Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,085 --> 00:00:22,285
Come on, come on!
2
00:00:22,365 --> 00:00:24,565
Go strong!
3
00:00:26,085 --> 00:00:27,365
Go, go, go!
4
00:00:39,765 --> 00:00:42,565
Come on, girls! Give them hell!
5
00:01:16,725 --> 00:01:18,325
Come on, Lorena! With both ovaries!
6
00:01:28,165 --> 00:01:30,765
Let's go, let's go, let's go.
7
00:01:40,805 --> 00:01:41,965
Shit!
8
00:01:49,325 --> 00:01:50,845
Very good, very good. Carry on.
9
00:01:58,405 --> 00:02:01,205
-Wow! They scored?
-No, they'll still be able to win!
10
00:02:01,765 --> 00:02:04,205
Man, I haven't seen Raquel on such a
streak making saves in such a long time.
11
00:02:04,285 --> 00:02:05,645
Did you train her in secret this summer?
12
00:02:05,725 --> 00:02:07,885
Of course, of course, now they call
everything "training"...
13
00:02:07,965 --> 00:02:10,445
-Yeah, right.
-Will you stop it?
14
00:02:10,525 --> 00:02:11,965
Having fun?
15
00:02:12,965 --> 00:02:14,405
I'm starting in five minutes.
16
00:02:14,565 --> 00:02:16,325
Shit, sorry.
We were watching the girls...
17
00:02:16,405 --> 00:02:19,245
No, no, no. The others have been doing
laps around the pitch for 10 minutes now.
18
00:02:19,685 --> 00:02:21,005
I'm starting in five minutes.
19
00:02:21,165 --> 00:02:23,925
Whoever isn't ready will just have to
miss the first game of the season, okay?
20
00:02:36,325 --> 00:02:39,485
-Hey, what do you think you are doing?
-Emma, take it easy!
21
00:02:54,245 --> 00:02:58,245
Hey, be careful!
It was her, it was her!
22
00:02:58,405 --> 00:02:59,765
-Enough!
-Twat!
23
00:03:17,765 --> 00:03:19,325
-What a ruckus!
-They provoked me!
24
00:03:19,405 --> 00:03:20,085
Right.
25
00:03:20,165 --> 00:03:22,205
Well, they played with fire.
So, hey, they got burnt.
26
00:03:22,285 --> 00:03:24,405
Let's see if you can calm down a bit;
you always get into trouble.
27
00:03:24,485 --> 00:03:26,885
Look, just shut up! They also awarded
a foul to the other girl.
28
00:03:26,965 --> 00:03:28,765
It always reeks here.
29
00:03:29,045 --> 00:03:31,325
The same as always
when the guys have been here before us.
30
00:03:31,405 --> 00:03:32,525
They're such pigs.
31
00:03:34,645 --> 00:03:35,685
May I?
32
00:03:36,925 --> 00:03:38,445
We're not completely dressed.
33
00:03:38,605 --> 00:03:39,725
But come on in.
34
00:03:40,205 --> 00:03:41,965
Shit, I forgot my socks.
35
00:03:42,365 --> 00:03:44,685
Would there be a day when you don't
forget something?
36
00:03:44,765 --> 00:03:46,725
Girls, I need to talk to you.
37
00:03:48,245 --> 00:03:49,205
Let's see...
38
00:03:49,645 --> 00:03:52,885
I'm aware that you had
a difficult game today.
39
00:03:53,245 --> 00:03:54,765
But it's the preseason,
40
00:03:54,845 --> 00:03:57,325
so I know it's hard to rev up
and find your rhythm.
41
00:03:57,765 --> 00:03:59,925
-Germán...
-Laila, just a sec. Let me finish.
42
00:04:01,325 --> 00:04:04,605
You're worth it. All of you.
43
00:04:06,125 --> 00:04:07,605
You're a great team.
44
00:04:13,205 --> 00:04:14,565
It's the guys.
They're full of pranks.
45
00:04:14,645 --> 00:04:16,205
-No worries.
-This is outrageous.
46
00:04:16,285 --> 00:04:18,645
Not even the changing rooms
in Argentina are this bad!
47
00:04:18,805 --> 00:04:21,005
In fact, I came to tell you that...
I'm leaving.
48
00:04:21,525 --> 00:04:23,285
-What?
-What did you just say?
49
00:04:24,365 --> 00:04:25,965
I'm sorry it has to be this way.
50
00:04:27,325 --> 00:04:29,485
So, first you say
that "we're a great team"
51
00:04:29,565 --> 00:04:30,765
and yet you're leaving us in the lurch?
52
00:04:30,845 --> 00:04:32,205
They've offered me
the chance to train another team.
53
00:04:32,285 --> 00:04:33,405
-No.
-I'm sorry.
54
00:04:33,485 --> 00:04:35,845
-Bollocks!
-Emma, I couldn't turn it down.
55
00:04:36,365 --> 00:04:38,805
You know that
I'm about to buy a house...
56
00:04:38,965 --> 00:04:40,125
and I need the money.
57
00:04:40,565 --> 00:04:43,885
Truly, I'm really sorry.
I'll leave you to finish getting dressed.
58
00:04:44,565 --> 00:04:47,845
Germán, Germán, wait!
Germán, Germán,
59
00:04:48,005 --> 00:04:49,005
Germán!
60
00:04:51,365 --> 00:04:52,525
Holy shit!
61
00:04:55,525 --> 00:04:56,885
Fucking piece of shit!
62
00:05:53,205 --> 00:05:54,805
Come on, Lluc, now, now, now.
63
00:05:54,965 --> 00:05:58,125
Don't stop, short sprint.
Quick, quick, quick, get to the cone.
64
00:05:58,685 --> 00:05:59,765
Come on, brake.
65
00:05:59,845 --> 00:06:02,565
Okay. No, no, stop, catch it,
catch it, catch it.
66
00:06:02,645 --> 00:06:04,565
Don't let him win.
Come on, shoot. Okay, very good.
67
00:06:04,645 --> 00:06:05,885
Roger, position the ball. Okay.
68
00:06:06,245 --> 00:06:08,485
Okay, just one ball.
Short sprint now.
69
00:06:08,565 --> 00:06:09,485
Let's go.
70
00:06:09,645 --> 00:06:12,005
Quick. Catch it. Okay, shoot.
71
00:06:12,925 --> 00:06:15,085
-Okay, get ready.
-Come on, Nil!
72
00:06:15,165 --> 00:06:17,965
Come on! Go, go quicker.
73
00:06:19,085 --> 00:06:19,925
Quick!
74
00:06:20,885 --> 00:06:22,805
Come on, who are you saying hi to?
Let's go, shoot.
75
00:06:24,045 --> 00:06:25,845
Run, run, with two, with two.
76
00:06:26,005 --> 00:06:26,805
Come on, long sprint.
77
00:06:26,885 --> 00:06:28,205
Shoot, shoot, brake suddenly.
Brake suddenly.
78
00:06:28,365 --> 00:06:29,645
What do you want?
79
00:06:30,125 --> 00:06:31,525
Sorry for bothering you, Enric,
80
00:06:31,605 --> 00:06:33,925
but we want to know
what's up with our coach.
81
00:06:35,045 --> 00:06:36,245
Did he tell you already?
82
00:06:36,925 --> 00:06:39,125
Yes, and it's your duty
as the club president
83
00:06:39,205 --> 00:06:41,725
to make sure we have a coach.
The season's about to start.
84
00:06:41,805 --> 00:06:43,885
I know, but I can't perform miracles.
85
00:06:44,245 --> 00:06:46,325
That's what Germán wanted.
What do you expect?
86
00:06:46,725 --> 00:06:47,645
We're working on it.
87
00:06:48,525 --> 00:06:51,365
Right. But if it were them instead,
they'd already have a coach.
88
00:06:51,445 --> 00:06:52,925
Come on, please.
Just stop with the same old story.
89
00:06:53,085 --> 00:06:54,485
I'm sick and tired of it.
90
00:06:55,365 --> 00:06:57,885
Okay, okay. Very good, Miquel.
91
00:06:57,965 --> 00:07:00,805
Shoot. Okay, okay, okay, okay.
Now what?
92
00:07:00,885 --> 00:07:01,685
Pass the ball to...
93
00:07:17,125 --> 00:07:18,645
Anna, hello!
94
00:07:18,725 --> 00:07:20,245
Hey, Dad! How are you?
95
00:07:20,645 --> 00:07:22,925
Listen, I was calling Mum
but she's not picking up.
96
00:07:23,085 --> 00:07:24,805
Are you okay? Is anything the matter?
97
00:07:24,885 --> 00:07:27,165
Yes, Dad. I'm okay. I'm okay.
Everything's all right.
98
00:07:28,005 --> 00:07:30,245
Listen, will you be at home
in one hour?
99
00:07:30,525 --> 00:07:32,125
In one hour? What do you mean?
100
00:07:32,925 --> 00:07:34,325
I'm coming from Lisbon.
101
00:07:34,405 --> 00:07:36,365
With my injury and all,
I wasn't doing much anyway.
102
00:07:36,965 --> 00:07:38,645
And you've been drivingin your condition all night?
103
00:07:38,725 --> 00:07:41,365
Dad, I've got a meniscus tear,
but I can drive, okay?
104
00:07:41,445 --> 00:07:42,565
What's more, I'm driving the van,
105
00:07:42,645 --> 00:07:44,165
so I can stop and have a rest
every so often.
106
00:07:44,645 --> 00:07:46,565
Look, this is exactly
why I didn't say anything to you.
107
00:07:46,645 --> 00:07:49,525
To save myself
all of Mum's calls worrying about me.
108
00:07:49,765 --> 00:07:52,045
Look, I'm heading home to seeif I can get a hold of your Mum.
109
00:07:52,125 --> 00:07:54,085
Wow! I'm so excited to see you!
110
00:07:54,525 --> 00:07:56,125
I'm also so excited to see you, Dad!
111
00:07:56,805 --> 00:07:57,605
See you soon!
112
00:07:57,685 --> 00:07:58,725
See you soon!
113
00:07:58,805 --> 00:08:00,165
Ah, and drive carefully!
114
00:09:01,645 --> 00:09:03,845
MUM
7 MISSED CALLS
115
00:09:27,605 --> 00:09:30,325
Germán says he's leaving because
you're not paying him enough money.
116
00:09:30,405 --> 00:09:32,405
What's up? You haven't got the money
to pay for a coach or what?
117
00:09:32,485 --> 00:09:33,725
Isn't there anything you can do?
118
00:09:33,885 --> 00:09:36,245
-Emma, let's see what happens.
-Fuck, but he's your brother!
119
00:09:36,325 --> 00:09:38,725
Once again,
Uncle Enric couldn't care less about us!
120
00:09:39,165 --> 00:09:42,085
Man, you took your time!
We were getting worried.
121
00:09:42,565 --> 00:09:44,005
-Come over here.
-How are you?
122
00:09:46,725 --> 00:09:47,885
-You're looking good!
-Thank you.
123
00:09:47,965 --> 00:09:49,765
Anna, darling.
124
00:09:49,925 --> 00:09:51,885
Emma, aren't you going to say
anything to your sister?
125
00:09:54,485 --> 00:09:56,525
-Damn, what's with the long face?
-Hello.
126
00:09:56,845 --> 00:09:58,525
-How are you?
-Fine.
127
00:10:00,325 --> 00:10:02,005
-How's your knee?
-Fine, fine. I'm getting by.
128
00:10:02,085 --> 00:10:03,045
Really, better?
129
00:10:03,485 --> 00:10:05,525
Yes, in fact I came so Terrats
can have a look at it.
130
00:10:05,605 --> 00:10:06,885
The PT in Lisbon was okay.
131
00:10:06,965 --> 00:10:09,245
But as Terrats has always handled
my injuries with Dr. Puigvert,
132
00:10:09,325 --> 00:10:10,445
I thought it would be better idea.
133
00:10:10,525 --> 00:10:12,405
It was a bit of bad luck getting injured
right before the season started.
134
00:10:12,485 --> 00:10:15,325
Dad, can't you and Uncle do anything
on the Board to find another coach?
135
00:10:15,405 --> 00:10:16,325
Emma, please.
136
00:10:16,885 --> 00:10:19,605
This is not the time to talk about this.
Your sister's just arrived, damn it.
137
00:10:19,765 --> 00:10:22,285
Look, Anna, I opened this bottle
especially for you.
138
00:10:22,365 --> 00:10:24,125
It's one of my favourite reserve
wines.
139
00:10:25,085 --> 00:10:26,165
I hope you like it.
140
00:10:27,005 --> 00:10:28,805
Hey, you! Where are going?
We're about to have lunch.
141
00:10:28,885 --> 00:10:30,965
We have an emergency meeting
with the hockey team, sorry.
142
00:10:31,325 --> 00:10:33,045
Is it like this every day...
143
00:10:33,885 --> 00:10:35,085
Yes, child, yes.
144
00:10:39,725 --> 00:10:41,845
Hello, where's Laila?
145
00:10:41,925 --> 00:10:43,205
She's having lunch.
146
00:10:43,285 --> 00:10:44,925
Fuck, girl. It's the same
for me and I'm here, right?
147
00:10:45,645 --> 00:10:46,885
Come on,
let's get straight to the point.
148
00:10:46,965 --> 00:10:49,325
Look,
I thought that if the issue is money,
149
00:10:49,405 --> 00:10:50,925
we'll pay him more and problem solved.
150
00:10:51,445 --> 00:10:52,565
Us?
151
00:10:53,085 --> 00:10:55,765
Come on! We've got more
than enough with the club fees.
152
00:10:56,045 --> 00:10:59,805
Yeah, right. What I made as a pool
monitor isn't enough to pay bonuses.
153
00:10:59,885 --> 00:11:01,365
I don't even have enough for smokes.
154
00:11:02,285 --> 00:11:03,645
Very well. So, what do we do then?
155
00:11:03,885 --> 00:11:05,925
It's the club that has to find someone.
156
00:11:06,285 --> 00:11:09,205
Right. But knowing what Enric's like
when it comes to us...
157
00:11:11,765 --> 00:11:12,845
Captain?
158
00:11:13,445 --> 00:11:15,605
I'm not sure about the issue of money.
159
00:11:16,045 --> 00:11:18,085
Very well. Anyone has a better idea?
160
00:11:33,405 --> 00:11:35,085
KISSES, MUM
161
00:11:51,005 --> 00:11:55,325
A PACK OF PS4 VIDEOGAMES
162
00:12:07,405 --> 00:12:10,445
-Hey!
-Come on and give your dad a kiss.
163
00:12:13,965 --> 00:12:16,125
What is it? Ah!
164
00:12:19,805 --> 00:12:22,245
-Isn't it good?
-It's awesome!
165
00:12:34,245 --> 00:12:35,365
Hello!
166
00:12:37,205 --> 00:12:39,205
This is for the kids and Silvia.
167
00:12:39,285 --> 00:12:41,685
I don't make macaroni
for my daughter's ex.
168
00:12:41,765 --> 00:12:45,085
-But deep down, you really adore me.
-Yeah, right. A lot.
169
00:12:45,765 --> 00:12:49,165
Okay, Mum. Leave it over here.
You've already been such a big help.
170
00:12:49,245 --> 00:12:50,125
Hello.
171
00:12:50,205 --> 00:12:52,525
What, is that the way to have lunch
now, while standing up?
172
00:12:52,605 --> 00:12:53,885
-Mum.
-What?
173
00:12:53,965 --> 00:12:56,485
Here's the thing, I need money.
174
00:12:56,725 --> 00:12:58,005
I'll give it back soon, I promise.
175
00:12:58,085 --> 00:13:01,085
Do I look like a millionaire to you?
What is it for this time?
176
00:13:01,165 --> 00:13:02,845
It's for hockey. It's very important.
177
00:13:02,925 --> 00:13:03,885
Yes, of course!
178
00:13:03,965 --> 00:13:07,005
But I've already spent a fortune
this month, for the kit, for the fees...
179
00:13:07,085 --> 00:13:09,565
-I don't mind giving it to her.
-No. She doesn't really need it.
180
00:13:09,645 --> 00:13:11,685
Yes, so it can go towards the
inheritance.
181
00:13:11,765 --> 00:13:13,925
-How much do you need?
-Mum, don't meddle.
182
00:13:15,565 --> 00:13:18,605
Pela, I need you
to pay me child support straightaway.
183
00:13:18,965 --> 00:13:20,285
I haven't got anything this week.
184
00:13:20,365 --> 00:13:22,165
On Monday,
I'll claim a prize and give it to you.
185
00:13:22,245 --> 00:13:23,125
Fuck.
186
00:13:23,725 --> 00:13:24,685
60.
187
00:13:26,845 --> 00:13:28,805
Grandma, thank you!
188
00:13:30,245 --> 00:13:31,365
You just saved my life.
189
00:13:31,445 --> 00:13:33,205
Okay, but don't let your Mum find out.
190
00:13:36,205 --> 00:13:37,485
We want to give this to you.
191
00:13:39,085 --> 00:13:40,565
-What is it?
-Since they pay you a pittance,
192
00:13:40,725 --> 00:13:42,645
perhaps with a little extra,
you can stay on.
193
00:13:42,805 --> 00:13:45,205
Yes, and starting from now,
we'll be on our best behaviour.
194
00:13:45,365 --> 00:13:47,085
We'll give you more envelopes
if necessary.
195
00:13:48,365 --> 00:13:49,365
Girls,...
196
00:13:50,165 --> 00:13:51,285
you're awesome.
197
00:13:52,205 --> 00:13:54,365
But really, there's nothing for it now.
198
00:13:55,125 --> 00:13:57,045
If we're awesome,
what's the problem then?
199
00:13:58,845 --> 00:14:00,525
I already signed
to train the Olímpic team.
200
00:14:00,685 --> 00:14:01,765
The men's team, right?
201
00:14:01,845 --> 00:14:03,125
Of course, it's the men's team.
202
00:14:03,205 --> 00:14:04,565
Otherwise he would have said
the women's team.
203
00:14:04,845 --> 00:14:06,005
The men's team is the Olímpic team.
204
00:14:06,085 --> 00:14:08,205
The women's team
is the Olímpic women's team.
205
00:14:08,285 --> 00:14:11,645
Lore, I've been offered the chance to
train both the men's and women's teams.
206
00:14:12,325 --> 00:14:13,885
And it's a really great opportunity.
207
00:14:14,605 --> 00:14:18,445
And... the money isn't enough
with just secondary school classes.
208
00:14:18,845 --> 00:14:20,485
But you've been able
to manage until now, right?
209
00:14:20,565 --> 00:14:21,805
I have to think about the future.
210
00:14:22,805 --> 00:14:24,285
All of us have to think about the future.
211
00:14:25,005 --> 00:14:26,805
And perhaps you also have to do
the same thing yourselves.
212
00:14:28,285 --> 00:14:29,325
What do you mean?
213
00:14:30,045 --> 00:14:31,085
You know what I mean.
214
00:14:31,765 --> 00:14:32,765
No.
215
00:14:33,525 --> 00:14:35,325
The way things are at the Minerva...
216
00:14:37,045 --> 00:14:39,125
Forget it. It doesn't matter.
217
00:14:40,645 --> 00:14:42,085
I thank you from the bottom of my heart.
218
00:14:43,005 --> 00:14:45,245
You don't know how bad it makes me feel
to have to tell you no.
219
00:14:49,485 --> 00:14:50,685
You're amazing!
220
00:16:01,725 --> 00:16:03,325
HI, MARÍA.
221
00:16:04,525 --> 00:16:07,125
HOW IS JOANA?
222
00:16:09,765 --> 00:16:12,405
SHE IS GETTING WORSE.
223
00:16:12,485 --> 00:16:16,645
WE ARE VERY CONCERNED
ABOUT WHAT YOU DID.
224
00:16:32,525 --> 00:16:34,765
I see that you've retrieved
your keepsake box.
225
00:16:37,125 --> 00:16:39,405
You were always obsessed
with keeping everything.
226
00:16:44,485 --> 00:16:46,405
You can come sleep in the house
if you want.
227
00:16:46,485 --> 00:16:48,685
You don't have to stay in your refuge.
228
00:16:51,245 --> 00:16:53,365
Thanks, but I'm happy in my refuge.
229
00:16:58,125 --> 00:16:59,525
What do you want?
230
00:17:00,605 --> 00:17:01,685
Nothing...
231
00:17:03,485 --> 00:17:05,085
I'm sorry about what you saw earlier.
232
00:17:05,165 --> 00:17:07,285
Seriously, did you come here
to talk to me about that?
233
00:17:08,285 --> 00:17:09,205
I can't believe it!
234
00:17:09,765 --> 00:17:12,365
Anna, it's been a long time
since you've been at home.
235
00:17:13,005 --> 00:17:15,125
You don't know what a relationship
of more than twenty years is like.
236
00:17:15,205 --> 00:17:16,165
There are difficult moments...
237
00:17:16,325 --> 00:17:18,685
I don't want you to
explain your marital problems to me.
238
00:17:19,765 --> 00:17:21,805
What's the problem, you haven't got
any female friends or what?
239
00:17:24,565 --> 00:17:28,685
Well, that's it. I want you to let me do
my own thing, okay?
240
00:17:28,965 --> 00:17:30,245
Why did you come?
241
00:17:33,005 --> 00:17:34,965
What's the problem, are you afraid
I'll tattle on you or what?
242
00:17:35,445 --> 00:17:37,485
No, I didn't come because of that
as I know you won't do that.
243
00:17:40,045 --> 00:17:40,765
I only...
244
00:17:43,085 --> 00:17:45,925
want you to know
I'm really sorry in short.
245
00:18:03,125 --> 00:18:05,405
Berta, how's the research work going?
246
00:18:06,765 --> 00:18:09,085
If I write any more,
my head will explode, Aunt.
247
00:18:09,245 --> 00:18:10,605
That's the way I like it.
248
00:18:12,685 --> 00:18:14,325
Hey, not broccoli again!
249
00:18:14,845 --> 00:18:17,245
-How about I make some crepes?
-No, no. I want to watch what I eat.
250
00:18:17,325 --> 00:18:19,885
Lots of folic acid and eating healthy.
251
00:18:20,045 --> 00:18:22,445
And don't you have to be careful about
microwaves if you want to get pregnant?
252
00:18:23,165 --> 00:18:25,405
I've got all the stress
of the first team on my shoulders.
253
00:18:25,485 --> 00:18:28,925
If this injection doesn't work, I assure
you it won't be due to microwaves.
254
00:18:29,325 --> 00:18:30,485
And if it works?
255
00:18:30,565 --> 00:18:32,085
-What?
-Will you have to leave the team?
256
00:18:32,165 --> 00:18:34,525
Berta, I'll be pregnant, not infirm.
257
00:18:34,765 --> 00:18:37,085
We made the cut,
which is history in the making!
258
00:18:38,765 --> 00:18:40,845
-When you're sure of what you want...
-I know.
259
00:18:41,005 --> 00:18:43,325
No, when you're sure of what you want,
there are no obstacles
260
00:18:43,485 --> 00:18:44,805
-possible.
-Possible.
261
00:18:46,205 --> 00:18:47,605
Have you talked to Enric?
262
00:18:48,045 --> 00:18:50,725
Yes, but at the moment
we've been left high and dry.
263
00:18:52,165 --> 00:18:54,245
They really haven't found
anyone as a replacement?
264
00:18:55,965 --> 00:18:57,085
I don't know.
265
00:19:06,605 --> 00:19:08,405
So, everything revolves around Anna,
right?
266
00:19:08,485 --> 00:19:12,325
Of course. Since Ms Anna is around,
everything revolves around her.
267
00:19:13,765 --> 00:19:15,685
And what's more, Germán's leaving.
268
00:19:17,445 --> 00:19:19,045
My life is shit.
269
00:19:21,125 --> 00:19:22,685
You're a drama queen, girl.
270
00:19:24,205 --> 00:19:27,605
The world doesn't end with Germán,
even if you're his favourite.
271
00:19:31,645 --> 00:19:32,805
Do you want a puff?
272
00:19:33,165 --> 00:19:34,005
No.
273
00:19:34,965 --> 00:19:35,685
Come on.
274
00:19:44,525 --> 00:19:46,165
Breathe, breathe, breathe.
275
00:19:46,485 --> 00:19:48,765
It's normal, you have to get used to it.
276
00:19:49,725 --> 00:19:50,805
-Breathe.
-No one?
277
00:19:50,885 --> 00:19:52,445
No coach agreed? I can't believe it.
278
00:19:52,525 --> 00:19:53,925
Have patience. We'll find someone.
279
00:19:54,005 --> 00:19:55,605
No, what's more, if you already knew
that Germán was leaving,
280
00:19:55,765 --> 00:19:57,485
you should have starting looking
for someone earlier.
281
00:19:57,565 --> 00:20:00,765
Terrats, I need you
to focus on the first team.
282
00:20:00,845 --> 00:20:03,245
The objective is for you to win
the OK League now that you've moved up.
283
00:20:03,405 --> 00:20:06,445
We have to become a competitive club.
The best, one of the top clubs.
284
00:20:06,525 --> 00:20:08,325
Otherwise, Mercadol and the sponsors
285
00:20:08,405 --> 00:20:10,765
-will withdraw their support.
-Enric, please. You can't fool me.
286
00:20:11,085 --> 00:20:13,645
You've had the female division
in your sights for some time now.
287
00:20:13,725 --> 00:20:15,045
You've never looked out for them.
288
00:20:15,125 --> 00:20:16,925
Germán leaving works out perfectly
for you.
289
00:20:17,005 --> 00:20:19,205
Terrats, you're not aware of even half
of the things going on at this club.
290
00:20:19,765 --> 00:20:21,845
We're going through a rough patch,
okay?
291
00:20:21,925 --> 00:20:22,845
And it all involves money
292
00:20:22,925 --> 00:20:25,405
that your team needs
if you want to finish at the top.
293
00:20:25,485 --> 00:20:26,965
I've engaged a fitness trainer,
294
00:20:27,045 --> 00:20:28,805
another physical therapist, the trips...
None of which is free.
295
00:20:28,885 --> 00:20:30,685
Yes, and the girls can get stuffed,
right?
296
00:20:30,765 --> 00:20:32,565
If you have the slightest interest
in the female division,
297
00:20:32,645 --> 00:20:34,245
you'll find a coach and money
from wherever.
298
00:20:34,405 --> 00:20:38,445
Yes, if it were up to me, I'd get rid
of the women's team once and for all.
299
00:20:38,645 --> 00:20:41,805
Yes, that's right.
It's a bottomless pit.
300
00:20:47,125 --> 00:20:48,685
-Emma?
-What?
301
00:20:48,965 --> 00:20:50,245
What's the problem now?
302
00:20:51,605 --> 00:20:53,125
It's Uncle's fault.
303
00:20:53,205 --> 00:20:55,365
Enric wants to get rid of the team
and no one gives a shit!
304
00:20:55,445 --> 00:20:57,605
Listen, Emma, not everything is black
and white. Money is tight and...
305
00:20:57,685 --> 00:20:58,685
-You see?
-What?
306
00:20:58,765 --> 00:21:00,965
You're the treasurer.
Isn't there anything you can do?
307
00:21:01,605 --> 00:21:02,525
You know what the problem is?
308
00:21:02,605 --> 00:21:04,165
No one gives a shit
whether we play or not.
309
00:21:04,405 --> 00:21:05,885
Look, fuck this!
310
00:21:06,845 --> 00:21:07,725
But...
311
00:21:09,125 --> 00:21:11,565
She'll get over it
once they get a new coach.
312
00:21:13,525 --> 00:21:14,485
Ay.
313
00:21:16,245 --> 00:21:17,605
Ay.
314
00:21:21,685 --> 00:21:22,765
Good night, darling.
315
00:21:23,485 --> 00:21:24,485
Good night.
316
00:22:02,205 --> 00:22:04,365
-Are you tired?
-A bit.
317
00:22:06,245 --> 00:22:08,405
Don't worry, I'm also tired.
318
00:22:09,325 --> 00:22:10,405
I love you.
319
00:22:11,205 --> 00:22:12,365
Me too.
320
00:22:12,445 --> 00:22:13,565
Good night.
321
00:22:14,085 --> 00:22:15,085
Good night.
322
00:23:40,405 --> 00:23:43,445
Anna Ricou, European champion.
323
00:23:43,885 --> 00:23:46,285
-Do you remember?
-Of course, I remember.
324
00:23:47,845 --> 00:23:50,285
I thought you'd kick me off
the team for breaking the trophy.
325
00:23:50,365 --> 00:23:51,325
Really?
326
00:23:51,405 --> 00:23:53,045
Now don't tell me
that you weren't serious.
327
00:23:53,125 --> 00:23:54,845
You had me using superglue
the entire night!
328
00:23:54,925 --> 00:23:56,485
Come on. Enough with the nostalgia.
329
00:23:56,565 --> 00:23:57,925
-Let's have a look at that knee?
-Yes.
330
00:23:58,205 --> 00:23:59,805
-You've remained exactly the same!
-Yes?
331
00:24:00,765 --> 00:24:02,485
Listen, I was looking forward
to seeing you.
332
00:24:02,565 --> 00:24:03,645
Yes, same here.
333
00:24:04,645 --> 00:24:06,245
Ah, bloody hell!
334
00:24:07,525 --> 00:24:08,965
Come on, don't complain.
335
00:24:12,885 --> 00:24:14,805
Listen, what happened
with the girls' coach?
336
00:24:14,885 --> 00:24:16,965
-Wasn't Germán the one coaching them?
-Yes, but he left.
337
00:24:17,605 --> 00:24:18,925
From where? From town?
338
00:24:19,005 --> 00:24:20,245
No, from the team.
339
00:24:20,725 --> 00:24:23,805
Now he's coaching other girls.
Turn over.
340
00:24:27,165 --> 00:24:29,285
I've tried calling up people I know.
341
00:24:29,685 --> 00:24:31,125
But all of them
have already been recruited
342
00:24:31,205 --> 00:24:32,885
for other teams or are not interested.
343
00:24:34,405 --> 00:24:35,325
What?
344
00:24:36,285 --> 00:24:37,565
-They're not interested?
-No.
345
00:24:37,845 --> 00:24:39,245
-What?
-Nothing.
346
00:24:40,165 --> 00:24:42,485
It probably isn't easy coaching
at the same club as you.
347
00:24:43,005 --> 00:24:45,045
In fact, I'm not sure
how German did it all this time.
348
00:24:45,125 --> 00:24:48,005
Germán had wanted to tell them
to piss off several times.
349
00:24:48,725 --> 00:24:50,965
I think that you'd be
the only one who could stand me.
350
00:24:52,925 --> 00:24:54,405
-Listen, what about you?
-What?
351
00:24:54,485 --> 00:24:55,685
Why don't you coach them?
352
00:24:55,885 --> 00:24:57,805
-I can't do it.
-It would be the most logical thing.
353
00:24:57,885 --> 00:24:59,485
You created the division and you
were our coach for many years.
354
00:24:59,565 --> 00:25:01,805
No, impossible. I've got tons of work.
355
00:25:01,885 --> 00:25:05,125
Coordinating sports for the club,
coaching the boys in the first team...
356
00:25:06,165 --> 00:25:07,245
This ligament...
357
00:25:09,565 --> 00:25:12,245
Listen, have you heard anything
from your former teammates?
358
00:25:12,325 --> 00:25:14,125
No, it's been a long time
since we last got in touch.
359
00:25:14,605 --> 00:25:15,725
No, right. Okay...
360
00:25:16,605 --> 00:25:18,805
I insist, Terrats.
The girls have been left in the lurch.
361
00:25:18,885 --> 00:25:19,685
I think...
362
00:25:19,765 --> 00:25:21,205
Right, but I'm trying to get pregnant.
363
00:25:22,125 --> 00:25:23,005
What?
364
00:25:23,085 --> 00:25:23,925
Yes.
365
00:25:24,165 --> 00:25:26,165
Wow, that's really great news!
Ow!
366
00:25:26,845 --> 00:25:28,445
I don't want to push myself
beyond my limits.
367
00:25:28,925 --> 00:25:31,885
Getting pregnant through artificial
insemination is hard enough as it is.
368
00:25:31,965 --> 00:25:34,685
-It seems they're not getting it right.
-Congratulations.
369
00:25:35,125 --> 00:25:37,325
No, congratulate me when I get pregnant.
370
00:25:38,645 --> 00:25:41,405
Listen, I'm not sold
on your physical therapist in Lisbon.
371
00:25:41,765 --> 00:25:43,405
Your knee's really swollen.
372
00:25:43,485 --> 00:25:44,325
Really?
373
00:25:45,445 --> 00:25:47,005
I don't know.
He told me it was normal.
374
00:25:47,085 --> 00:25:48,045
No, no it's not normal.
375
00:25:48,245 --> 00:25:51,885
If you want, while you're here,
I'll rehabilitate your knee.
376
00:25:52,645 --> 00:25:54,125
Uh, well, I don't know.
377
00:25:54,205 --> 00:25:57,885
I should be back in Lisbon soon.
We'll talk about it.
378
00:25:57,965 --> 00:25:59,405
Yes, while you're here,
379
00:25:59,605 --> 00:26:00,965
I'll rehabilitate your knee,
380
00:26:01,045 --> 00:26:02,845
and you can give me a hand
with the women's team
381
00:26:03,205 --> 00:26:04,565
as we look for a new coach.
382
00:26:04,645 --> 00:26:05,685
-Pardon me?
-What?
383
00:26:05,765 --> 00:26:07,005
So, all that was for this?
384
00:26:07,205 --> 00:26:09,925
-No, of course not...It was...
-Terrats, no fucking way!
385
00:26:10,165 --> 00:26:12,365
Don't get me mixed up
with this because I know you, so...
386
00:26:12,445 --> 00:26:13,645
Come on, Anna.
387
00:26:17,765 --> 00:26:19,045
Fuck, fuck, fuck.
388
00:26:19,845 --> 00:26:21,885
Come on Emma. We are all waiting for you.
389
00:26:23,285 --> 00:26:25,365
-Come on.
-Pardon me, girls. Sorry, sorry.
390
00:26:25,445 --> 00:26:28,365
-Come on, Emma.
-But are you really sure about this?
391
00:26:28,445 --> 00:26:30,925
-Come on, girls. Don't doubt me.
-Let's listen to her, girls.
392
00:26:31,005 --> 00:26:33,085
Gina is a genius with these things.
393
00:26:33,165 --> 00:26:35,205
If she says that by doing this,
we'll be unstoppable,
394
00:26:35,285 --> 00:26:37,645
-we'll blow them away!
-Come on, let's cut the chitchat.
395
00:26:37,925 --> 00:26:39,405
Up, up!
396
00:26:51,885 --> 00:26:52,845
Yes, hello?
397
00:27:08,485 --> 00:27:10,365
I promise to work on my English this year.
398
00:27:10,445 --> 00:27:12,245
It was the head office in Budapest.
399
00:27:12,325 --> 00:27:14,645
You have to get on Skype
straightaway, because it's urgent.
400
00:27:14,725 --> 00:27:16,485
-And they didn't say what it was about?
-No idea.
401
00:27:16,565 --> 00:27:18,485
I hardly knew they wanted to Skype.
402
00:27:18,565 --> 00:27:20,325
I don't know what's the rush right now.
403
00:27:20,405 --> 00:27:22,285
Just wait,
there'll be some last-minute changes
404
00:27:22,365 --> 00:27:23,645
and the factory's going to kill us.
405
00:27:23,725 --> 00:27:26,405
Well, I hope not, because we have
to finish this design as soon as possible.
406
00:27:27,245 --> 00:27:28,885
Otherwise,
we're not going to make it on time.
407
00:27:30,285 --> 00:27:31,925
Come on, let's call them.
408
00:27:34,205 --> 00:27:36,365
-Let's go.
-Right, right, right, right.
409
00:27:36,445 --> 00:27:37,725
Come on, Rach, you?
410
00:27:38,485 --> 00:27:39,885
-Yes, yes, yes.
-Come on, girls.
411
00:27:44,685 --> 00:27:46,045
-Come on.
-Fuck.
412
00:28:06,365 --> 00:28:08,005
Very well.
There's a game going on.
413
00:28:08,165 --> 00:28:09,605
What's wrong with you?
414
00:28:09,685 --> 00:28:10,605
Girls.
415
00:28:16,525 --> 00:28:20,205
Our president
doesn't want women in his club!
416
00:28:20,565 --> 00:28:23,165
He wants to shut down
the female division!
417
00:28:23,365 --> 00:28:26,885
We're sick of having women's sports
relegated to the background!
418
00:28:27,525 --> 00:28:31,405
We only want to play!
We also want to play!
419
00:28:31,565 --> 00:28:35,085
We also want to play!
We also want to play!
420
00:28:35,925 --> 00:28:37,965
We also want to play!
421
00:28:38,125 --> 00:28:41,925
We also want to play!
We also want to play!
422
00:28:42,365 --> 00:28:44,285
We also want to play!
423
00:28:48,085 --> 00:28:49,205
Girls!
424
00:28:57,965 --> 00:29:00,005
-We did it!
-Recording.
425
00:29:01,845 --> 00:29:04,085
And they've gotten on, I don't know
how, the club's Instagram account,
426
00:29:04,165 --> 00:29:05,645
and posted it there for everyone to see.
427
00:29:06,085 --> 00:29:07,925
In this club,
we say things to one's face.
428
00:29:08,045 --> 00:29:10,285
If there are any complaints,
they're brought up to the Board
429
00:29:10,365 --> 00:29:12,605
and not behind its back,
while making serious accusations.
430
00:29:12,765 --> 00:29:15,325
I've already gotten calls from Mercadol
and other worried sponsors.
431
00:29:15,405 --> 00:29:16,525
No, and I agree.
432
00:29:16,605 --> 00:29:18,965
The way they went about it isn't right,
I agree.
433
00:29:19,125 --> 00:29:21,165
But they're right, Enric.
They're right.
434
00:29:21,245 --> 00:29:24,085
Don't get me stoked with sermons.
You know what I say?
435
00:29:24,245 --> 00:29:25,485
This video is an embarrassment.
436
00:29:25,565 --> 00:29:28,885
We can't keep players like that in a club
that has to be at the top of its game.
437
00:29:29,085 --> 00:29:30,965
So, that's the end of the female division.
438
00:29:51,445 --> 00:29:53,245
I didn't think things
would get this fucked up.
439
00:29:54,205 --> 00:29:57,405
Or if they were going to get fucked up,
at least we'd be better off for it.
440
00:29:58,085 --> 00:30:00,365
My aunt says that
we're in deep shit, girls.
441
00:30:03,845 --> 00:30:05,645
Rach, why don't you put it on silent
mode?
442
00:30:06,245 --> 00:30:07,805
It's been some time
since I last took a look at it.
443
00:30:07,885 --> 00:30:09,845
I've got a lot of likes
but to what purpose?
444
00:30:11,165 --> 00:30:13,005
Everything's just so fucked up.
445
00:30:18,605 --> 00:30:20,565
Look, Lore, your friend.
446
00:30:21,285 --> 00:30:24,005
Girls, girls, girls.
This is unbelievable!
447
00:30:24,085 --> 00:30:26,485
You're scaring me
after your "great" idea.
448
00:30:26,565 --> 00:30:29,165
We're in deep shit and now
they're kicking us out of the club.
449
00:30:29,725 --> 00:30:32,445
But what are you saying?
You're the talk of the town!
450
00:30:33,165 --> 00:30:35,645
I sent the video
to my friends in feminist groups.
451
00:30:35,805 --> 00:30:38,005
And you won't believe
how it's set social media on its ear.
452
00:30:38,085 --> 00:30:39,805
Everyone's talking about you.
453
00:30:40,245 --> 00:30:43,805
And I've just been contacted
through Facebook by the TV people.
454
00:30:45,245 --> 00:30:47,925
They want you to appear as guests
on the programme Tot es mou tomorrow.
455
00:30:48,245 --> 00:30:50,525
Girl, Gina. Don't mock us.
456
00:30:51,125 --> 00:30:52,925
I'm not. It's the truth!
457
00:31:16,525 --> 00:31:18,205
Do you honestly believe
now is the time to be doing that?
458
00:31:19,165 --> 00:31:20,685
Someone has to do it, right?
459
00:31:24,805 --> 00:31:25,765
Núria,...
460
00:31:27,525 --> 00:31:29,205
we have to decide
on something together.
461
00:31:30,845 --> 00:31:33,205
I don't know what we'll do
without both of us working.
462
00:31:37,045 --> 00:31:40,245
I already told you it wasn't smart
to work for only one client.
463
00:31:40,645 --> 00:31:42,005
-In the long run, these things...
-Pardon me.
464
00:31:42,165 --> 00:31:44,925
But let me remind you it wasn't me
who insisted on letting other clients go.
465
00:31:45,005 --> 00:31:47,205
Well, because back then, we had Emma,
who was still very young.
466
00:31:47,285 --> 00:31:49,085
And we were so busy,
spreading ourselves so thin.
467
00:31:57,245 --> 00:31:59,085
They've also given us
the option to go there.
468
00:32:00,685 --> 00:32:01,765
To Budapest?
469
00:32:03,525 --> 00:32:05,365
You aren't
really thinking about it, are you?
470
00:32:06,685 --> 00:32:08,445
What would the two of us do there?
471
00:32:12,525 --> 00:32:15,125
Don't you think that a change of scenery
might do us some good?
472
00:32:18,765 --> 00:32:21,485
Things haven't been right
between us for some time now.
473
00:32:28,525 --> 00:32:29,725
Starting over...
474
00:32:57,085 --> 00:32:58,045
What's this, Emma?
475
00:32:58,125 --> 00:33:00,045
Didn't we agree that you were going
to empty the dishwasher?
476
00:33:00,125 --> 00:33:02,565
Yes, and didn't we agree
you wouldn't make things so hard for me?
477
00:33:02,645 --> 00:33:05,085
-Come on, don't start.
-You're both being very difficult.
478
00:33:05,165 --> 00:33:07,005
How hard would it be
for you to bring me to the TV station?
479
00:33:07,085 --> 00:33:08,085
It's important to me.
480
00:33:08,245 --> 00:33:09,725
I understand how you feel.
481
00:33:09,885 --> 00:33:11,725
-So you understand. But that's it, right?
-Emma, please.
482
00:33:11,805 --> 00:33:14,365
The Board is trying to find a solution
for the female division.
483
00:33:14,445 --> 00:33:15,765
Please let us take care of it.
484
00:33:15,845 --> 00:33:18,245
And what does appearing
on TV have to do with that?
485
00:33:18,325 --> 00:33:20,125
At least we'll get a voice
and have people listen to us.
486
00:33:20,205 --> 00:33:21,925
Look, at your age,
everything seems like a battle.
487
00:33:22,085 --> 00:33:24,645
But you can't do things that way.
I'm sorry.
488
00:33:24,725 --> 00:33:26,285
It's a lie.
You're not sorry for anything.
489
00:33:26,365 --> 00:33:28,125
"Come and have dinner,
don't go to the TV station."
490
00:33:28,205 --> 00:33:31,445
I have to do everything you want me
to do. As if I were your slave.
491
00:33:31,805 --> 00:33:33,965
What's the problem?
Wasn't that what you adopted me for?
492
00:33:34,125 --> 00:33:35,005
Emma, enough!
493
00:33:35,165 --> 00:33:37,085
Look, you're not going,
and that's the end of it.
494
00:33:37,165 --> 00:33:39,965
All of us have problems and we don't
go around yelling and throwing tantrums.
495
00:33:40,045 --> 00:33:41,285
I'm not sorry for you,
496
00:33:41,445 --> 00:33:43,685
because you get to decide everything!
497
00:33:43,765 --> 00:33:45,285
At your age,
everything seems like a battle.
498
00:33:45,365 --> 00:33:47,205
Emma, that's enough! Fuck, enough!
499
00:33:47,285 --> 00:33:49,045
Now, please empty the dishwasher.
500
00:34:11,965 --> 00:34:13,285
Stop, stop, stop, stop.
501
00:34:16,925 --> 00:34:18,765
Enough with that filth!
502
00:34:18,925 --> 00:34:20,165
Cool it.
503
00:34:20,765 --> 00:34:23,845
Girl, don't you have a home to go to?
I should charge you like AirBnB.
504
00:34:24,245 --> 00:34:25,845
Come on, Lorena, cut us some slack.
505
00:34:25,925 --> 00:34:27,565
Sleeping on the sofa isn't too bad,
is it?
506
00:34:28,765 --> 00:34:29,805
Okay, done.
507
00:34:30,685 --> 00:34:31,565
Really?
508
00:34:31,965 --> 00:34:34,605
Yes, if you take us to the TV station.
509
00:34:34,765 --> 00:34:36,085
I already told you no.
510
00:34:36,725 --> 00:34:39,045
Come on, heed what Mum told you.
Don't fuck things up even more, Lore.
511
00:34:39,205 --> 00:34:41,205
But neither should we just stand
around doing nothing.
512
00:34:41,285 --> 00:34:42,845
Don't you start as well.
513
00:34:42,925 --> 00:34:45,685
You'd be doing us a huge favour, love.
514
00:34:45,765 --> 00:34:48,205
No, for you it's so easy,
but driving a van there...
515
00:34:48,805 --> 00:34:51,165
And it's been barely a month
since I got my driving licence.
516
00:34:51,245 --> 00:34:53,165
But you drive so well, baby.
517
00:34:53,405 --> 00:34:56,405
I'm still amazed at how you got us off
that shitty road going to the beach.
518
00:34:56,565 --> 00:34:58,285
Well, you know.
We were right beside the cliff.
519
00:34:58,365 --> 00:35:00,205
Remember? That was harrowing.
520
00:35:01,485 --> 00:35:02,445
So?
521
00:35:03,725 --> 00:35:04,565
No.
522
00:35:05,445 --> 00:35:07,605
-Óscar...
-You're not going to convince me.
523
00:35:08,365 --> 00:35:09,085
No.
524
00:35:09,165 --> 00:35:11,205
No, no.
525
00:35:11,285 --> 00:35:13,285
-No?
-No, no.
526
00:35:25,565 --> 00:35:26,645
Laila!
527
00:35:28,245 --> 00:35:32,285
Laila! Get on!
We're going to the TV station.
528
00:35:34,445 --> 00:35:36,645
Let's go. Buckle up. Ready to go?
529
00:35:50,005 --> 00:35:52,165
-Do you want to have something to drink?
-No, thank you.
530
00:35:52,565 --> 00:35:54,925
Youssef,... a decaf for me, please.
531
00:35:55,005 --> 00:35:56,125
Straightaway.
532
00:35:56,285 --> 00:36:00,605
Look, I told my wife to put the beers
in the fridge so they'll be cold,
533
00:36:00,845 --> 00:36:01,765
but no go.
534
00:36:01,845 --> 00:36:04,005
-All warm.
-Your wife is a saint.
535
00:36:04,085 --> 00:36:06,165
Well, she covers for you well
when you're on the pitch as an official.
536
00:36:06,325 --> 00:36:07,525
If she were such a saint,
537
00:36:07,605 --> 00:36:10,045
she wouldn't have left me hanging
with the boys' party today.
538
00:36:10,205 --> 00:36:11,245
Pardon me?
539
00:36:11,325 --> 00:36:14,245
Who covered for you the other day when
we celebrated my birthday with Santi?
540
00:36:14,325 --> 00:36:15,965
Let's see, pardon me. Pardon me.
541
00:36:16,125 --> 00:36:18,245
What?
Do you have a secret pact with her?
542
00:36:18,405 --> 00:36:20,165
You're my friend, as far as I know.
543
00:36:20,245 --> 00:36:22,245
Come on, a coffee.
Serve me a cup of coffee.
544
00:36:22,325 --> 00:36:23,245
Hello.
545
00:36:23,405 --> 00:36:25,445
-Hello.
-Three white coffees to go, Youssef.
546
00:36:25,525 --> 00:36:28,245
-But one with soy milk.
-Soy milk. I remember.
547
00:36:28,325 --> 00:36:30,125
What would I do without you?
Beautiful!
548
00:36:30,205 --> 00:36:33,165
-Hello, Silvia.
-How's Lisbon?
549
00:36:33,245 --> 00:36:34,565
-Great, I arrived yesterday.
-Everything okay?
550
00:36:34,645 --> 00:36:36,165
-Yes, everything's fine.
-You look great.
551
00:36:36,245 --> 00:36:37,805
-Thanks, the same goes for you.
-Silvia.
552
00:36:37,885 --> 00:36:38,645
What?
553
00:36:38,805 --> 00:36:42,325
Look, tonight I'm in a bit
of a pickle with the first team's party.
554
00:36:42,405 --> 00:36:44,525
Could you please give me a hand?
555
00:36:44,685 --> 00:36:47,205
I'll try to leave work a little early
and come straight over here.
556
00:36:47,525 --> 00:36:49,485
Okay, I don't know how I'll manage,
but I'll make it happen.
557
00:36:49,565 --> 00:36:51,765
-Thank you.
-Youssef, turn the volume up on the TV.
558
00:36:52,365 --> 00:36:53,725
A little more, a little more.
559
00:36:56,725 --> 00:36:58,525
Crap!
560
00:36:58,685 --> 00:37:00,525
What the hell are they doing on TV?
561
00:37:00,605 --> 00:37:02,765
...they decided to create a videoto post in social media, which went viral.
562
00:37:02,845 --> 00:37:05,645
And this video brings to the fore,as we said before,
563
00:37:05,725 --> 00:37:08,605
and encourages debate
564
00:37:08,765 --> 00:37:11,365
on discrimination against womenin the world of sports.
565
00:37:11,445 --> 00:37:13,325
I think your argument is moving.
566
00:37:13,405 --> 00:37:15,005
But I don't think
567
00:37:15,165 --> 00:37:17,245
positive discrimination
is the way forward. No.
568
00:37:17,725 --> 00:37:20,165
But if we start out with a situation
of inequality, it's only...
569
00:37:20,245 --> 00:37:22,205
Look, if we respond like that,
we're going to start showing favouritism
570
00:37:22,285 --> 00:37:24,405
because she's a woman,
that one's gay, he's black...
571
00:37:24,485 --> 00:37:26,685
Being a woman is not an added value
to achieve things.
572
00:37:26,765 --> 00:37:28,805
Or didn't you want to fight for equality?
573
00:37:28,885 --> 00:37:30,485
Aren't you saying we're all equal?
574
00:37:30,725 --> 00:37:33,125
So, why do you want
to be treated better than boys?
575
00:37:33,205 --> 00:37:34,725
We're asking for equal treatment,
not better treatment.
576
00:37:34,805 --> 00:37:38,245
Sorry, sorry. I think that a club
that has a female division
577
00:37:38,405 --> 00:37:41,565
is a club that already has a starting
point that is beyond feminist.
578
00:37:42,125 --> 00:37:43,565
I don't think
it's necessary to go to extremes.
579
00:37:44,045 --> 00:37:45,565
And aren't men mistreated as well?
580
00:37:46,525 --> 00:37:49,645
Simply pointing fingers isn't enough.
You need proof, and not just slander.
581
00:37:50,005 --> 00:37:52,645
With all of these #metoo conversations,
582
00:37:52,805 --> 00:37:54,605
things have come
to a point that this, this is a joke.
583
00:37:54,685 --> 00:37:55,685
But what fucking joke?
584
00:37:56,365 --> 00:37:59,045
Does this hoax think
we have things easier?
585
00:37:59,565 --> 00:38:02,565
How many women's team games
are broadcast
586
00:38:02,725 --> 00:38:04,325
and how many men's team
games are broadcast?
587
00:38:04,405 --> 00:38:07,005
In this world,
no one cares about women's sports.
588
00:38:07,405 --> 00:38:09,925
Men don't have
to prove anything to be on TV.
589
00:38:10,005 --> 00:38:11,445
Why do women have to prove
themselves?
590
00:38:11,805 --> 00:38:13,565
I'm sick and tired of everyone
trying to pull the wool over our eyes
591
00:38:13,645 --> 00:38:14,805
that there are no differences!
592
00:38:14,885 --> 00:38:16,885
We constantly have to put up
with shit out in the streets.
593
00:38:16,965 --> 00:38:18,365
Too skanky, too fat,
594
00:38:18,525 --> 00:38:20,565
too pretentious, too prudish!
595
00:38:20,885 --> 00:38:22,565
At least out on the pitch,it's different.
596
00:38:22,645 --> 00:38:24,885
The only things that matterare the stick, the ball and the goal.
597
00:38:24,965 --> 00:38:26,805
And if you don't understandwhat it's like to live for a sport
598
00:38:26,965 --> 00:38:29,485
that gets you out of bed every
morning without even having breakfast
599
00:38:29,565 --> 00:38:33,445
to do laps around a pitch in December,
in the freezing cold, but pumped up,
600
00:38:33,525 --> 00:38:35,005
because you believe in your team
601
00:38:35,085 --> 00:38:37,085
and that you can do better
with each passing day,
602
00:38:37,165 --> 00:38:39,325
then you don't feel passion
for anything!
603
00:38:39,605 --> 00:38:41,805
In that case, you can shut up
and keep your opinions to yourself.
604
00:38:42,485 --> 00:38:44,845
Well, we're here right now to...
605
00:38:45,765 --> 00:38:48,245
Terrats, can I have a word?
606
00:38:52,645 --> 00:38:54,725
Perhaps if we sell the car,
we'll get something.
607
00:38:54,805 --> 00:38:55,805
What are you saying?
608
00:38:55,885 --> 00:38:58,325
Selling a car is the worst possible
business in the world.
609
00:39:00,485 --> 00:39:01,725
Wow, really.
610
00:39:01,805 --> 00:39:04,445
I don't know what possessed us
to buy the house.
611
00:39:06,085 --> 00:39:07,885
Listen, with employment benefits,
what do we get?
612
00:39:07,965 --> 00:39:10,965
A pittance! We're self-employed.
613
00:39:13,925 --> 00:39:17,805
Núria, we'd have one salary
and a really good contract.
614
00:39:19,445 --> 00:39:21,445
In Budapest. Santi, no, no.
615
00:39:23,925 --> 00:39:25,485
What a fucking mess.
616
00:39:26,605 --> 00:39:28,605
I'm going to kill her.
This time, I'm going to kill her.
617
00:39:28,965 --> 00:39:30,125
What happened?
618
00:39:30,205 --> 00:39:31,245
You don't know?
619
00:39:31,805 --> 00:39:34,525
-One week without your phone.
-It's not fair, Mum!
620
00:39:34,605 --> 00:39:37,365
You know I'll die cut off
from the outside world for a week!
621
00:39:37,645 --> 00:39:40,605
Everyone will forget about me
and I'll miss out on everything.
622
00:39:40,925 --> 00:39:44,165
-My life will be hell.
-Come on, don't get overly dramatic.
623
00:39:44,245 --> 00:39:46,845
You asked for it, Emma.
You deceived us and went on TV.
624
00:39:46,925 --> 00:39:48,565
Yes, it was a hell of a thing
that you did.
625
00:39:48,645 --> 00:39:50,885
First, you skip class,
and then you get a van on your own.
626
00:39:50,965 --> 00:39:52,805
I wouldn't even want to imagine
what could have happened to you.
627
00:39:52,885 --> 00:39:53,725
It's almost time.
628
00:39:53,805 --> 00:39:55,445
Yes, I'll just go get my jacket
and be right back.
629
00:39:55,845 --> 00:39:57,885
-Shouldn't you be getting changed?
-I'm not coming.
630
00:39:59,965 --> 00:40:01,085
What's this about not coming?
631
00:40:01,165 --> 00:40:03,125
Come on, don't talk rubbish.
Let's go, please go and get changed.
632
00:40:03,285 --> 00:40:04,485
No, I'm not coming.
633
00:40:07,845 --> 00:40:09,205
Look, whatever.
634
00:40:14,405 --> 00:40:15,405
CONGRATULATIONS TO THE FIRST TEAM
635
00:40:15,485 --> 00:40:16,485
FOR BEING IN THE OK LEAGUE
THIS YEAR
636
00:40:46,805 --> 00:40:49,125
...the only things that matterare the stick, the ball and the goal.
637
00:40:49,205 --> 00:40:50,725
And if you don't understand....
638
00:40:50,805 --> 00:40:52,485
The talk-show guest was a twat.
639
00:40:52,565 --> 00:40:54,885
-No, she went too far.
-Very bad.
640
00:40:56,125 --> 00:40:58,165
The girls are saying
that they don't want to come to a party
641
00:40:58,245 --> 00:40:59,525
given by a club
that doesn't want them.
642
00:41:15,085 --> 00:41:16,245
-Santi, Núria.
-Hello.
643
00:41:16,325 --> 00:41:18,445
-Hello.
-Bye. Bye. Bye.
644
00:41:27,125 --> 00:41:30,965
Look, we'll show up for half an hour
and leave. I'm the treasurer.
645
00:41:45,005 --> 00:41:47,685
Well, it's been worked out.
It's been worked out.
646
00:41:56,765 --> 00:41:57,885
Do you want any?
647
00:41:58,605 --> 00:41:59,445
No.
648
00:42:02,805 --> 00:42:04,645
-Flor, do you want any?
-What?
649
00:42:04,725 --> 00:42:06,645
Enough chatting
with your Argentine boyfriend.
650
00:42:06,725 --> 00:42:07,805
Leave me alone.
651
00:42:07,885 --> 00:42:09,645
God, what a drag!
652
00:42:10,125 --> 00:42:12,205
If I'm like that someday,
someone give me a good, hard smack.
653
00:42:13,925 --> 00:42:15,845
Girls, I keep receiving notifications.
654
00:42:16,245 --> 00:42:17,685
You're blowing them away on Instagram.
655
00:42:17,765 --> 00:42:20,525
That's cool, but tell me
what good it does right now.
656
00:42:21,045 --> 00:42:24,005
We've done what we can.
Especially Emma.
657
00:42:27,805 --> 00:42:30,125
Come on, let's have a toast for Emma,
658
00:42:30,485 --> 00:42:32,325
the best talk-show guest in the world.
659
00:42:32,485 --> 00:42:33,845
Yes, that's true.
660
00:42:38,845 --> 00:42:42,165
-Hey, look who's coming!
-What's up?
661
00:42:42,245 --> 00:42:44,045
-Oh, great.
-You guys are here.
662
00:42:44,205 --> 00:42:45,685
What are you doing here?
663
00:42:45,765 --> 00:42:47,365
There's really
not much to do without you.
664
00:42:47,445 --> 00:42:50,405
What's more,
with the Terminator there, it's scary.
665
00:42:51,045 --> 00:42:53,485
I can't sleep at night
with how much my legs hurt.
666
00:42:53,565 --> 00:42:55,005
And something even more troubling,
667
00:42:55,285 --> 00:42:56,645
I don't even have the energy
to masturbate.
668
00:42:57,445 --> 00:43:00,125
-The Terminator, the castrator.
-Hey, don't go too far. She's my aunt.
669
00:43:00,285 --> 00:43:02,925
Hey, if you want, we can stage a protest
with placards in front of Enric.
670
00:43:03,085 --> 00:43:06,045
Like a demonstration.
How about it? Yes or no?
671
00:43:06,125 --> 00:43:09,245
You can't give up now.
You're brilliant on and off the pitch.
672
00:43:09,325 --> 00:43:10,365
Yes.
673
00:43:11,085 --> 00:43:13,605
Thanks, guys. Really.
674
00:43:14,565 --> 00:43:16,805
But as you can see,
this is how things are right now.
675
00:43:43,765 --> 00:43:45,205
What a success, right?
676
00:43:45,285 --> 00:43:47,485
Yes, yes. And this round,
there's enough to drink for everybody.
677
00:43:47,645 --> 00:43:51,845
Pardon me. Man, what an honour.
The sports councillor in the flesh.
678
00:43:52,005 --> 00:43:54,085
What?
No events for the football team today?
679
00:43:54,245 --> 00:43:55,885
Ah, this is the wrong moment, Ricou.
680
00:43:56,485 --> 00:43:58,245
What are you going to do
with the female division?
681
00:43:58,325 --> 00:44:00,965
You know the opposition
has us by the balls.
682
00:44:01,325 --> 00:44:03,285
And this is making us look really bad.
683
00:44:03,445 --> 00:44:06,685
Do you think I was happy
to come across as Gargamel on TV?
684
00:44:06,845 --> 00:44:08,725
Come on, don't exaggerate.
Look, look.
685
00:44:08,805 --> 00:44:12,165
I don't want any protests by indignant
feminists in front of my house.
686
00:44:12,245 --> 00:44:13,565
Don't worry.
I've got this under control.
687
00:44:14,165 --> 00:44:15,245
I hope so.
688
00:44:23,445 --> 00:44:25,285
Hello, how are you?
689
00:44:25,365 --> 00:44:27,805
-Hi, it's good to see you.
-Likewise.
690
00:44:27,885 --> 00:44:30,605
-Oh, sorry.
-Quim.
691
00:44:43,365 --> 00:44:44,405
Fuck.
692
00:44:49,645 --> 00:44:50,645
No.
693
00:44:53,485 --> 00:44:57,445
But what are we doing?
Please, this is pathetic.
694
00:44:57,525 --> 00:44:58,405
No.
695
00:44:59,245 --> 00:45:00,885
It's not as if we're 15.
Do you hear me?
696
00:45:06,005 --> 00:45:07,365
This has to end.
697
00:45:09,285 --> 00:45:10,525
-You hear me?
-What?
698
00:45:11,285 --> 00:45:13,925
-It's a good thing he didn't come.
-Yeah, but...
699
00:45:14,085 --> 00:45:16,525
-Oh crap.
-Hey, hey, hey.
700
00:45:18,325 --> 00:45:20,445
Come on, come on, come on.
I wasn't born yesterday.
701
00:45:21,005 --> 00:45:23,845
But I don't want you showing up with
a hangover for training tomorrow, okay?
702
00:45:24,645 --> 00:45:25,845
And that goes for you girls as well.
703
00:45:26,005 --> 00:45:27,765
But we haven't got a division.
704
00:45:27,925 --> 00:45:30,645
Yes, you do. For now, everything's
working out in your favour.
705
00:45:30,805 --> 00:45:33,885
You're staying, but under one condition.
706
00:45:35,045 --> 00:45:38,805
You have to meet the cut for the OK
League and move up a category.
707
00:45:39,285 --> 00:45:42,085
Otherwise,
it's your last season. Understood?
708
00:45:42,245 --> 00:45:43,325
Are you serious?
709
00:45:43,565 --> 00:45:45,845
There's no way we can do
that with how things are at the moment.
710
00:45:47,005 --> 00:45:48,765
Well, you want to play hardball, right?
711
00:45:49,165 --> 00:45:51,605
Then bring back the glory
of the Minerva women's team
712
00:45:51,765 --> 00:45:54,445
and show that you deserve
to keep playing.
713
00:45:55,005 --> 00:45:57,605
Now's your chance
to show whether you're a real team
714
00:45:58,045 --> 00:45:59,365
or just four clowns.
715
00:46:02,645 --> 00:46:04,125
Come on. First team, get inside.
716
00:46:04,205 --> 00:46:05,765
We have to take a photo
to post on Facebook.
717
00:46:07,725 --> 00:46:09,085
Girls, you can keep playing.
718
00:46:09,765 --> 00:46:10,925
That's great, right?
719
00:46:11,005 --> 00:46:11,965
Isn't it?
720
00:46:36,445 --> 00:46:38,165
You don't hold back, do you?
721
00:46:51,605 --> 00:46:54,365
Enric, why don't we have a toast
to the women's team?
722
00:46:55,725 --> 00:46:57,685
Terrats, you got what you wanted.
The girls...
723
00:46:57,845 --> 00:46:59,925
No, girls, no. Young women.
724
00:47:00,005 --> 00:47:01,805
There's a surprise
in store for you this year.
725
00:47:02,445 --> 00:47:04,325
What? Are you thinking
of coaching them yourself now?
726
00:47:04,485 --> 00:47:07,485
Nope, not me.
I've got someone better.
727
00:47:12,965 --> 00:47:14,085
Anna?
728
00:48:01,725 --> 00:48:04,925
To be honest, I think having you
as our coach sucks.
729
00:48:05,005 --> 00:48:07,245
Really? After all I've done to help you
make it into the league?
730
00:48:07,325 --> 00:48:09,805
Anna, we could have trained perfectly
on our own or with Terrats.
731
00:48:09,885 --> 00:48:11,845
Okay, yes, Emma.
Whatever you say, girl.
732
00:48:17,365 --> 00:48:18,405
Santi,...
733
00:48:20,765 --> 00:48:22,285
I need to get this off
my chest or I'll explode.
734
00:48:23,045 --> 00:48:24,205
What? What's going on?
735
00:48:27,125 --> 00:48:28,245
You were right.
736
00:48:29,365 --> 00:48:31,525
We need a change of scenery,
don't we?
737
00:48:31,605 --> 00:48:35,085
Start over. Let's go.
Yes, let's go,
738
00:48:35,245 --> 00:48:37,965
-Let's go to Budapest. Let's go.
-Núria, are you serious?
739
00:48:38,045 --> 00:48:40,005
Yes, I've looked at the numbers
and I don't know.
740
00:48:40,085 --> 00:48:45,445
It's also time we thought of ourselves.
We enjoy it and it's a new challenge.
741
00:48:46,045 --> 00:48:47,605
You have no idea how to coach, girl.
742
00:48:47,685 --> 00:48:49,725
Don't you know that playing
and coaching is not the same thing?
743
00:48:49,805 --> 00:48:51,285
Okay, Emma. This is getting tiring.
744
00:48:51,365 --> 00:48:54,085
-But Germán at least had experience.
-Yes, of course, yes.
745
00:48:54,165 --> 00:48:55,445
Dad, are you coming?
746
00:48:55,605 --> 00:48:56,885
-We're coming, we're coming.
-Yes.
747
00:48:58,245 --> 00:49:00,605
Listen, what about Emma?
748
00:49:01,965 --> 00:49:03,405
She'll have to come with us.
749
00:49:04,765 --> 00:49:05,925
We have no choice.
750
00:49:12,405 --> 00:49:13,405
Come on.
751
00:49:21,325 --> 00:49:22,645
Oh, my God...
752
00:49:22,725 --> 00:49:24,405
I've never skated so much in my life.
753
00:49:24,645 --> 00:49:25,845
This is our plan for Saturday.
754
00:49:25,925 --> 00:49:29,045
I don't want a show or anything fancy,
just pass it to Flor
755
00:49:29,125 --> 00:49:30,405
and keep scoring. Is that clear?
756
00:49:30,485 --> 00:49:32,085
Look, it's your online profile.
757
00:49:32,165 --> 00:49:33,845
So you can find a guy to cheer you up.
758
00:49:33,925 --> 00:49:34,885
Can you believe it?
759
00:49:34,965 --> 00:49:36,165
I just got a date.
760
00:49:36,245 --> 00:49:38,485
What else do you expect me to do
if you won't let me train?
761
00:49:38,565 --> 00:49:40,125
I need to talk to you about something.
762
00:49:40,205 --> 00:49:41,725
No, Mom, don't say that.
763
00:49:41,805 --> 00:49:43,805
Stop playing around!
764
00:49:43,885 --> 00:49:45,605
-Calm down, Anna.
-No, drop it, Youssef.
765
00:49:45,725 --> 00:49:48,405
Please, Anna, in two days
you'll be the queen of Lisbon.
766
00:49:48,485 --> 00:49:51,125
And I will be in a city that has
no fucking idea what roller hockey is.
767
00:49:51,405 --> 00:49:54,645
I never thought you'd be such a hypocrite
and not tell Dad anything.
768
00:49:54,725 --> 00:49:56,085
Don't be so hard on her.
769
00:49:56,165 --> 00:49:58,245
Dad, you can't be making excuses
for her all the time.
770
00:50:00,765 --> 00:50:03,365
Three, two, one, zero!
771
00:50:03,445 --> 00:50:04,325
Anna?
772
00:50:05,525 --> 00:50:06,805
You'll do great.
57752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.