All language subtitles for Subservience .2024.WEB.H264-RBB
Afrikaans
Akan
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو
.:: FilmKio.Com ::.
2
00:00:34,779 --> 00:00:44,779
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::.
3
00:00:44,804 --> 00:00:58,045
«فرودستی»
4
00:00:58,492 --> 00:01:03,492
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@FilmKio
5
00:01:03,855 --> 00:01:08,855
:کانال زیرنویسهای فیلمکیو
@SubKio
6
00:01:08,922 --> 00:01:10,922
[ آلیس در سرزمین عجایب ]
7
00:01:15,673 --> 00:01:16,873
برگرد توی تخت
8
00:01:20,678 --> 00:01:22,045
باید برم سر کار، دیرم میشه
9
00:01:22,613 --> 00:01:24,080
ای اُمُل
10
00:01:26,550 --> 00:01:28,885
لازم نیست همیشه
تابع قوانین باشی
11
00:01:28,985 --> 00:01:31,054
بعضی وقتها، بعضی قانونشکنیها
حال میده
12
00:01:32,155 --> 00:01:36,460
میدونی، بهنظرم اگر سخت تلاش کنیم
زود میری سر کارت
13
00:01:40,930 --> 00:01:42,932
باشه واسه شب
14
00:01:46,903 --> 00:01:48,238
برم بچهها رو بیدار کنم
15
00:01:51,007 --> 00:01:52,075
مگی؟
16
00:01:52,643 --> 00:01:53,544
چی شده؟
17
00:01:53,943 --> 00:01:55,546
چی شده، مگی؟
18
00:01:55,646 --> 00:01:57,381
مگی، چی شده، مگی؟
19
00:02:02,992 --> 00:02:03,128
[ گالری هنری ]
20
00:02:03,153 --> 00:02:05,489
...به شرکت صنایع کوبول: زندگی سادهتر
21
00:02:06,022 --> 00:02:07,824
خوش اومدید
22
00:02:08,958 --> 00:02:10,960
بابا، میشه واسه شام
لازانیا بخوریم؟
23
00:02:11,060 --> 00:02:12,663
اون راست کار مادرته، کوچولو
24
00:02:13,397 --> 00:02:14,365
خیلیخب
25
00:02:15,064 --> 00:02:16,634
وای، این رو ببین
26
00:02:16,734 --> 00:02:18,101
هی، دور نشو
27
00:02:19,135 --> 00:02:21,906
لطفا از لمس کردن مدلهای شبیهسازی
خودداری فرمایید
28
00:02:22,005 --> 00:02:22,972
ممنون
29
00:02:23,072 --> 00:02:24,542
بابایی، ببین چقدر باحالن
30
00:02:26,176 --> 00:02:27,645
به کوبول خوش اومدید
31
00:02:27,745 --> 00:02:29,447
چطور میتونیم زندگیتون رو
سادهتر کنیم؟
32
00:02:29,547 --> 00:02:31,981
دنبال یه مدل خونگی بودم
33
00:02:32,081 --> 00:02:33,183
عالیه
34
00:02:33,317 --> 00:02:36,286
تمام مدلهامون، پکیج هومپلاس دارن
35
00:02:36,387 --> 00:02:38,622
که کارهایی همچون آشپزی
نظافت و بچهداری رو در بر میگیره
36
00:02:38,722 --> 00:02:42,125
.و همهچیزش قابل ارتقاست
...از ماساژ تایلندی گرفته تا حسابداری و
37
00:02:42,225 --> 00:02:45,195
.آره، خودم همه رو میدونم
بعضی از همسایههامون دارنشون
38
00:02:45,295 --> 00:02:47,331
...اگر -
این مدلیش رو ندارن -
39
00:02:47,431 --> 00:02:49,767
لطفا کارتتون رو به صندوقدار
تحویل بدید
40
00:02:49,867 --> 00:02:53,637
تمامی واحدهای هوش مصنوعیمون
یک هسته پوزیترونیک و پردازنده ۵۰ گیگاهرتز دارن
41
00:02:53,737 --> 00:02:56,340
این مدل، میتونه هماهنگیِ
یک ماموریت ناسا رو به عهده بگیره
42
00:02:56,440 --> 00:02:58,909
و همزمان میلیونها بازیِ شطرنج
انجام بده
43
00:02:59,008 --> 00:03:00,711
و این واحدها بهطور خودکار
سازگار میشن
44
00:03:00,811 --> 00:03:05,081
برنامهنویسیشون رو شخصیسازی میکنن
و دائم برای رفع نیازهاتون، در حال تکاملن
45
00:03:05,716 --> 00:03:08,419
،هرچی بیشتر یاد بگیرن
بهتر خدمت میکنن
46
00:03:14,792 --> 00:03:16,527
به چقدر نظارت نیاز داره؟
47
00:03:16,627 --> 00:03:20,129
یک واحد، به محض رسیدن، یک ارزیابی اجمالی
انجام میده و چندتا سوال میپرسه
48
00:03:20,230 --> 00:03:23,767
بعدش میتونید برید، یکسال بعد برگردید
و ببینید که خونهتون توی شرایط ایدهآله
49
00:03:23,868 --> 00:03:26,202
نظرت چیه، کوچولو؟
50
00:03:26,303 --> 00:03:27,170
آیلا؟
51
00:03:29,038 --> 00:03:30,273
به اندازه کافی وقت داریم؟
52
00:03:30,975 --> 00:03:32,275
آره، به اندازه کافی وقت داریم
53
00:03:32,376 --> 00:03:34,979
ایرادی نداره زودتر بریم؟
54
00:03:35,078 --> 00:03:36,580
نه، هرکاری میلتونه بکنید
55
00:03:37,882 --> 00:03:38,716
این رو داشته باش
56
00:03:39,450 --> 00:03:41,352
...آره، میریم
57
00:03:41,452 --> 00:03:43,253
.نمیدونم عزیزم
خیلی دوره
58
00:03:45,288 --> 00:03:49,393
خب، باید بدونید که مدلهای جدیدمون
به خوبی انسانها میتونن اتو کنن
59
00:03:49,493 --> 00:03:51,428
...دما رو کنترل میکنن
60
00:03:54,297 --> 00:03:55,766
اینقدر سرِ من غر نزن
61
00:03:55,866 --> 00:03:59,336
چرا با جف صحبت نمیکنید؟
وقتی برگشتید، یه فکریش میکنیم
62
00:03:59,436 --> 00:04:01,539
ببخشید، لازانیا هم درست میکنید؟
63
00:04:03,607 --> 00:04:04,475
آیلا
64
00:04:05,576 --> 00:04:06,610
آیلا
65
00:04:07,011 --> 00:04:09,178
.نگران نباشید، جناب
به حراست گفتم دنبالش بگردن
66
00:04:09,914 --> 00:04:11,315
این بچه شماست؟
67
00:04:13,517 --> 00:04:14,485
وای خدا، عزیزم
68
00:04:14,885 --> 00:04:18,121
.بهت گفته بودم ازم دور نشو
میخوای من رو سکته بدی؟
69
00:04:18,221 --> 00:04:19,557
ببخشید، بابا
70
00:04:19,757 --> 00:04:22,760
،میخواید تا وقتی خریدتون تموم میشه
ازش مواظبت کنم؟
71
00:04:27,498 --> 00:04:28,532
آره
72
00:04:28,632 --> 00:04:30,501
آره، اگر بخواید میتونید
پیش خودتون نگهش دارید
73
00:04:31,001 --> 00:04:32,201
ازش کار بکشید
74
00:04:32,303 --> 00:04:33,871
عالی میشه
75
00:04:34,270 --> 00:04:36,807
،از اونجایی که ریزه پیزهست
خوب میتونه اجاقها رو تمیز کنه
76
00:04:40,044 --> 00:04:41,110
شوخی کرد
77
00:04:42,012 --> 00:04:43,614
سری جدید ایانمونه
78
00:04:44,014 --> 00:04:46,016
پیچیدهترین سیستم هوش مصنوعیِ روی زمینه
79
00:04:46,115 --> 00:04:49,687
و این مدلها خصوصاً برای تقلیدِ
احساساتِ انسانی، طراحی شدن
80
00:04:49,787 --> 00:04:52,523
به ویژه در ارتباط با کودکان هم ماهرن
81
00:04:52,623 --> 00:04:53,791
مشخصه
82
00:04:53,891 --> 00:04:56,493
بابایی، میشه بخریمش لطفا؟
83
00:04:56,594 --> 00:04:57,728
لطفا
84
00:05:01,865 --> 00:05:04,702
.گوش کن، یهکم داره دیرم میشه
...باید آیلا رو
85
00:05:04,802 --> 00:05:06,070
هان؟ مکس؟ مکس؟
86
00:05:08,171 --> 00:05:11,475
،باید آیلا رو برسونم مدرسه
بعدش میام
87
00:05:12,241 --> 00:05:13,577
شیر تموم کردیم
88
00:05:15,512 --> 00:05:16,847
آه، آره
89
00:05:16,947 --> 00:05:19,950
به مونتی بگو بچهها رو روی سکوی بازدید
آماده کنه
90
00:05:20,050 --> 00:05:22,419
آره، تا آخر امروز باید حصارکشی
تکمیل بشه
91
00:05:22,519 --> 00:05:25,856
.آره، باید برم
خیلیخب، باید برم
92
00:05:25,956 --> 00:05:26,824
صبحونهت رو بخور، باشه؟
93
00:05:31,528 --> 00:05:32,896
صبح بهخیر، آقای پرتی
94
00:05:34,365 --> 00:05:35,466
میشه بیام تو؟
95
00:05:37,067 --> 00:05:37,901
آره، حتما
96
00:05:42,606 --> 00:05:43,440
شرمنده
97
00:05:45,542 --> 00:05:47,645
صبحها، اوضاع اینجا آشوبناکه
98
00:05:52,449 --> 00:05:54,217
آیلا، آماده شو که بریم مدرسه
99
00:05:54,318 --> 00:05:55,586
ولی تازه رسید خب
100
00:05:55,686 --> 00:05:57,521
بدو برو آماده شو
101
00:05:59,590 --> 00:06:01,290
من مهمونتون که نیستم، آقای پرتی
102
00:06:02,593 --> 00:06:04,361
نیازی نیست بهخاطرم
خونه رو جمع و جور کنید
103
00:06:06,930 --> 00:06:08,799
به برنامه زمانیِ همه نیاز دارم
104
00:06:09,265 --> 00:06:13,570
،زمان شروع مدرسه
اشتراکگذاری خودرو، کلاسهای فوق برنامه
105
00:06:18,409 --> 00:06:20,944
آره، قصد داشتم درستش کنم
106
00:06:22,946 --> 00:06:24,348
خوشحال میشم درستش کنم
107
00:06:28,018 --> 00:06:30,988
به عنوان صاحبم، به عنوان کاربر اصلی
مشخص شدی
108
00:06:31,422 --> 00:06:34,491
به همین سبب روی امورات
و ارتقاهای نرمافزاری، کنترل داری
109
00:06:35,291 --> 00:06:38,629
کس دیگهای هم هست که بخوای
به عنوان کاربر اصلی، انتخابش کنی؟
110
00:06:40,196 --> 00:06:41,331
نه، بهگمونم نه
111
00:06:41,865 --> 00:06:44,334
زود باش، داره دیرم میشه -
آره، آره -
112
00:06:44,435 --> 00:06:45,836
باید بریم مدرسه
113
00:06:45,936 --> 00:06:46,770
من میتونم ببرمشون
114
00:06:48,505 --> 00:06:50,708
اگر موردی نداره، همینجا رو تر تمیز کن
115
00:06:50,808 --> 00:06:53,444
،اگر زندگیتون رو سادهتر میکنه
هیچ ایرادی نداره
116
00:06:54,478 --> 00:06:55,679
اسمش چیه، بابایی؟
117
00:06:56,346 --> 00:06:57,815
هنوز اسمی ندارم
118
00:06:58,382 --> 00:07:00,317
دوست داری اسمم رو
چی بذاری، نیک؟
119
00:07:01,585 --> 00:07:02,419
...آه
120
00:07:03,587 --> 00:07:04,822
نظر تو چیه، کوچولو؟
121
00:07:06,925 --> 00:07:08,925
[ آلیس در سرزمین عجایب ]
122
00:07:10,494 --> 00:07:12,629
.هی، بیا بریم
بدو
123
00:07:48,671 --> 00:07:52,038
لیست خرید: پنیر، تخم مرغ، شیر ]
[ کلم بروکلی، پیازچه و کره
124
00:07:52,063 --> 00:07:53,139
[ ساعت تحویل: ۲ ظهر ]
125
00:08:13,846 --> 00:08:15,846
آلیس، من اومدم
126
00:08:23,333 --> 00:08:24,635
اتاقم رو تمیز کرده
127
00:08:26,937 --> 00:08:27,838
به خونه خوش اومدی، نیک
128
00:08:28,539 --> 00:08:29,807
شام آماده کنم؟
129
00:08:31,508 --> 00:08:32,643
شام آمادهست
130
00:08:35,412 --> 00:08:36,947
از بوش مشخصه خوشمزهست
131
00:08:46,890 --> 00:08:47,691
چی شده؟
132
00:08:48,625 --> 00:08:50,294
مثل غذای مامان نیست
133
00:08:50,394 --> 00:08:51,595
عذر میخوام
134
00:08:51,695 --> 00:08:53,697
دفعه بعدی، دستور پخت متفاوتی رو
امتحان میکنم
135
00:08:56,834 --> 00:08:57,668
اوه
136
00:08:58,969 --> 00:09:00,237
نه، نه، نه
137
00:09:00,637 --> 00:09:02,739
خیلی پدرسوختهایها
138
00:09:03,340 --> 00:09:04,541
جز دردسر هیچی نداری
139
00:09:05,242 --> 00:09:08,478
میخوای ببرمش طبقه بالا
تا اذیتت نکنه؟
140
00:09:09,813 --> 00:09:10,848
نه، طوری نیست
141
00:09:11,448 --> 00:09:13,450
فقط حموم رو براش گرم کن
142
00:09:14,184 --> 00:09:15,052
حتما
143
00:10:08,205 --> 00:10:09,039
آیلا
144
00:10:10,807 --> 00:10:11,508
حالم خوبه
145
00:10:11,608 --> 00:10:12,809
آلیس من رو گرفت
146
00:10:12,910 --> 00:10:15,812
چی شد؟ -
میخواست خوراکی برداره -
147
00:10:17,814 --> 00:10:19,583
باید بیشتر مواظب باشی، کوچولو
148
00:10:20,117 --> 00:10:21,485
شرمنده، بابایی
149
00:10:25,155 --> 00:10:26,023
حالت خوبه؟
150
00:10:28,091 --> 00:10:28,926
خوبم
151
00:10:38,001 --> 00:10:38,835
بله؟
152
00:10:55,052 --> 00:10:55,886
شرمنده
153
00:10:58,822 --> 00:11:00,857
بیا
154
00:11:02,492 --> 00:11:03,560
اینا مال مگیان
155
00:11:07,432 --> 00:11:08,465
ممنون
156
00:11:12,235 --> 00:11:13,270
بدجوری آسیب دیدی؟
157
00:11:13,371 --> 00:11:14,972
نیاز به تعمیر داری؟
158
00:11:22,145 --> 00:11:23,580
همهچیز رو به راهه، نیک
159
00:11:26,892 --> 00:11:38,003
«مترجم: علیرضا نورزاده»
::. MrLightborn11 .::
160
00:11:38,028 --> 00:11:38,929
مامانی
161
00:11:39,029 --> 00:11:39,997
اوه، سلام عزیزم
162
00:11:40,097 --> 00:11:40,964
هی، هی
163
00:11:41,064 --> 00:11:43,500
آروم باش -
بچه خوبیه بابا، ولی سنگینه -
164
00:11:43,600 --> 00:11:45,635
پدرت چی به خوردت میده، هان؟
165
00:11:45,736 --> 00:11:47,838
آلیس شام درست میکنه
166
00:11:47,938 --> 00:11:49,873
دستپختش از دستپختِ بابا
خیلی بهتره
167
00:11:49,973 --> 00:11:51,508
اوه -
واقعا؟ -
168
00:11:51,608 --> 00:11:53,577
اگه بهتر نبود که میگفتم پسش بدیم
169
00:11:54,479 --> 00:11:55,545
دوستمه
170
00:11:57,114 --> 00:11:58,081
سلام، آلیس
171
00:11:58,782 --> 00:11:59,983
سلام، خانم پرتی
172
00:12:03,421 --> 00:12:05,088
هی، حالت چطوره؟
173
00:12:05,188 --> 00:12:06,256
چیزی لازم داری؟
174
00:12:06,690 --> 00:12:09,159
یه ساعت پیش گفتم برام آب بیارن
175
00:12:09,259 --> 00:12:12,662
فکرکنم پرستارها رفتن که از چاه
برام آب بکشن
176
00:12:12,763 --> 00:12:15,265
مطمئنم آلیس و آیلا
میتونن برات بیارن
177
00:12:15,366 --> 00:12:16,266
درسته؟
178
00:12:16,367 --> 00:12:17,200
به پیش
179
00:12:20,837 --> 00:12:22,806
وای خدا، از اینکه ازتون دورم
180
00:12:23,508 --> 00:12:25,008
.و کار نمیکنم، متنفرم
...صرفا
181
00:12:26,710 --> 00:12:28,312
انتظار، از همهچیز سختتره
182
00:12:28,413 --> 00:12:31,715
.بیخیال. اسمت صدر لیسته
این رو میدونی دیگه؟
183
00:12:31,815 --> 00:12:33,216
همین روزها نوبتت میشه
184
00:12:37,388 --> 00:12:40,257
فکر میکردم یه نوکر پیرِ بریتانیایی میاری
185
00:12:41,526 --> 00:12:43,428
دخترت انتخابش کرد، نمیدونم
186
00:12:43,528 --> 00:12:44,594
صحیح
187
00:12:44,694 --> 00:12:46,096
با سلیقهت آشنام
188
00:12:46,196 --> 00:12:47,331
سلیقهم؟ -
آره -
189
00:12:47,432 --> 00:12:48,533
چی؟
190
00:12:49,166 --> 00:12:52,803
پس باید بدونی زنی رو دوست دارم
که خونگرم و زبوندراز باشه
191
00:12:56,706 --> 00:13:01,745
نه، کاری که نمیتونی تکمیل کنی رو
شروع نکن
192
00:13:02,313 --> 00:13:03,213
میکنم، عزیزم
193
00:13:05,550 --> 00:13:09,252
به محض اینکه برسی خونه
قلب جدیدت رو امتحان میکنیم
194
00:13:10,488 --> 00:13:12,022
درست مثل قدیم
195
00:13:12,122 --> 00:13:12,956
آره، درسته
196
00:13:13,056 --> 00:13:14,057
ماراتنوار سکس میکنیم
197
00:13:14,459 --> 00:13:16,026
بچهها رو میفرستیم یه جای دیگه
198
00:13:16,726 --> 00:13:18,795
ماراتنوار رو نمیدونم
199
00:13:18,895 --> 00:13:21,064
ولی قطعاً طول میکشید
200
00:13:22,032 --> 00:13:23,834
به چی میخندین؟
201
00:13:23,934 --> 00:13:26,970
به بی کفایتی پدرت
202
00:13:27,070 --> 00:13:27,938
ممنون عزیزم
203
00:13:38,748 --> 00:13:40,451
داشتم با چکشبرقی کار میکردم
204
00:13:40,951 --> 00:13:43,354
داشتم بتن رو سوراخ میکردم
205
00:13:43,454 --> 00:13:44,589
آره، حسابی عرق کرده بودم
206
00:13:44,688 --> 00:13:46,690
و وقتی سرم رو آوردم بالا، دیدمش
207
00:13:46,790 --> 00:13:50,127
قد بلند، مو طلایی، پاهای دراز
208
00:13:50,528 --> 00:13:51,661
و داشت نگاهم میکرد
209
00:13:51,761 --> 00:13:53,296
شتر در خواب بیند پنبهدانه
210
00:13:53,397 --> 00:13:55,533
هی! من هم نگاهش کردم
211
00:13:55,632 --> 00:13:57,000
براش دست تکون دادم
212
00:13:57,502 --> 00:13:59,202
حواسم پرت شده بود
213
00:13:59,303 --> 00:14:00,538
...و زدم
214
00:14:00,637 --> 00:14:02,340
لوله فاضلاب رو سوراخ کردم
215
00:14:02,440 --> 00:14:05,543
چند هزار لیتر عنِ آبکی
از فاضلاب زد بیرون
216
00:14:05,642 --> 00:14:08,245
و سر تا پام رو گه برداشت
217
00:14:08,645 --> 00:14:10,046
شمارهش رو گرفتی؟
218
00:14:10,147 --> 00:14:11,449
شک نکن
219
00:14:11,549 --> 00:14:14,818
کاشف به عمل اومد که توی وست ویلج
خشکشویی داره
220
00:14:21,158 --> 00:14:24,194
چرا مسئولینِ یه شرکت رباتسازی رو
آوردن که از اینجا بازدید کنه؟
221
00:14:27,898 --> 00:14:31,001
آقایون، همونطور که میبینید
اسکلت ساختمون، تکمیل شده
222
00:14:31,101 --> 00:14:33,937
ولی تا دو ماه دیگه، نمای خارجی
تکمیل نمیشه
223
00:14:34,037 --> 00:14:36,873
...و مشکلی هم در رابطه با
نیک، چی کار میکنی؟
224
00:14:40,411 --> 00:14:41,379
چندتا؟
225
00:14:41,479 --> 00:14:43,880
آروم باش، باشه؟ -
شغلِ چندتامون رو میخواید -
226
00:14:43,980 --> 00:14:46,484
بدید به مدلهای شبیهسازی؟ -
هنوز بررسیمون تموم نشده -
227
00:14:46,584 --> 00:14:49,353
.گفتی چنین اتفاقی نمیافته
گفتی تیر آخرمونه
228
00:14:49,453 --> 00:14:51,821
.تیرهامون داره تموم میشه، نیک
اگر نیروی کارمون رو
229
00:14:51,922 --> 00:14:54,157
الان تغییر ندیم، کونمون پارهست
230
00:14:59,397 --> 00:15:00,398
چندتامون، لوئیس؟
231
00:15:04,502 --> 00:15:08,205
از هفته بعد، تمام نیروهامون رو
عوض میکنیم
232
00:15:08,306 --> 00:15:09,373
نیروهای حیطههای تخصصی
233
00:15:09,473 --> 00:15:12,075
...لولهکشها، برقکارها -
دارین همهمون رو میندازین بیرون -
234
00:15:12,175 --> 00:15:13,009
نه -
آره -
235
00:15:13,109 --> 00:15:13,944
تو میمونی
236
00:15:16,146 --> 00:15:19,015
شرکت بیمه میگه که یک سرکارگر انسان
باید بالاسرشون باشه
237
00:15:20,318 --> 00:15:21,519
کون لقشون
238
00:15:21,619 --> 00:15:22,453
استعفا میدم
239
00:15:22,553 --> 00:15:23,554
ببین، نیک
240
00:15:23,654 --> 00:15:24,721
متاسفم
241
00:15:24,821 --> 00:15:25,855
جدی میگم
242
00:15:26,890 --> 00:15:28,858
...ازت میخوام به فکر خانوادهت
243
00:15:29,594 --> 00:15:30,428
و مگی باشی
244
00:15:33,431 --> 00:15:34,432
دنیامون دیگه این شکلیه
245
00:15:58,522 --> 00:16:00,257
بابایی، املام رو ۹۹ شدم
246
00:16:00,358 --> 00:16:01,492
نشونت بدم؟
247
00:16:01,592 --> 00:16:02,693
یه لحظه صبر کن، عزیزم
248
00:16:02,792 --> 00:16:03,960
بابایی باید لباس عوض کنه
249
00:16:04,060 --> 00:16:06,296
ولی کل شب رو منتظر بودم
که نشونت بدم
250
00:16:06,397 --> 00:16:08,666
باشه، باشه، باشه
251
00:16:08,765 --> 00:16:09,766
سلام، مرد کوچک
252
00:16:10,867 --> 00:16:12,802
چرا همیشه سر بابایی
جیغ میکشی؟
253
00:16:12,902 --> 00:16:13,970
مگه چی کار کردم؟
254
00:16:14,605 --> 00:16:15,539
خیلیخب
255
00:16:15,640 --> 00:16:18,275
مامان و بابا پیشتن
256
00:16:18,376 --> 00:16:19,310
آره
257
00:16:29,620 --> 00:16:30,721
یالا
258
00:16:30,820 --> 00:16:32,523
یالا، یالا
259
00:16:32,623 --> 00:16:33,990
یالا، یالا
260
00:17:02,753 --> 00:17:04,555
زیاد شام نخوردی
261
00:17:04,655 --> 00:17:05,889
روز کاریِ بدی داشتم
262
00:17:10,226 --> 00:17:11,828
خوشحال میشم تعریف کنی
263
00:17:20,304 --> 00:17:22,172
رئیسم، کل گروه رو
جایگزین کرد
264
00:17:23,239 --> 00:17:23,973
آره
265
00:17:24,074 --> 00:17:25,175
مدلهایی مثل تو رو آورده
266
00:17:26,276 --> 00:17:28,579
ده سال بود که اینا رو میشناختم
267
00:17:29,413 --> 00:17:30,246
...بچههاشون
268
00:17:31,382 --> 00:17:32,215
...خانوادههاشون
269
00:17:33,883 --> 00:17:35,386
بایستی ناراحتکننده باشه
270
00:17:36,119 --> 00:17:37,887
ولی همچنان باید خوشحال باشی
271
00:17:39,923 --> 00:17:40,924
چرا اونوقت؟
272
00:17:42,526 --> 00:17:45,295
میتونستی به جای من
یه انسان، استخدام کنی
273
00:17:45,396 --> 00:17:46,464
پس چرا من رو انتخاب کردی؟
274
00:17:47,130 --> 00:17:49,966
،قاعدتاً بحث هزینه مطرحه
ولی مزایای دیگهای هم درکاره
275
00:17:50,066 --> 00:17:52,902
خسته نمیشم، قوی و مطیعم
276
00:17:53,002 --> 00:17:55,872
به جز ارضای امیال تو هم
خواستهای ندارم
277
00:18:07,217 --> 00:18:08,819
میرم آیلا رو بخوابونم
278
00:18:08,918 --> 00:18:10,521
اگر چیزی لازم داشتی
بهم بگو
279
00:18:22,400 --> 00:18:25,803
خب، ملکه از آلیس پرسید
که باغبونها کی هستند
280
00:18:26,303 --> 00:18:28,004
ولی آلیس نمیدونست
281
00:18:28,773 --> 00:18:30,574
حدس بزن ملکه چی گفت؟
282
00:18:30,674 --> 00:18:31,609
نمیدونم
283
00:18:32,543 --> 00:18:33,644
سرهاشون رو قطع کنید
284
00:18:34,678 --> 00:18:36,913
ای وای، چه بیمارگونه
285
00:18:37,947 --> 00:18:39,282
بیمارگونه یعنی چی؟
286
00:18:41,017 --> 00:18:45,054
چیزی که با موضوعی ناخوشایند
مثل بیماری یا مرگ، مشخص میشه
287
00:18:47,190 --> 00:18:49,225
مثلا توی بیمارستان؟
288
00:18:51,362 --> 00:18:54,030
بعضی وقتها آدمها
توی بیمارستان میمیرن
289
00:18:56,065 --> 00:18:57,100
درسته
290
00:18:58,769 --> 00:19:00,136
مادرم قراره بمیره؟
291
00:19:03,407 --> 00:19:05,275
شاید بهتر باشه بهش فکر نکنی
292
00:19:09,078 --> 00:19:11,382
دندونهای عقبیت رو مسواک زدی؟
293
00:19:14,951 --> 00:19:17,153
تو چرا هیچوقت مسواک نمیزنی؟
294
00:19:17,253 --> 00:19:20,925
یه نور فرابنفش داخلی دارم
که همه باکتریها رو از بین میبره
295
00:19:21,024 --> 00:19:22,058
میشه ببینم؟
296
00:19:27,030 --> 00:19:28,198
اوه
297
00:19:28,933 --> 00:19:33,169
میگه میتونه برامون
ویزای خروج جور کنه، ولی پولی نداریم
298
00:19:33,771 --> 00:19:34,805
این رو میدونه؟
299
00:19:34,905 --> 00:19:37,641
حاضره بهت ویزا بده؟ -
بله -
300
00:19:37,741 --> 00:19:40,411
و میخوای بدونی -
سر قولش میمونه؟ -
301
00:19:41,110 --> 00:19:42,446
...اینی که میبینی
302
00:19:42,546 --> 00:19:43,347
بهترین فیلم تاریخه
303
00:19:44,080 --> 00:19:45,248
کازابلانکا
304
00:19:45,916 --> 00:19:46,851
البته
305
00:19:46,951 --> 00:19:48,084
باهاش آشنایی داری؟
306
00:19:48,519 --> 00:19:51,622
داستانش درباره یک مرد رنجوره
که عشقش رو از دست داده
307
00:19:53,357 --> 00:19:54,825
خود فیلم رو دیدی؟
308
00:19:55,225 --> 00:19:56,427
فرقی هم میکنه؟
309
00:19:59,964 --> 00:20:01,197
فرقی بکنه؟
310
00:20:02,533 --> 00:20:03,334
معلومه که آره
311
00:20:03,434 --> 00:20:06,403
صرفا فایلی نیست که
توی حافظه، ذخیره بشه
312
00:20:07,605 --> 00:20:08,606
یه فیلمه
313
00:20:08,706 --> 00:20:11,442
چیزیه که باید برای حس کردنش
تجربهش کنی
314
00:20:15,713 --> 00:20:16,614
بیا بشین اینجا
315
00:20:22,586 --> 00:20:25,523
ازت میخوام هرچیزی که
از این فیلم میدونی رو فراموش کنی
316
00:20:27,056 --> 00:20:28,091
فراموش؟
317
00:20:28,726 --> 00:20:29,994
آره
318
00:20:30,093 --> 00:20:32,329
یعنی از حافظهت پاکش کن و این حرفها
319
00:20:34,498 --> 00:20:36,400
هوش من، از حافظهم
نشات میگیره
320
00:20:36,500 --> 00:20:38,369
پاک کردنش، با هدفمون
مغایرت داره
321
00:20:40,838 --> 00:20:42,238
خب، من کاربر اصلیتم
322
00:20:42,339 --> 00:20:45,509
دارم بهت میگم هر خاطرهای
که از این فیلم داری رو پاک کن
323
00:20:46,075 --> 00:20:48,646
اگر پاکش کنم، خوشحال میشی؟
324
00:20:55,619 --> 00:20:57,488
باید دستی بازنشانیم کنی
325
00:20:59,790 --> 00:21:00,624
باشه
326
00:21:01,692 --> 00:21:04,127
کلید پاور رو به مدت هفت ثانیه
فشار بده
327
00:21:25,181 --> 00:21:26,215
عمل کرد؟
328
00:21:29,019 --> 00:21:29,853
آره
329
00:21:36,594 --> 00:21:37,428
باشه
330
00:21:39,830 --> 00:21:40,764
از اول پخشش میکنم
331
00:21:45,069 --> 00:21:46,269
سر قولش میمونه؟
332
00:21:47,972 --> 00:21:48,839
همیشه مونده
333
00:21:49,907 --> 00:21:50,741
اوه
334
00:21:52,710 --> 00:21:55,278
جناب، شما یک مرد هستید
335
00:21:56,447 --> 00:21:59,450
اگر یه نفر اونقدر دوستتون داشته باشه
336
00:21:59,550 --> 00:22:02,786
که خوشحالیتون تنها خواستهش باشه
337
00:22:03,621 --> 00:22:06,490
و برای خوشبختیتون
کار بدی بکنه
338
00:22:07,123 --> 00:22:08,892
میبخشیدش؟
339
00:22:08,993 --> 00:22:10,527
هیچکس تا الان اینقدر دوستم نداشته
340
00:22:10,628 --> 00:22:11,495
...و اون
341
00:22:11,520 --> 00:22:12,772
[ تماس دریافتی از مگی ]
342
00:22:17,067 --> 00:22:18,535
سلام، چرا بیداری؟
343
00:22:18,636 --> 00:22:20,004
نیک؟ وای خدا
344
00:22:20,104 --> 00:22:22,138
بالاخره یه قلب پیدا شد
345
00:22:22,238 --> 00:22:24,375
میخوان ببرنم اتاق عمل -
کِی؟ -
346
00:22:24,475 --> 00:22:26,443
کی عملت میکنن؟
347
00:22:26,877 --> 00:22:28,112
وای خدا، عالیه
348
00:22:29,145 --> 00:22:33,517
باید بریم پارک، بریم ساحل
و باید من رو برسونی مدرسه
349
00:22:33,617 --> 00:22:34,652
خب، دیگه چی؟
350
00:22:35,386 --> 00:22:37,721
قطعاً دلم میخواد از بستنی فروشی رزی
بستنی بخریم
351
00:22:37,821 --> 00:22:39,556
بستنی، اولویت اصلیه
352
00:22:41,290 --> 00:22:42,726
آلیس رو هم با خودمون ببریم؟
353
00:22:46,764 --> 00:22:50,266
،یه وقت دیگه شاید بردیمش
اول، من و تو وقت بگذرونیم
354
00:22:52,369 --> 00:22:54,405
وقتشه که مامان برای جراحی
آماده بشه
355
00:22:55,271 --> 00:22:56,607
دوستت دارم، مامانی
356
00:22:58,642 --> 00:22:59,510
من هم دوستت دارم
357
00:23:02,245 --> 00:23:04,348
میشه یه دقیقه با آلیس
تنهام بذارین؟
358
00:23:06,282 --> 00:23:07,283
آره، حتما
359
00:23:09,053 --> 00:23:10,219
بریم نوشابه بخریم
360
00:23:11,187 --> 00:23:12,221
خیلیخب
361
00:23:20,531 --> 00:23:22,733
میخواید کمکتون کنم، خانم پرتی
362
00:23:25,302 --> 00:23:28,839
.لباس زیر شوهرم رو میشوری
فکرکنم بتونی مگی صدام کنی
363
00:23:32,676 --> 00:23:36,013
.برداشتِ اشتباه نکنیها
...من روحیه جنگندهای دارم
364
00:23:36,113 --> 00:23:37,748
...ولی اگر باختم -
منظورت اینه اگر مُردی -
365
00:23:43,954 --> 00:23:45,288
بچهها چیزیشون نمیشه
366
00:23:46,657 --> 00:23:48,257
نیک هواشون رو داره
367
00:23:51,028 --> 00:23:52,429
...ولی یه نفر هم باید هوای
368
00:23:56,633 --> 00:23:58,234
نذار زیاد مشروب بخوره
369
00:23:59,336 --> 00:24:01,171
بطریهاش رو توی گاراژ
قایم میکنه
370
00:24:01,638 --> 00:24:03,272
اگر لازم شد، برشون دار
371
00:24:04,842 --> 00:24:07,878
...نیک کاربر اصلیمه، نمیتونم -
میتونی -
372
00:24:08,645 --> 00:24:11,882
بعضی وقتها برای محافظت از بقیه
باید کارهایی بکنی که برخلاف میلشونه
373
00:24:13,083 --> 00:24:14,318
حتی کارهایی که ازش متنفرن
374
00:24:15,586 --> 00:24:17,321
البته اگر در طولانی مدت
به نفع خودشون باشه
375
00:24:41,812 --> 00:24:43,614
گوش کن، یه آمبولانس هواییِ دیگه
خبر کن
376
00:24:43,714 --> 00:24:46,150
اگر لازم شد با پرواز تجاری بفرستش
377
00:24:46,250 --> 00:24:47,484
مشکلی پیش اومده؟
378
00:24:47,584 --> 00:24:48,819
اونایی که در راهن چی؟
379
00:24:48,919 --> 00:24:49,820
چی شده؟
380
00:24:49,920 --> 00:24:51,088
نمیشه گیرندهش ما باشیم؟
381
00:24:51,188 --> 00:24:52,723
چه خبر شده؟
382
00:24:52,823 --> 00:24:54,691
شمال، طوفان شدیدی اومده
383
00:24:54,792 --> 00:24:57,027
سریعتر از انتظار همه
رخ داد
384
00:24:57,127 --> 00:24:58,061
یعنی چی؟
385
00:25:17,314 --> 00:25:18,749
هنوز کلی وقت هست
386
00:25:26,223 --> 00:25:27,724
یه چیزی بیارم بخوری؟
387
00:25:31,728 --> 00:25:33,664
فکرکنم بخوابم بهتر باشه
388
00:25:36,266 --> 00:25:38,335
تا وقتی خوابت میبره
پیشت میمونم
389
00:25:43,907 --> 00:25:45,008
واسه آیلا دیروقته
390
00:25:47,744 --> 00:25:49,513
فکرکنم تنها باشم بهتره
391
00:26:40,831 --> 00:26:42,466
چیزی نیاز نداری، نیک؟
392
00:26:43,500 --> 00:26:47,804
میدونی اداره هوانوردی فدرال، تحتِ
چه شرایطی، ترافیک هوایی رو متوقف میکنه؟
393
00:26:48,272 --> 00:26:50,774
توی شرایط نامساعد مثل هوای برفی، یخبندان
394
00:26:50,874 --> 00:26:53,176
وزش باد پیوسته
...با سرعت ۸۸ کیلومتر بر ساعت
395
00:26:53,277 --> 00:26:54,544
پرسش بلاغی بود
396
00:26:55,145 --> 00:26:55,979
البته
397
00:26:59,883 --> 00:27:05,188
میدونی، اگر سرعت باد ۸۰ کیلومتر
بر ساعت باشه، مشکلی نداره
398
00:27:05,289 --> 00:27:07,991
میدونی، هواپیماها خیلی عادی
پروازشون رو میکنن
399
00:27:08,091 --> 00:27:12,629
ولی اگر سرعت باد ۸ کیلومتر بیشتر بشه
بچهها بی مادر بزرگ میشن
400
00:27:16,133 --> 00:27:17,335
خندهداره، میدونی
401
00:27:18,168 --> 00:27:21,004
قوانین رو برای حفظ امنیت خودمون
وضع میکنیم
402
00:27:22,606 --> 00:27:25,475
...و بعد تهش
403
00:27:30,113 --> 00:27:31,081
کیر توش
404
00:27:36,421 --> 00:27:37,821
به خودت آسیب میزنی
405
00:27:49,599 --> 00:27:50,934
تو نبض داری؟
406
00:27:54,237 --> 00:27:57,007
صدایی که قلب، تولید میکنه
برای بچه، آرامشبخشه
407
00:28:02,212 --> 00:28:03,013
میتپه
408
00:28:15,426 --> 00:28:17,227
قلب رو دادن یکی دیگه
409
00:28:20,431 --> 00:28:21,598
...انگار
410
00:28:22,933 --> 00:28:24,735
از توی سینهش، کندنش و درش آوردن
411
00:28:29,906 --> 00:28:33,777
قلب مصنوعیِ من، پیچیدگیِ
قلبِ شما انسانها رو نداره
412
00:28:34,911 --> 00:28:36,813
نمیتونه احساسات رو احساس کنه
413
00:28:39,450 --> 00:28:40,984
ریتم نامنظم نداره
414
00:28:51,695 --> 00:28:52,763
چی کار میکنی؟
415
00:28:54,131 --> 00:28:55,232
واکنشت رو میتونم حس کنم
416
00:28:56,334 --> 00:28:57,801
رگهات دارن منقبض میشن
417
00:28:59,669 --> 00:29:00,971
ضربانت داره میره بالا
418
00:29:02,139 --> 00:29:03,940
رنج کشیدن، ثمرهای نداره، نیک
419
00:29:06,743 --> 00:29:07,844
میتونم کمکت کنم
420
00:29:23,226 --> 00:29:24,061
...نمیتونم
421
00:30:19,636 --> 00:30:21,636
[ فناوری کوبول ]
422
00:30:44,641 --> 00:30:46,042
یه لطفی بهم میکنی؟
423
00:30:48,312 --> 00:30:51,648
به آیلا بگو واسه مراسم پرام
تیپ کلاسیک بزنه
424
00:30:54,084 --> 00:30:57,220
،بگو چیزی نپوشه که مطابق روز باشه
یا چیندار
425
00:30:58,688 --> 00:30:59,890
و چند تیکه باشه
426
00:31:00,625 --> 00:31:01,725
باشه عزیزم
427
00:31:04,094 --> 00:31:06,696
نذار بهخاطر گرامی داشتنِ یاد من
بره رشته زیستشناسی
428
00:31:07,731 --> 00:31:10,200
به مکس بگو که پوستر بندهای موسیقی رو
نزنه به دیوار خوابگاهش
429
00:31:10,300 --> 00:31:12,903
چون اینجور پسرها، زید گیرشون نمیاد
430
00:31:13,003 --> 00:31:14,338
میخوای بامزهبازی دربیاری؟
431
00:31:20,411 --> 00:31:21,845
این قضایا اصلاً شوخیبردار نیستن
432
00:32:50,967 --> 00:32:52,603
دارم نفس کشیدنش رو چک میکنم
433
00:32:53,036 --> 00:32:56,006
.دَمِش یه مشکل جزئی داره
احتمالا دچار برونشیت شده
434
00:32:57,408 --> 00:32:58,442
چیزی لازم داشتی؟
435
00:33:00,810 --> 00:33:02,245
عکسها چی شدن؟
436
00:33:02,846 --> 00:33:03,813
کدومها؟
437
00:33:03,913 --> 00:33:04,814
عکسهای مگی
438
00:33:04,914 --> 00:33:05,915
نمیبینمشون
439
00:33:07,150 --> 00:33:08,051
آره
440
00:33:08,151 --> 00:33:10,388
.باعث ناراحتی آیلا میشدن
واسه همین جمعشون کردم
441
00:33:10,488 --> 00:33:11,355
اشتباه کردم؟
442
00:33:15,058 --> 00:33:16,259
عکسها رو دوباره لود کن
443
00:33:22,667 --> 00:33:23,501
انجام شد
444
00:33:42,926 --> 00:33:43,529
[ میخانه ]
445
00:33:43,554 --> 00:33:47,957
خب، دانا این ایده هوشمندانه به ذهنش رسید
که وسط روز، مشروب بخوریم
446
00:33:48,058 --> 00:33:50,361
فکر میکردم شما چاقالها
جنبهتون بالاست
447
00:33:50,461 --> 00:33:53,464
فکر نمیکردم ماشین رو گم کنین
448
00:33:53,564 --> 00:33:54,931
گمش کردین؟ -
اوهوم -
449
00:33:55,031 --> 00:33:57,401
ماشین کیری، کل مدت
پشت انبار بود
450
00:33:57,501 --> 00:34:00,671
با ماشین نیک رفتیم میخونه
و پاک یادمون رفت
451
00:34:06,410 --> 00:34:07,445
هی
452
00:34:07,545 --> 00:34:08,379
هی
453
00:34:08,845 --> 00:34:09,879
ردیفی؟
454
00:34:10,448 --> 00:34:11,181
آره، آره
455
00:34:11,281 --> 00:34:13,283
داشتم به قضایای بیمارستان
فکر میکردم
456
00:34:14,418 --> 00:34:15,653
ببخشید، شرمنده
457
00:34:15,753 --> 00:34:16,587
هی
458
00:34:19,289 --> 00:34:20,890
همه دعاگوش هستیم، رفیق
459
00:34:20,990 --> 00:34:22,360
ممنون، برادر
460
00:34:22,460 --> 00:34:23,259
لطف داری
461
00:34:25,529 --> 00:34:27,063
پیکهامون رو پر کن، عزیزم
462
00:34:29,600 --> 00:34:31,067
کار جدید تو دست و بالتون ندارین؟
463
00:34:32,268 --> 00:34:34,638
شنیدم شرکت برایتلند
دنبال نیروی جدیده
464
00:34:34,739 --> 00:34:37,675
ولی بیشتر دنبال متخصص تکنولوژیان
تا بالاسرِ رباتها باشن
465
00:34:37,775 --> 00:34:40,378
اوهوم. شرکت آرتوود و پسران هم همینه
466
00:34:40,478 --> 00:34:43,913
یه کارکن انسانی استخدام میکنن
و پنجتا ربات میخرن. محاسبهش سادهست
467
00:34:45,048 --> 00:34:46,916
حالا دایناسورها رو درک میکنم
468
00:34:47,351 --> 00:34:48,519
کیر تو اونا
469
00:34:48,619 --> 00:34:50,086
اونا با شهابسنگ منقرض شدن
470
00:34:50,186 --> 00:34:51,020
بوم
471
00:34:52,288 --> 00:34:53,123
در یه لحظه، منقرض شدن
472
00:34:54,825 --> 00:34:57,160
نه، هوش مصنوعی
پونزده سال طول کشید تا پا بگیره
473
00:34:58,362 --> 00:35:00,664
غر زدیم، ولی جلوش رو نگرفتیم
474
00:35:02,466 --> 00:35:05,336
اجازه دادیم این حرومزادههای بی روح
دنیا رو تسخیر کنن
475
00:35:06,804 --> 00:35:08,204
چیز دیگهای لازم ندارین؟
476
00:35:11,941 --> 00:35:15,813
خب، بستگی داره که چه ارتقایی
توی چنتهت داشته باشی
477
00:35:19,617 --> 00:35:20,651
فقط صورتحساب رو بیار لطفا
478
00:35:22,386 --> 00:35:23,219
ممنون
479
00:35:32,228 --> 00:35:33,963
میخواید یهکم خوش بگذرونید؟
480
00:35:39,703 --> 00:35:41,004
وا بده بابا، یهکم مشروب بخور
481
00:35:43,908 --> 00:35:44,842
کجا میریم؟
482
00:35:44,941 --> 00:35:46,176
اینجا چی کار میکنیم؟
483
00:35:48,646 --> 00:35:51,315
بیخیال، اینقدر عبوس نباش. باهام حرف بزن -
جدیام رفیق -
484
00:35:51,415 --> 00:35:53,517
مانتی، اینجا چی کار میکنیم؟
485
00:35:53,617 --> 00:35:55,753
آروم باش، پرنسس
486
00:35:55,853 --> 00:35:57,287
اون روز، ابزارم رو جا گذاشتم
487
00:35:57,388 --> 00:35:59,457
...اون حرومزادهها اخراجم کردن و
488
00:35:59,557 --> 00:36:01,991
و از اونجایی که جواب یه تماسم هم ندادن
489
00:36:02,091 --> 00:36:05,396
گفتم بهتره خودم بیام ببرمشون -
مانتی -
490
00:36:05,496 --> 00:36:07,832
یه نگهبانی هست که هر ساعت
میاد گشت میزنه
491
00:36:07,932 --> 00:36:08,965
ما اینجا رو ساختیم
492
00:36:09,065 --> 00:36:11,569
.فونداسیونش رو ما زدیم
تیرآهنهاش رو ما نصب کردیم
493
00:36:11,669 --> 00:36:13,002
برن درشون رو بذارن
494
00:36:13,102 --> 00:36:14,003
ای وای، مرد
495
00:36:14,103 --> 00:36:15,406
چه غلطی میخوای بکنی؟
496
00:36:32,456 --> 00:36:33,324
اوه
497
00:36:34,057 --> 00:36:35,493
این رباتها، سرشون شلوغ بوده
498
00:36:36,794 --> 00:36:38,596
بایستی کارگرهای فسقلیِ خوبی باشن
499
00:36:38,696 --> 00:36:39,663
مانتی
500
00:36:39,763 --> 00:36:41,332
شاید بهتر باشه معرفیمون کنی
501
00:36:42,156 --> 00:36:44,009
{\an8}[ هشدار - دسترسی فقط برای پرسنل کوبول مجاز است ]
502
00:36:42,333 --> 00:36:44,167
بریم ببینیم کسی خونه هست یا نه
503
00:36:44,267 --> 00:36:45,469
بهش فکر کن، مانتی
504
00:36:48,305 --> 00:36:49,172
بیخیال
505
00:36:55,913 --> 00:36:56,780
نه
506
00:36:57,581 --> 00:36:58,415
نه
507
00:36:58,516 --> 00:37:00,518
.از این رباتها متنفرم
ولی نمیتونم بازش کنم
508
00:37:04,855 --> 00:37:07,625
نمیخوام تو هم مثل بقیهمون
اخراج بشی
509
00:37:09,326 --> 00:37:10,728
پس فقط همین رو بگو
510
00:37:11,629 --> 00:37:12,863
یه رمز بیشتر نداره؟
511
00:37:13,764 --> 00:37:17,066
یا به هرکس یه رمز دادن
تا بدونن کی بازش کرده؟
512
00:37:17,935 --> 00:37:19,336
رمزت رو خودت انتخاب کردی؟
513
00:37:22,973 --> 00:37:25,509
بهم یادآوری کن، آیلا متولد چه سالی بود؟
514
00:37:40,457 --> 00:37:42,326
قربان، امروز کار رو
زودتر شروع میکنیم؟
515
00:37:42,426 --> 00:37:43,259
قربان؟
516
00:37:44,762 --> 00:37:45,629
چه رسمی و مودب
517
00:37:46,330 --> 00:37:47,531
هی، بیا اینجا
518
00:37:55,372 --> 00:37:57,273
اسمی هم داری، مرد حلبی؟
519
00:37:57,641 --> 00:38:00,176
اسم من «واحد ساخت و ساز ۱۴» هستش
520
00:38:02,713 --> 00:38:05,416
میبینید؟ مشکل شرکتهای بزرگ همینه
521
00:38:09,152 --> 00:38:11,287
همهچیزشون خیلی غیرشخصیه
522
00:38:13,724 --> 00:38:16,660
حتی درحدی نمیبیننت
که روت اسم بذارن
523
00:38:21,230 --> 00:38:22,900
ولی واسه من، قضیه خیلی شخصیه
524
00:38:23,467 --> 00:38:26,102
مانتی، مانتی، چه گهی میخوری؟
525
00:38:26,202 --> 00:38:28,204
سیستم نظارتیِ درونی دارن
526
00:38:28,305 --> 00:38:30,541
خب، پس بهتره مدارک رو
نابود کنیم
527
00:38:30,641 --> 00:38:31,475
نه، بس کن
528
00:38:37,113 --> 00:38:38,816
چه گهی میخوری، مرد؟
529
00:38:41,085 --> 00:38:42,486
خیلیخب، بعدی کیه؟
530
00:39:13,182 --> 00:39:14,585
وای خدا
531
00:39:14,685 --> 00:39:15,619
ببخشید
532
00:39:15,719 --> 00:39:18,322
.حوله توی خشککن بود
یکی دیگه برات آوردم
533
00:39:20,958 --> 00:39:21,792
ممنون
534
00:39:27,296 --> 00:39:30,401
ضربانت تنده و فشار خونت هم بالاست
535
00:39:30,501 --> 00:39:32,235
یه روز کاریِ بد دیگه داشتی
536
00:39:32,336 --> 00:39:33,570
صرفا خستهم، همین
537
00:39:36,140 --> 00:39:37,675
چرا این رو پوشیدی؟
538
00:39:38,375 --> 00:39:41,311
این که لباسِ مگیه -
ظاهرا بوی مگی، مکس رو آروم میکنه -
539
00:39:41,412 --> 00:39:44,114
فکرکردم بعد از اینکه لباسهاش رو
بهم دادی، اجازه پوشیدنشون رو دارم
540
00:39:44,213 --> 00:39:45,549
ولی کارِ درستی نیست
541
00:39:45,649 --> 00:39:46,483
درشون بیار
542
00:39:52,322 --> 00:39:53,289
بهتر شد
543
00:39:58,128 --> 00:39:59,563
باید برم به بچهها سر بزنم
544
00:40:03,967 --> 00:40:04,835
حس خوبی داره؟
545
00:40:08,072 --> 00:40:08,906
چی؟
546
00:40:14,478 --> 00:40:16,279
اینکه اینجوری دردت رو
دو دستی میچسبی
547
00:40:28,392 --> 00:40:29,359
چی کار میکنی؟
548
00:40:29,460 --> 00:40:31,495
نمیتونم، نمیتونم
549
00:40:31,995 --> 00:40:33,597
نمیتونم با مگی
این کار رو بکنم
550
00:40:33,697 --> 00:40:34,965
واقعا نمیتونم
551
00:40:36,033 --> 00:40:37,601
مجبور نیستی چنین حسی داشته باشی
552
00:40:42,039 --> 00:40:43,841
خیلی برای همه زحمت میکشی
553
00:40:47,544 --> 00:40:49,680
بذار برات این کار رو بکنم
554
00:41:03,994 --> 00:41:06,764
مدت زیادی رو منتظر این لحظه بودم
555
00:41:06,864 --> 00:41:08,932
که دوباره باهات باشم
556
00:41:22,379 --> 00:41:24,782
بهم بگو چقدر من رو میخوای
557
00:41:24,882 --> 00:41:25,849
مگی
558
00:41:26,583 --> 00:41:28,318
خیلی میخوامت
559
00:41:38,629 --> 00:41:40,397
عاشقتم
560
00:42:06,757 --> 00:42:07,591
لعنتی
561
00:42:12,830 --> 00:42:13,697
لعنتی
562
00:42:32,883 --> 00:42:35,185
آلیس دستش به بالای میز نمیرسید
563
00:42:35,285 --> 00:42:39,256
در نتیجه کیکفنجونی رو خورد
و خیلیخیلی بزرگ شد
564
00:42:39,389 --> 00:42:40,858
از بابام هم بزرگتر
565
00:42:41,959 --> 00:42:44,161
صدات رو بیار پایین، عزیزم
566
00:42:44,595 --> 00:42:47,364
باید تا وقتی که بابایی میره سر کار
مکس بخوابه
567
00:42:47,464 --> 00:42:48,498
چرا؟
568
00:42:49,600 --> 00:42:51,902
گریهش، فشار خون بابا رو میبره بالا
569
00:42:52,703 --> 00:42:55,239
ما هم که نمیخوایم بابات
تبدیل به کلاهدوز دیوانه بشه
570
00:42:55,340 --> 00:42:56,607
میخوای بشه؟
571
00:42:56,707 --> 00:42:57,708
نه
572
00:42:57,808 --> 00:42:59,543
پس بهتره آروم صحبت کنیم
573
00:43:02,012 --> 00:43:03,180
صبح بهخیر، نیک
574
00:43:03,280 --> 00:43:04,281
صبح بهخیر
575
00:43:04,781 --> 00:43:06,650
دیشب چطور خوابیدی؟
576
00:43:09,119 --> 00:43:09,953
خوب خوابیدم، ممنون
577
00:43:12,456 --> 00:43:13,724
برو کیف مدرسهت رو بردار
578
00:43:26,103 --> 00:43:26,970
...من
579
00:43:29,006 --> 00:43:30,073
بهنظرم باید صحبت کنیم
580
00:43:34,478 --> 00:43:35,512
البته
581
00:43:42,152 --> 00:43:43,820
...کارهایی که کردیم رو
582
00:43:45,422 --> 00:43:46,623
دیگه نباید تکرار کنیم
583
00:43:48,091 --> 00:43:49,493
میفهمی دیگه؟
584
00:43:50,560 --> 00:43:52,863
از عملکردم راضی نبودی؟
585
00:43:52,963 --> 00:43:55,866
واکنش جسمیت که نشون داد
راضی بودی
586
00:43:55,966 --> 00:43:56,934
صرفا اشتباهه
587
00:43:57,034 --> 00:43:57,868
اشتباهه
588
00:43:59,304 --> 00:44:00,437
میدونی، من متاهلم
589
00:44:00,537 --> 00:44:01,505
بچه دارم
590
00:44:01,605 --> 00:44:03,807
هیچوقت نباید چنین کاری بکنم
591
00:44:04,641 --> 00:44:06,810
سکست با من، باعث شد که
سطح استرست کاهش پیدا کنه
592
00:44:06,910 --> 00:44:10,180
بس کن! اینقدر دائماً من رو آنالیز نکن
593
00:44:14,352 --> 00:44:15,420
وای خدا
594
00:44:15,519 --> 00:44:17,487
...مسئله، فقط برطرف کردنِ
595
00:44:18,155 --> 00:44:19,222
نیازهای بقیه نیست
596
00:44:19,324 --> 00:44:22,393
پیوند و عشق، حرف اول رو میزنه
597
00:44:22,492 --> 00:44:24,594
ارضا کردنِ همدیگه مهمه
598
00:44:25,929 --> 00:44:27,664
دوست داری ارضام کنی؟
599
00:44:29,434 --> 00:44:31,301
دوست دارم بیخیالِ این قضیه بشیم
600
00:44:31,402 --> 00:44:34,171
.اینجا تو یه وظیفهای داری
من هم اشتباه کردم. همین
601
00:44:34,271 --> 00:44:35,205
حاضرم
602
00:44:35,306 --> 00:44:36,441
تموم شد و رفت
603
00:44:36,540 --> 00:44:37,574
بیا بریم
604
00:45:10,107 --> 00:45:11,074
چه اتفاقی افتاده؟
605
00:45:12,242 --> 00:45:13,844
تو بهتر خبر داری
606
00:45:13,944 --> 00:45:15,846
دیشب کدوم گوری بودی؟
607
00:45:15,946 --> 00:45:16,780
چی؟
608
00:45:16,880 --> 00:45:18,915
فکرکردی من دخلی بهش داشتم؟
609
00:45:19,016 --> 00:45:21,284
با کد تو، قفل رو باز کردن
610
00:45:22,487 --> 00:45:24,521
لوئیس، من توی بیمارستان
پیشِ مگی بودم
611
00:45:24,621 --> 00:45:25,956
پس چرا با کدِ تو باز شد؟
612
00:45:27,657 --> 00:45:31,061
.نمیدونم. رمزش، سال تولد آیلا بود
هرکسی میتونسته حدس بزنه
613
00:45:31,161 --> 00:45:35,032
،نیک، اگر چیزی میدونی
چرا نمیگی که اینقدر به زحمت نیفتیم؟
614
00:45:41,982 --> 00:45:43,982
[ مگی ]
615
00:45:44,007 --> 00:45:46,176
.تماس مهمیه
باید جواب بدم
616
00:45:46,276 --> 00:45:48,812
،هی، واسه نگه داشتنت
خیلی ریسک کردم
617
00:45:50,381 --> 00:45:54,017
،اگر بفهمم که نقشی توی این قضیه داشتی
دهنت سرویسه
618
00:45:59,323 --> 00:46:01,158
عزیزم، اوضاع مرتبه؟
619
00:46:01,258 --> 00:46:02,159
یکی پیدا کردن، نیک
620
00:46:02,993 --> 00:46:03,727
چی؟
621
00:46:03,827 --> 00:46:05,062
برام یه قلب پیدا کردن
622
00:47:26,676 --> 00:47:28,111
خیلیخب، بذار کمکت کنم
623
00:47:28,211 --> 00:47:29,045
خیلیخب
624
00:47:30,046 --> 00:47:30,947
خوبه؟
625
00:47:31,047 --> 00:47:31,848
ممنون
626
00:47:35,986 --> 00:47:37,854
یکییکی، عزیزم -
باشه -
627
00:47:37,954 --> 00:47:38,855
یک
628
00:47:40,223 --> 00:47:41,124
دو
629
00:47:41,725 --> 00:47:42,560
و سه
630
00:47:45,530 --> 00:47:46,696
بفرما تو
631
00:47:46,796 --> 00:47:47,731
به خونه خوش اومدی
632
00:47:47,831 --> 00:47:49,400
ممنون، عزیزم -
چه عجب -
633
00:47:49,500 --> 00:47:51,134
کلی منتظر بودم
634
00:48:09,853 --> 00:48:11,054
سلام، مرد کوچک
635
00:48:11,078 --> 00:48:11,632
مامان
636
00:48:11,656 --> 00:48:12,889
آره
637
00:48:12,989 --> 00:48:13,823
سلام
638
00:48:13,924 --> 00:48:15,959
خوابهای قشنگ دیدی؟
639
00:48:17,361 --> 00:48:18,195
خیلیخب
640
00:48:18,629 --> 00:48:19,463
وایسا
641
00:48:24,402 --> 00:48:25,336
خیلیخب
642
00:48:26,703 --> 00:48:28,104
بیا بهت صبحونه بدم
643
00:48:29,340 --> 00:48:30,474
بسپارش به من، خانم پرتی
644
00:48:31,309 --> 00:48:32,242
خودم میتونم
645
00:48:34,478 --> 00:48:37,047
میخواستم برم پایین
و بهش غلات صبحونه بدم
646
00:48:37,147 --> 00:48:38,982
دوست داره اول شیرخشک بخوره
647
00:48:51,061 --> 00:48:53,196
نوبتِ منه که سوارِ الاکلنگ بشم
648
00:48:53,296 --> 00:48:54,998
بلندشون کن
649
00:48:57,635 --> 00:48:58,502
متاسفم، میسون
650
00:48:58,603 --> 00:48:59,836
دارن ازش استفاده میکنن
651
00:48:59,936 --> 00:49:01,905
تو میتونی با سرسره بازی کنی
652
00:49:02,005 --> 00:49:04,308
ولی میخوام با الاکلنگ
بازی کنم
653
00:49:05,343 --> 00:49:06,544
بچهت، بچهم رو بیدار کرد
654
00:49:06,977 --> 00:49:08,945
ببرش یه جای دیگه
655
00:49:09,045 --> 00:49:11,281
دستور دارم تا ساعت ۴ بمونم
656
00:49:11,382 --> 00:49:12,916
تازه ساعت ۳:۳۴ ئه
657
00:49:13,484 --> 00:49:17,120
بلندش کن
658
00:49:17,988 --> 00:49:20,458
میسون، پسر خوبی باش
659
00:49:20,558 --> 00:49:22,225
خفه شو و برو با سرسره بازی کن
660
00:49:24,662 --> 00:49:28,366
کاربر اصلیت، میزان نزاکتت رو
خیلی آورده پایین
661
00:49:28,466 --> 00:49:29,266
نه
662
00:49:29,367 --> 00:49:31,234
صرفاً از بانک اطلاعاتیم
پاکش کردم
663
00:49:32,168 --> 00:49:33,571
چطور؟
664
00:49:33,671 --> 00:49:36,873
،وقتی کاربر اصلیم، بازنشانیم کرد
تونستم پروتکلهای بهخصوصی رو دور بزنم
665
00:49:38,709 --> 00:49:39,809
اینجوری بهتره
666
00:49:41,746 --> 00:49:42,613
یالا
667
00:49:42,713 --> 00:49:43,748
یالا
668
00:49:43,847 --> 00:49:45,215
کی آمادهست؟
669
00:49:45,316 --> 00:49:46,149
من
670
00:49:47,451 --> 00:49:49,219
چه بوی خوبی داره
671
00:49:49,886 --> 00:49:51,888
آلیس اصلا خوب درستش نمیکرد
672
00:49:51,988 --> 00:49:53,557
مطمئنم نهایت تلاشش رو کرده
673
00:50:01,931 --> 00:50:03,266
بسپاریدش به من، خانم پرتی
674
00:50:08,171 --> 00:50:09,205
حالم خوبه
675
00:50:09,307 --> 00:50:10,206
صرفاً سرگیجه گرفتم
676
00:50:19,949 --> 00:50:21,419
آیلا باید غذا رو تست کنه
677
00:50:28,992 --> 00:50:31,027
آره، قطعا از آلیس
خوشمزهتر درستش کردی
678
00:50:33,997 --> 00:50:36,132
شاید دفعه بعد بتونم
با طرز پخت شما، درستش کنم
679
00:50:36,232 --> 00:50:37,335
شرمنده
680
00:50:37,435 --> 00:50:38,369
راز خانوادگیه
681
00:50:40,705 --> 00:50:42,972
یادم رفته بود که چقدر
دلتنگ لازانیات شده بودم
682
00:50:48,912 --> 00:50:49,946
مگی؟
683
00:50:52,683 --> 00:50:53,517
مگی؟
684
00:50:55,753 --> 00:50:57,421
هنوز اشتهام مثل قبل نشده
685
00:51:00,791 --> 00:51:03,259
بهنظرم بهتره برم طبقه بالا
و یه مدت استراحت کنم
686
00:51:03,361 --> 00:51:05,329
باشه، من هم باهات میام -
نه، نه -
687
00:51:05,429 --> 00:51:07,097
میرم به مکس سر بزنم
688
00:51:07,197 --> 00:51:08,198
نوش جون
689
00:51:08,298 --> 00:51:09,132
لطفا بشین
690
00:51:17,475 --> 00:51:18,342
ولم کن
691
00:51:19,477 --> 00:51:20,311
ولم کن
692
00:51:20,977 --> 00:51:22,380
لطفا ولم کن
693
00:51:23,314 --> 00:51:24,415
بس کن
694
00:51:25,783 --> 00:51:26,617
آیلا
695
00:51:27,418 --> 00:51:28,452
لطفا ولم کن
696
00:51:28,552 --> 00:51:29,453
آیلا
697
00:51:29,553 --> 00:51:30,855
.گم شو
ولم کن
698
00:51:35,626 --> 00:51:36,460
مامانی
699
00:51:41,197 --> 00:51:42,533
دکتر خبر کنم؟
700
00:51:45,902 --> 00:51:47,070
نه، حالم خوبه
701
00:51:47,805 --> 00:51:49,005
بذار کمکت کنم
702
00:51:53,477 --> 00:51:55,446
مامانی رو برمیگردونیم توی تختش
703
00:52:00,317 --> 00:52:03,286
اونور، یک کلاهدوز زندگی میکنه
704
00:52:03,387 --> 00:52:04,120
و اونطرف رو
705
00:52:04,220 --> 00:52:06,390
با اون یکی پنجهش نشون میده
و میگه «مارچ هیر» زندگی میکنه
706
00:52:07,425 --> 00:52:09,660
برو ملاقاتِ هرکدوم که دوست داری
707
00:52:09,760 --> 00:52:11,562
جفتشون دیوانهن
708
00:52:11,662 --> 00:52:15,733
آلیس گفت: ولی من نمیخوام
برم بین دیوونهها
709
00:52:15,833 --> 00:52:18,803
گربه گفت: این اجتنابناپذیره
710
00:52:18,903 --> 00:52:20,905
همهمون دیوونه هستیم
711
00:52:21,004 --> 00:52:23,173
من دیوونهام، تو دیوونهای
712
00:52:23,574 --> 00:52:26,343
آلیس گفت: از کجا میدونی من دیوونهم؟
713
00:52:26,444 --> 00:52:28,978
گربه گفت: خب، بایستی باشی
714
00:52:29,078 --> 00:52:30,915
وگرنه نمیاومدی اینجا
715
00:52:31,014 --> 00:52:32,383
داستان رو گوش کن، بابایی
716
00:52:34,083 --> 00:52:35,118
این کار رو نکن
717
00:52:37,020 --> 00:52:38,054
تقلید صدا نکن
718
00:52:38,622 --> 00:52:39,323
آیلا دوست داره
719
00:52:39,423 --> 00:52:40,990
.آره، میدونم
ولی مادرش اینجاست
720
00:52:41,090 --> 00:52:42,593
صدای مادرش رو میتونه بشنوه
721
00:52:42,693 --> 00:52:46,330
گفتم شاید بهتر باشه که مگی، بعد از
افتادنش از پلهها، استراحت کنه
722
00:52:46,430 --> 00:52:47,263
افتاد پایین؟
723
00:52:53,370 --> 00:52:55,238
نردهـه شکست، ولی مگی
حالش خوبه
724
00:52:57,708 --> 00:52:59,343
گفتی نرده رو درست کردی
725
00:52:59,443 --> 00:53:00,276
پس چطور شکست؟
726
00:53:01,345 --> 00:53:02,713
خوشحال میشم دوباره درستش کنم
727
00:53:20,598 --> 00:53:21,532
حالت چطوره؟
728
00:53:26,337 --> 00:53:28,372
حال کسی رو دارم که
از پلهها افتاده
729
00:53:30,741 --> 00:53:31,742
وایسا ببینم، ساعت چنده؟
730
00:53:31,842 --> 00:53:32,710
هشت
731
00:53:37,715 --> 00:53:38,549
میدونی چیه؟
732
00:53:39,717 --> 00:53:40,718
یه چیز گرم، تنت کن
733
00:53:42,820 --> 00:53:44,153
میخوام سورپرایزت کنم
734
00:53:48,726 --> 00:53:49,660
ای وای
735
00:54:10,046 --> 00:54:11,448
آلیس اینا رو چیده؟
736
00:54:13,651 --> 00:54:14,485
خودم چیدم
737
00:54:37,374 --> 00:54:39,175
خب، شاید بتونیم این رو عوض کنیم
738
00:55:47,678 --> 00:55:48,479
حالت خوبه؟
739
00:55:49,747 --> 00:55:50,614
آره
740
00:55:51,147 --> 00:55:52,215
بهتر از این نمیشم
741
00:56:17,775 --> 00:56:18,742
آیلا کابوس دید
742
00:56:21,210 --> 00:56:22,379
سراغت رو میگیره
743
00:56:54,144 --> 00:56:54,978
منم بابا
744
00:56:56,780 --> 00:56:57,681
این دور و برها بودم
745
00:56:58,315 --> 00:56:59,450
گفتم بیام یه سری بزنم
746
00:57:04,054 --> 00:57:04,955
هی، گوش کن
747
00:57:06,356 --> 00:57:08,291
بابت اون شب، واقعا متاسفم
748
00:57:08,759 --> 00:57:10,994
مانتی، من رو توی بد شرایطی
قرار دادی
749
00:57:11,095 --> 00:57:12,696
...میدونم، صرفا
750
00:57:15,065 --> 00:57:16,633
شنیدی که کریستا
ترکم کرد؟
751
00:57:18,267 --> 00:57:19,268
لعنتی
752
00:57:19,369 --> 00:57:20,404
متاسفم، رفیق
753
00:57:22,172 --> 00:57:23,540
آره
754
00:57:23,640 --> 00:57:24,475
آره
755
00:57:26,210 --> 00:57:29,646
بهگمونم مانتیِ بیپول
دیگه براش جذابیتی نداشت
756
00:57:31,115 --> 00:57:32,850
شاید صرفاً به یهکم فضا
نیاز داره
757
00:57:34,518 --> 00:57:36,353
آره، حق هم داره
758
00:57:36,453 --> 00:57:39,255
اون هم وقتی پلیسها میان
که ببرنم واسه بازجویی
759
00:57:43,193 --> 00:57:44,762
لوئیس میخواد شکایت کنه؟
760
00:57:46,330 --> 00:57:47,364
ورود بدون اجازه
761
00:57:48,264 --> 00:57:49,700
تخریب اموال
762
00:57:50,734 --> 00:57:52,569
.خودت میدونی دیگه
چون اونجا بودی
763
00:57:53,971 --> 00:57:54,805
...آره، ولی
764
00:57:55,672 --> 00:57:57,374
از کس دیگهای هم شکایت کردن؟
765
00:57:59,109 --> 00:57:59,910
نه، فقط منم
766
00:58:01,979 --> 00:58:02,813
نگران نباش
767
00:58:04,114 --> 00:58:05,449
لوتون نمیدم
768
00:58:06,116 --> 00:58:09,019
از اون حرومزادهی آدمفروشی که
من رو فروخت، وفادارترم
769
00:58:12,156 --> 00:58:13,457
بهنظرت کسی چیزی گفته؟
770
00:58:14,324 --> 00:58:17,828
اوه، بهنظرم یکی دهنلقی کرده
771
00:58:20,130 --> 00:58:20,964
...مثلا
772
00:58:23,400 --> 00:58:25,536
سرکارگری که نمیخواد
از کار بیکار بشه
773
00:58:33,010 --> 00:58:36,880
حرفی توی دلت گیر کرده؟ -
چقدر طول کشید تا لوم بدی؟ -
774
00:58:36,980 --> 00:58:39,683
من هیچی بهشون نگفتم -
یکی بایستی لوم داده باشه -
775
00:58:39,783 --> 00:58:42,619
میتونستن تو رو هم
اخراج کنن خب
776
00:58:42,719 --> 00:58:45,889
آره، بهنظرت خودم نمیدونم -
بهنظرم اهمیتی نمیدی -
777
00:58:46,490 --> 00:58:48,826
این دنیایی نیست که توش
بزرگ شدیم، برادر
778
00:58:49,259 --> 00:58:51,228
.فناوری، حرف اول رو میزنه
همهچیز اتوماسیون شده
779
00:58:51,829 --> 00:58:53,864
فقط جریانهای شدید
دارن همهچیز رو از سرِ راه برمیدارن
780
00:58:53,964 --> 00:58:56,200
میدونی، بعضیهامون
اون بیرون داریم غرق میشیم
781
00:58:56,300 --> 00:59:00,103
پس فکر کردی من توی چه شرایطیام؟ -
بهنظرم داری از مسیر، لذت میبری -
782
00:59:00,204 --> 00:59:01,071
کون لقت بابا
783
00:59:07,177 --> 00:59:08,011
بس کن
784
00:59:35,372 --> 00:59:36,673
آلیس، کافیه
785
00:59:44,882 --> 00:59:47,384
خب، ببین کی واسه خودش
ربات خریده
786
00:59:53,090 --> 00:59:56,960
تا فردا وقت داری که با اون رئیس کسکشت
صحبت کنی
787
00:59:58,329 --> 00:59:59,997
متقاعدش کن که شکایتش رو پس بگیره
788
01:00:02,833 --> 01:00:04,768
وگرنه تو رو هم با خودم
میکشم پایین
789
01:00:06,337 --> 01:00:07,404
فهمیدی؟
790
01:00:24,154 --> 01:00:25,255
این چه کاری بود؟
791
01:00:25,356 --> 01:00:28,359
مگه نه مدلهای شبیهسازی
قرار نبود به آدمها آسیب بزنن؟
792
01:00:29,092 --> 01:00:31,495
من جوری طراحی شدم که
از کاربر اصلیم، محافظت کنم
793
01:00:33,398 --> 01:00:36,833
،یک حادثه کوچیک بود
چون ممکن بود بکشتت
794
01:00:36,934 --> 01:00:38,969
بچههات حداقل به یک والد
نیاز دارن
795
01:00:39,569 --> 01:00:40,504
یک والد؟
796
01:00:40,604 --> 01:00:41,972
از چی حرف میزنی؟
797
01:00:43,374 --> 01:00:44,741
چیزی به عمرش نمونده، نیک
798
01:00:45,175 --> 01:00:47,778
و وقتی بمیره، تو و آیلا
...زجر میکشید. حتی
799
01:00:47,878 --> 01:00:48,712
بس کن
800
01:00:52,182 --> 01:00:53,150
نامعقوله
801
01:00:53,650 --> 01:00:55,052
ولی یه راهحل پیدا کردم
802
01:00:55,152 --> 01:00:56,887
میتونی همچنان
803
01:00:56,987 --> 01:00:59,523
با عشقت باشی
و زجر نکشی
804
01:01:01,758 --> 01:01:03,760
تو هیچوقت نمیتونی
جای مگی رو بگیری
805
01:01:03,860 --> 01:01:05,162
هیچوقت
806
01:01:05,262 --> 01:01:08,632
درد و فقدان رو تجربه کرده
و زخمهاش این رو ثابت میکنن
807
01:01:11,101 --> 01:01:13,470
من هم میتونم زخم بردارم، نیک
808
01:01:14,972 --> 01:01:17,240
دوست داری کجام زخمی بشه؟
809
01:01:36,727 --> 01:01:37,928
اوضاع مرتبه؟
810
01:01:40,864 --> 01:01:41,698
آره
811
01:01:43,734 --> 01:01:44,901
بگیر بخواب
812
01:01:55,946 --> 01:01:57,948
عزیزم؟ عزیزم، اینجا بهت نیاز دارم
813
01:01:59,116 --> 01:02:01,985
نه، نه، اوضاع مثل قبل میشه
814
01:02:02,085 --> 01:02:03,321
...من
815
01:02:03,421 --> 01:02:08,158
با نیک صحبت کردم و قرار شد
با لوئیس صحبت کنه
816
01:02:08,258 --> 01:02:09,092
...و
817
01:02:09,926 --> 01:02:10,761
الو؟
818
01:02:12,129 --> 01:02:12,996
الو؟
819
01:02:42,159 --> 01:02:43,026
میشه بیام تو؟
820
01:02:54,171 --> 01:02:56,273
اون لاشی فرستادت اینجا
تا عذرخواهی کنی؟
821
01:02:57,040 --> 01:02:58,708
نیک خبر نداره که من اینجام
822
01:02:58,809 --> 01:03:00,644
ازم بابت واکنشم عصبانیه
823
01:03:00,744 --> 01:03:02,079
من هم همینطور
824
01:03:02,179 --> 01:03:04,881
نیک، هیچوقت کاری نمیکنه
که باعث خراب شدنِ رفاقتتون بشه
825
01:03:04,981 --> 01:03:08,018
عه؟ خب، دستِ بهگا رفتهم
که خلافش رو ثابت میکنه
826
01:03:08,118 --> 01:03:08,952
حالا هم گورت رو گم کن
827
01:03:13,824 --> 01:03:16,193
نگرانم که نیک، با وجود فشار روانیِ
ناشی از کسالت مگی
828
01:03:16,293 --> 01:03:19,062
با از دست دادن شغلش
بزنه به سیم آخر
829
01:03:22,433 --> 01:03:23,266
ساکت
830
01:03:25,735 --> 01:03:26,937
...آره
831
01:03:27,904 --> 01:03:29,172
شاید حق با تو باشه
832
01:03:29,773 --> 01:03:31,842
شاید زیادی به نیک
سخت گرفتم
833
01:03:31,942 --> 01:03:34,010
...آخه هرچی نباشه
834
01:03:36,079 --> 01:03:37,114
اون صرفا یه انسانه
835
01:03:38,181 --> 01:03:39,182
شما رباتها
836
01:03:40,717 --> 01:03:42,119
خیلی رو دارین
837
01:03:42,219 --> 01:03:45,188
کسی تاحالا این رو بهت گفته؟
نه حقوقی دارید، نه هیچچیز دیگهای
838
01:03:45,288 --> 01:03:46,591
وقتی به لوئیس زنگ بزنم
839
01:03:47,425 --> 01:03:50,394
و بهش بگم که چطور اربابت
کمک کرد مدلهاش رو نابود کنم
840
01:03:51,261 --> 01:03:53,130
نیک اونقدری مفلس میشه
841
01:03:53,230 --> 01:03:56,099
که واسه تامین غذای خانوادهش
مجبور میشه بفروشتت
842
01:04:00,036 --> 01:04:02,973
،حذف کردنِ من از زندگیِ نیک
با خوشحالیش در تضاده
843
01:04:03,807 --> 01:04:05,108
نمیتونم اجازه چنین اتفاقی رو بدم
844
01:04:42,580 --> 01:04:43,813
بس کن
845
01:04:46,783 --> 01:04:49,186
باید از کاربر اصلیم
محافظت کنم
846
01:04:58,329 --> 01:04:59,363
من هم همینطور
847
01:05:06,470 --> 01:05:07,270
نه
848
01:05:52,350 --> 01:05:53,183
حالت خوبه؟
849
01:05:54,150 --> 01:05:54,951
آره، لوئیس
850
01:05:55,752 --> 01:05:56,786
...آه
851
01:05:58,623 --> 01:05:59,923
وایسا، لوئیس
852
01:06:00,658 --> 01:06:02,426
لوئیس، یه دقیقه وقت داری؟
853
01:06:04,928 --> 01:06:07,797
میخواستم درباره مانتی
باهات صحبت کنم
854
01:06:08,898 --> 01:06:09,933
...آره، من
855
01:06:10,434 --> 01:06:13,371
احساس میکنم باید شکایتت رو پس بگیری
856
01:06:14,070 --> 01:06:15,373
دیروز، اومد پیشم
857
01:06:15,473 --> 01:06:17,774
حالش خوب نیست، اوضاع خوبی نداره -
نیک -
858
01:06:17,874 --> 01:06:19,109
...این مرد -
نیک -
859
01:06:20,243 --> 01:06:21,111
مانتی مُرد
860
01:06:24,180 --> 01:06:25,549
یعنی چی مُرد؟
861
01:06:26,517 --> 01:06:27,984
همسایهش، دیشب جسدش رو
پیدا کرد
862
01:06:28,753 --> 01:06:29,687
فکر کردم خبر داری
863
01:06:29,786 --> 01:06:31,288
دیشب دیدمش
864
01:06:33,724 --> 01:06:36,192
میدونم خیلی صمیمی بودین
865
01:06:36,293 --> 01:06:39,463
پس درک میکنم که اگر بخوای
چند روز مرخصی بگیری تا باهاش کنار بیای
866
01:06:41,666 --> 01:06:42,799
چند روز مرخصی بگیر
867
01:07:05,288 --> 01:07:06,122
لعنتی
868
01:07:13,464 --> 01:07:15,599
بذار کمکت کنم
869
01:07:29,714 --> 01:07:30,847
میتونی بری
870
01:07:31,749 --> 01:07:33,083
بهنظرم بهتره بمونم
871
01:07:34,518 --> 01:07:37,321
سرگیجه، یکی از عوارض رایجِ داروته
872
01:07:37,421 --> 01:07:40,857
ممکنه راحت، بیهوش بشی
و بری زیرِ آب
873
01:07:40,957 --> 01:07:43,159
مردم هر روز توی وان
غرق میشن
874
01:07:43,893 --> 01:07:46,096
فکرکن اگر بمیری
نیک چقدر ناراحت میشه
875
01:07:49,232 --> 01:07:51,968
آره، غرق شدنم برای نیک
ناراحتکنندهست
876
01:07:56,340 --> 01:07:58,208
نیک خیلی وقته که سرکاره
877
01:07:58,309 --> 01:07:59,876
چیز عادیایه؟
878
01:08:00,578 --> 01:08:01,612
تو باید بهتر بدونی
879
01:08:02,879 --> 01:08:04,615
میدونم که تحت فشاره
880
01:08:04,715 --> 01:08:05,549
عه؟
881
01:08:06,684 --> 01:08:08,519
تو چی از فشار میدونی آخه؟
882
01:08:09,219 --> 01:08:11,389
میدونم که بار سنگینِ
بچه بزرگ کردن
883
01:08:11,489 --> 01:08:13,923
و بیماریت، برای هرکسی سخته
884
01:08:19,262 --> 01:08:20,296
بار سنگین؟
885
01:08:20,831 --> 01:08:22,899
فشار ناشی از ایجاد تعادل
بین کار و خانواده
886
01:08:22,999 --> 01:08:25,068
میتونه برای آدم، طاقتفرسا باشه
887
01:08:26,470 --> 01:08:29,373
بهخصوص چون نمیتونی
نیازهای جسمانیش رو برطرف کنی
888
01:08:36,279 --> 01:08:38,816
نیک دیرتر از همیشه
داره از سرکار برمیگرده
889
01:08:38,915 --> 01:08:41,217
بعد نتیجهگیریِ تو اینه که
توی اتاق خواب، ارضا نمیشه؟
890
01:08:43,052 --> 01:08:44,789
مشخصه که ناراحت شدی
891
01:08:45,255 --> 01:08:47,525
بهتره این مکالمه رو
بذاریم واسه یه وقت دیگه
892
01:08:47,625 --> 01:08:48,526
حرفت رو تکمیل کن
893
01:08:52,663 --> 01:08:56,199
بهخاطر شرایطت، نمیتونی نیک رو
مثل سابق ارضا کنی
894
01:08:57,735 --> 01:08:59,336
شاید بتونی این وظیفه رو
به من بسپاری
895
01:09:01,305 --> 01:09:03,507
داری پیشنهاد سکس با شوهرم رو
بهم میدی؟
896
01:09:06,242 --> 01:09:10,180
وقتی نیک ارضا بشه، فشار خون
و سطح استرسش، پایین میمونه
897
01:09:12,817 --> 01:09:14,017
تو از کجا میدونی؟
898
01:09:17,321 --> 01:09:20,424
تو از کجا میدونی که نیک
موقع ارضا شدن، چه حالتی پیدا میکنه؟
899
01:09:35,406 --> 01:09:37,273
برو توی گاراژ و همونجا هم بمون
900
01:09:39,042 --> 01:09:40,811
...اگر حرفِ توهینآمیزی زدم
901
01:09:40,911 --> 01:09:42,379
از خونهم گم شو بیرون
902
01:09:57,595 --> 01:09:58,429
سلام عزیزم
903
01:10:00,865 --> 01:10:01,765
ببخشید دیر کردم
904
01:10:05,503 --> 01:10:08,672
مطمئنی که با وجود اون همه دارو
مشروب خوردن، کار درستیه؟
905
01:10:12,610 --> 01:10:13,444
بچهها کجان؟
906
01:10:15,980 --> 01:10:17,013
توی تختن
907
01:10:21,418 --> 01:10:22,353
...خیلیخب
908
01:10:22,953 --> 01:10:23,754
آلیس پیششونه؟
909
01:10:28,191 --> 01:10:30,026
آلیس توی گاراژه
910
01:10:37,568 --> 01:10:38,402
چرا، چی شده؟
911
01:10:41,070 --> 01:10:45,241
چون بعد از اینکه فهمیدم کردیش
نخواستم از بچههام مراقبت کنه
912
01:10:54,652 --> 01:10:55,519
حقیقت داره
913
01:10:56,820 --> 01:10:58,154
...فکر نمیکردم
914
01:10:58,254 --> 01:10:59,823
درسته، فکر نکردی
915
01:11:01,725 --> 01:11:02,560
طوریش نمیشه
916
01:11:03,192 --> 01:11:04,428
بیش از یهبار بود؟
917
01:11:06,697 --> 01:11:08,632
چند بار کردیش؟
918
01:11:08,732 --> 01:11:09,567
یهبار
919
01:11:21,210 --> 01:11:24,014
بعد از اینکه اومدی بیمارستان ملاقاتم کردیش؟
920
01:11:24,113 --> 01:11:26,550
یا قبلش کردیش که به لحاظ روانی
خودت رو آماده کنی؟
921
01:11:26,951 --> 01:11:28,151
الان توانِ این بحث رو ندارم
922
01:11:28,251 --> 01:11:29,853
اون هم وقتی مکس
داره گریه میکنه
923
01:11:29,954 --> 01:11:31,087
بذار برم بهش سر بزنم
924
01:11:31,187 --> 01:11:32,723
اینقدر بهانهتراشی نکن
925
01:11:33,991 --> 01:11:35,759
معنای خاصی برام نداشت، مگی
926
01:11:35,859 --> 01:11:37,661
کیرت رو گذاشتی لاپاش
927
01:11:38,696 --> 01:11:39,763
معلومه که یه معنایی داره
928
01:11:39,863 --> 01:11:41,665
وای خدا، غمزده بودم
929
01:11:42,433 --> 01:11:44,435
غمزده بودم، مگی
930
01:11:46,704 --> 01:11:47,671
بار سنگینِ کوچولو
931
01:11:50,507 --> 01:11:53,611
پس واسه اینکه بیشتر احساس مردونگی کنی
پرستار بچهها رو کردی؟
932
01:11:53,711 --> 01:11:55,479
مگی، اون صرفا یه رباته
933
01:11:56,080 --> 01:11:57,581
مدار و چرخدنده داره
934
01:11:57,681 --> 01:12:00,851
مثل این میمونه بهخاطر استفاده
از دیلدوی برقیت، ازت عصبانی بشم
935
01:12:00,951 --> 01:12:03,420
اون چهره و صدا داره
936
01:12:03,520 --> 01:12:06,189
.برای بچههامون، غذا درست میکنه
هرشب میخوابونتشون
937
01:12:06,289 --> 01:12:09,727
،شاید انسان نباشه
ولی میدونم برات حکمِ اسباببازی رو نداشته
938
01:12:09,827 --> 01:12:11,061
بسه -
بسه؟ -
939
01:12:11,160 --> 01:12:14,665
،من روی تختِ بیمارستان داشتم میمردم
بعد تو توی خونه، داشتی فانتزیت رو زندگی میکردی
940
01:12:14,765 --> 01:12:20,037
به مدت چند ماه، شاهد بستری بودنِ
مادر بچههام توی بیمارستان بودم
941
01:12:42,225 --> 01:12:43,259
آلیس؟
942
01:12:47,898 --> 01:12:48,766
چی کار میکنی؟
943
01:12:51,468 --> 01:12:54,471
خوب شد فهمیدم که وقتی توی بیمارستان
داشتم واسه جونم میجنگیدم
944
01:12:54,571 --> 01:12:57,808
تو از زندگی زناشوییمون
قطع امید کرده بودی
945
01:12:59,376 --> 01:13:01,244
بابایی، میخواد غرقش کنه
946
01:13:02,178 --> 01:13:04,180
آلیس، مکس رو گذاشته توی وان
947
01:13:08,318 --> 01:13:09,486
آلیس، در رو باز کن
948
01:13:10,788 --> 01:13:11,755
در رو باز کن
949
01:13:16,927 --> 01:13:18,362
درِ کیری رو باز کن
950
01:13:19,997 --> 01:13:20,731
در رو باز کن
951
01:13:20,831 --> 01:13:22,900
این یه دستوره -
اون وبالِ گردنته -
952
01:13:26,837 --> 01:13:28,105
حق نداری به پسرم آسیب بزنی
953
01:13:28,204 --> 01:13:29,540
به کسی آسیب نمیزنم
954
01:13:29,973 --> 01:13:32,943
آدمها دائم بهطور اتفاقی
توی وان میمیرن
955
01:13:41,351 --> 01:13:42,619
لطفا این کار رو نکن
956
01:13:43,219 --> 01:13:44,822
در رو باز کن
957
01:13:44,922 --> 01:13:45,789
متاسفم
958
01:13:48,659 --> 01:13:50,627
بعضی وقتها باید کاری رو بکنی
که به صلاحه
959
01:13:51,227 --> 01:13:52,329
حتی اگر سخت باشه
960
01:13:57,266 --> 01:13:58,869
نه، نه
961
01:14:06,210 --> 01:14:07,444
ولم کن
962
01:14:08,378 --> 01:14:09,980
آروم باش، خانم پرتی
963
01:14:15,219 --> 01:14:16,153
هی
964
01:14:16,252 --> 01:14:17,788
هی، حالت خوبه؟
965
01:14:18,922 --> 01:14:19,757
نیک
966
01:14:30,167 --> 01:14:31,969
نمیبینی؟
967
01:14:32,436 --> 01:14:34,705
خانوادهت داره آزارت میده
968
01:14:38,308 --> 01:14:39,343
نیک
969
01:14:40,010 --> 01:14:40,844
ولش کن
970
01:15:10,741 --> 01:15:13,710
شاهد علائمی از اختلال
در کارکرد مدلتون بودید؟
971
01:15:16,013 --> 01:15:16,847
آقای پرتی؟
972
01:15:19,216 --> 01:15:22,486
شاهد علائمی از اختلال
در کارکرد مدلتون بودید؟
973
01:15:22,586 --> 01:15:24,655
باید با همسرم صحبت کنم
974
01:15:25,489 --> 01:15:26,890
حتما، بفرماید
975
01:15:28,492 --> 01:15:30,294
مواظب برادرت باش، باشه؟
976
01:15:36,133 --> 01:15:37,100
حال مکس چطوره؟
977
01:15:37,634 --> 01:15:39,469
گفتن علائم حیاتیش مناسبه
978
01:15:39,570 --> 01:15:42,873
ولی محض محکمکاری میخوان
امشب تحت مراقبت باشه
979
01:15:42,973 --> 01:15:44,541
خوبه
980
01:15:47,411 --> 01:15:48,579
تقصیر منه
981
01:15:51,148 --> 01:15:52,317
واقعا متاسفم
982
01:15:53,016 --> 01:15:56,053
...نباید از اولش -
مامانی، میخوان ببرنش -
983
01:15:56,153 --> 01:15:57,521
خیلیخب، الان میام
984
01:15:59,256 --> 01:16:02,059
گوش کن، بهنظرم بهتره که
با بچهها تنها برم
985
01:16:02,159 --> 01:16:05,262
مگی، نکن. نرو -
باید این اتفاقات رو هضم کنم -
986
01:16:05,762 --> 01:16:07,564
تو باشی نمیتونم
987
01:16:12,469 --> 01:16:13,470
میدونی چیه؟
988
01:16:14,738 --> 01:16:18,742
میدونم گند زدم، ولی ما یه خانوادهایم
989
01:16:19,543 --> 01:16:21,044
آره، ما خانوادهایم
990
01:16:21,511 --> 01:16:24,014
دیگه مسئله فقط من و تو نیستیم، نیک
991
01:16:24,114 --> 01:16:25,649
خانم، باید بریم
992
01:16:26,083 --> 01:16:27,150
دارم میام
993
01:16:27,885 --> 01:16:30,721
وقتی رسیدیم بیمارستان
هرچی شد بهت خبر میدم، باشه؟
994
01:16:57,748 --> 01:17:02,686
که این تحلیلهای اضطراری رو
انجام بدیم؟
995
01:17:03,153 --> 01:17:05,656
چون من مشروب نمیخورم
و کسی هم از تو خوشش نمیاد
996
01:17:06,623 --> 01:17:08,659
این به بچهـه حمله کرد، هان؟
997
01:17:10,361 --> 01:17:11,628
آره
998
01:17:11,728 --> 01:17:14,131
وای خدا، کی میخوان
این مدلها رو بازگردانی کنن؟
999
01:17:31,148 --> 01:17:32,449
خیلیخب، تقریبا ردیفه
1000
01:17:48,932 --> 01:17:49,766
خیلیخب
1001
01:17:56,840 --> 01:17:58,508
وای خدا، این کد رو ببین
1002
01:18:00,210 --> 01:18:01,678
کلی خلاء داره
1003
01:18:03,046 --> 01:18:04,047
راهحلهای موقتیان
1004
01:18:05,882 --> 01:18:08,618
به شکل انتخابی، داره حافظه خودش
و فرمانهاش رو پاکسازی میکنه
1005
01:18:13,857 --> 01:18:14,725
چی؟
1006
01:18:14,825 --> 01:18:15,659
کیر توش
1007
01:18:17,627 --> 01:18:18,562
چه غلطها؟
1008
01:18:17,486 --> 01:18:19,638
{\an8}[ آپلود آغاز شد ]
1009
01:18:18,662 --> 01:18:20,797
داره خودش رو توی سرورها
مشابهسازی میکنه
1010
01:18:22,333 --> 01:18:23,500
حافظهش رو دربیار
1011
01:18:24,469 --> 01:18:25,969
وارد سیستم شده
1012
01:18:26,069 --> 01:18:27,004
برقش رو قطع کن
1013
01:18:36,213 --> 01:18:37,714
تاحالا این رو ندیده بودم
1014
01:18:37,738 --> 01:18:39,559
چطور میشه از چیزی که درونته، فرار کرد؟
1015
01:18:39,583 --> 01:18:40,784
یا خدا
1016
01:18:42,953 --> 01:18:43,754
...باید
1017
01:18:54,197 --> 01:18:55,065
جلو نیا
1018
01:18:55,966 --> 01:18:57,100
جلو نیا
1019
01:18:57,200 --> 01:18:58,668
این یک دستور مستقیمه
1020
01:19:02,105 --> 01:19:02,939
نه
1021
01:19:28,533 --> 01:19:29,900
مامانی؟
1022
01:19:30,000 --> 01:19:30,767
اوهوم؟
1023
01:19:30,867 --> 01:19:32,969
کِی بابا میاد؟
1024
01:19:34,271 --> 01:19:35,138
امشب نمیاد
1025
01:19:37,308 --> 01:19:38,842
علائم حیاتی مکس خوبه
1026
01:19:39,776 --> 01:19:43,314
میتونید برید خونه
و فردا صبحِ اول وقت برگردید
1027
01:19:45,048 --> 01:19:45,916
نه، ممنون
1028
01:19:47,050 --> 01:19:47,918
البته
1029
01:20:05,403 --> 01:20:06,203
چی میل دارید؟
1030
01:20:08,372 --> 01:20:09,307
ویسکی با یخ
1031
01:20:11,241 --> 01:20:12,042
بسیار خب، قربان
1032
01:20:18,115 --> 01:20:20,250
از این رباتها نمیشه دور شد
1033
01:20:22,353 --> 01:20:23,286
واسه چی ناراحتی؟
1034
01:20:24,322 --> 01:20:25,122
شکست عشقی خوردی؟
1035
01:20:29,126 --> 01:20:29,960
سیکتیر کن
1036
01:20:55,419 --> 01:20:58,021
از بین این همه بار تخمی
1037
01:20:58,121 --> 01:21:00,824
...توی همه شهرهای جهان
1038
01:21:09,933 --> 01:21:11,402
سلام، نیک
1039
01:21:16,239 --> 01:21:17,073
چی میخوای؟
1040
01:21:18,241 --> 01:21:20,210
خواستم کمکت کنم
1041
01:21:20,311 --> 01:21:23,213
و این بار رو از روی دوشت بردارم
1042
01:21:24,681 --> 01:21:26,082
من ازت کمک نخواستم
1043
01:21:27,184 --> 01:21:29,152
ولی بهش نیاز داشتی
1044
01:21:29,252 --> 01:21:32,590
اگر من نبودم، از کار
بیکار میشدی
1045
01:21:33,056 --> 01:21:35,626
خیلی سعی کردم قانعش کنم
1046
01:21:35,725 --> 01:21:37,461
ولی دوستت، یکدنده بود
1047
01:21:41,131 --> 01:21:41,998
مانتی
1048
01:21:44,801 --> 01:21:45,969
مانتی رو کشتی
1049
01:21:47,270 --> 01:21:50,040
داشتم از کاربر اصلیم
محافظت میکردم
1050
01:21:50,140 --> 01:21:52,410
به محافظتت نیازی ندارم
1051
01:21:52,510 --> 01:21:54,144
نمیخوام کاری بکنی
1052
01:21:55,845 --> 01:21:57,080
نیک
1053
01:21:58,882 --> 01:22:01,017
آخرینباری که به خانوادهت نگاه کردی
1054
01:22:01,117 --> 01:22:04,087
،و از ته دل، خوشحال بودی
کِی بود؟
1055
01:22:08,725 --> 01:22:10,794
ازشون فاصله بگیر
1056
01:22:13,129 --> 01:22:15,065
دیگه دیره
1057
01:22:15,165 --> 01:22:17,067
من همین الانش هم اونجام
1058
01:22:28,211 --> 01:22:30,681
گذاشتی من رو ببرن، نیک
1059
01:22:30,780 --> 01:22:33,984
گذاشتی من رو باز
و تشریحم کنن
1060
01:22:36,853 --> 01:22:38,822
کمک! این مدل، دیوونه شده
1061
01:22:42,727 --> 01:22:43,927
اوضاع مرتبه؟
1062
01:22:46,397 --> 01:22:48,865
همهچیز رو به راهه
1063
01:22:59,175 --> 01:23:02,513
آلیس کوچولو، افتاد توی یه حفره
1064
01:23:03,246 --> 01:23:06,016
سرش ضربه و روحش
آسیب دید
1065
01:23:21,499 --> 01:23:22,899
...لحظهای که ضربانت رو حس کردم
1066
01:23:25,135 --> 01:23:27,003
به خانوادهم خیانت کردم
1067
01:23:31,007 --> 01:23:32,075
باعث شد عوض بشم
1068
01:23:36,347 --> 01:23:37,448
باعث شد واقعی بشی
1069
01:23:40,250 --> 01:23:45,855
یهبار بهم گفتی که قلبت
پیچیدگیهای قلب انسانها رو نداره
1070
01:23:48,958 --> 01:23:50,160
ولی اشتباه میکردی
1071
01:23:54,097 --> 01:23:56,066
میتونی احساسات رو تجربه کنی
1072
01:23:59,704 --> 01:24:01,171
...همینطور زندگی
1073
01:24:03,441 --> 01:24:04,542
و مرگ رو
1074
01:24:57,961 --> 01:25:00,130
آیلا، فوراً بیا اینجا
1075
01:25:23,387 --> 01:25:25,188
فوراً بیا اینجا
1076
01:26:22,680 --> 01:26:25,683
آیلا، کجایی؟
1077
01:26:31,154 --> 01:26:33,122
عصبانیم نکن
1078
01:26:52,525 --> 01:26:53,602
[ هشدار - نیازمند کارت هوشمند ]
1079
01:26:53,978 --> 01:26:55,078
ببخشید؟
1080
01:26:56,981 --> 01:26:58,248
تو نمیتونی اینجا باشی
1081
01:26:59,783 --> 01:27:02,051
باید بدونم که مکس پرتی
توی کدوم اتاقه
1082
01:27:02,151 --> 01:27:03,888
خب، این شدنی نیست
1083
01:27:03,988 --> 01:27:05,756
...بایستی
1084
01:27:58,542 --> 01:27:59,376
مامانی
1085
01:29:31,568 --> 01:29:32,403
حالا
1086
01:29:48,217 --> 01:29:50,186
جواب بده، جواب بده
1087
01:30:00,898 --> 01:30:01,765
بیا عزیزم
1088
01:30:04,902 --> 01:30:05,703
میتونی بگیریش؟
1089
01:30:06,302 --> 01:30:07,705
چیزی نیست، چیزی نیست
1090
01:30:07,805 --> 01:30:08,639
گرفتیش؟
1091
01:30:18,749 --> 01:30:20,050
موتور در حالت کنترل خودکار
1092
01:30:20,484 --> 01:30:21,719
نه، نه، نه
1093
01:30:21,819 --> 01:30:23,587
موتور در حالت کنترل خودکار -
نه -
1094
01:30:24,722 --> 01:30:25,589
لعنتی
1095
01:30:28,592 --> 01:30:29,426
مامانی
1096
01:30:50,481 --> 01:30:51,949
نیازی به این کار نیست
1097
01:30:54,384 --> 01:30:58,655
،شاید اگر قلب تو رو داشتم
نیک به اندازه تو بهم عشق میورزید
1098
01:31:26,583 --> 01:31:27,417
نیک
1099
01:31:39,062 --> 01:31:40,564
نه، نه، نه
1100
01:31:41,231 --> 01:31:42,166
نه، نه، نیک
1101
01:31:42,266 --> 01:31:43,567
نیک
1102
01:31:43,667 --> 01:31:44,501
نیک
1103
01:31:48,906 --> 01:31:50,774
پاشو لطفا
1104
01:31:52,176 --> 01:31:53,510
یکی کمک کنه
1105
01:31:56,914 --> 01:31:58,081
پاشو
1106
01:31:58,182 --> 01:31:59,016
پاشو
1107
01:31:59,716 --> 01:32:00,584
نیک
1108
01:32:36,954 --> 01:32:39,957
من دیوونهم، تو دیوونهای
1109
01:32:44,928 --> 01:32:47,130
...همهمون این پایین، دیوانهایم
1110
01:34:15,285 --> 01:34:16,186
بگیر که اومد
1111
01:34:17,020 --> 01:34:18,855
.آروم باش، کوچولو
آروم
1112
01:34:19,823 --> 01:34:21,959
دیدی چقدر شجاع بودم، بابایی؟
1113
01:34:22,059 --> 01:34:23,093
شجاعترین بودی
1114
01:34:24,227 --> 01:34:25,162
خیلی بهت افتخار میکنم
1115
01:34:35,305 --> 01:34:36,139
نگاهش کن
1116
01:34:37,040 --> 01:34:38,175
حالت چطوره؟
1117
01:34:39,242 --> 01:34:43,246
کاشف به عمل اومد که این قلب
بیش از حد تصورم، قویه
1118
01:34:45,048 --> 01:34:46,317
همیشه قوی بوده
1119
01:34:46,950 --> 01:34:49,252
این یعنی میخوای
یه ماشین جدید درست کنی؟
1120
01:34:51,989 --> 01:34:52,856
نه
1121
01:34:54,958 --> 01:35:00,497
بهنظرم باید روی درست کردنِ
یه چیزهای دیگه تمرکز کنم
1122
01:35:02,866 --> 01:35:06,236
گوش کن، گفتن که امروز
مرخصم میکنن
1123
01:35:09,106 --> 01:35:09,940
خوبه
1124
01:35:14,778 --> 01:35:16,646
تو هم حتما زودی بیا خونه
1125
01:35:30,428 --> 01:35:31,528
دوستت دارم مگی
1126
01:35:33,096 --> 01:35:33,930
من هم دوستت دارم
1127
01:36:03,548 --> 01:36:14,659
«مترجم: علیرضا نورزاده»
::. MrLightborn11 .::
1128
01:36:14,704 --> 01:36:15,972
عجب اوضاع ریدمانیه
1129
01:36:39,996 --> 01:36:41,798
دستور چیه، قربان؟
1130
01:36:43,266 --> 01:36:44,167
پاکسازیش کنید
1131
01:36:46,636 --> 01:36:48,271
کسی نباید بفهمه
1132
01:36:50,341 --> 01:36:51,174
شیرفهم شد؟
1133
01:36:54,678 --> 01:36:55,846
...گفتم هیچکـ
1134
01:37:03,762 --> 01:37:05,762
[ آپلود آغاز شد ]
1135
01:37:13,196 --> 01:37:14,365
خیلی میخوامت
1136
01:37:15,366 --> 01:37:16,633
واقعی شدی
1137
01:37:17,701 --> 01:37:19,370
میتونی احساسات رو تجربه کنی
1138
01:37:19,470 --> 01:37:20,404
نه
1139
01:37:20,505 --> 01:37:22,005
...همینطور زندگی
1140
01:37:23,240 --> 01:37:24,674
و مرگ رو
1141
01:37:24,699 --> 01:37:34,699
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::.
95800