,880 --> 00:14:26,080 Raquel, stay sharp. 251 00:14:26,360 --> 00:14:27,480 Good one! 252 00:14:30,200 --> 00:14:31,360 Good, Raquel! 253 00:14:32,440 --> 00:14:36,040 Lorena, you have to change your stance a bit sooner, okay? 254 00:14:36,680 --> 00:14:37,880 All right, good job! 255 00:14:41,080 --> 00:14:42,320 Hello, Anna. 256 00:14:42,400 --> 00:14:43,440 Hi. 257 00:14:43,520 --> 00:14:45,200 I haven't seen you since the game. 258 00:14:45,280 --> 00:14:46,240 Are you all right? 259 00:14:47,400 --> 00:14:49,080 Yeah, I'm all right, thanks. 260 00:14:51,040 --> 00:14:54,600 I guess being a coach is a bit harder than I thought. 261 00:14:58,240 --> 00:14:59,240 I have good news. 262 00:14:59,520 --> 00:15:01,920 The foundation has already deposited a donation. 263 00:15:02,000 --> 00:15:03,320 -Really? -Yes. 264 00:15:03,400 --> 00:15:04,880 That's great, right? 265 00:15:04,960 --> 00:15:07,360 Let's hope we can put that money to good use this time. 266 00:15:07,720 --> 00:15:11,040 Anna, can I get a replacement? 267 00:15:12,120 --> 00:15:15,160 Well, I guess we can. We have money coming in, right? 268 00:15:15,240 --> 00:15:18,480 -Can we afford new sticks? -No, no. You have to earn it. 269 00:15:18,560 --> 00:15:20,120 What do you mean "earn it"? 270 00:15:20,720 --> 00:15:24,120 It's always the same thing! The boys get everything they need. 271 00:15:24,200 --> 00:15:26,080 The boys are in the OK Liga. 272 00:15:26,160 --> 00:15:29,200 What you need to do is win at least one game. 273 00:15:29,600 --> 00:15:30,720 No offense. 274 00:15:30,800 --> 00:15:31,840 No, no, you're right. 275 00:15:31,920 --> 00:15:34,320 But since you said the foundation had donated money... 276 00:15:34,400 --> 00:15:37,200 That money is well invested, I assure you. 277 00:15:38,080 --> 00:15:39,520 I'll let you train, I have work to do. 278 00:15:41,200 --> 00:15:42,440 What's his deal? 279 00:15:42,520 --> 00:15:44,760 -What am I supposed to do with this? -I don't know. 280 00:15:44,840 --> 00:15:47,080 If you don't win the league, the female division will be cut out. 281 00:15:47,160 --> 00:15:48,200 Remember that. 282 00:15:49,560 --> 00:15:51,600 Come on, girls, we're done. To the showers! 283 00:15:52,520 --> 00:15:54,200 What about practice? We're not done. 284 00:15:54,280 --> 00:15:55,840 It's our time, Flor. 285 00:15:57,160 --> 00:15:59,160 Anna, what's wrong? 286 00:15:59,520 --> 00:16:01,440 Don't say it's 'cause you're a rookie trainer, 287 00:16:01,520 --> 00:16:03,520 because I don't buy it. What is it? 288 00:16:08,040 --> 00:16:10,440 I'm sorry about what happened during the game the other day. 289 00:16:12,000 --> 00:16:13,400 I lost my cool. I... 290 00:16:14,880 --> 00:16:17,120 I don't know, I don't think I'm handling my injury very well. 291 00:16:17,680 --> 00:16:20,920 I know you're worried about when you'll be able to compete again, 292 00:16:21,000 --> 00:16:22,360 but this isn't the right attitude. 293 00:16:24,520 --> 00:16:25,520 Yeah. 294 00:16:26,320 --> 00:16:30,080 I can try to speed up the tests to find out the results, if you want. 295 00:16:32,200 --> 00:16:34,720 Sounds good? I'll call tomorrow to let you know. 296 00:16:55,440 --> 00:16:57,680 YOU LEFT WITHOUT A WORD. 297 00:16:57,760 --> 00:17:01,880 GINA SAYS SHE HAS A SURPRISE THAT'LL BLOW OUR MINDS! 298 00:17:06,240 --> 00:17:08,680 SEX TODAY? 299 00:17:16,400 --> 00:17:17,720 Berta Figuera. 300 00:17:19,320 --> 00:17:20,520 Read everything in there. 301 00:17:22,080 --> 00:17:23,920 It's a very important decision. 302 00:17:24,520 --> 00:17:26,320 Have you told your parents? 303 00:17:27,800 --> 00:17:29,640 It's hard, but you have to tell them. 304 00:17:29,720 --> 00:17:32,520 Since you're a minor, we can't proceed without their consent. 305 00:17:32,600 --> 00:17:35,480 My mother doesn't have custody over me. And I don't have a father. 306 00:17:36,960 --> 00:17:39,040 You must have a legal guardian. 307 00:17:39,480 --> 00:17:40,960 Yes, my aunt. 308 00:17:41,040 --> 00:17:43,560 In that case, you must come with her. 309 00:17:44,080 --> 00:17:46,880 Otherwise, you can't have an abortion. 310 00:17:48,200 --> 00:17:50,520 You'll also need written authorization. 311 00:17:51,400 --> 00:17:52,520 Seriously? 312 00:17:52,600 --> 00:17:54,920 But I'm about to turn 18 in just a few months. 313 00:17:55,080 --> 00:17:56,440 Yes, but not yet. 314 00:17:56,880 --> 00:17:58,600 I'm sorry, but that's the law. 315 00:17:59,000 --> 00:18:01,920 Until they change it, you'll have to do it this way. 316 00:18:02,080 --> 00:18:03,520 I think that's very unfair. 317 00:18:04,160 --> 00:18:06,600 It's my body, my problem. 318 00:18:06,880 --> 00:18:09,840 Yes, I know. But I can't do anything about it. 319 00:18:27,600 --> 00:18:28,840 Here's your doctor's referral. 320 00:18:31,760 --> 00:18:33,640 Do you have any other questions? 321 00:18:35,080 --> 00:18:36,080 No. 322 00:18:36,680 --> 00:18:37,880 Thank you. 323 00:18:41,560 --> 00:18:44,760 These girls have become a cornerstone in female sports. 324 00:18:44,840 --> 00:18:47,560 They were fearless. They claimed their place. 325 00:18:47,640 --> 00:18:49,920 They rock. And I'd like to add one more thing: 326 00:18:50,000 --> 00:18:52,080 I love how they shut that guy down. 327 00:18:52,160 --> 00:18:54,000 I mean, that was awesome. 328 00:18:54,080 --> 00:18:58,160 That's why I think we should all get together this Saturday 329 00:18:58,240 --> 00:19:01,440 and come here to watch the game at 12 o'clock this Saturday. 330 00:19:04,360 --> 00:19:06,640 Who's the best community influencer in the world? 331 00:19:06,720 --> 00:19:08,480 That's insane, girls! Melo! 332 00:19:08,640 --> 00:19:10,320 I can't believe you got her to say that, dude. 333 00:19:10,400 --> 00:19:11,880 And that's not all. 334 00:19:11,960 --> 00:19:14,960 If we reach 10,000 followers, we'll get new sticks. 335 00:19:15,040 --> 00:19:16,560 Her sponsor promised me. 336 00:19:16,640 --> 00:19:20,560 I hope Melo Moreno gets enough likes for your Insta page. 337 00:19:20,640 --> 00:19:21,800 We're going to crush it! 338 00:19:21,880 --> 00:19:24,640 I'm playing with a shitty stick that Youssef found somewhere. 339 00:19:24,720 --> 00:19:27,280 Our shitty president can go to hell. He won't give us the money? 340 00:19:27,360 --> 00:19:29,280 Whatever, we'll make our own money. 341 00:19:29,360 --> 00:19:32,280 A lot of people are going to come. Have you seen how many followers she has? 342 00:19:32,360 --> 00:19:33,600 I know, right? 343 00:19:33,680 --> 00:19:35,160 Thanks, dude! 344 00:19:35,320 --> 00:19:38,000 Congrats, dude, you really worked your ass off. 345 00:19:38,080 --> 00:19:40,320 I didn't know you were so into female hockey. 346 00:19:40,600 --> 00:19:41,880 Or is it because of Lore? 347 00:19:41,960 --> 00:19:43,760 She's my best friend, of course I care. 348 00:19:43,840 --> 00:19:44,960 Right. 349 00:19:53,400 --> 00:19:54,480 Hi. 350 00:19:54,560 --> 00:19:55,480 Say hi. 351 00:19:55,560 --> 00:19:57,120 -Hi. -Bye. 352 00:20:08,040 --> 00:20:12,960 I'M ON MY WAY TO THE CLINIC. 353 00:20:13,040 --> 00:20:16,960 WISH ME LUCK. 354 00:20:26,160 --> 00:20:30,080 IT'S GOING TO BE FINE. YOU DON'T NEED LUCK. 355 00:20:51,520 --> 00:20:52,480 Fuck! 356 00:20:52,800 --> 00:20:54,480 -Emma! -What? 357 00:20:56,760 --> 00:20:58,600 How do you expect me to wear this? 358 00:20:58,840 --> 00:21:00,240 Can't you do anything right? 359 00:21:00,640 --> 00:21:01,960 Chill, Anna. 360 00:21:02,040 --> 00:21:04,040 You're always complaining that I don't help around here, 361 00:21:04,120 --> 00:21:05,600 so I did the laundry. 362 00:21:05,720 --> 00:21:08,240 Well, if you're going to help out like this, then don't help at all. 363 00:21:08,320 --> 00:21:10,120 Forgive me, "miss Perfect." 364 00:21:10,200 --> 00:21:12,400 Don't be so dramatic, you have plenty of shirts. 365 00:21:12,480 --> 00:21:15,440 It's not about how many shirts I have, Emma. I wanted to wear that one. 366 00:21:17,120 --> 00:21:18,800 So, who are you trying to impress? 367 00:21:21,720 --> 00:21:23,240 Do you have a date? 368 00:21:38,320 --> 00:21:39,800 -Tomorrow? -Yes, tomorrow. 369 00:21:41,920 --> 00:21:43,240 Yeah, but jury duty? 370 00:21:43,320 --> 00:21:45,960 -Hey. -Hey! You look nice! 371 00:21:46,600 --> 00:21:47,840 Thanks. 372 00:21:47,920 --> 00:21:49,280 Remember Manel? 373 00:21:49,360 --> 00:21:51,760 -Um, I think so. -Hi, how are you? 374 00:21:51,840 --> 00:21:52,960 Hi, what's up? 375 00:21:53,720 --> 00:21:56,120 You were the president of the Harry Potter fan club, right? 376 00:21:56,920 --> 00:21:58,720 Was. I was. Good memory. 377 00:21:58,800 --> 00:22:01,120 I've switched from Harry to Zizek. 378 00:22:01,560 --> 00:22:03,080 -So, yeah... -Hummus? 379 00:22:03,160 --> 00:22:04,520 Sure, thanks. 380 00:22:04,920 --> 00:22:06,440 So, what are you up to these days? 381 00:22:06,960 --> 00:22:10,400 Well, I'm currently coordinating a very interesting cultural project. 382 00:22:10,480 --> 00:22:12,520 -It's really good. -It's at an alternative art center. 383 00:22:14,000 --> 00:22:14,960 Sounds cool. 384 00:22:15,040 --> 00:22:16,160 What about you? 385 00:22:16,240 --> 00:22:17,640 I'm currently between jobs. 386 00:22:17,720 --> 00:22:19,840 I was injured, so I'm focusing on rehab and all that. 387 00:22:19,920 --> 00:22:21,400 Shall we get going? 388 00:22:21,480 --> 00:22:22,760 Shouldn't we wait for Germán? 389 00:22:22,840 --> 00:22:26,120 No, he couldn't make it. He got held back in a meeting. 390 00:22:27,160 --> 00:22:28,080 Let's go. 391 00:22:49,400 --> 00:22:55,600 WOULD YOU GO OUT WITH ME AGAIN? 392 00:22:57,280 --> 00:23:00,280 HOME REMEDIES FOR ABORTION 393 00:23:18,560 --> 00:23:19,600 Hi. 394 00:23:20,560 --> 00:23:21,640 Hi. 395 00:23:21,720 --> 00:23:23,480 What's that smell? What are you making? 396 00:23:26,080 --> 00:23:27,360 The pineapple is good. 397 00:23:28,800 --> 00:23:31,040 Berta, it's going to work this time. 398 00:23:31,400 --> 00:23:33,240 I know, because I can feel it. 399 00:23:33,320 --> 00:23:34,880 It's going to work this time. 400 00:23:38,920 --> 00:23:40,320 Hey, don't laugh, okay? 401 00:23:40,400 --> 00:23:42,560 They say this makes them go faster. 402 00:23:43,240 --> 00:23:45,080 If they told me to stand on my head, I'd do it. 403 00:23:45,160 --> 00:23:46,960 Or cartwheels. I'd do anything. 404 00:23:47,040 --> 00:23:48,320 Auntie, um... 405 00:23:49,600 --> 00:23:53,720 Oh, hold on. That's Santi! I wanted to tell him the good news. 406 00:23:55,640 --> 00:23:57,840 Hi, Santi. 407 00:23:57,920 --> 00:23:59,320 Hold on, one second. 408 00:23:59,440 --> 00:24:00,520 What is it, Berta? 409 00:24:01,400 --> 00:24:04,600 No, it's nothing, I'm just glad to see you so happy. 410 00:24:04,720 --> 00:24:05,840 Thanks, sweetie. 411 00:24:06,280 --> 00:24:08,440 Once you know what you want, it's all straight from there. 412 00:24:09,320 --> 00:24:10,680 What did the Hungarian say? 413 00:24:11,800 --> 00:24:12,760 Yeah? 414 00:24:13,280 --> 00:24:14,560 Then it's settled. 415 00:24:15,040 --> 00:24:17,280 I think we'll be able to celebrate once you're back. 416 00:24:18,880 --> 00:24:22,240 Hold up, mister, I thought friends helped each other. 417 00:24:28,760 --> 00:24:31,040 I never thought about it, you know? I mean, sometimes you just-- 418 00:24:31,120 --> 00:24:33,040 What do you say? One more drink? 419 00:24:33,320 --> 00:24:34,720 They're about to close. 420 00:24:34,800 --> 00:24:37,720 -Emma is home alone, I can't go. -Yeah, I have to leave as well. 421 00:24:37,800 --> 00:24:40,880 I have an early morning tomorrow, we're showing a new exposition. 422 00:24:40,960 --> 00:24:43,440 Okay then, I'll go with the others. I'll leave you guys alone. 423 00:24:43,520 --> 00:24:44,920 -Very well. -Have fun. 424 00:24:45,000 --> 00:24:46,400 -Thanks. -We'll talk. 425 00:24:46,480 --> 00:24:47,560 Bye. 426 00:24:48,640 --> 00:24:50,720 -Well, I'll be heading-- -So, as I was saying, Anna... 427 00:24:50,800 --> 00:24:52,320 Sometimes you just think, like... 428 00:24:52,400 --> 00:24:55,920 We're receiving this Uruguayan artist that creates very interesting performances. 429 00:24:56,000 --> 00:24:58,640 -Oh, really? -Yeah, and it wasn't easy to book him. 430 00:24:58,720 --> 00:25:01,280 He's one of those artists that lock themselves up, you know? 431 00:25:01,360 --> 00:25:04,680 Sometimes he doesn't come out for days, do you know what I mean? 432 00:25:04,760 --> 00:25:06,960 I don't know. He's a peculiar guy, you know? 433 00:25:07,720 --> 00:25:08,640 Thank you. 434 00:25:09,360 --> 00:25:10,800 -Thank you. -Thanks. 435 00:25:12,640 --> 00:25:15,280 I hope you're not expecting any emergency calls. 436 00:25:15,360 --> 00:25:16,560 Oh, shut up. 437 00:25:16,920 --> 00:25:18,600 I made such a scene, it was embarrassing. 438 00:25:18,680 --> 00:25:21,800 Oh, no it was ingenious, I'll admit. 439 00:25:23,320 --> 00:25:24,480 Thank you. 440 00:25:25,400 --> 00:25:27,240 I'm old fashioned, as you can see. 441 00:25:28,320 --> 00:25:29,920 A man of habit. 442 00:25:30,440 --> 00:25:32,120 Yes, I love coming to this place. 443 00:25:32,440 --> 00:25:35,480 I don't know, it's calm, and the food is good. 444 00:25:35,720 --> 00:25:36,720 Good music. 445 00:25:36,800 --> 00:25:39,240 -Wow, do you like jazz? -Yes, very much. 446 00:25:39,680 --> 00:25:42,240 But I'm more of a Miles Davis fan. 447 00:25:42,320 --> 00:25:44,080 Oh, he's too innovative for me. 448 00:25:45,360 --> 00:25:47,560 -The usual, sir? -Yes, thank you. 449 00:25:48,360 --> 00:25:50,920 So, I take it you don't listen to Betty Davis. 450 00:25:51,400 --> 00:25:52,960 Betty Davis? The actress? 451 00:25:53,040 --> 00:25:54,480 No, the singer. 452 00:25:54,560 --> 00:25:56,360 -Never heard of her, right? -No. 453 00:25:56,440 --> 00:25:59,320 Well, she was married to Miles Davis for less than a year. 454 00:25:59,400 --> 00:26:02,400 But it changed her music completely. 455 00:26:02,800 --> 00:26:03,760 Thank you. 456 00:26:03,840 --> 00:26:06,440 She was an incredible woman, just amazing. 457 00:26:07,720 --> 00:26:09,920 I have a few vinyl discs at home, I'll show them to you sometime. 458 00:26:10,000 --> 00:26:12,960 -I didn't know you were so into music. -Oh, yes, a lot. 459 00:26:13,040 --> 00:26:15,080 I'm kidding. Thank you. 460 00:26:15,280 --> 00:26:17,560 No, but when I was young, I used to play the piano. 461 00:26:17,640 --> 00:26:19,280 -Oh, yeah? -Yes, I loved it. 462 00:26:19,360 --> 00:26:21,640 And I must say, I wasn't half bad, either. 463 00:26:22,200 --> 00:26:24,000 -Cheers. -That's great. Cheers! 464 00:26:24,440 --> 00:26:26,760 Oh, but that was a thousand years ago. 465 00:26:26,840 --> 00:26:29,480 You sure have aged well for being a thousand years old. 466 00:26:30,680 --> 00:26:32,720 Come on, you're still young. Don't be modest. 467 00:26:32,800 --> 00:26:33,960 I don't know. 468 00:26:34,520 --> 00:26:37,720 Between the house, work and the kids... 469 00:26:37,800 --> 00:26:41,320 It all takes its toll... I don't feel young anymore. 470 00:26:41,680 --> 00:26:42,600 Yes, that's true. 471 00:26:42,680 --> 00:26:46,120 You're always stressed over at the bar, and worried about your own, 472 00:26:46,640 --> 00:26:47,560 but what about you? 473 00:26:49,280 --> 00:26:50,360 How are you? 474 00:26:51,480 --> 00:26:53,600 I'm okay. I mean, I don't know. 475 00:26:54,200 --> 00:26:57,040 It's been so long since anyone's asked me. 476 00:26:57,680 --> 00:26:59,120 Let me think about it. 477 00:27:07,280 --> 00:27:10,280 Yours is a very hard sport, isn't it? 478 00:27:10,360 --> 00:27:12,640 It's an elite sport. It requires long practice hours and such. 479 00:27:12,720 --> 00:27:14,360 Yeah, like any other sport. 480 00:27:14,440 --> 00:27:15,680 I also like sports. 481 00:27:15,760 --> 00:27:18,240 I'm sorry, but I have to get going, Manel, it's getting late. 482 00:27:18,320 --> 00:27:19,960 But you haven't even finished your drink. 483 00:27:20,040 --> 00:27:21,520 Come on, let's toast. It's been a long day. 484 00:27:21,600 --> 00:27:23,520 -Okay, but I have to leave afterwards. -Cheers. 485 00:27:25,400 --> 00:27:26,880 Look, it's your ex. 486 00:27:27,520 --> 00:27:29,280 What are you talking about? He's not my ex. 487 00:27:29,840 --> 00:27:30,880 -He isn't? -No. 488 00:27:30,960 --> 00:27:32,840 Sorry, I thought... Since you're always together... 489 00:27:32,920 --> 00:27:35,160 -Hey. What's up, Manel? -How's it going, Germán? 490 00:27:35,320 --> 00:27:36,520 What are you doing here? 491 00:27:36,600 --> 00:27:38,120 I just got out of my meeting. 492 00:27:38,200 --> 00:27:39,600 I couldn't leave sooner. 493 00:27:40,240 --> 00:27:42,360 -Where's everyone else? -They just left. 494 00:27:42,440 --> 00:27:44,160 They went to another bar. You didn't see them out there? 495 00:27:44,240 --> 00:27:46,960 No, where did they go? 496 00:27:47,240 --> 00:27:49,040 -I think they were going to-- -Yeah, that other bar. 497 00:27:49,120 --> 00:27:51,160 Yes, the new place, the one next to the town square. 498 00:27:51,240 --> 00:27:53,360 -Which street? -I can't remember the name. 499 00:27:53,440 --> 00:27:55,720 It's right around the corner. I'll go with you, I know where it is. 500 00:27:56,120 --> 00:27:57,160 -Yeah? -Yeah. 501 00:27:57,240 --> 00:28:00,720 Let's go. Listen, Manel, it was a real pleasure. 502 00:28:00,800 --> 00:28:03,400 -See you around. -Yes, I'll see you... See you around. 503 00:28:03,480 --> 00:28:04,760 -Goodbye. -Bye. 504 00:28:04,840 --> 00:28:06,480 That's a cool shirt. 505 00:28:06,560 --> 00:28:07,920 -Thanks, Germán. -Bye. 506 00:28:08,000 --> 00:28:08,920 Bye. 507 00:28:10,880 --> 00:28:13,920 Don't make fun of me. I felt like an alien in there. 508 00:28:14,680 --> 00:28:17,520 They were showing pictures of the apartments they had bought, 509 00:28:17,600 --> 00:28:18,880 the kids they've had... 510 00:28:19,680 --> 00:28:21,920 And I had to explain that I live with my younger sister. 511 00:28:23,040 --> 00:28:24,840 Hey, at least you've lived abroad. 512 00:28:25,760 --> 00:28:27,440 Those people tire me out. 513 00:28:28,360 --> 00:28:31,960 Didn't you say that you guys had fun and that you partied all night? 514 00:28:32,560 --> 00:28:35,440 Yeah, I just tag along because Montse likes going. 515 00:28:35,520 --> 00:28:36,880 -Oh, okay. -Yeah. 516 00:28:37,840 --> 00:28:39,240 Wait a moment, hold on. 517 00:28:40,240 --> 00:28:42,400 Why are we even meeting them for drinks? 518 00:28:44,320 --> 00:28:47,920 What if we just get some beers and hang out? 519 00:28:48,680 --> 00:28:50,600 -Get some beers and hang out? -Yeah. 520 00:28:50,680 --> 00:28:52,760 Yeah, why not? Like we used to do back in high school. 521 00:28:53,720 --> 00:28:54,760 Okay. 522 00:28:55,360 --> 00:28:56,640 But on one condition. 523 00:28:57,560 --> 00:29:00,000 No talking about kids, mortgages or apartments. 524 00:29:09,600 --> 00:29:11,400 Would you like to listen to anything in particular? 525 00:29:11,960 --> 00:29:13,240 Whatever you like. 526 00:29:15,840 --> 00:29:17,360 You'll like this one. 527 00:29:45,880 --> 00:29:46,920 Thank you. 528 00:30:05,560 --> 00:30:06,520 Sílvia... 529 00:30:06,800 --> 00:30:08,000 What? 530 00:30:08,360 --> 00:30:10,000 I have to tell you something. 531 00:30:10,480 --> 00:30:11,400 Tell me. 532 00:30:14,080 --> 00:30:16,080 I haven't been with anyone since my wife passed away. 533 00:30:16,960 --> 00:30:17,880 Okay... 534 00:30:18,680 --> 00:30:21,120 But do you want to? 535 00:30:25,640 --> 00:30:29,160 I don't know. I'm a little rusty as well, but... 536 00:30:29,920 --> 00:30:32,680 they say it's like riding a bike. You don't forget. 537 00:30:52,680 --> 00:30:54,920 We used to hang out here so much. 538 00:30:55,880 --> 00:30:58,760 I don't know how we could mix and drink cola and wine. 539 00:30:58,840 --> 00:31:01,760 Yeah, especially since what we're drinking now is so delicious. 540 00:31:01,840 --> 00:31:03,720 -It's an improvement. -Well... 541 00:31:03,960 --> 00:31:07,200 Hey, I'm having a drink with the best player in Europe. 542 00:31:14,480 --> 00:31:16,040 I'm glad that you came back. 543 00:31:17,480 --> 00:31:19,040 Even if it's temporary. 544 00:31:21,920 --> 00:31:23,760 I missed having someone to talk with about the games. 545 00:31:24,680 --> 00:31:27,400 Don't exaggerate, you have a lot of friends who play hockey. 546 00:31:27,480 --> 00:31:29,120 Yeah, but you saw them. 547 00:31:29,200 --> 00:31:32,000 They're all married with kids now. 548 00:31:33,440 --> 00:31:35,760 There's few left like me who still enjoy the sport. 549 00:31:36,640 --> 00:31:37,560 And you. 550 00:31:43,760 --> 00:31:47,200 Remember how we'd meet two hours before practice and do some free throws? 551 00:31:48,000 --> 00:31:48,920 We were cocky, right? 552 00:31:50,960 --> 00:31:52,560 Nah, we were just motivated. 553 00:31:53,840 --> 00:31:55,880 But jokes aside, that's how I learned to play. 554 00:31:56,160 --> 00:31:58,480 Thanks to hours of practice with you and Terrats. 555 00:32:06,440 --> 00:32:08,720 Montse doesn't give a crap about field hockey... 556 00:32:10,120 --> 00:32:12,920 Well, I supposed that's normal if you've never played, right? 557 00:32:13,000 --> 00:32:14,560 It must be hard to understand. 558 00:32:16,320 --> 00:32:17,520 Yeah, I suppose so. 559 00:32:20,560 --> 00:32:22,280 But I'd like to be able to share it with somebody. 560 00:32:34,760 --> 00:32:38,920 If it's any consolation, my relationships never seem to last. 561 00:32:41,640 --> 00:32:44,800 Hockey always gets in the way. 562 00:32:52,480 --> 00:32:54,200 I think we can toast to that. 563 00:32:56,520 --> 00:32:58,120 What was the thing we used to say? 564 00:32:59,560 --> 00:33:01,800 Everything for... Everything for the team. 565 00:33:01,920 --> 00:33:04,560 -Everything for the team. -Everything for the team. That's right. 566 00:33:04,640 --> 00:33:06,080 -Unbelievable. -Totally. 567 00:33:08,040 --> 00:33:10,480 No, we have to do it. We have to do it right. 568 00:33:10,720 --> 00:33:11,760 Come on. 569 00:33:15,320 --> 00:33:17,200 -Everything for the team. -Everything for the team. 570 00:33:38,400 --> 00:33:39,360 Shit. 571 00:33:47,160 --> 00:33:48,400 I don't know what it is about you... 572 00:33:52,080 --> 00:33:54,000 Wait. 573 00:33:55,400 --> 00:33:57,280 -I think it's best if we leave. -Yes. 574 00:33:57,360 --> 00:33:58,200 Yeah... Um... 575 00:33:58,280 --> 00:33:59,920 -I'm sorry. I didn't... -No, no, no. 576 00:34:00,000 --> 00:34:01,480 -No, no, it's okay. -No, I'm sorry. 577 00:34:01,560 --> 00:34:03,000 It's okay. Don't worry. 578 00:34:03,680 --> 00:34:04,880 -Let's go. -Yeah. 579 00:34:33,440 --> 00:34:34,480 Damn! 580 00:34:34,840 --> 00:34:35,720 Fuck! 581 00:34:36,360 --> 00:34:37,840 -That was fucking great! -Yeah? 582 00:34:37,920 --> 00:34:39,840 Yeah! What about you? 583 00:34:59,520 --> 00:35:01,960 Come here, come here. 584 00:35:15,880 --> 00:35:18,400 Emma, why are you still up? It's two in the morning. 585 00:35:18,680 --> 00:35:21,880 Why are you getting home so late? It's two in the morning. 586 00:35:26,440 --> 00:35:28,160 Hey, did you eat all of my ice cream? 587 00:35:29,040 --> 00:35:29,920 Yep. 588 00:35:34,760 --> 00:35:37,280 Emma, I'm fed up. You leave your shit everywhere, 589 00:35:37,360 --> 00:35:39,720 you ruin my clothes, and now, you've eaten all of my ice cream. 590 00:35:39,800 --> 00:35:41,480 Chill. Dude, chill. 591 00:35:41,800 --> 00:35:44,040 Don't take it out on me just 'cause your date didn't go well. 592 00:35:44,960 --> 00:35:46,840 Listen, Emma, you either change your attitude, 593 00:35:46,920 --> 00:35:49,440 or I'll send you to Budapest with our parents. Your choice. 594 00:35:49,520 --> 00:35:51,000 Turn off the TV and go to bed. 595 00:36:09,800 --> 00:36:13,080 Good morning, Anna. I'm sorry to bother you this early, but... 596 00:36:13,160 --> 00:36:15,480 I'm sorry to bother you this early, but... 597 00:36:16,120 --> 00:36:19,560 I've had a rough night, and I don't think I can go to the game. 598 00:36:20,240 --> 00:36:21,360 I'm sorry. 599 00:36:22,000 --> 00:36:24,360 It's just a stomachache. 600 00:36:24,440 --> 00:36:28,440 It's probably a virus or something, and I think I should stay home. 601 00:36:30,000 --> 00:36:32,960 Good luck with the game, I'll be rooting for you. 602 00:36:51,240 --> 00:36:52,160 Youssef! 603 00:36:53,440 --> 00:36:54,680 Can you come here for a second? 604 00:36:54,920 --> 00:36:55,760 Yeah. 605 00:36:58,960 --> 00:37:00,080 Look at this. 606 00:37:05,080 --> 00:37:06,160 What is that? 607 00:37:06,880 --> 00:37:09,000 These are the club's accounting records. 608 00:37:09,720 --> 00:37:11,720 Yesterday, Enric gave me some documents, 609 00:37:11,800 --> 00:37:16,040 and I stayed up late last night looking over everything. 610 00:37:17,280 --> 00:37:18,680 And I found this. 611 00:37:27,320 --> 00:37:28,320 Anna! 612 00:37:30,360 --> 00:37:32,640 Hey, girl, how did it go last night? 613 00:37:33,200 --> 00:37:34,320 Good, very good. 614 00:37:34,400 --> 00:37:36,280 You left at the right time. 615 00:37:36,360 --> 00:37:38,120 We both have terrible headaches. 616 00:37:38,560 --> 00:37:41,640 Germán finally showed up at the bar, and we ended up having too many drinks. 617 00:37:41,720 --> 00:37:43,480 We're not 15 anymore, huh? 618 00:37:44,640 --> 00:37:47,360 How'd it go with Manel? Did you go home together? 619 00:37:47,440 --> 00:37:48,440 Um, no. 620 00:37:48,520 --> 00:37:51,120 No, the night didn't end on a high note. 621 00:37:51,800 --> 00:37:54,520 If you want to, we could all get together for a few drinks one of these days. 622 00:37:54,600 --> 00:37:56,040 It'll be fun, right? 623 00:37:56,440 --> 00:37:59,080 -Yeah. Of course. -Do you need a ride somewhere? 624 00:37:59,160 --> 00:38:00,560 No, no, don't worry. Thanks. 625 00:38:00,720 --> 00:38:01,680 -Sure? -Yeah. 626 00:38:01,960 --> 00:38:03,400 -Have a good one. -Bye. 627 00:38:14,440 --> 00:38:15,760 What the hell is going on here? 628 00:38:16,280 --> 00:38:17,440 I've told you already, Dad. 629 00:38:17,840 --> 00:38:19,840 The girls managed to get Melo Moreno to come. 630 00:38:19,920 --> 00:38:22,800 -Who? -She's a girl who makes YouTube videos. 631 00:38:23,600 --> 00:38:24,520 Her name is Melo. 632 00:38:26,240 --> 00:38:27,840 Is she that famous? 633 00:38:28,480 --> 00:38:31,640 Dad, YouTubers are today's superstars. 634 00:38:33,520 --> 00:38:34,920 Hey. Watch where you're going. 635 00:38:36,880 --> 00:38:38,160 Go on, I'll see you later. 636 00:38:50,280 --> 00:38:52,160 -Awesome! Thanks, Melo! -It's nothing. 637 00:38:52,240 --> 00:38:54,680 I'm going to sit over there, okay, guys? Good luck with the game. 638 00:38:54,760 --> 00:38:55,840 -Thanks! -Thanks, Melo. 639 00:38:56,240 --> 00:39:00,120 Wow, I can't believe you're here. The girls are super excited. 640 00:39:00,200 --> 00:39:01,040 She's so cool. 641 00:39:01,440 --> 00:39:04,200 I've called Berta again, but she's not picking up. 642 00:39:04,600 --> 00:39:05,640 Has she said anything? 643 00:39:06,840 --> 00:39:10,000 I sent her a photo with Melo, but she hasn't even seen it yet. 644 00:39:10,080 --> 00:39:11,960 Do you know if anything happened with Lluc? 645 00:39:12,040 --> 00:39:14,840 With Lluc? Not a chance! He's not even interested in her. 646 00:39:15,520 --> 00:39:17,200 She's probably bummed 'cause she got a C or something. 647 00:39:18,760 --> 00:39:22,720 There's so many people, dude. It's so crazy. 648 00:39:22,800 --> 00:39:24,440 I can't believe it. 649 00:39:26,400 --> 00:39:27,520 Come in! 650 00:39:27,960 --> 00:39:29,360 Everything looks good, thanks. 651 00:39:30,200 --> 00:39:31,520 Can we talk for a moment? 652 00:39:31,600 --> 00:39:33,640 Yes, of course. Come in. 653 00:39:35,680 --> 00:39:37,360 So? Is everything all right? 654 00:39:38,280 --> 00:39:39,600 Not really. 655 00:39:40,800 --> 00:39:43,000 I've been looking over the accounting records, 656 00:39:43,080 --> 00:39:47,160 and it turns out that the club asked for a loan before the summer. 657 00:39:47,240 --> 00:39:50,400 Yeah. The boys team qualified for the OK Liga, 658 00:39:50,480 --> 00:39:51,880 and that comes with expenses. 659 00:39:51,960 --> 00:39:56,120 Yeah, but the loan wasn't discussed in any board meeting. 660 00:39:56,200 --> 00:39:59,120 Come on, don't exaggerate, it's not a big deal. 661 00:39:59,280 --> 00:40:00,400 Everything's under control. 662 00:40:02,160 --> 00:40:03,880 Under control? How? 663 00:40:03,960 --> 00:40:05,920 Look, I don't have to give you any explanations. 664 00:40:06,000 --> 00:40:07,800 I know the club like the back of my hand. 665 00:40:07,880 --> 00:40:09,800 We managed to qualify for the OK Liga 666 00:40:09,880 --> 00:40:11,720 without asking for money from our partners, 667 00:40:11,800 --> 00:40:12,960 and they're quite happy about that. 668 00:40:13,040 --> 00:40:14,120 They might not be so happy 669 00:40:14,200 --> 00:40:17,040 if they find out that their money is being used to pay for the loan, 670 00:40:17,120 --> 00:40:20,320 -instead of the girls team. -Oh, don't you start as well. 671 00:40:20,400 --> 00:40:21,600 I'm sorry, Enric, 672 00:40:21,680 --> 00:40:24,120 but we can't let you make further decisions until you come clean. 673 00:40:24,520 --> 00:40:27,760 We'll inform the partners at the next board meeting. 674 00:40:29,280 --> 00:40:31,720 If the club goes down, where will Lorena play? 675 00:40:32,080 --> 00:40:33,120 And Laila? 676 00:40:33,200 --> 00:40:34,880 And you, Youssef, have you thought about the bar? 677 00:40:35,280 --> 00:40:37,320 Without hockey, you'd have to close in two days. 678 00:40:39,160 --> 00:40:40,840 No one wants the club to go down, Enric. 679 00:40:40,920 --> 00:40:44,760 It's just that... we thought it was strange. 680 00:40:45,800 --> 00:40:47,440 Well, don't worry about it. 681 00:40:47,520 --> 00:40:51,080 The sponsors are easier to convince once the team qualifies for the OK Liga. 682 00:40:51,920 --> 00:40:53,560 I'll get the money that we need. 683 00:40:54,040 --> 00:40:55,320 Seriously? 684 00:40:56,080 --> 00:40:57,440 That's it? 685 00:40:59,200 --> 00:41:01,000 I can't believe you're chickening out. 686 00:41:01,080 --> 00:41:04,280 You're making a big deal out of nothing. 687 00:41:04,920 --> 00:41:06,960 It's a big deal to me, Enric. 688 00:41:08,120 --> 00:41:08,960 I quit. 689 00:41:09,760 --> 00:41:13,000 Find yourself someone else to fudge the numbers. Good luck. 690 00:41:42,120 --> 00:41:43,160 Laila! 691 00:41:47,040 --> 00:41:48,000 Time out! 692 00:41:49,320 --> 00:41:50,680 Okay, girls, get over here! 693 00:41:54,600 --> 00:41:57,120 I know it's hard to concentrate with all this noise, 694 00:41:57,200 --> 00:41:59,160 but I need you to give me 100%. 695 00:41:59,240 --> 00:42:00,520 There are no substitutes. 696 00:42:01,080 --> 00:42:04,360 All of you are going to be playing. All of you, okay? 697 00:42:04,600 --> 00:42:06,760 We can't afford to lose the puck, all right? 698 00:42:07,560 --> 00:42:09,400 Lorena, are you here or not? 699 00:42:10,440 --> 00:42:12,680 Come on. Give it everything, okay? 700 00:42:12,760 --> 00:42:16,600 Hey, you, YouTube! Come on, get out. Show's over! 701 00:42:18,720 --> 00:42:21,400 Out! This is a sports center, not a circus. 702 00:42:21,560 --> 00:42:24,320 Look, I get it, all right? I came here to show my support. 703 00:42:24,400 --> 00:42:26,800 Besides, how is it my fault if people are getting excited? 704 00:42:26,880 --> 00:42:28,120 I can't do anything about it. 705 00:42:28,200 --> 00:42:31,680 I want you to make those videos of yours outside, please. 706 00:42:31,760 --> 00:42:33,080 The girls can't concentrate. 707 00:42:33,160 --> 00:42:38,160 -But the people are watching the game. -No, they're watching you, not the game. 708 00:42:38,400 --> 00:42:40,400 So, please, leave. 709 00:42:40,520 --> 00:42:41,760 No, Melo... 710 00:42:41,840 --> 00:42:43,400 Hey, it's okay. I'll go. 711 00:42:45,120 --> 00:42:46,240 It's not worth it. 712 00:42:46,320 --> 00:42:47,760 No, don't go. 713 00:42:49,360 --> 00:42:52,320 No, you get out! 714 00:42:53,480 --> 00:42:56,480 Concentrate, okay? Eyes on the prize. 715 00:42:56,560 --> 00:42:58,800 Let's do this, girls. Come on, don't get distracted. 716 00:42:59,640 --> 00:43:00,520 Come on! 717 00:43:28,160 --> 00:43:31,200 The one day we get that many people in, and he goes and does that. 718 00:43:31,360 --> 00:43:32,880 What else were you expecting from Enric? 719 00:43:33,040 --> 00:43:34,480 Dude, he kicked Melo out in the middle of the game. 720 00:43:34,560 --> 00:43:36,400 -And everyone else. -So embarrassing. 721 00:43:36,480 --> 00:43:37,320 I know, right? 722 00:43:41,680 --> 00:43:43,600 He saw that, Lore! 723 00:43:43,680 --> 00:43:45,760 Dude, he saw you! 724 00:43:46,000 --> 00:43:47,480 You're crazy. 725 00:43:47,560 --> 00:43:51,240 -What if he comes over? -I don't care. 726 00:44:44,080 --> 00:44:49,640 Anna, a good coach wouldn't allow her players to do these things. 727 00:44:50,120 --> 00:44:53,920 If you treated them better, they wouldn't need to go on TV or hire YouTubers. 728 00:44:55,080 --> 00:44:56,360 You need to be on top of them. 729 00:44:56,440 --> 00:44:58,520 They only did it to get new hockey sticks. 730 00:44:59,080 --> 00:45:02,720 The club hasn't bought any with the money that was supposed to be for the girls. 731 00:45:04,600 --> 00:45:07,120 Besides, they filled every seat. 732 00:45:10,280 --> 00:45:12,080 That doesn't even happen during the OK Liga. 733 00:45:13,720 --> 00:45:15,560 Look, your job is to coach them. 734 00:45:15,640 --> 00:45:17,360 You don't have to worry about these things. 735 00:45:19,000 --> 00:45:22,280 Prove that you're a good coach, make them qualify for the OK Liga, 736 00:45:22,640 --> 00:45:26,800 and then, we'll talk about all the sticks you need, understood? 737 00:45:41,240 --> 00:45:44,240 She's at a convention in Madrid, that's why she couldn't be here. 738 00:45:44,320 --> 00:45:47,760 But she signed and sent all the documents overnight. 739 00:45:48,120 --> 00:45:49,640 She also sent a written consent, 740 00:45:49,720 --> 00:45:52,920 stating that the procedure can begin without her presence. 741 00:45:59,360 --> 00:46:00,760 Berta, was it? 742 00:46:02,000 --> 00:46:04,480 Look, I know it's hard to talk about it. 743 00:46:04,560 --> 00:46:07,240 And you're not the first to present excuses and documents like these. 744 00:46:07,600 --> 00:46:10,200 But we can't do this without your guardian present, I'm sorry. 745 00:46:10,280 --> 00:46:13,840 -Please, she's in Madrid, at a convention. -Look, let's do this the right way, okay? 746 00:46:13,920 --> 00:46:16,400 Talk about it at home and then come back with your guardian. 747 00:46:16,480 --> 00:46:18,520 You'll see how it's better to have someone by your side. 748 00:46:18,600 --> 00:46:20,000 I just don't understand. 749 00:46:20,080 --> 00:46:21,880 Why do I need someone else's permission? 750 00:46:21,960 --> 00:46:23,520 I'm the one going through this shit. 751 00:46:23,600 --> 00:46:26,600 I alone got myself into this, and I will get myself out. 752 00:46:52,240 --> 00:46:53,360 Berta... 753 00:47:01,120 --> 00:47:03,320 It's going to be okay. 754 00:47:07,560 --> 00:47:09,040 Will you come in with me? 755 00:47:09,720 --> 00:47:10,760 Of course. 756 00:47:12,120 --> 00:47:13,280 I'll stay with you. 757 00:47:14,960 --> 00:47:16,200 Let's go. 758 00:47:32,880 --> 00:47:35,200 -Aren't you supposed to be in class? -How long have you been fucking him? 759 00:47:35,720 --> 00:47:37,640 Have you seen what they're talking about on WhatsApp? 760 00:47:38,400 --> 00:47:39,880 But who the hell did this? 761 00:47:40,000 --> 00:47:41,080 So, is it true? 762 00:47:41,600 --> 00:47:43,560 Your cartilage is very damaged. 763 00:47:43,640 --> 00:47:46,640 You'll need crutches for eight weeks, and then you'll need many rehab sessions. 764 00:47:46,720 --> 00:47:48,120 Doctor, will I be able to play again? 765 00:47:48,680 --> 00:47:51,000 My kids just need to get to know you better. You should come home sometime. 766 00:47:51,480 --> 00:47:52,920 You can't buy me, 767 00:47:53,000 --> 00:47:54,520 just so you know. 768 00:47:54,600 --> 00:47:56,120 -Where do you think you're going? -I'm going to Dad's! 769 00:47:56,200 --> 00:47:57,720 Listen, you're stepping over the line. 770 00:47:57,800 --> 00:48:00,160 A boys against girls match. One goal. 771 00:48:00,240 --> 00:48:03,240 The winner gets to have the locker room for a whole week. 772 00:48:03,320 --> 00:48:05,000 I'm a saint. 54087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.