Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,566 --> 00:00:26,860
I thought
I'd be used to death by now.
2
00:00:28,236 --> 00:00:32,490
What's eight lives against
the seven billion we lost in the Freeze?
3
00:00:35,410 --> 00:00:36,870
But it's different this way.
4
00:00:37,996 --> 00:00:39,080
This isn't the cold.
5
00:00:40,206 --> 00:00:41,249
This is us.
6
00:00:42,500 --> 00:00:43,500
People.
7
00:00:44,836 --> 00:00:46,838
Wasting each other to violence.
8
00:00:47,505 --> 00:00:48,882
And we can't stop.
9
00:00:50,759 --> 00:00:53,303
It's our answer for everything.
10
00:00:54,929 --> 00:00:56,264
We get lost in it.
11
00:00:58,224 --> 00:00:59,642
I got lost in it.
12
00:01:01,394 --> 00:01:02,394
But now...
13
00:01:03,772 --> 00:01:05,940
all I want is for it to stop.
14
00:01:23,083 --> 00:01:25,710
I want just one night
where I close my eyes
15
00:01:25,794 --> 00:01:28,296
and I'm not afraid
of what's on the other side.
16
00:01:29,214 --> 00:01:31,883
One night where I don't feel so alone...
17
00:01:33,802 --> 00:01:37,514
on Snowpiercer, 1,034 cars long.
18
00:02:09,796 --> 00:02:14,008
My son, the Lord
is watching over us in times of despair.
19
00:02:16,845 --> 00:02:18,805
Wilford knew exactly how to hit us.
20
00:02:20,223 --> 00:02:21,683
He has to have someone over here.
21
00:02:23,143 --> 00:02:24,978
Someone who told him about the tensions.
22
00:02:25,770 --> 00:02:29,190
People are gonna blame the Tail.
I have to make this right.
23
00:02:30,441 --> 00:02:31,609
We both do.
24
00:02:32,569 --> 00:02:36,447
You prove it wasn't the Tail.
I'll keep a lid on things while you do.
25
00:02:45,915 --> 00:02:49,169
Big Alice border is on lockdown.
I've got Brakemen in every link.
26
00:02:50,044 --> 00:02:51,087
There's no trouble yet.
27
00:02:51,171 --> 00:02:54,340
- It's just a matter of time.
- Yeah. This is gonna boil.
28
00:03:01,764 --> 00:03:02,932
Breachman Boscovic,
29
00:03:04,517 --> 00:03:06,644
your loss is all of Snowpiercer's.
30
00:03:07,270 --> 00:03:08,563
You know who did this?
31
00:03:09,063 --> 00:03:10,481
I promise you it wasn't the Tail...
32
00:03:10,565 --> 00:03:12,942
Please get away from them.
33
00:03:13,026 --> 00:03:14,027
Now!
34
00:03:19,741 --> 00:03:20,742
Go.
35
00:03:21,409 --> 00:03:22,535
Leave this with me.
36
00:03:27,999 --> 00:03:29,000
Here.
37
00:03:29,584 --> 00:03:30,627
It's Saint Christopher.
38
00:03:31,878 --> 00:03:32,921
For protection.
39
00:03:39,844 --> 00:03:42,597
I'll keep an eye on him for you,
I promise.
40
00:03:43,389 --> 00:03:45,350
When he's finished,
I'll take him to the Tea Room.
41
00:03:45,433 --> 00:03:46,851
Thank you, Pastor.
42
00:03:57,445 --> 00:04:01,324
Hey, you can't smear it like that.
It's a snaking motion. Come on.
43
00:04:01,407 --> 00:04:03,688
There's a lot more blood
where that came from.
44
00:04:04,953 --> 00:04:05,953
Hey.
45
00:04:07,247 --> 00:04:08,414
Detective.
46
00:04:09,249 --> 00:04:11,834
- What a caseload.
- I could use your help.
47
00:04:11,918 --> 00:04:13,169
The Tailies did it.
48
00:04:13,253 --> 00:04:16,297
And even if they didn't,
just pin it on them like you used to.
49
00:04:16,381 --> 00:04:18,341
Give her a break. She had a rough night.
50
00:04:19,467 --> 00:04:20,760
What do you need?
51
00:04:21,427 --> 00:04:23,596
I found this over there, on the floor.
52
00:04:23,680 --> 00:04:26,557
It's vintage Wilford. Old-style W.
53
00:04:26,641 --> 00:04:29,143
Ever seen one before? Maybe up in First?
54
00:04:30,561 --> 00:04:31,396
No.
55
00:04:31,479 --> 00:04:33,147
You didn't even look at it.
56
00:04:35,692 --> 00:04:37,777
Oh... Still no.
57
00:04:38,653 --> 00:04:39,696
Forget it.
58
00:04:42,198 --> 00:04:43,616
Hey, hey, hey.
59
00:04:45,159 --> 00:04:47,495
I know someone who might be able to help.
60
00:04:48,121 --> 00:04:48,955
Who?
61
00:04:49,038 --> 00:04:51,416
This woman, Katya,
has a couchette full of vintage stuff.
62
00:04:53,418 --> 00:04:54,669
Wanna take me?
63
00:04:55,420 --> 00:04:56,420
Okay.
64
00:04:58,256 --> 00:05:00,883
She was standing right there
with him, across the border.
65
00:05:00,967 --> 00:05:04,345
I couldn't hear much, but it looked like
he was offering her a choice.
66
00:05:04,429 --> 00:05:05,555
She chose to stay?
67
00:05:05,638 --> 00:05:08,433
That's what it looked like,
but I cannot know her motives.
68
00:05:08,516 --> 00:05:10,226
It was a risk sending Audrey over there.
69
00:05:10,310 --> 00:05:12,812
Well, she was there
on a mission for you, wasn't she?
70
00:05:12,895 --> 00:05:13,896
Did she complete it?
71
00:05:13,980 --> 00:05:16,107
No. We still don't have access
to their comms.
72
00:05:16,190 --> 00:05:18,318
So, maybe she just
stayed behind to finish the job.
73
00:05:19,319 --> 00:05:23,114
But either way, she's "Miss Audrey,
Doyenne of the Nightcar."
74
00:05:23,197 --> 00:05:26,409
She's one of us.
Looks like a defection even if it isn't.
75
00:05:36,210 --> 00:05:39,380
Big Alice, Big Alice.
Good day from Snowpiercer.
76
00:05:39,464 --> 00:05:40,506
Come in, Big Alice.
77
00:05:43,217 --> 00:05:46,304
Big Alice, Snowpiercer calling. Come in.
78
00:05:46,387 --> 00:05:47,698
Pick up, Big Alice.
79
00:05:47,722 --> 00:05:50,099
I know you're listening,
you psychotic old goat.
80
00:05:53,644 --> 00:05:55,563
Hello, Ben. You sound needy.
81
00:05:57,273 --> 00:05:59,901
We're going to be hitting
the Himalaya Roundabout tonight.
82
00:05:59,984 --> 00:06:00,985
Big event.
83
00:06:01,986 --> 00:06:05,323
We're turning back
for your brave chief, Melanie.
84
00:06:05,907 --> 00:06:07,283
We wanna speak with Audrey.
85
00:06:07,366 --> 00:06:09,577
Oh,
look who's in my Engine again.
86
00:06:10,870 --> 00:06:11,870
Audrey!
87
00:06:13,498 --> 00:06:14,540
King Layton.
88
00:06:16,125 --> 00:06:17,168
Collect.
89
00:06:18,044 --> 00:06:20,379
She's been in the tub. Bit of a mood.
90
00:06:21,631 --> 00:06:23,257
What was all that noise last night?
91
00:06:23,341 --> 00:06:26,135
Alarms, sealed borders.
Some kind of trouble?
92
00:06:26,219 --> 00:06:28,763
Just a little domestic unrest.
93
00:06:28,846 --> 00:06:31,265
But you wouldn't know
anything about that, right?
94
00:06:31,349 --> 00:06:34,102
One sec, gentlemen. Here she comes.
95
00:06:34,685 --> 00:06:36,312
Fetching but grumpy.
96
00:06:37,021 --> 00:06:39,690
- Hello, Layton, I'm here.
- You missed curfew.
97
00:06:41,651 --> 00:06:44,320
Well, uh,
I've always been a bit of a rebel.
98
00:06:46,072 --> 00:06:47,115
You all right?
99
00:06:48,074 --> 00:06:50,993
He wants to know
if I'm holding you against your will.
100
00:06:54,205 --> 00:06:55,206
I'm fine.
101
00:06:57,333 --> 00:06:59,836
We're ready
to open the border for you if you want.
102
00:07:06,676 --> 00:07:07,677
Not yet.
103
00:07:08,928 --> 00:07:10,388
Are you sure?
104
00:07:14,058 --> 00:07:15,143
Not good enough.
105
00:07:18,855 --> 00:07:20,314
She's walking the line.
106
00:07:21,441 --> 00:07:24,485
Or she's freshly shagged,
bathing in rosewater.
107
00:07:25,778 --> 00:07:28,281
We have to assume
that she's been compromised.
108
00:07:28,865 --> 00:07:29,907
Yeah, we do.
109
00:07:43,129 --> 00:07:45,089
Have you heard anything about Snowpiercer?
110
00:07:46,549 --> 00:07:48,885
Alarms went off all night.
No one knows what's happening.
111
00:07:48,968 --> 00:07:51,304
Wilford has locked himself
in the Engine with Audrey,
112
00:07:51,387 --> 00:07:52,889
and I have been shut out.
113
00:07:53,723 --> 00:07:55,600
Has anyone been hurt?
114
00:07:56,642 --> 00:07:58,269
I'm sure that your Aussie is fine.
115
00:08:01,814 --> 00:08:03,232
Are they going to attack us?
116
00:08:04,609 --> 00:08:07,209
- Should we be worried?
- I'll find out what's happening.
117
00:08:07,278 --> 00:08:08,278
Wait!
118
00:08:09,238 --> 00:08:11,157
Sykes. Wait a minute.
119
00:08:11,991 --> 00:08:14,994
What's going on? This was us, right?
120
00:08:16,579 --> 00:08:19,373
If Wilford didn't tell you,
then you're not supposed to know.
121
00:08:21,292 --> 00:08:23,503
- Why not?
- I don't know.
122
00:08:24,212 --> 00:08:25,338
Take it up with him.
123
00:08:35,348 --> 00:08:36,748
It's getting bad in Third.
124
00:08:36,807 --> 00:08:38,893
They all think we killed the Breachmen.
125
00:08:38,976 --> 00:08:41,354
We're safe back here.
We can close our own doors.
126
00:08:41,437 --> 00:08:42,813
What about the people uptrain?
127
00:08:42,897 --> 00:08:45,149
- Lights and Winnie.
- Yeah, right.
128
00:08:46,692 --> 00:08:48,945
I see your English
is coming back, Strong Boy.
129
00:08:49,028 --> 00:08:50,738
You used the word "and."
130
00:08:50,821 --> 00:08:53,366
Lights and Winnie set up
in the Market this morning.
131
00:08:53,449 --> 00:08:56,911
We're spread out all over,
but our people need to be back here.
132
00:08:56,994 --> 00:08:58,871
I'm sorry, but I have to get back to work.
133
00:08:58,955 --> 00:09:00,795
- Hey, it's all good. We cool.
- Okay.
134
00:09:04,460 --> 00:09:06,212
Well, boys, what do you reckon?
135
00:09:06,295 --> 00:09:09,090
We gotta go uptrain, get everyone,
make sure they get back home safe.
136
00:09:09,173 --> 00:09:11,259
Yeah. But not him.
137
00:09:12,093 --> 00:09:13,719
He sticks out like a sore thumb.
138
00:09:13,803 --> 00:09:15,513
Strong Boy can hold it down back here.
139
00:09:16,556 --> 00:09:18,182
- And.
- What about Pike?
140
00:09:20,142 --> 00:09:23,062
- What is it with Pike, man?
- You don't wanna know.
141
00:09:23,813 --> 00:09:26,190
I think just you and me, mate.
142
00:09:49,839 --> 00:09:52,008
Hey, we're gonna
gather back in the Tail.
143
00:09:59,682 --> 00:10:00,682
You.
144
00:10:01,100 --> 00:10:02,100
We, uh...
145
00:10:02,810 --> 00:10:04,145
We don't want any trouble.
146
00:10:06,856 --> 00:10:08,441
You killed my friends!
147
00:10:09,025 --> 00:10:10,568
- No!
- Now, I kill you!
148
00:10:32,715 --> 00:10:33,955
Don't let him back out.
149
00:10:35,426 --> 00:10:38,763
We shouldn't have left the Pastor
to watch over him in the first place.
150
00:10:39,472 --> 00:10:40,472
Sam...
151
00:10:42,224 --> 00:10:43,225
how worried are ya?
152
00:10:44,435 --> 00:10:46,646
I'm always worried
when you start using my first name.
153
00:10:48,522 --> 00:10:49,649
What's on your mind?
154
00:10:52,068 --> 00:10:55,529
When Audrey and Mr. Wilford
turned back at the border last night,
155
00:10:57,323 --> 00:11:00,242
he asked me to step over on to Big Alice.
156
00:11:02,370 --> 00:11:03,579
Well, you're still here.
157
00:11:05,623 --> 00:11:06,791
Didn't know what to do.
158
00:11:08,376 --> 00:11:09,877
There was a time that I would have.
159
00:11:11,003 --> 00:11:12,171
Now you're not so sure?
160
00:11:13,506 --> 00:11:15,758
I serve Snowpiercer just like you.
161
00:11:19,428 --> 00:11:21,430
We had order for seven years.
162
00:11:23,015 --> 00:11:25,434
I know it was Melanie,
but they were his rules.
163
00:11:25,518 --> 00:11:27,144
Yes, we had order.
164
00:11:28,813 --> 00:11:30,022
You wanna do that job again?
165
00:11:30,648 --> 00:11:33,734
Taking arms?
Running a gulag at the back of the train?
166
00:11:40,116 --> 00:11:41,117
Come on.
167
00:11:45,246 --> 00:11:48,165
- So, why is it all on you?
- Layton has enough to deal with.
168
00:11:49,542 --> 00:11:52,503
People are pointing fingers at Tailies.
He should do something about it.
169
00:11:52,586 --> 00:11:55,631
He is. He trusted me to get it done.
170
00:11:55,714 --> 00:11:56,757
And I...
171
00:11:57,716 --> 00:11:58,926
You wanna prove yourself.
172
00:12:00,803 --> 00:12:02,805
Eight Breachmen,
all murdered at the same time.
173
00:12:02,888 --> 00:12:05,474
That's eight people
willing to kill for Wilford.
174
00:12:06,142 --> 00:12:07,518
Ah.
175
00:12:07,601 --> 00:12:09,228
The invisible hand of Wilford.
176
00:12:09,311 --> 00:12:13,482
It exists, believe me.
He's got someone here pulling the strings.
177
00:12:20,281 --> 00:12:21,801
- Hey.
- Come. Come.
178
00:12:22,616 --> 00:12:24,094
- Hey.
- Good afternoon.
179
00:12:24,118 --> 00:12:25,744
She don't speak English.
180
00:12:34,545 --> 00:12:37,506
She want to know
what you look for. Clothes? Hats?
181
00:12:38,132 --> 00:12:39,133
You tell me.
182
00:12:48,809 --> 00:12:50,561
She say button come from jacket.
183
00:12:53,731 --> 00:12:55,941
What's with
all this Wilford stuff anyway?
184
00:12:56,025 --> 00:12:58,652
Grandmother know
Mr. Wilford for long time.
185
00:12:59,653 --> 00:13:00,853
She was neighbor in Sheffield.
186
00:13:02,114 --> 00:13:03,449
Like a nephew, she says.
187
00:13:04,033 --> 00:13:06,243
She take him to park, to chapel.
188
00:13:07,661 --> 00:13:09,246
She say he love chapel.
189
00:13:10,080 --> 00:13:12,124
He light red candle in glass window.
190
00:13:12,833 --> 00:13:15,711
Is that what all these
little red lanterns are about then?
191
00:13:16,378 --> 00:13:18,756
Grandmother ask me
to light each day
192
00:13:18,839 --> 00:13:20,674
as vigil until Mr. Wilford return.
193
00:13:21,258 --> 00:13:24,303
We give that to customer.
They light it for him also.
194
00:13:31,268 --> 00:13:32,520
All the buttons are here.
195
00:13:33,812 --> 00:13:34,939
Is this part of a set?
196
00:13:41,195 --> 00:13:43,739
Ah, yes. Sister jacket.
197
00:13:44,365 --> 00:13:46,075
Grandmother trade last week...
198
00:13:46,659 --> 00:13:47,785
for fur hat.
199
00:13:47,868 --> 00:13:49,870
Do you remember who she traded with?
200
00:13:49,954 --> 00:13:51,163
Oh, beautiful woman.
201
00:13:52,039 --> 00:13:54,917
Fancy, like, First Class.
202
00:13:55,000 --> 00:13:56,001
Very tall.
203
00:14:08,639 --> 00:14:10,015
Citizens of Snowpiercer,
204
00:14:11,433 --> 00:14:14,144
today we are all
in mourning for our Breachmen.
205
00:14:14,812 --> 00:14:19,400
We are afraid because there are
those among us who want us to be.
206
00:14:20,568 --> 00:14:24,572
This violence was orchestrated
to divide us, to compromise us...
207
00:14:24,655 --> 00:14:25,656
It was the Tail!
208
00:14:25,739 --> 00:14:27,366
...by taking out our best.
209
00:14:28,200 --> 00:14:30,077
We can't start turning on each other.
210
00:14:30,995 --> 00:14:33,080
That is exactly what they want to happen.
211
00:14:33,914 --> 00:14:37,042
Whoever did this terrible crime
212
00:14:37,126 --> 00:14:40,004
wants you to believe
that it was the weakest among us.
213
00:14:40,087 --> 00:14:41,255
Bullshit!
214
00:14:41,839 --> 00:14:42,882
Layton was a Tailie.
215
00:14:44,675 --> 00:14:48,387
But the real enemy
is back there on Big Alice,
216
00:14:48,470 --> 00:14:50,014
lying in wait.
217
00:14:50,097 --> 00:14:52,349
Some of your neighbors support his return,
218
00:14:53,017 --> 00:14:55,561
but we cast away Wilford Law once already,
219
00:14:55,644 --> 00:14:58,814
and I will remind you
of the call that unites us.
220
00:15:01,150 --> 00:15:02,651
We are one train.
221
00:15:03,903 --> 00:15:05,321
Snowpiercer.
222
00:15:05,404 --> 00:15:08,407
- This is not what we fought for.
- Yeah.
223
00:15:08,490 --> 00:15:12,453
Wilford! Wilford!
224
00:15:23,505 --> 00:15:26,175
I'm not sure they'll take that
the way you want them to.
225
00:15:26,258 --> 00:15:27,801
I had to defend the Tail.
226
00:15:27,885 --> 00:15:29,929
They don't have a voice right now.
227
00:15:30,012 --> 00:15:32,723
Bringing Mr. Wilford into it,
you're asking them to pick sides.
228
00:15:32,806 --> 00:15:33,933
He had to do something.
229
00:15:37,353 --> 00:15:39,939
Well, then, by all means, carry on.
230
00:15:43,359 --> 00:15:45,152
She might be right, you know?
231
00:15:46,528 --> 00:15:48,530
We both know this is just the beginning.
232
00:15:52,868 --> 00:15:53,868
I stayed.
233
00:15:54,536 --> 00:15:55,621
Isn't that what you wanted?
234
00:15:55,704 --> 00:15:58,290
I want you with me, Audrey.
Really with me.
235
00:16:01,543 --> 00:16:02,586
I can't do it alone.
236
00:16:02,670 --> 00:16:05,589
Well, then trust me like I'm trusting you.
237
00:16:05,673 --> 00:16:08,008
I think I should know
what I've gotten myself into.
238
00:16:09,843 --> 00:16:12,596
- You want all our cards on the table?
- Yes.
239
00:16:21,772 --> 00:16:25,192
I found this screwdriver in your things
while you were taking a bath.
240
00:16:27,152 --> 00:16:28,904
You want to tell me what it's for?
241
00:16:31,907 --> 00:16:33,784
I think you know what it's for.
242
00:16:34,952 --> 00:16:38,747
Swap the comm lines,
so Snowpiercer can listen in on my Engine.
243
00:16:39,665 --> 00:16:42,292
- Did you do it?
- No.
244
00:16:44,086 --> 00:16:47,381
Did you stay here so you could
complete your little mission?
245
00:16:50,551 --> 00:16:51,551
No.
246
00:16:55,639 --> 00:16:59,268
I stayed... because I feel a pull.
247
00:17:00,019 --> 00:17:01,020
Right here.
248
00:17:03,272 --> 00:17:04,898
But after everything you've done to me,
249
00:17:06,692 --> 00:17:08,193
I don't understand it.
250
00:17:08,277 --> 00:17:09,319
But I'm still here.
251
00:17:12,906 --> 00:17:14,950
I don't believe you.
252
00:17:15,617 --> 00:17:16,869
Get dressed.
253
00:17:16,952 --> 00:17:18,787
There's someone I want you to meet.
254
00:17:28,130 --> 00:17:29,965
- Where are we going?
- You'll see.
255
00:17:31,008 --> 00:17:33,719
You're going to have to
prove yourself like everyone else.
256
00:17:36,597 --> 00:17:37,806
Joseph, what's going on?
257
00:17:40,309 --> 00:17:44,813
You see, this poor member of my crew
has gone all to pieces.
258
00:17:46,273 --> 00:17:47,608
He needs your help.
259
00:17:57,493 --> 00:18:00,746
No, no, no!
260
00:18:00,829 --> 00:18:03,248
Leave me alone!
261
00:18:03,332 --> 00:18:04,500
No, leave me alone.
262
00:18:05,167 --> 00:18:06,167
Leave me alone.
263
00:18:07,503 --> 00:18:09,254
Leave me alone!
264
00:18:10,881 --> 00:18:12,758
No! Please, no!
265
00:18:15,844 --> 00:18:16,845
This is Kevin.
266
00:18:19,973 --> 00:18:21,100
I need you to fix him.
267
00:18:35,155 --> 00:18:37,908
Layton's revolution
was supposed to be for all of us!
268
00:18:37,991 --> 00:18:41,286
To hell with him!
Once a Tailie, always a Tailie.
269
00:18:41,370 --> 00:18:44,289
This is Wilford's train.
Always was, always will be.
270
00:18:44,998 --> 00:18:48,335
- Let's get some Tailies! Come on!
- Man, Layton's in for it now.
271
00:18:48,418 --> 00:18:50,921
Go! Go! Go!
272
00:18:57,344 --> 00:18:59,429
Pike, you good?
273
00:19:00,305 --> 00:19:01,932
Layton.
274
00:19:03,684 --> 00:19:04,685
My man.
275
00:19:05,644 --> 00:19:09,398
- I'm good.
- You sure? Because you don't, uh...
276
00:19:10,440 --> 00:19:11,650
You don't look so good.
277
00:19:13,986 --> 00:19:16,989
Thing with Terence
didn't quite go as planned,
278
00:19:19,324 --> 00:19:23,537
but I take comfort
in knowing that you now owe me.
279
00:19:25,497 --> 00:19:27,749
Yeah, hey, I got your back.
280
00:19:27,833 --> 00:19:31,086
Now why don't you head back to the Tail?
Okay? It's dangerous...
281
00:19:31,170 --> 00:19:33,172
No, I'm good.
282
00:19:33,255 --> 00:19:34,381
You're a target.
283
00:19:34,464 --> 00:19:37,801
- Nobody recognizes me like this, Layton.
- Really?
284
00:19:39,386 --> 00:19:41,388
I checked the ledger.
285
00:19:43,015 --> 00:19:44,558
I did the figures.
286
00:19:46,185 --> 00:19:48,187
And I have proven
287
00:19:49,396 --> 00:19:55,444
that the scale is actually
now a little more in Pike's favor.
288
00:19:56,403 --> 00:19:58,071
I counted your debt.
289
00:20:00,490 --> 00:20:02,159
- You are now marked.
- Hey.
290
00:20:07,456 --> 00:20:08,456
Okay.
291
00:20:15,923 --> 00:20:18,884
Oh, hey. This way. Lay low.
292
00:20:24,598 --> 00:20:25,599
Is he okay?
293
00:20:26,642 --> 00:20:28,352
Uh, I think I messed him up.
294
00:20:30,312 --> 00:20:32,689
Come on. You can turn this around.
295
00:20:35,609 --> 00:20:38,278
- Ah, there you are.
- Where were you?
296
00:20:40,155 --> 00:20:42,366
Audrey's helping me with something.
297
00:20:42,449 --> 00:20:43,450
With what?
298
00:20:44,326 --> 00:20:47,246
Uh, a little project. You'll see.
299
00:20:49,748 --> 00:20:51,667
You're shutting me out again.
300
00:20:51,750 --> 00:20:53,001
I wonder why that is.
301
00:20:53,919 --> 00:20:56,630
Because instead
of taking Snowpiercer like you promised,
302
00:20:56,713 --> 00:20:59,383
you would rather
just mess around with your whore.
303
00:20:59,466 --> 00:21:00,466
Oh.
304
00:21:01,510 --> 00:21:03,053
I do love your nerve, Alex.
305
00:21:05,847 --> 00:21:08,600
But you don't want to make this personal.
306
00:21:11,979 --> 00:21:13,563
You used to tell me everything.
307
00:21:14,898 --> 00:21:17,901
And you used to appreciate
everything I've done for you.
308
00:21:18,568 --> 00:21:21,947
But then you let Melanie in,
took her into the barracks in secret.
309
00:21:22,531 --> 00:21:24,449
Yes, I knew about that.
310
00:21:25,033 --> 00:21:26,535
I expect you had some lovely hugs.
311
00:21:27,119 --> 00:21:29,830
I shouldn't have to choose
between you and Melanie.
312
00:21:29,913 --> 00:21:31,873
Oh, but you do. You do have to choose.
313
00:21:32,666 --> 00:21:34,293
You spend one week with her,
314
00:21:35,502 --> 00:21:37,129
and you forget that I saved you.
315
00:21:37,212 --> 00:21:41,174
You should be thanking me every day
for rescuing you from the cold.
316
00:21:41,258 --> 00:21:44,761
Every day you breathe
on this Earth is a day I gave you.
317
00:21:46,471 --> 00:21:48,932
So, if you want to be part of my plans,
318
00:21:51,143 --> 00:21:52,728
you're gonna have to remind me...
319
00:21:54,646 --> 00:21:56,273
why I brought you along.
320
00:22:08,452 --> 00:22:09,453
It's okay.
321
00:22:10,871 --> 00:22:13,123
There's no reason to be ashamed.
322
00:22:13,206 --> 00:22:14,541
I can help you.
323
00:22:17,252 --> 00:22:18,252
Kevin.
324
00:22:20,130 --> 00:22:21,130
Kevin?
325
00:22:28,513 --> 00:22:30,807
I just keep seeing him in the bathtub.
326
00:22:35,145 --> 00:22:36,605
He took you to the bath?
327
00:22:51,870 --> 00:22:53,288
He must really like you.
328
00:22:55,457 --> 00:22:59,795
I understand his affection
can be confusing at first.
329
00:23:00,837 --> 00:23:02,881
But don't you wanna be rid of this pain?
330
00:23:07,385 --> 00:23:08,386
Can I see?
331
00:23:14,101 --> 00:23:17,187
- It's healing nicely.
- Oh, my God.
332
00:23:17,270 --> 00:23:19,981
I know. I know.
333
00:23:20,607 --> 00:23:21,858
But you're almost there.
334
00:23:24,194 --> 00:23:25,194
Look.
335
00:23:26,905 --> 00:23:27,739
Look.
336
00:23:27,823 --> 00:23:29,950
Oh, my God! Oh, no...
337
00:23:30,700 --> 00:23:35,330
We both made the same choice
out of love for him.
338
00:23:35,413 --> 00:23:37,290
No.
339
00:23:38,333 --> 00:23:40,877
- He saved you.
- No. He broke me.
340
00:23:40,961 --> 00:23:43,046
- No. He saved you.
- No.
341
00:23:43,130 --> 00:23:44,798
You're just afraid.
342
00:23:46,258 --> 00:23:49,094
No one's ever loved you like him.
No one else will.
343
00:23:49,177 --> 00:23:50,929
You wanna be his again, don't you?
344
00:23:51,012 --> 00:23:54,099
- No!
- You were nothing until Wilford.
345
00:23:54,182 --> 00:23:57,102
- He gave you everything.
- No.
346
00:23:57,185 --> 00:23:59,271
- Just shut up!
- Stop.
347
00:23:59,354 --> 00:24:00,438
Shut up!
348
00:24:05,068 --> 00:24:06,194
Ow.
349
00:24:14,911 --> 00:24:16,951
You're gonna have to go deeper, Kevin.
350
00:24:17,873 --> 00:24:19,249
Deeper and darker.
351
00:24:22,502 --> 00:24:23,962
This is what I do.
352
00:24:24,045 --> 00:24:26,965
I help people reconnect
with what they've lost.
353
00:24:27,048 --> 00:24:28,800
Oh, God...
354
00:24:31,636 --> 00:24:33,221
I need you to let go.
355
00:24:34,222 --> 00:24:37,559
I need you to calm down. Just give in.
356
00:25:07,172 --> 00:25:08,256
Well, what's all this?
357
00:25:08,340 --> 00:25:11,843
We found something
near one of the murders.
358
00:25:11,927 --> 00:25:12,928
Look familiar?
359
00:25:13,762 --> 00:25:15,972
It's vintage Wilford. Rare piece.
360
00:25:17,474 --> 00:25:19,059
I've never seen it before.
361
00:25:19,142 --> 00:25:20,227
Oh, yeah?
362
00:25:21,019 --> 00:25:23,813
Took the liberty of going through
your things. I hope you don't mind.
363
00:25:27,192 --> 00:25:29,945
- It must have fallen off somewhere.
- Yeah, I don't think so.
364
00:25:33,949 --> 00:25:36,076
Cherry the Breachman was strong.
365
00:25:39,329 --> 00:25:40,330
Come here.
366
00:25:53,885 --> 00:25:55,595
She fought back, didn't she?
367
00:25:55,679 --> 00:25:57,472
You killed her for Wilford.
368
00:25:58,848 --> 00:26:01,518
So, who's over here
calling the shots? Was it you?
369
00:26:04,604 --> 00:26:07,691
Oh, you're in so deep, Detective.
370
00:26:07,774 --> 00:26:09,943
You can't even see what's in front of you.
371
00:26:13,488 --> 00:26:17,117
You think you're so smart,
but you're always two steps behind.
372
00:26:17,200 --> 00:26:20,412
This train needs change, a new shepherd,
373
00:26:21,204 --> 00:26:24,082
and the revolution is starting right now.
374
00:26:24,916 --> 00:26:27,460
- Take her away.
- Let's go. Buckle up, sweetheart.
375
00:26:34,718 --> 00:26:35,719
Go, go, go!
376
00:26:41,308 --> 00:26:42,434
Quick. In here.
377
00:27:03,246 --> 00:27:04,706
There's trouble in the Market, too.
378
00:27:06,708 --> 00:27:08,877
It's gonna be the whole train soon enough.
379
00:27:09,794 --> 00:27:10,794
Ruth...
380
00:27:13,506 --> 00:27:15,192
- We have to move.
- Where are you going?
381
00:27:15,216 --> 00:27:17,969
Quick. In here. Come on.
382
00:27:18,053 --> 00:27:19,554
Let's go!
383
00:27:21,765 --> 00:27:23,892
Just Hospitality. Let's go.
384
00:27:26,144 --> 00:27:29,689
- What's going on here?
- They're trapped. Same as you.
385
00:27:34,235 --> 00:27:37,405
Zarah, call Tristan.
Tell him we're gonna need an escort.
386
00:27:39,949 --> 00:27:43,244
Right. Let's see
who we have here, then. Shall we?
387
00:27:47,290 --> 00:27:49,042
Oh.
388
00:27:49,125 --> 00:27:50,210
What's the matter?
389
00:27:50,293 --> 00:27:51,503
What's wrong?
390
00:27:53,922 --> 00:27:56,674
- Lights?
- Winnie remembers her from the Tail.
391
00:27:56,758 --> 00:27:58,051
I was hardly ever in the Tail.
392
00:27:58,635 --> 00:27:59,969
You tried to take her arm.
393
00:28:00,637 --> 00:28:01,971
It wasn't that long ago.
394
00:28:02,055 --> 00:28:04,265
You took her mother's arm instead.
Remember?
395
00:28:07,143 --> 00:28:09,771
- Suzanne?
- Yeah.
396
00:28:09,854 --> 00:28:12,690
She died
of complications from the de-arming.
397
00:28:19,322 --> 00:28:20,573
I don't know what to say.
398
00:28:21,533 --> 00:28:22,575
Where's her brother?
399
00:28:23,243 --> 00:28:24,911
He died fighting in the Revolution.
400
00:28:26,371 --> 00:28:27,580
I'm all she has left.
401
00:28:57,694 --> 00:28:59,154
- Ruth?
- Tristan?
402
00:28:59,237 --> 00:29:01,197
- Ruth?
- Tristan!
403
00:29:02,198 --> 00:29:03,199
Have you got the escort?
404
00:29:03,283 --> 00:29:06,870
No. There's a bit of a situation.
Targeted violence against Tailies.
405
00:29:06,953 --> 00:29:09,038
Outbreaks popping up all over the place.
406
00:29:09,122 --> 00:29:10,874
Tailies aren't safe out here.
407
00:29:12,667 --> 00:29:15,128
It's all right. Stay calm.
408
00:29:15,211 --> 00:29:16,337
Just give me a second.
409
00:29:17,046 --> 00:29:18,047
Where's that little girl?
410
00:29:18,840 --> 00:29:19,840
Winnie?
411
00:29:19,883 --> 00:29:21,426
My God. She must have slipped out.
412
00:29:21,509 --> 00:29:22,820
- Lights.
- I have to find her.
413
00:29:22,844 --> 00:29:25,305
No! You can't go out there. No, I'll go.
414
00:29:25,388 --> 00:29:26,806
Zarah, you're in charge.
415
00:29:26,890 --> 00:29:28,892
- Don't you let anyone through this door.
- Okay.
416
00:29:38,276 --> 00:29:41,321
Little Winnie, dude.
What are you doing here?
417
00:29:41,404 --> 00:29:43,156
It's dangerous.
418
00:29:43,239 --> 00:29:44,365
What is it?
419
00:29:44,449 --> 00:29:46,034
- That one's a Tailie. I know him!
- No...
420
00:29:46,117 --> 00:29:48,036
- Grab him!
- What do you want? No.
421
00:29:48,119 --> 00:29:49,479
- I got him.
- Hey, get back!
422
00:29:51,706 --> 00:29:54,292
Let me go! Let me go!
423
00:29:57,086 --> 00:29:59,380
Stop! Let me go!
424
00:30:00,256 --> 00:30:02,217
Let me go!
425
00:30:03,051 --> 00:30:04,385
Let go of me!
426
00:30:06,679 --> 00:30:07,740
- No!
- Grab his ankle.
427
00:30:07,764 --> 00:30:08,932
Let me go!
428
00:30:09,516 --> 00:30:10,809
Shut up!
429
00:30:10,892 --> 00:30:12,852
I don't wanna shut up!
430
00:30:48,888 --> 00:30:49,889
Slow down.
431
00:30:49,973 --> 00:30:54,018
"Their shepherds have led them astray."
He quoted it to me yesterday.
432
00:30:54,102 --> 00:30:55,144
I'm such an idiot.
433
00:30:55,228 --> 00:30:57,480
First Class bitch
was even wearing Saint Christopher.
434
00:30:57,564 --> 00:30:59,524
Just give it to me one more time.
435
00:30:59,607 --> 00:31:04,696
Okay. I saw Pastor Logan give Boki
that same medallion this morning.
436
00:31:04,779 --> 00:31:06,739
Exactly like the one he gave me.
437
00:31:07,615 --> 00:31:09,409
You think he let Boki out on purpose?
438
00:31:09,492 --> 00:31:10,535
On your left.
439
00:31:11,494 --> 00:31:13,037
Hold on. What's going on?
440
00:31:13,121 --> 00:31:16,916
Organized Wilford mobs keep popping up.
There are riots all over the place.
441
00:31:17,000 --> 00:31:19,127
They've even taken
a Tailie hostage downtrain.
442
00:31:19,210 --> 00:31:21,796
Go. I got this. I can handle it on my own.
443
00:31:23,047 --> 00:31:24,132
Good luck.
444
00:31:25,842 --> 00:31:27,051
Winnie?
445
00:31:32,724 --> 00:31:33,892
Winnie?
446
00:31:37,312 --> 00:31:40,106
Be strong, Winnipeg.
447
00:31:41,524 --> 00:31:42,525
I love you.
448
00:31:47,906 --> 00:31:50,074
Winnie? Winnie!
449
00:31:51,784 --> 00:31:53,077
There you are.
450
00:31:53,161 --> 00:31:54,996
I've been looking
all over the train for you.
451
00:31:55,580 --> 00:31:57,290
How'd you get all the way up here?
452
00:31:59,375 --> 00:32:02,629
Look, you don't have to be scared of me.
I'm not gonna hurt you.
453
00:32:02,712 --> 00:32:05,256
You have to come with me
so I can take you back...
454
00:32:07,508 --> 00:32:09,052
Take you back to your friends.
455
00:32:18,978 --> 00:32:19,978
Your mum...
456
00:32:24,984 --> 00:32:26,152
I'm sorry about your mum.
457
00:32:27,403 --> 00:32:29,822
You know,
I lost my mum, too, when I was little.
458
00:32:31,783 --> 00:32:34,369
It was cruel, what I did,
taking her away from you.
459
00:32:40,124 --> 00:32:42,126
I thought that
I was doing the right thing.
460
00:32:43,086 --> 00:32:44,420
I was following the rules.
461
00:32:48,883 --> 00:32:50,385
But that wasn't right, was it?
462
00:32:53,888 --> 00:32:54,889
It was wrong.
463
00:32:56,349 --> 00:32:57,767
I was very, very wrong.
464
00:33:03,356 --> 00:33:05,191
I wish I could take it back, Winnie.
465
00:33:08,736 --> 00:33:09,946
I wish that I could.
466
00:33:12,323 --> 00:33:13,323
I...
467
00:33:14,617 --> 00:33:16,661
I'm hiding from the bad men.
468
00:33:17,245 --> 00:33:18,246
I know.
469
00:33:19,414 --> 00:33:20,581
You're very clever.
470
00:33:22,583 --> 00:33:24,419
But I can keep you safe from them
471
00:33:25,378 --> 00:33:26,629
if you come with me.
472
00:33:27,296 --> 00:33:28,673
Will you come with me?
473
00:33:41,102 --> 00:33:42,311
Come on, sweetheart.
474
00:33:45,231 --> 00:33:46,231
Come on.
475
00:34:00,038 --> 00:34:02,016
Knowing you would do
anything for him
476
00:34:02,040 --> 00:34:04,917
is the most wonderful feeling
in the world.
477
00:34:06,335 --> 00:34:07,587
That loyalty...
478
00:34:08,379 --> 00:34:10,965
That loyalty, it's relief.
479
00:34:11,674 --> 00:34:14,260
It's a love very few people understand.
480
00:34:30,276 --> 00:34:32,862
He's the only one who ever understood you.
481
00:34:32,945 --> 00:34:35,740
You were no one until Wilford.
482
00:34:37,033 --> 00:34:38,576
You owe him everything.
483
00:34:40,703 --> 00:34:42,205
I owe him everything.
484
00:34:49,045 --> 00:34:50,713
Thank you, Mr. Wilford.
485
00:34:51,964 --> 00:34:53,716
Thank you, Mr. Wilford.
486
00:34:55,593 --> 00:34:56,636
All right, Kevin.
487
00:34:57,970 --> 00:34:59,347
Stand up now.
488
00:35:13,152 --> 00:35:14,153
Come.
489
00:35:53,484 --> 00:35:54,527
You look...
490
00:35:55,653 --> 00:35:56,863
reinvigorated.
491
00:35:58,739 --> 00:35:59,740
Well done.
492
00:36:02,118 --> 00:36:03,118
Kevin.
493
00:36:11,669 --> 00:36:13,337
Kneel for Mr. Wilford.
494
00:36:19,927 --> 00:36:21,762
Now lick Mr. Wilford's slipper.
495
00:36:45,661 --> 00:36:47,538
It's nice to have you back.
496
00:36:52,251 --> 00:36:53,294
Thank you.
497
00:37:00,885 --> 00:37:03,054
No!
498
00:37:03,137 --> 00:37:04,931
Let's go! Let's go!
499
00:37:07,475 --> 00:37:09,685
No! Stop!
500
00:37:09,769 --> 00:37:11,312
No, not my arm!
501
00:37:11,395 --> 00:37:13,481
- Shut it!
- You don't have to do this.
502
00:37:13,564 --> 00:37:16,150
- Hey, we can make a deal.
- Shut him up!
503
00:37:17,443 --> 00:37:18,444
They're back.
504
00:37:23,908 --> 00:37:25,076
There you go.
505
00:37:26,285 --> 00:37:27,995
- Thank you.
- Andre.
506
00:37:28,079 --> 00:37:29,705
Where are you going? What's going on?
507
00:37:29,789 --> 00:37:31,457
They got one of us downtrain.
508
00:37:31,540 --> 00:37:32,750
- A Tailie?
- Yeah.
509
00:37:36,754 --> 00:37:38,714
- I'm coming with you.
- No.
510
00:37:38,798 --> 00:37:40,800
Please, can I just come with you?
511
00:37:40,883 --> 00:37:42,218
All right, let's go.
512
00:38:18,254 --> 00:38:19,255
Bess.
513
00:38:22,383 --> 00:38:24,593
- Have a seat.
- Who were you talking to?
514
00:38:25,594 --> 00:38:26,595
Who else?
515
00:38:27,221 --> 00:38:28,639
You were praying?
516
00:38:28,723 --> 00:38:29,724
Of course.
517
00:38:30,891 --> 00:38:34,145
Times like these
are when I need his guidance the most.
518
00:38:36,063 --> 00:38:37,982
What happened with Boki this morning,
519
00:38:38,941 --> 00:38:39,984
after I left?
520
00:38:43,195 --> 00:38:46,782
I gave him some space to grieve.
521
00:38:48,701 --> 00:38:51,329
- Something wrong?
- Is it all an act?
522
00:38:52,246 --> 00:38:53,247
What do you mean?
523
00:38:53,331 --> 00:38:54,540
The teacup.
524
00:38:56,459 --> 00:38:57,710
The spirituality.
525
00:38:59,128 --> 00:39:00,421
It's all bullshit, right?
526
00:39:01,422 --> 00:39:03,257
You're the one working for Wilford.
527
00:39:03,883 --> 00:39:04,717
Leave it.
528
00:39:04,800 --> 00:39:06,218
- Bess.
- Don't lie to me.
529
00:39:06,302 --> 00:39:07,595
I never lied to you.
530
00:39:11,349 --> 00:39:12,767
You weren't ready to listen.
531
00:39:12,850 --> 00:39:14,518
Were you just using me all this time?
532
00:39:14,602 --> 00:39:17,938
- That rage inside of you, I feel it, too.
- You don't know me.
533
00:39:18,022 --> 00:39:20,149
You were so desperate
for something to hold on to,
534
00:39:20,232 --> 00:39:21,275
something to believe in.
535
00:39:21,359 --> 00:39:22,735
I wanted to help you.
536
00:39:22,818 --> 00:39:24,612
You killed eight people.
537
00:39:27,031 --> 00:39:30,409
A small price to pay for peace.
Don't you think?
538
00:39:38,876 --> 00:39:40,586
No! No!
539
00:39:40,669 --> 00:39:42,129
Let him go!
540
00:39:42,213 --> 00:39:43,839
We are done listening to you!
541
00:39:43,923 --> 00:39:45,633
Jakes, I know you.
542
00:39:45,716 --> 00:39:47,468
Why are you doing this?
We fought together.
543
00:39:47,551 --> 00:39:50,346
- That was a mistake.
- Never should've let you out of the Tail.
544
00:39:50,429 --> 00:39:52,032
- Traitors!
- Hey, stop it!
545
00:39:52,056 --> 00:39:54,725
Stop it! You wanna
punish somebody, take my arm.
546
00:39:55,810 --> 00:39:57,228
Take my arm. Let Pike go.
547
00:39:58,104 --> 00:39:59,271
No. No way, man.
548
00:39:59,355 --> 00:40:00,481
- No!
- Hey!
549
00:40:00,564 --> 00:40:02,441
I am the one you want, right?
550
00:40:03,150 --> 00:40:05,194
- I'm the one you hate.
- Andre...
551
00:40:07,238 --> 00:40:09,949
I took everything that you had
and I gave it to my friends.
552
00:40:10,032 --> 00:40:12,743
So, take me. Here, arm me. Come on.
553
00:40:13,494 --> 00:40:15,788
Take him.
554
00:40:16,580 --> 00:40:19,291
Hey! No!
555
00:40:21,210 --> 00:40:22,628
No, no...
556
00:40:24,255 --> 00:40:25,256
No, wait!
557
00:40:32,179 --> 00:40:35,182
Stop it! Stop! This is barbaric!
558
00:40:35,266 --> 00:40:36,892
This man is your leader!
559
00:40:37,601 --> 00:40:38,936
You chose him!
560
00:40:39,728 --> 00:40:42,481
You want someone else
in charge, then call for change.
561
00:40:43,482 --> 00:40:47,820
But don't strip him down
and mutilate him just because you can.
562
00:40:48,571 --> 00:40:50,072
It's not right.
563
00:40:50,156 --> 00:40:52,199
Believe me, I know. I've done it.
564
00:40:54,869 --> 00:40:57,413
You'll never be
the same again once you have.
565
00:40:59,165 --> 00:41:00,416
This is not the way.
566
00:41:01,041 --> 00:41:02,376
Not anymore.
567
00:41:05,129 --> 00:41:05,963
Please.
568
00:41:06,046 --> 00:41:08,007
The Brakemen are coming. We gotta go.
569
00:41:08,591 --> 00:41:09,967
This ain't over.
570
00:41:12,845 --> 00:41:14,221
Yeah, piss off!
571
00:41:15,306 --> 00:41:18,100
Let's get out of here.
Come on, hurry up.
572
00:41:20,394 --> 00:41:21,812
Watch yourself, Pike.
573
00:41:29,069 --> 00:41:30,529
We all crave stability,
574
00:41:31,572 --> 00:41:33,407
but Wilford brings order.
575
00:41:35,117 --> 00:41:36,911
We just have to suffer for a moment
576
00:41:37,912 --> 00:41:39,413
to get to our salvation.
577
00:41:41,290 --> 00:41:44,293
You can't find relief without... hurting.
578
00:41:58,766 --> 00:41:59,892
Do it.
579
00:42:01,435 --> 00:42:03,437
I am not going to kill you.
580
00:42:03,521 --> 00:42:05,731
If you die, no one learns the truth.
581
00:42:56,657 --> 00:42:59,285
No, no, no.
582
00:43:37,698 --> 00:43:40,034
- Daddy!
- Did I miss the corkscrew?
583
00:43:40,618 --> 00:43:41,660
No. Come sit.
584
00:43:45,748 --> 00:43:46,874
- Hey.
- Hi.
585
00:44:02,556 --> 00:44:04,433
They're choosing sides, Alex.
586
00:44:07,227 --> 00:44:08,312
Come with me.
587
00:44:24,703 --> 00:44:25,704
What does it mean?
588
00:44:28,332 --> 00:44:30,209
They're calling for you, Joseph.
589
00:44:42,763 --> 00:44:44,264
The train wants Wilford.
590
00:44:51,563 --> 00:44:53,107
Should we light one?
591
00:44:56,151 --> 00:44:57,444
I'm not sure yet.
592
00:45:01,115 --> 00:45:02,157
Andre?
593
00:45:28,892 --> 00:45:30,853
Tell the Headwoods to prep Icy Bob.
594
00:45:32,312 --> 00:45:33,313
It's time.
39045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.