Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,520 --> 00:00:59,850
After the break, once again,welcome back to our show!
2
00:01:00,930 --> 00:01:03,560
Paresh-ji, shall we proceed with the game?
3
00:01:04,350 --> 00:01:05,390
Absolutely, sir.
4
00:01:06,220 --> 00:01:10,930
All right then, let's play
Everyone Will Become a Millionaire!
5
00:01:12,350 --> 00:01:14,060
- Let's play.- Yes, sir.
6
00:01:15,140 --> 00:01:15,970
Paresh-ji.
7
00:01:16,060 --> 00:01:19,350
The question is on your computer screen.
8
00:01:19,430 --> 00:01:20,350
Okay, sir.
9
00:01:20,930 --> 00:01:26,470
Who composed the famous song"Saare Jahan se Achcha"?
10
00:01:29,930 --> 00:01:31,220
Yes, sir.
11
00:01:31,310 --> 00:01:32,640
Option four.
12
00:01:33,890 --> 00:01:36,430
Sir, I believe it's option two.
13
00:01:37,180 --> 00:01:38,930
It's option four, you fucker.
14
00:01:39,020 --> 00:01:41,640
Option two. Let's lock in Jaidev-ji.
15
00:01:43,970 --> 00:01:46,810
Okay, Mr Computer.Paresh-ji wants to lock in option two.
16
00:01:46,890 --> 00:01:50,390
Fate gives money to chaps like you,
and here we are sweeping the floor.
17
00:01:50,470 --> 00:01:51,640
Lock in Jaidev.
18
00:01:52,640 --> 00:01:55,100
No, sir, this is the wrong answer.
19
00:01:57,270 --> 00:01:58,100
Out you go!
20
00:01:58,640 --> 00:02:01,020
The correct answer is option four.
21
00:02:01,600 --> 00:02:03,020
Mohammad Iqbal.
22
00:02:04,060 --> 00:02:05,520
Where the heck is it?
23
00:02:07,180 --> 00:02:08,520
Paresh-ji…
24
00:02:09,560 --> 00:02:11,430
Yes, how are you?
25
00:02:11,520 --> 00:02:13,930
Never mind, you played very well.
26
00:02:14,020 --> 00:02:16,600
What did the doctor say?
Natural birth or a C-section?
27
00:02:16,680 --> 00:02:17,770
Thank you, sir.
28
00:02:18,560 --> 00:02:20,560
Has our little girl's fever subsided?
29
00:02:20,640 --> 00:02:24,140
Don't send her to school for a few days.
Let her have complete rest.
30
00:02:30,270 --> 00:02:32,100
Chote Lal is taking the night bus.
31
00:02:34,720 --> 00:02:36,770
Yes, I've sent some money with him.
32
00:02:39,310 --> 00:02:40,770
He says on Sunday.
33
00:02:42,770 --> 00:02:45,220
It's good for me, isn't it now?
34
00:02:45,310 --> 00:02:47,220
I have the whole villa to myself.
35
00:02:49,680 --> 00:02:51,310
Am I any less than a son to him?
36
00:02:57,310 --> 00:02:58,350
And listen…
37
00:03:00,100 --> 00:03:01,970
don't lift heavy stuff.
38
00:03:04,060 --> 00:03:05,310
Take care of yourself.
39
00:03:10,020 --> 00:03:12,640
All right, I'll hang up now.
I have chores to finish.
40
00:03:12,720 --> 00:03:14,470
I'll call you tomorrow.
41
00:03:14,560 --> 00:03:15,560
Hey, listen.
42
00:03:16,140 --> 00:03:17,850
Hello? Listen up.
43
00:03:19,560 --> 00:03:20,680
I love you.
44
00:03:26,310 --> 00:03:27,970
Am I making you feel all shy now?
45
00:03:32,850 --> 00:03:34,600
Okay then, bye.
46
00:05:21,640 --> 00:05:23,850
My father, Mr Kalicharan Pandey,
47
00:05:24,930 --> 00:05:26,890
a scholar of Sanskrit and mathematics
48
00:05:28,140 --> 00:05:32,060
and a former department headat Banaras Hindu University,
49
00:05:33,220 --> 00:05:35,020
often used to say
50
00:05:35,100 --> 00:05:41,600
that in 1686, Isaac Newton gave this worldits biggest fundamental formula.
51
00:05:42,470 --> 00:05:46,720
A formula that appliesto animals, birds, humans, deities,
52
00:05:46,810 --> 00:05:48,770
the soul and the divine and everything.
53
00:05:49,770 --> 00:05:50,720
To everything.
54
00:05:51,470 --> 00:05:53,180
The third law of motion.
55
00:05:54,720 --> 00:05:58,470
"Every action has an equaland opposite reaction."
56
00:06:02,970 --> 00:06:05,970
When you eat a meal, you feel sated.
57
00:06:06,060 --> 00:06:07,310
Your stomach is full.
58
00:06:12,680 --> 00:06:18,060
When you spend some loving momentswith your loved ones,
59
00:06:18,140 --> 00:06:21,100
you feel a senseof happiness and peace within you.
60
00:06:22,060 --> 00:06:23,930
Action. Reaction.
61
00:06:27,310 --> 00:06:28,720
If one thinks about it,
62
00:06:29,890 --> 00:06:33,890
then even before Newton, we can find anaccount of this law in our scriptures too.
63
00:06:37,560 --> 00:06:39,680
Ravana kidnapped the goddess Sita,
64
00:06:40,430 --> 00:06:42,390
and his kingdom, Lanka, was destroyed.
65
00:06:45,890 --> 00:06:48,810
Dhritarashtra was so obsessedwith love for his son
66
00:06:48,890 --> 00:06:50,640
that the Mahabharata war broke out.
67
00:06:50,720 --> 00:06:55,640
Our leaders and employers have bestowed
68
00:06:55,720 --> 00:06:58,680
a grandiose word for this law.
69
00:06:59,970 --> 00:07:01,100
"System."
70
00:07:01,850 --> 00:07:03,770
And this one word
71
00:07:04,770 --> 00:07:08,770
can make or break all our futures.
72
00:07:08,850 --> 00:07:12,270
And anyone who goes against the system
73
00:07:12,350 --> 00:07:15,470
is either incredibly courageousor super dumb.
74
00:07:15,560 --> 00:07:17,680
RAM CHARAN PANDEY
(SUB INSPECTOR)
75
00:07:18,270 --> 00:07:20,180
And I, Ram Charan Pandey,
76
00:07:20,270 --> 00:07:23,390
have never fallen preyto this dangerous illusion of courage,
77
00:07:23,470 --> 00:07:27,220
and have never been inclined
to do so either.
78
00:07:27,970 --> 00:07:29,140
Because…
79
00:07:32,060 --> 00:07:34,270
no matter how hard a cockroach works out,
80
00:07:36,310 --> 00:07:39,470
victory always belongs to the shoe.
81
00:07:48,020 --> 00:07:49,520
All that is fine, sir.
82
00:07:51,520 --> 00:07:57,140
But, sir, this Hindi and science lecture,
83
00:07:58,470 --> 00:08:00,180
what does it have to do with my daughter?
84
00:08:00,270 --> 00:08:03,600
It is related, Mandal-babu. It is.
85
00:08:03,680 --> 00:08:05,180
You've been negligent.
86
00:08:05,270 --> 00:08:07,060
That's why your daughter went missing.
87
00:08:08,640 --> 00:08:09,770
Action.
88
00:08:10,470 --> 00:08:11,520
Reaction.
89
00:08:15,600 --> 00:08:17,310
Today is her birthday, sir.
90
00:08:20,930 --> 00:08:22,640
She would have turned 15 today.
91
00:08:24,850 --> 00:08:25,810
Do you know, sir?
92
00:08:27,600 --> 00:08:29,810
She was brilliant at her studies.
93
00:08:29,890 --> 00:08:31,020
Extremely brilliant.
94
00:08:32,020 --> 00:08:35,520
Since her last birthday,
she's been telling her mother
95
00:08:35,600 --> 00:08:37,770
that if she tops this exam,
96
00:08:38,970 --> 00:08:42,020
we have to buy her a TV.
97
00:08:51,060 --> 00:08:53,560
Hello, Mandal-babu, listen to me.
98
00:08:53,640 --> 00:08:55,600
Her results came out yesterday.
99
00:08:56,520 --> 00:08:57,520
She came first.
100
00:08:58,850 --> 00:09:01,470
Now, we have to buy a TV for her.
Right, sir?
101
00:09:01,560 --> 00:09:03,180
We'll have to. Right, sir?
102
00:09:06,640 --> 00:09:09,220
Mandal-babu? Hello? Listen.
103
00:09:09,310 --> 00:09:12,520
This is not the first time
a child has gone missing from Rajiv Camp.
104
00:09:12,600 --> 00:09:14,350
It's been going on for years.
105
00:09:15,180 --> 00:09:18,680
We search for them, bring them back,
and they run away again.
106
00:09:18,770 --> 00:09:21,140
We search for them again
and they run away again.
107
00:09:21,220 --> 00:09:24,470
There's so much chasing that I've gone
from being Pandey to being PT Usha.
108
00:09:24,560 --> 00:09:26,970
But nobody's giving me any medals, mister.
109
00:09:28,220 --> 00:09:33,060
But, sir, you can at least lodge an FIR.
You can do that at least, sir.
110
00:09:33,140 --> 00:09:35,180
Can't you at least do that, sir?
111
00:09:36,930 --> 00:09:41,970
So now you're going to tell me
when and how to lodge an FIR?
112
00:09:42,060 --> 00:09:44,100
Why not wear this uniform too
while you're at it?
113
00:09:44,180 --> 00:09:47,020
No, sir. It's all right, sir.
114
00:09:47,100 --> 00:09:49,930
She's 15 years old.
She'll come back, buddy.
115
00:09:52,560 --> 00:09:57,310
She's dead by now, sir, isn't she?
Dead and gone.
116
00:09:57,390 --> 00:09:58,770
Pathak, get some water.
117
00:09:58,850 --> 00:10:00,020
Okay.
118
00:10:06,640 --> 00:10:07,680
Not for me, for him.
119
00:10:08,600 --> 00:10:11,100
Hey, old-timer. Here, drink some water.
120
00:10:11,180 --> 00:10:12,390
Don't cry. Drink.
121
00:10:12,470 --> 00:10:15,970
Mandal-babu, listen.
You're overthinking unnecessarily.
122
00:10:16,060 --> 00:10:19,640
It's not that serious. Don't let yourself
just assume the worst like this.
123
00:10:21,350 --> 00:10:23,470
It's her birthday today, right?
124
00:10:23,560 --> 00:10:25,430
No, sir. It's okay, sir.
125
00:10:25,520 --> 00:10:27,970
Happy birthday, Thumpa.
126
00:10:28,520 --> 00:10:29,600
Okay?
127
00:10:29,680 --> 00:10:32,220
We'll search for her.
Don't worry. We'll find her.
128
00:10:33,680 --> 00:10:36,720
Sir, if this poster could be put up…
129
00:10:36,810 --> 00:10:40,270
Yes, go ahead. As you're leaving,
put it up right in the centre.
130
00:10:40,350 --> 00:10:41,180
Come along.
131
00:10:41,270 --> 00:10:42,970
Put it up. Come along.
132
00:10:43,060 --> 00:10:44,810
- Stop crying. Come on now.
- Go, put it up.
133
00:10:44,890 --> 00:10:46,720
- Come. Come along.
- We'll search for her.
134
00:10:46,810 --> 00:10:47,810
I'll leave, sir.
135
00:10:47,890 --> 00:10:49,970
- Yes, here.
- Send for some tea.
136
00:10:50,060 --> 00:10:51,680
Put it up on the board. Go on.
137
00:10:51,770 --> 00:10:53,430
Let's sort it first.
138
00:10:55,140 --> 00:10:57,140
Okay, switch on the TV till then.
139
00:10:59,810 --> 00:11:01,140
Who's playing first?
140
00:11:18,680 --> 00:11:20,850
- Look at that.
- Bowled?
141
00:11:27,470 --> 00:11:30,390
MISSING: TUMPA
AGE: 14 YEARS
142
00:11:45,770 --> 00:11:46,770
Hit it.
143
00:11:46,850 --> 00:11:48,970
- Go for a four!
- Oh, man!
144
00:11:49,060 --> 00:11:49,930
It's at the gate.
145
00:11:50,970 --> 00:11:53,560
Ali, go get the ball.
146
00:11:53,640 --> 00:11:56,100
Sandeep went last time.
You get it this time. Go.
147
00:11:56,180 --> 00:11:57,140
Okay, I'm going.
148
00:12:20,560 --> 00:12:21,850
It's a monkey's hand.
149
00:12:21,930 --> 00:12:23,390
A monkey's hand is big.
150
00:12:24,140 --> 00:12:25,470
This is a baboon's hand.
151
00:12:26,560 --> 00:12:28,430
Baboons and monkeys are the same.
152
00:12:28,520 --> 00:12:30,720
Right. You know a lot, don't you?
153
00:12:31,720 --> 00:12:36,180
It depends on the body constituents,
Mr Animal Planet. Look.
154
00:12:36,270 --> 00:12:37,970
A monkey is a herbivore.
155
00:12:38,060 --> 00:12:40,600
And the baboon is a carnivore.
Look at its nails.
156
00:12:41,600 --> 00:12:42,520
It's a monkey.
157
00:12:43,350 --> 00:12:44,180
It's a baboon.
158
00:12:44,930 --> 00:12:47,100
- It's a monkey.
- I'm telling you it's a baboon.
159
00:12:47,180 --> 00:12:48,720
- It's clearly a monkey.
- Baboon.
160
00:12:48,810 --> 00:12:50,640
Hello, Vali and Sugriva.
161
00:12:50,720 --> 00:12:52,310
- Sir.
- Please calm down.
162
00:12:52,390 --> 00:12:54,520
- Sir, it's a baboon's…
- It's a monkey's hand.
163
00:12:58,220 --> 00:12:59,430
Listen, everyone.
164
00:12:59,520 --> 00:13:01,060
This is Rajiv Camp.
165
00:13:01,140 --> 00:13:02,430
And that is Sector 36.
166
00:13:03,390 --> 00:13:06,270
We have not received any intimation
of a child losing his hand
167
00:13:06,350 --> 00:13:07,680
either from here or there.
168
00:13:08,390 --> 00:13:11,890
And these drains here,
they're coming directly from Seelampur.
169
00:13:11,970 --> 00:13:14,810
Sir, isn't that too near?
170
00:13:14,890 --> 00:13:16,770
Jhilmil Colony would be better.
171
00:13:16,850 --> 00:13:19,680
Jhilmil. These drains
are coming from Jhilmil.
172
00:13:19,770 --> 00:13:21,850
It was found here,
but who knows where it's from?
173
00:13:25,180 --> 00:13:26,180
Whose house is this?
174
00:13:26,720 --> 00:13:29,310
Sir, it belongs
to a businessman from Karnal.
175
00:13:30,310 --> 00:13:31,850
- Bassi-sahib.
- Yes.
176
00:13:31,930 --> 00:13:34,890
- Bassi.
- They have thrown all their garbage here.
177
00:13:34,970 --> 00:13:36,270
Who found it?
178
00:13:36,350 --> 00:13:38,470
- Sir, this boy. Child, come here.
- Come.
179
00:13:38,560 --> 00:13:39,890
You found it, child?
180
00:13:39,970 --> 00:13:42,720
Child, it's a monkey's hand.
181
00:13:42,810 --> 00:13:43,930
Keep this, child.
182
00:13:45,180 --> 00:13:48,100
This child has been very vigilant.
183
00:13:48,180 --> 00:13:49,810
Please give him a round of applause.
184
00:13:49,890 --> 00:13:50,890
Come on.
185
00:14:11,470 --> 00:14:12,430
I don't know, sir.
186
00:14:16,180 --> 00:14:17,520
Unfortunately,
187
00:14:18,220 --> 00:14:20,430
you have no source of help remaining.
188
00:14:20,520 --> 00:14:21,470
Anyone win yet?
189
00:14:24,310 --> 00:14:25,810
This is all fixed.
190
00:14:26,430 --> 00:14:27,970
- Exactly, sir.
- Did you get eggs?
191
00:14:28,560 --> 00:14:29,810
I don't understand.
192
00:14:30,520 --> 00:14:32,890
- Hey, didn't I tell you to get them?
- You can quit.
193
00:14:32,970 --> 00:14:33,810
When?
194
00:14:35,350 --> 00:14:36,270
Come here.
195
00:14:36,350 --> 00:14:40,180
- He just wants to play cricket all day.
- Or, you can take a risk.
196
00:14:40,270 --> 00:14:42,470
- Go.
- The choice is yours.
197
00:14:42,560 --> 00:14:43,430
Come back quickly.
198
00:14:43,520 --> 00:14:45,890
- I'll break your legs if you delay.
- Sir.
199
00:14:46,770 --> 00:14:48,100
I'd like to quit.
200
00:16:19,180 --> 00:16:20,430
Let me go, Uncle,
201
00:16:21,270 --> 00:16:23,100
or I'll tell Dad everything.
202
00:16:24,720 --> 00:16:26,850
Really? And then what?
203
00:16:27,720 --> 00:16:30,310
He'll shoot you with his gun.
204
00:16:35,390 --> 00:16:36,220
Gun?
205
00:16:38,310 --> 00:16:40,720
- Your father has a gun?
- Yes.
206
00:16:40,810 --> 00:16:42,430
And a uniform too.
207
00:16:44,430 --> 00:16:45,350
Oh my.
208
00:16:48,810 --> 00:16:50,680
Come on, please don't do that.
209
00:16:52,390 --> 00:16:53,390
I'll die if you do that.
210
00:16:53,890 --> 00:16:54,720
Yes.
211
00:17:00,390 --> 00:17:02,180
- What's your name?
- Ali.
212
00:17:03,060 --> 00:17:04,100
Ali.
213
00:17:06,100 --> 00:17:07,720
Whatever you're thinking about
214
00:17:09,680 --> 00:17:11,220
happens only in movies.
215
00:17:13,600 --> 00:17:15,720
Shall I tell you
what happens in real life?
216
00:17:20,180 --> 00:17:24,310
I'll play with you for a while
217
00:17:24,390 --> 00:17:26,640
and then put you to sleep.
218
00:17:29,180 --> 00:17:31,720
Then for a few days,
your parents will look for you.
219
00:17:33,020 --> 00:17:35,020
They'll go to the police.
220
00:17:37,020 --> 00:17:39,140
The police will also investigate
for a few days
221
00:17:39,890 --> 00:17:43,100
and then your case file will be closed.
222
00:17:46,310 --> 00:17:48,970
Then for a few days,
people will think of you and cry a lot.
223
00:17:51,470 --> 00:17:55,100
They'll say,
"Alas, he was such a lovely child."
224
00:17:56,720 --> 00:17:59,140
And slowly, even they will forget.
225
00:18:00,100 --> 00:18:01,720
Nobody gives a damn here.
226
00:18:03,270 --> 00:18:06,720
Then one day,
your father will mount your mother
227
00:18:07,810 --> 00:18:09,430
and another Ali will be born.
228
00:18:10,810 --> 00:18:14,520
He will also grow up, play cricket,
229
00:18:14,600 --> 00:18:16,310
and go to buy eggs.
230
00:18:18,180 --> 00:18:21,350
He will also dream of becoming
a security guard like his father.
231
00:18:21,970 --> 00:18:23,390
Just like you.
232
00:18:25,720 --> 00:18:28,430
One day, he will also mount his wife
233
00:18:28,970 --> 00:18:31,970
and a couple more Alis will be born.
234
00:18:34,140 --> 00:18:35,890
The only difference will be
235
00:18:37,560 --> 00:18:39,930
that your photo will hang on some wall.
236
00:18:42,560 --> 00:18:46,100
And one day, that will also
be dumped in an attic and forgotten.
237
00:18:48,560 --> 00:18:49,470
The end.
238
00:18:52,140 --> 00:18:54,970
Yes, but this story of yours
239
00:18:56,810 --> 00:18:59,180
has a little twist in it.
240
00:19:01,100 --> 00:19:04,470
Your useless life will be used
for someone else's good.
241
00:19:04,560 --> 00:19:05,810
Where are you running?
242
00:19:45,850 --> 00:19:49,470
Prem, my child, eat something.
243
00:19:50,520 --> 00:19:51,770
It's just lentils and rice.
244
00:19:54,640 --> 00:19:56,390
I know you like chicken.
245
00:19:59,350 --> 00:20:00,430
I'll cook that tomorrow.
246
00:20:01,060 --> 00:20:02,100
Okay?
247
00:20:07,020 --> 00:20:11,430
What do you gain
by upsetting me like this every day?
248
00:20:11,520 --> 00:20:12,890
By fighting with me?
249
00:20:15,470 --> 00:20:17,520
I'm your mother's brother.
250
00:20:17,600 --> 00:20:19,430
Why would I want to harm you?
251
00:20:20,810 --> 00:20:22,140
Okay, do one thing.
252
00:20:24,720 --> 00:20:26,850
You shower and get yourself ready.
253
00:20:29,890 --> 00:20:30,770
Okay?
254
00:20:36,770 --> 00:20:42,560
FRESH MEAT SHOP
MUTTON AND CHICKEN
255
00:21:15,850 --> 00:21:17,890
Now it's time to service Uncle.
256
00:22:00,970 --> 00:22:03,020
Here's your service, Uncle!
257
00:22:03,100 --> 00:22:05,350
Yes, I'm totally busy with preparations.
258
00:22:06,220 --> 00:22:07,310
He's coming tomorrow.
259
00:22:10,560 --> 00:22:12,430
I always keep the house clean. Okay?
260
00:22:13,810 --> 00:22:14,640
Yes.
261
00:22:16,680 --> 00:22:18,520
Yes, I'll do that. What else?
262
00:22:24,310 --> 00:22:26,310
Okay, I'll hang up.
I need to finish my chores.
263
00:22:26,390 --> 00:22:27,810
Hey, listen.
264
00:22:27,890 --> 00:22:30,220
How did you like
the new mattress? Tell me.
265
00:22:30,310 --> 00:22:33,220
Hello?
266
00:22:35,350 --> 00:22:36,470
Damn it.
267
00:22:40,020 --> 00:22:46,560
One should never have to partEven for a moment from his wife
268
00:22:46,640 --> 00:22:49,060
Dear Prem…
269
00:22:49,770 --> 00:22:53,890
- Watching the show tonight, right?
- Today's programme has ended.
270
00:22:56,140 --> 00:22:57,600
I get really angry.
271
00:22:57,680 --> 00:23:00,270
They invite such useless people
on the show.
272
00:23:01,100 --> 00:23:03,640
I keep calling them,
but they never invite me.
273
00:23:03,720 --> 00:23:04,810
They invite idiots.
274
00:23:06,520 --> 00:23:12,850
Honestly, if I get one chance,
I'll win at least five million.
275
00:23:12,930 --> 00:23:15,520
That's why they don't invite you, fucker.
276
00:23:15,600 --> 00:23:16,850
They should try me.
277
00:23:19,140 --> 00:23:20,470
What'll you do with the money?
278
00:23:20,560 --> 00:23:23,430
- The same things that the rich do.
- The rich?
279
00:23:23,520 --> 00:23:27,220
Why doesn't anyone ask them
what they'll do with so much money?
280
00:23:32,220 --> 00:23:33,100
Fresh?
281
00:23:33,180 --> 00:23:35,890
Extremely fresh, sir. Try it.
282
00:23:35,970 --> 00:23:37,430
Fuck off, you crazy psycho.
283
00:23:37,520 --> 00:23:39,100
You're talking nonsense, bastard.
284
00:23:39,180 --> 00:23:40,930
Try eating it once.
285
00:23:41,020 --> 00:23:43,470
I'm leaving. I'll send the money
next week. Okay?
286
00:23:43,560 --> 00:23:44,390
Jerk.
287
00:23:44,470 --> 00:23:45,350
Motherfucker.
288
00:23:45,430 --> 00:23:48,100
Buy a new one. What'll you do
with so much money anyway?
289
00:23:48,180 --> 00:23:51,310
- Why roam around on this rickety thing?
- Move away. Get lost.
290
00:24:50,640 --> 00:24:52,680
Mummy!
291
00:24:52,770 --> 00:24:54,680
My little princess.
292
00:24:54,770 --> 00:24:58,060
If you don't take off your top,
how will you look beautiful?
293
00:24:58,140 --> 00:24:59,770
No, I want Mummy.
294
00:24:59,850 --> 00:25:01,270
You should obey Grandpa, right?
295
00:25:05,640 --> 00:25:07,270
I want Mummy.
296
00:25:07,810 --> 00:25:09,270
What's taking you so long?
297
00:25:09,350 --> 00:25:12,310
She won't obey me.
She won't get dressed.
298
00:25:12,390 --> 00:25:13,270
Move aside.
299
00:25:13,350 --> 00:25:16,020
You alone are responsible
for the little madam's tantrums.
300
00:25:16,100 --> 00:25:17,770
What did I do?
301
00:25:17,850 --> 00:25:21,270
Hurry up, child.
All the guests are waiting. Right?
302
00:25:21,350 --> 00:25:23,180
You want to look
the most beautiful, right?
303
00:25:23,270 --> 00:25:25,100
My little princess.
304
00:25:25,180 --> 00:25:26,770
Don't keep whining for Mummy.
305
00:25:26,850 --> 00:25:27,930
Mummy's busy.
306
00:25:28,020 --> 00:25:31,310
Now, be a good girl
and listen to Granny. Okay?
307
00:25:35,640 --> 00:25:38,770
Little princess.
308
00:25:38,850 --> 00:25:40,470
Let's go and cut our cake.
309
00:25:40,560 --> 00:25:41,720
Wonderful.
310
00:25:44,390 --> 00:25:45,220
Come along now.
311
00:25:45,810 --> 00:25:46,930
Come with Grandpa.
312
00:25:47,020 --> 00:25:48,140
They're all here!
313
00:25:50,310 --> 00:25:51,140
Come on.
314
00:25:52,350 --> 00:25:53,310
What a cake!
315
00:25:55,310 --> 00:25:57,640
My dear little princess. What a cake!
316
00:25:57,720 --> 00:26:00,310
Who'll eat it? Oh, Grandpa?
317
00:26:00,390 --> 00:26:02,140
Feed him!
318
00:26:02,890 --> 00:26:05,020
- Here.
- Feed him.
319
00:26:05,100 --> 00:26:08,180
Ballu, my friend, you didn't come to
the party? We missed you a lot.
320
00:26:16,470 --> 00:26:17,310
Hello?
321
00:26:18,850 --> 00:26:19,680
Yes, what is it?
322
00:26:23,270 --> 00:26:24,100
And the rest?
323
00:26:26,680 --> 00:26:27,520
Why next week?
324
00:26:29,810 --> 00:26:30,640
Okay, fine.
325
00:26:31,430 --> 00:26:33,680
I'm coming to Delhi tomorrow.
We'll talk then.
326
00:26:37,430 --> 00:26:38,270
And listen.
327
00:26:39,310 --> 00:26:42,060
Tell Chumki to come by
tomorrow evening. Okay?
328
00:26:49,970 --> 00:26:51,430
Chumki!
329
00:26:51,520 --> 00:26:53,140
Come here a moment, child.
330
00:26:53,220 --> 00:26:54,720
Coming, Papa.
331
00:27:07,390 --> 00:27:09,220
They've turned out beautiful, right?
332
00:27:11,020 --> 00:27:12,600
What's going on with you two?
333
00:27:14,640 --> 00:27:17,680
What's this? Why aren't you dressed yet?
334
00:27:18,680 --> 00:27:20,520
Put all this away. Look at it later.
335
00:27:21,310 --> 00:27:22,890
Hurry up and go get dressed.
336
00:27:22,970 --> 00:27:24,430
The Aarti ritual is at 8:30.
337
00:27:24,520 --> 00:27:26,390
Okay, I'm going.
338
00:27:59,220 --> 00:28:00,600
- Tiklu.
- Chintu.
339
00:28:00,680 --> 00:28:01,520
Guddu.
340
00:28:06,470 --> 00:28:07,470
- Babli.
- Gudiya.
341
00:28:07,560 --> 00:28:08,930
Kanhaiya.
342
00:28:11,350 --> 00:28:12,850
- Saroj.
- Mumpi.
343
00:28:12,930 --> 00:28:14,060
Ali.
344
00:28:33,720 --> 00:28:34,640
MISSING
GUDDU
345
00:28:34,720 --> 00:28:35,640
MISSING
BABLI
346
00:28:35,720 --> 00:28:37,430
POLICE STATION, SHAHDARA
347
00:28:42,470 --> 00:28:43,970
MISSING: KAUSHAL
AGE: 7 YEARS
348
00:29:15,470 --> 00:29:18,060
I can drape a saree
better than your mother.
349
00:29:18,770 --> 00:29:19,890
You'll see.
350
00:29:19,970 --> 00:29:22,430
Grandpa was everything to you, right?
351
00:29:22,520 --> 00:29:24,140
Yes, child.
352
00:29:24,720 --> 00:29:28,100
There was nothing
that Kalicharan Pandey-ji didn't know.
353
00:29:28,180 --> 00:29:31,060
From maths to household affairs,
he knew about everything.
354
00:29:32,020 --> 00:29:35,060
He possessed the radiance
of the Great Bear constellation.
355
00:29:36,270 --> 00:29:37,930
He was a very unique person.
356
00:29:39,060 --> 00:29:40,640
Just like a tiger shark.
357
00:29:40,720 --> 00:29:41,890
Wonderful.
358
00:29:41,970 --> 00:29:44,180
If you've finished the Pandey litany,
shall we go?
359
00:29:44,270 --> 00:29:45,470
- Yes, let's go.
- Come on.
360
00:29:45,560 --> 00:29:48,180
"Drape a saree better than your mother"
indeed. Come on.
361
00:29:57,350 --> 00:30:02,270
Alms, please.
362
00:30:02,350 --> 00:30:04,970
- Greetings, sage.
- Greetings, lady.
363
00:30:05,970 --> 00:30:08,390
Can this hungry ascetic get some alms?
364
00:30:08,470 --> 00:30:11,220
Of course. Why just a little?
You'll receive plenty.
365
00:30:15,310 --> 00:30:16,770
Respected sage…
366
00:30:16,850 --> 00:30:20,600
RAJIV CAMP DUSSEHRA FAIR 2005
367
00:30:21,930 --> 00:30:22,930
What is this, lady?
368
00:30:23,890 --> 00:30:26,310
What is this?
Where did this fire come from?
369
00:30:26,390 --> 00:30:27,600
The line…
370
00:30:27,680 --> 00:30:28,770
This is deceit!
371
00:30:28,850 --> 00:30:30,140
The line…
372
00:30:31,220 --> 00:30:32,680
"I am helpless."
373
00:30:34,970 --> 00:30:36,020
Forgive me.
374
00:30:36,850 --> 00:30:37,810
I am helpless.
375
00:30:37,890 --> 00:30:40,020
I curse you, lady.
376
00:30:40,100 --> 00:30:42,060
I cannot tolerate such disrespect.
377
00:30:42,140 --> 00:30:44,020
Sage, please forgive me.
378
00:30:44,890 --> 00:30:47,310
No sage should go hungry from my doorstep.
379
00:30:47,390 --> 00:30:48,560
Forgive me, Lord Ram.
380
00:30:51,640 --> 00:30:54,470
Holy sage, please accept my offerings.
381
00:30:56,220 --> 00:31:02,310
No! Who are you?
382
00:31:02,390 --> 00:31:03,350
You rogue!
383
00:31:41,310 --> 00:31:43,810
Sir, this scene turned out well. Right?
384
00:31:43,890 --> 00:31:48,430
But in trying to woo the public,
you chaps are deviating
385
00:31:48,520 --> 00:31:49,810
from the character.
386
00:31:49,890 --> 00:31:52,020
No, sir, I'm following
the script verbatim.
387
00:31:52,100 --> 00:31:54,600
I'm following all the cues.
He's the one giggling away.
388
00:31:54,680 --> 00:31:56,390
- Sir, I'm just…
- Yes.
389
00:31:56,470 --> 00:31:57,770
- It happens.
- Pandey, sir.
390
00:31:58,680 --> 00:32:00,810
I am Harisadhan Ghosh.
391
00:32:00,890 --> 00:32:04,310
I came to the police station yesterday
with a complaint regarding my daughter.
392
00:32:04,390 --> 00:32:05,310
Yes, of course.
393
00:32:05,390 --> 00:32:08,220
Sir, this is Chumki Ghosh.
She's not returned home for four days.
394
00:32:08,310 --> 00:32:10,060
Yes, come to the police station tomorrow.
395
00:32:10,140 --> 00:32:11,520
MISSING
CHUMKI
396
00:32:11,600 --> 00:32:14,640
Sir, you say "come tomorrow"
to me every day.
397
00:32:17,680 --> 00:32:20,270
Your daughter's missing, right?
We'll find her tomorrow.
398
00:32:20,350 --> 00:32:22,310
Can't you see
what's going on here right now?
399
00:32:22,390 --> 00:32:25,560
Sir, my daughter is not missing.
400
00:32:27,060 --> 00:32:28,970
Her employer has kidnapped her.
401
00:32:29,060 --> 00:32:30,930
Then go get her from her employer.
402
00:32:31,020 --> 00:32:32,720
Why are you pestering me? Go away.
403
00:32:34,390 --> 00:32:35,970
May I say something, sir?
404
00:32:36,060 --> 00:32:37,430
Don't take it the wrong way.
405
00:32:39,020 --> 00:32:40,100
This is your job.
406
00:32:41,470 --> 00:32:43,060
You get a salary for it.
407
00:32:43,890 --> 00:32:46,060
And whatever you're doing here…
408
00:32:47,560 --> 00:32:51,310
If it was your own daughter,
then you'd sympathise.
409
00:32:56,720 --> 00:32:59,350
What did you say? What was that?
410
00:33:01,970 --> 00:33:05,970
How dare you drag my daughter into it?
411
00:33:08,020 --> 00:33:08,850
Hello?
412
00:33:10,020 --> 00:33:13,890
Rascal, I'll beat you up
till your face is red and swollen. Got it?
413
00:33:15,100 --> 00:33:19,060
Do you pay my salary? Do you?
414
00:33:20,100 --> 00:33:22,060
Do you give me my salary?
415
00:33:25,270 --> 00:33:27,770
When you people
left your village and moved here,
416
00:33:27,850 --> 00:33:29,180
did you ask us first?
417
00:33:31,390 --> 00:33:33,560
When you slept with your wife,
did you ask us?
418
00:33:35,220 --> 00:33:37,310
Did you ask us before having a child?
419
00:33:37,390 --> 00:33:38,640
- Sir, calm down.
- Hello?
420
00:33:38,720 --> 00:33:40,600
Did you ask us before having a child?
421
00:33:41,270 --> 00:33:42,100
No, right?
422
00:33:42,680 --> 00:33:44,060
So why are you asking now?
423
00:33:44,600 --> 00:33:48,470
This rascal comes every day
with the photo to lodge an FIR.
424
00:33:51,680 --> 00:33:54,020
As though the police
have nothing better to do.
425
00:33:54,100 --> 00:33:55,640
Lost a suitcase? File an FIR.
426
00:33:55,720 --> 00:33:57,350
Lost a handkerchief? File an FIR.
427
00:33:57,430 --> 00:34:00,930
- But…
- There are three people in Rajiv Camp!
428
00:34:01,560 --> 00:34:03,430
And the population is 150,000.
429
00:34:03,930 --> 00:34:05,970
Each of us serves 50,000 people.
430
00:34:07,180 --> 00:34:10,020
You see him? This is Bishnoi.
431
00:34:10,100 --> 00:34:11,720
His mother is fighting cancer.
432
00:34:12,720 --> 00:34:16,470
But his leave application
has been denied for six months.
433
00:34:16,560 --> 00:34:18,770
Why?
434
00:34:20,180 --> 00:34:22,470
Because who will manage
his quota of 50,000?
435
00:34:23,640 --> 00:34:24,680
You?
436
00:34:24,770 --> 00:34:26,140
Will you manage it?
437
00:34:26,970 --> 00:34:27,970
He is going on the stage!
438
00:34:28,060 --> 00:34:30,680
Yes, this is how we are.
439
00:34:30,770 --> 00:34:33,520
We have no work.
We're always caught up in dramas.
440
00:34:34,470 --> 00:34:37,770
You know what?
Call whatshisname. Shaktimaan.
441
00:34:37,850 --> 00:34:39,270
Call him.
442
00:34:39,350 --> 00:34:41,720
He'll find your daughter in a jiffy.
443
00:34:42,430 --> 00:34:43,270
Then you'll…
444
00:34:56,560 --> 00:34:59,140
I won't go with that sinner, Ravana.
445
00:35:00,930 --> 00:35:03,310
What was that about?
Why did you get so angry?
446
00:35:05,600 --> 00:35:08,060
Don't policemen have personal lives too?
447
00:35:09,100 --> 00:35:12,600
Do you just act like you're
in a police station when you see a cop?
448
00:35:13,220 --> 00:35:17,600
Hello, the child has been found.Parents, please come. Thank you.
449
00:35:17,680 --> 00:35:18,680
Where is Vedu?
450
00:35:18,770 --> 00:35:20,520
She's gone to the toilet. She'll be back.
451
00:35:22,180 --> 00:35:23,020
With whom?
452
00:35:26,970 --> 00:35:28,180
With her friends.
453
00:36:28,970 --> 00:36:30,060
Vedu!
454
00:36:32,560 --> 00:36:33,640
Ambulance!
455
00:36:41,430 --> 00:36:43,100
Are you crazy?
456
00:37:09,270 --> 00:37:10,350
Have you lost it?
457
00:37:27,640 --> 00:37:29,350
Hey, you! Stop!
458
00:38:07,390 --> 00:38:13,930
MISSING
CHUMKI, TUMPA, ALI
459
00:38:18,100 --> 00:38:19,310
Yes, hello?
460
00:38:20,060 --> 00:38:20,970
Hello?
461
00:38:23,680 --> 00:38:25,220
I just entered the house.
462
00:38:28,350 --> 00:38:30,640
How would I know whose daughter she is?
463
00:38:30,720 --> 00:38:31,560
Hang up now.
464
00:38:33,390 --> 00:38:35,520
Everyone wants to tell me
what I should have done.
465
00:38:51,850 --> 00:38:53,060
Hello?
466
00:38:53,640 --> 00:38:54,720
How are you, my love?
467
00:38:57,220 --> 00:38:59,180
Listen, I'm sending some stuff to you.
468
00:39:00,640 --> 00:39:02,720
Just keep it safe. Okay?
469
00:39:03,270 --> 00:39:04,100
Yes.
470
00:39:05,560 --> 00:39:07,770
Okay, I'm hanging up.
I have some work to do.
471
00:39:15,220 --> 00:39:16,850
EVERGREEN HITS
472
00:39:43,640 --> 00:39:44,470
Don't touch her.
473
00:39:46,520 --> 00:39:47,680
Who was that?
474
00:39:49,350 --> 00:39:50,270
Did you catch him?
475
00:39:53,310 --> 00:39:55,060
Pandey-ji, I'll tear him to bits.
476
00:39:55,140 --> 00:39:56,890
How dare he touch Vedu?!
477
00:39:59,220 --> 00:40:01,270
How can you protect other kids
478
00:40:01,350 --> 00:40:03,020
when you can't even protect your own?!
479
00:40:06,310 --> 00:40:09,470
You're her father, right? Aren't you?
480
00:40:11,680 --> 00:40:13,020
Go catch him.
481
00:40:14,520 --> 00:40:16,680
Calm down, bhabhi-ji. This is a hospital.
482
00:41:29,180 --> 00:41:33,100
Come to the police station tomorrow.
I'll lodge your FIR.
483
00:41:41,220 --> 00:41:43,140
Don't forget to get my Hermès this time.
484
00:41:43,220 --> 00:41:45,520
I'm not going to meet Shalini without it.
485
00:41:45,600 --> 00:41:48,270
I've had enough of her bloody,
"We did this and we did that,"
486
00:41:48,350 --> 00:41:50,140
since she's been back from Paris.
487
00:41:50,220 --> 00:41:52,310
Who the fuck does she think she is?
488
00:41:52,390 --> 00:41:55,680
No, blankets are already taken, dear.
489
00:41:55,770 --> 00:41:58,600
Feed him slowly, Radha.
What are you doing?
490
00:41:59,140 --> 00:42:00,850
Are you filling a car with petrol?
491
00:42:03,680 --> 00:42:06,720
I think Vivaan's bus is here,
so I'll talk to you later.
492
00:42:06,810 --> 00:42:08,020
Bye, Mummy.
493
00:42:09,720 --> 00:42:11,140
- Mummy!
- Vivaan!
494
00:42:13,720 --> 00:42:15,770
Green saree and a golden purse.
495
00:42:16,470 --> 00:42:20,720
Entering… the door.
496
00:42:20,810 --> 00:42:23,470
RAJIV CAMP POLICE STATION
SUBJECT: CHUMKI GHOSH MISSING
497
00:42:25,640 --> 00:42:27,930
So on the night of October 9th,
this rickshaw driver
498
00:42:28,020 --> 00:42:30,140
dropped Chumki off outside B-5.
499
00:42:30,220 --> 00:42:31,390
Yes, sir.
500
00:42:31,470 --> 00:42:33,220
That was Chumki's regular rickshaw.
501
00:42:33,310 --> 00:42:34,140
Okay.
502
00:42:34,930 --> 00:42:36,770
- Pathak?
- Yes, sir?
503
00:42:36,850 --> 00:42:38,970
- Just hand me the stamp.
- Okay.
504
00:42:46,100 --> 00:42:48,930
Sir, is this a case of business rivalry?
505
00:42:49,560 --> 00:42:51,890
Well, we cannot say anything,
506
00:42:51,970 --> 00:42:54,310
to be quite honest, except the facts.
507
00:42:54,390 --> 00:42:57,310
And the factsare the two masked assailants,
508
00:42:57,390 --> 00:43:03,640
they kidnapped Vivaan Trehan from outsidehis school bus stop at Geeta colony
509
00:43:03,720 --> 00:43:06,640
at around 7:25 this morning.
510
00:43:06,720 --> 00:43:08,930
And we've launched a state-wide manhunt.
511
00:43:20,100 --> 00:43:21,020
Is Bassi-ji in?
512
00:43:22,470 --> 00:43:23,310
Yes.
513
00:43:29,970 --> 00:43:31,270
Good morning, Bassi-ji.
514
00:43:34,560 --> 00:43:35,430
Okay.
515
00:43:47,770 --> 00:43:50,930
- Would you like to have something?
- No, just a glass of water, please.
516
00:43:51,020 --> 00:43:53,600
Prem, bring a glass of water
for our guest.
517
00:43:54,430 --> 00:43:55,270
Chilled.
518
00:43:57,520 --> 00:43:58,640
Tell me, sir.
519
00:43:58,720 --> 00:43:59,720
How can I help you?
520
00:44:01,520 --> 00:44:05,430
Sir, Mr Harisadhan Ghosh
has lodged an FIR.
521
00:44:06,270 --> 00:44:09,020
- His daughter, Chumki…
- Could it be a business rivalry?
522
00:44:09,890 --> 00:44:12,520
Let us focus on the child. Shall we?
523
00:44:15,470 --> 00:44:17,970
- Sir.- Sir!
524
00:44:18,060 --> 00:44:19,430
Do you know him?
525
00:44:20,270 --> 00:44:21,930
- He's my boss.
- Jawahar Rastogi?
526
00:44:22,020 --> 00:44:23,680
Sir, water for you.
527
00:44:23,770 --> 00:44:28,770
Your boss and I were in the same college.
Same hostel too.
528
00:44:31,810 --> 00:44:34,560
The Home Minister, Mr Yadav's son?
529
00:44:35,600 --> 00:44:37,470
- Mithilesh?
- Yes.
530
00:44:37,560 --> 00:44:38,890
He was with us too.
531
00:44:40,640 --> 00:44:43,430
We three were outrageous
partners in crime.
532
00:44:43,520 --> 00:44:46,100
You'd be astonished if I told you
some of the stories.
533
00:44:48,930 --> 00:44:51,810
Look, Pandey-ji.
534
00:44:51,890 --> 00:44:55,100
My servant, Prem,
has already told Mr Ghosh
535
00:44:55,180 --> 00:44:58,020
that Chumki didn't come over that day.
536
00:44:59,020 --> 00:45:03,020
I didn't know about this matter at all,
but I got to know about it later.
537
00:45:04,220 --> 00:45:06,350
It's really very sad, I know, but…
538
00:45:07,600 --> 00:45:08,850
I won't be able to help you.
539
00:45:09,930 --> 00:45:13,220
You see, I have to travel a lot for work.
540
00:45:13,310 --> 00:45:15,350
I am only able to stay in Shahdara
for a few days.
541
00:45:15,430 --> 00:45:16,310
I see.
542
00:45:17,600 --> 00:45:18,930
That's life.
543
00:45:21,770 --> 00:45:23,970
What is your business, sir?
544
00:45:24,060 --> 00:45:24,890
My business?
545
00:45:27,020 --> 00:45:28,600
Heavy earth-moving equipment
546
00:45:28,680 --> 00:45:31,600
plus transport plus we have some mines.
547
00:45:31,680 --> 00:45:34,470
He's the one who raped my daughter.
548
00:45:34,560 --> 00:45:38,100
Sir, he knows where my daughter is.
549
00:45:38,180 --> 00:45:39,930
What are you doing here? Please leave.
550
00:45:40,020 --> 00:45:40,850
He knows.
551
00:45:40,930 --> 00:45:43,640
You, please leave this place.
Go on. Get out.
552
00:45:43,720 --> 00:45:44,560
I won't go!
553
00:45:45,270 --> 00:45:47,560
He has kidnapped my daughter.
554
00:45:47,640 --> 00:45:49,270
He's a filthy man, this Bassi.
555
00:45:49,350 --> 00:45:51,140
He ruined my daughter.
556
00:45:51,220 --> 00:45:52,640
He raped my daughter.
557
00:45:52,720 --> 00:45:54,470
Shut up! Bastard. Punk.
558
00:45:55,100 --> 00:45:57,310
How dare you insult me in my own house?!
559
00:45:58,140 --> 00:45:59,770
He says I raped her?
560
00:45:59,850 --> 00:46:01,770
He himself pimped his daughter for money.
561
00:46:01,850 --> 00:46:04,680
I won't tolerate being insulted
by these pimps, Inspector.
562
00:46:04,770 --> 00:46:06,100
Ask him to fuck off!
563
00:46:07,970 --> 00:46:09,520
What is he saying?
564
00:46:09,600 --> 00:46:11,890
You said your daughter
worked as a secretary here.
565
00:46:11,970 --> 00:46:13,810
He's fucking with you, Inspector.
566
00:46:13,890 --> 00:46:15,720
She's not a secretary.
567
00:46:16,560 --> 00:46:17,470
She's a call girl.
568
00:46:17,560 --> 00:46:19,890
This fucker is her pimp!
569
00:46:20,600 --> 00:46:24,470
I paid him 30,000 rupees per month
and gave his daughter some more.
570
00:46:24,560 --> 00:46:25,560
Ask him.
571
00:46:25,640 --> 00:46:27,220
I bloody took care of their family.
572
00:46:27,310 --> 00:46:32,390
What's this he's saying?
573
00:46:33,680 --> 00:46:35,560
You were pimping your own daughter?
574
00:46:38,270 --> 00:46:40,350
Whatever I did is my concern.
575
00:46:40,430 --> 00:46:42,810
That's no concern of yours.
You are a police officer.
576
00:46:42,890 --> 00:46:45,390
It's your job to arrest him.
And what are you doing here?
577
00:46:45,470 --> 00:46:47,770
Sitting and having breakfast here?
578
00:46:48,600 --> 00:46:50,390
You punk! Come here!
579
00:46:50,470 --> 00:46:53,140
- You know what it means to be a father?
- Sir…
580
00:46:53,220 --> 00:46:56,890
Do you know what it means to be a father?
Come here.
581
00:46:57,470 --> 00:47:00,100
- Come on.
- I made a big mistake trusting you.
582
00:47:00,180 --> 00:47:02,520
The FIR should have been lodged
against you, fucker.
583
00:47:02,600 --> 00:47:03,770
Big mistake.
584
00:47:03,850 --> 00:47:06,430
Listen, I'll find the girl for sure.
585
00:47:07,020 --> 00:47:09,930
But if I ever see you again, you punk…
586
00:47:12,180 --> 00:47:14,640
Get out of here. Get lost.
587
00:47:19,720 --> 00:47:21,020
Yes, Jawahar?
588
00:47:21,520 --> 00:47:23,060
What's with you guys, buddy?
589
00:47:23,140 --> 00:47:25,470
There's this shithead
called Inspector Pandey.
590
00:47:25,560 --> 00:47:29,390
He didn't even let me have my breakfast.
591
00:47:29,470 --> 00:47:31,430
Yeah, just talk to him, please. Thank you.
592
00:47:37,220 --> 00:47:38,060
Hello?
593
00:47:40,060 --> 00:47:41,310
Yes, sir. Jai Hind, sir.
594
00:47:42,930 --> 00:47:44,850
No, sir, it's regarding an FIR…
595
00:47:47,220 --> 00:47:49,350
Sir, there are some unresolved questions…
596
00:47:54,220 --> 00:47:55,350
Okay, sir. All right.
597
00:48:26,270 --> 00:48:27,890
Why so emotional, sir?
598
00:48:30,310 --> 00:48:32,520
Who knows where
the poor chap's daughter is?
599
00:48:33,890 --> 00:48:36,810
Only someone who's been through
the same thing can empathise.
600
00:48:37,890 --> 00:48:39,970
By the way, do you also have a daughter?
601
00:48:44,220 --> 00:48:45,430
Why do you want to know?
602
00:48:45,520 --> 00:48:46,770
No reason, sir.
603
00:48:48,100 --> 00:48:50,930
I also have a six-year-old daughter
in my hometown.
604
00:48:51,020 --> 00:48:52,350
I worry about her a lot.
605
00:48:53,970 --> 00:48:55,850
Please keep your daughter safe, sir.
606
00:48:57,100 --> 00:49:00,020
Demons reign
in the kingdom of the gods presently, sir.
607
00:49:00,640 --> 00:49:01,640
Go on inside.
608
00:49:03,020 --> 00:49:03,930
Jai Hind, sir.
609
00:49:17,060 --> 00:49:20,680
The police have not been able to make
any inroads in the Vivaan Trehan case.
610
00:49:20,770 --> 00:49:23,100
We will keep delivering the news…
611
00:49:23,180 --> 00:49:25,930
The police have confirmed the fact
that two masked assailants
612
00:49:26,020 --> 00:49:28,850
kidnapped Vivaan Trehan,
son of industrialist Vishal Trehan,
613
00:49:28,930 --> 00:49:32,890
outside their residence at Geeta Colony
about 7:25 this morning.
614
00:49:32,970 --> 00:49:35,470
And they have launched
a city-wide manhunt.
615
00:49:35,560 --> 00:49:37,270
Stay with us for more updates.
616
00:49:38,100 --> 00:49:39,890
Utkarsh, was that okay? Another take?
617
00:49:51,220 --> 00:49:53,930
Make a list of the teachers too,
not just the peons.
618
00:49:55,600 --> 00:49:56,430
Jai Hind, sir.
619
00:49:56,520 --> 00:50:00,810
Welcome, Ram Charan Pandey.
620
00:50:01,640 --> 00:50:03,600
I hope you had no difficulty getting here.
621
00:50:04,180 --> 00:50:06,470
No, sir. Fortunately,
I was already headed here.
622
00:50:06,560 --> 00:50:09,220
I have to get a SIM card traced.
623
00:50:09,310 --> 00:50:11,060
SIM card? Why?
624
00:50:12,310 --> 00:50:14,220
Meeting Bassi today wasn't enough for you?
625
00:50:15,060 --> 00:50:17,680
No, sir. A woman,
Chumki Ghosh, is missing.
626
00:50:17,770 --> 00:50:20,350
I want to investigate the FIR…
627
00:50:20,430 --> 00:50:22,350
Hold your horses. Just one moment.
628
00:50:22,430 --> 00:50:24,470
Don't spew such refined Hindi, Pandey.
629
00:50:24,560 --> 00:50:27,060
My ears are tired just listening to it.
630
00:50:27,140 --> 00:50:29,970
Can't you speak normally
like the common man?
631
00:50:30,060 --> 00:50:34,850
Look, Pandey, we're all busy
trying to crack this Vivaan Trehan case.
632
00:50:34,930 --> 00:50:36,430
And you picked today of all days
633
00:50:36,520 --> 00:50:39,600
to go to an innocent's house
and badger him?
634
00:50:39,680 --> 00:50:40,890
Are you out of your mind?
635
00:50:40,970 --> 00:50:43,770
Sir, Chumki Ghosh was last seen
at Bassi-ji's place.
636
00:50:43,850 --> 00:50:46,470
Chumki Ghosh is a prostitute.
637
00:50:46,560 --> 00:50:48,060
Where are you going with this?
638
00:50:48,560 --> 00:50:49,970
Sir, whatever she is,
639
00:50:50,680 --> 00:50:52,850
she disappeared from Bassi-ji's house.
640
00:50:52,930 --> 00:50:56,220
That rickshaw driver
dropped her there last.
641
00:50:56,930 --> 00:50:58,680
So, Balbir had her kidnapped?
642
00:51:01,060 --> 00:51:01,890
No…
643
00:51:02,720 --> 00:51:06,970
Look, it's a migrant settlement.
644
00:51:07,060 --> 00:51:11,060
Kids from there don't go missing.
645
00:51:11,140 --> 00:51:12,640
They sell their kids.
646
00:51:13,470 --> 00:51:14,890
It is their profession.
647
00:51:17,350 --> 00:51:20,770
I told your predecessor the same thing
that I'm telling you.
648
00:51:21,640 --> 00:51:24,220
Drop these missing children cases.
649
00:51:26,140 --> 00:51:27,060
You'll get trapped.
650
00:51:27,140 --> 00:51:28,310
It's a dead-end.
651
00:51:28,390 --> 00:51:29,890
Work on a productive case.
652
00:51:31,720 --> 00:51:32,810
Productive case, sir?
653
00:51:32,890 --> 00:51:33,890
Yes.
654
00:51:33,970 --> 00:51:34,890
Like this one!
655
00:51:35,850 --> 00:51:38,390
Productive case. Vivaan Trehan's case.
656
00:51:39,350 --> 00:51:41,640
Real crime. Real culprit.
657
00:51:41,720 --> 00:51:43,810
The whole country is following this case.
658
00:51:48,270 --> 00:51:51,470
Careers are made with such cases, Pandey.
659
00:51:53,560 --> 00:51:55,680
- Tell me something.
- Sir?
660
00:51:55,770 --> 00:51:57,810
What's happened to you all of a sudden?
661
00:51:59,140 --> 00:52:00,720
You were fine all these days.
662
00:52:00,810 --> 00:52:03,810
No complaint has been received
from Rajiv Camp till today.
663
00:52:04,430 --> 00:52:05,270
Sir, my…
664
00:52:07,520 --> 00:52:10,470
Certain incidents occurred
due to which I can no longer keep quiet.
665
00:52:10,560 --> 00:52:13,350
Then don't keep quiet.
666
00:52:13,430 --> 00:52:14,560
Go catch them.
667
00:52:15,520 --> 00:52:17,270
But keep Balbir out of this.
668
00:52:19,470 --> 00:52:20,720
Am I clear?
669
00:52:22,140 --> 00:52:23,640
- Am I clear?!
- Yes, sir.
670
00:52:25,060 --> 00:52:26,850
Or else, unfortunately,
671
00:52:27,720 --> 00:52:30,810
our next conversation
will be official, Pandey.
672
00:52:31,810 --> 00:52:33,600
Sir, may I come in?
673
00:52:38,390 --> 00:52:40,720
If you remain loyal to me,
you will thrive.
674
00:52:46,970 --> 00:52:47,970
Come, let's go.
675
00:52:52,930 --> 00:52:58,100
Today, we have with us
the DCP of Shahdara Jawahar Rastogi.
676
00:52:58,180 --> 00:53:02,520
Sir, can you tell us the status
of the Vivaan Trehan case investigation?
677
00:53:02,600 --> 00:53:04,600
We have set up a special task force,
678
00:53:04,680 --> 00:53:08,100
and we are leaving no stone unturnedto track down Vivaan.
679
00:53:08,180 --> 00:53:11,180
And I would like to reassurethe parents of Shahdara.
680
00:53:11,270 --> 00:53:12,270
Please don't worry…
681
00:53:12,350 --> 00:53:14,350
Surely, you're familiar with such scenes.
682
00:53:15,930 --> 00:53:18,100
Tell me, will they get their child back?
683
00:53:19,890 --> 00:53:21,470
They will get everything back.
684
00:53:22,100 --> 00:53:23,720
They're wealthy folk. Right?
685
00:53:23,810 --> 00:53:27,270
Now look,
the real Gandhi freed the country.
686
00:53:27,350 --> 00:53:31,060
And the one printed on this currency note
will free their son. Right?
687
00:53:31,140 --> 00:53:32,520
Who will free you?
688
00:53:34,350 --> 00:53:35,430
Sir.
689
00:53:36,220 --> 00:53:37,140
Jai Hind, sir.
690
00:53:47,220 --> 00:53:49,520
Sir, shall I call for some tea?
691
00:53:50,350 --> 00:53:51,720
Yes please, spiced with ginger.
692
00:53:55,270 --> 00:53:57,350
Sir, what about Chumki's SIM trace?
693
00:54:00,100 --> 00:54:01,890
Forget the SIM, Pathak.
694
00:54:03,220 --> 00:54:05,350
There is something more complex
going on here.
695
00:54:05,430 --> 00:54:06,680
What's up, sir?
696
00:54:08,180 --> 00:54:09,810
What about this rickshaw driver?
697
00:54:09,890 --> 00:54:11,470
Got anything useful from him?
698
00:54:11,560 --> 00:54:12,470
No.
699
00:54:13,520 --> 00:54:14,560
Then set him free.
700
00:54:17,140 --> 00:54:18,270
Fine.
701
00:54:18,350 --> 00:54:19,270
Sir, one moment.
702
00:54:22,470 --> 00:54:23,770
Wow, a new phone?
703
00:54:24,430 --> 00:54:25,970
Sir, it's not mine.
704
00:54:26,060 --> 00:54:28,430
It's this rickshaw driver's phone.
Take a look.
705
00:54:29,520 --> 00:54:30,680
Bring it here.
706
00:54:32,850 --> 00:54:33,810
Nice, right?
707
00:54:55,270 --> 00:54:57,890
You son of a gun.
708
00:54:57,970 --> 00:55:00,270
You should have dumped the phone at least.
709
00:55:02,140 --> 00:55:04,100
Pathak, shut the door.
710
00:55:06,350 --> 00:55:07,680
Your auspicious time has come.
711
00:55:23,430 --> 00:55:27,640
So, it wasn't Ghosh but
the rickshaw driver who told you all this.
712
00:55:27,720 --> 00:55:28,560
Yes, sir.
713
00:55:28,640 --> 00:55:30,970
So, the rickshaw driver was Chumki's pimp?
714
00:55:31,060 --> 00:55:32,220
No.
715
00:55:32,310 --> 00:55:36,140
Sir, Chumki's pimp was her own father.
716
00:55:37,560 --> 00:55:39,520
This rickshaw driver was only her driver.
717
00:55:39,600 --> 00:55:43,140
Whenever Chumki went to a client,
she went with the same rickshaw driver.
718
00:55:43,810 --> 00:55:47,390
That night too, the same rickshaw driver
dropped Chumki outside Bassi's house.
719
00:55:48,350 --> 00:55:54,470
Sir, that Bassi used to pay a fixed amount
to Chumki's father every month.
720
00:55:54,560 --> 00:55:56,850
And he paid Chumki extra for every night.
721
00:55:56,930 --> 00:56:00,560
That night, the rickshaw driver
dropped Chumki off outside Bassi's house,
722
00:56:00,640 --> 00:56:03,560
and when he went there
after two hours to pick her up,
723
00:56:03,640 --> 00:56:06,930
Bassi's servant, Prem, opened the door.
724
00:56:07,720 --> 00:56:10,350
He gave the rickshaw driver a mobile phone
725
00:56:10,430 --> 00:56:12,430
and told him to get rid of it
at Shahdara Junction
726
00:56:12,520 --> 00:56:14,430
or to throw it into some river,
727
00:56:14,520 --> 00:56:16,430
and that if anyone
were to ask about Chumki,
728
00:56:16,520 --> 00:56:19,720
to say that he dropped her off
outside Shahdara Railway Station.
729
00:56:19,810 --> 00:56:24,180
Now, this rickshaw driver,
the greedy fellow,
730
00:56:24,270 --> 00:56:25,970
held onto the phone.
731
00:56:27,100 --> 00:56:29,640
Moreover, he didn't even bother
to change the SIM card.
732
00:56:30,470 --> 00:56:33,310
However, the rickshaw driver
is not involved in this.
733
00:56:34,220 --> 00:56:35,970
But Bassi's servant, Prem…
734
00:56:36,720 --> 00:56:39,890
It's pretty evident that
he is connected to this.
735
00:56:40,850 --> 00:56:42,810
Sir, all we have to do is arrest him.
736
00:56:42,890 --> 00:56:44,680
Then we will be able to crack this case.
737
00:56:45,270 --> 00:56:48,180
We have already recorded
the rickshaw driver's statement.
738
00:56:50,430 --> 00:56:51,600
One moment, Pandey.
739
00:56:51,680 --> 00:56:53,470
Excuse me. Kumar?
740
00:56:59,640 --> 00:57:01,970
Kumar, this is SI Pandey.
Pandey, this is Kumar.
741
00:57:02,640 --> 00:57:06,720
Kumar, type a suspension order
in the name of SI Pandey.
742
00:57:06,810 --> 00:57:09,560
Since he's already present here,
get his signature on it too.
743
00:57:09,640 --> 00:57:11,470
- Sir, please…
- What happened?
744
00:57:11,560 --> 00:57:13,470
Why are you worried, Pandey-ji?
745
00:57:13,560 --> 00:57:17,890
You know very well that a police
confession has no legal standing.
746
00:57:17,970 --> 00:57:18,810
Right?
747
00:57:19,390 --> 00:57:21,140
Still, in spite of my warning,
748
00:57:21,220 --> 00:57:25,430
you pursued the Bassi angle
in this case. Right?
749
00:57:25,520 --> 00:57:26,600
- Sir…
- You figured
750
00:57:26,680 --> 00:57:29,100
you could extract a confession
751
00:57:29,180 --> 00:57:31,060
with a pounding
and using the third-degree.
752
00:57:31,140 --> 00:57:35,100
Once the servant is caught,
then the master will also be ensnared.
753
00:57:35,180 --> 00:57:36,680
Sir, I…
754
00:57:36,770 --> 00:57:37,770
What are you doing here?
755
00:57:37,850 --> 00:57:39,180
Go and type that letter.
756
00:57:40,640 --> 00:57:42,890
Wow, Pandey.
757
00:57:42,970 --> 00:57:45,640
Very well done. Keep it up.
758
00:57:46,470 --> 00:57:48,640
On account of your excellent service,
759
00:57:48,720 --> 00:57:52,680
the police department of this state
is truly obliged to you.
760
00:57:54,100 --> 00:57:55,600
Now, if you'll excuse me.
761
00:57:59,600 --> 00:58:00,430
Sir…
762
00:58:00,520 --> 00:58:06,060
JAWAHAR RASTOGI
763
00:58:18,640 --> 00:58:25,270
DSP OFFICE
764
00:58:28,140 --> 00:58:28,970
We have him.
765
00:58:29,930 --> 00:58:33,310
We have found Vivaan in just two days.
766
00:58:34,310 --> 00:58:35,810
And this is a record time.
767
00:58:36,890 --> 00:58:39,270
Both kidnappers are in our custody.
768
00:58:40,390 --> 00:58:44,720
And Vivaan is with his family today.
769
00:58:47,850 --> 00:58:49,930
PEACE, SERVICE, JUSTICE
770
00:59:09,390 --> 00:59:11,350
Get going. Otherwise, it'll start to rot.
771
00:59:12,720 --> 00:59:15,270
All right then.
I want to get laid so I have to leave.
772
00:59:15,970 --> 00:59:17,310
- See you.
- Yes, get going.
773
00:59:30,350 --> 00:59:33,770
Hello, and welcome to your favourite show,
774
00:59:33,850 --> 00:59:36,140
Everyone Will Become a Millionaire!
775
00:59:36,640 --> 00:59:41,560
Today, on the auspicious day of Diwali,on behalf of me and our entire team…
776
00:59:41,640 --> 00:59:42,470
Prem!
777
00:59:42,560 --> 00:59:43,930
…we hope that all your…
778
00:59:44,020 --> 00:59:45,180
Come upstairs, my boy.
779
00:59:45,270 --> 00:59:46,520
…and your loved ones'…
780
00:59:46,600 --> 00:59:47,430
Coming, Papa-ji!
781
00:59:47,520 --> 00:59:48,470
…dreams come true.
782
00:59:48,560 --> 00:59:52,720
Fortunately, Mithilesh fired the Secretary
of Urban Development yesterday.
783
00:59:53,850 --> 00:59:56,720
So tell me, how is Sabrin doing?
784
00:59:57,470 --> 00:59:58,640
Go, my boy. Sort it out.
785
00:59:58,720 --> 01:00:01,270
…welcome Mr Arijit Patel.
786
01:00:01,350 --> 01:00:03,140
Really? She's become so naughty?
787
01:00:03,220 --> 01:00:07,350
Can't imagine why on earth
he decided to do that.
788
01:00:07,430 --> 01:00:10,390
My God, he's so awful.
789
01:00:10,470 --> 01:00:13,350
I'm serious. Can I take this?
790
01:00:52,770 --> 01:00:55,220
Everybody's so happy that
you're rejoining us, sir.
791
01:00:57,520 --> 01:00:58,810
Forget the past.
792
01:01:00,350 --> 01:01:01,890
Let bygones be bygones.
793
01:01:03,770 --> 01:01:05,720
You're back on duty from tomorrow.
794
01:01:08,020 --> 01:01:09,640
Everyone was scared of you, sir.
795
01:01:10,560 --> 01:01:13,890
He could only suspend you.
He didn't have the guts to terminate you.
796
01:01:13,970 --> 01:01:14,850
Am I wrong?
797
01:01:16,140 --> 01:01:18,020
Anyway, the new SSP is coming tomorrow.
798
01:01:19,100 --> 01:01:22,270
Sir, you wait and see. You'll command
the same respect and regard again.
799
01:01:24,970 --> 01:01:27,850
Rastogi is out. Transferred.
800
01:01:29,720 --> 01:01:31,310
It's not a transfer, Pathak.
801
01:01:32,720 --> 01:01:33,810
It's a promotion.
802
01:01:34,470 --> 01:01:36,890
It's the reward he got
for finding that rich kid.
803
01:01:41,680 --> 01:01:43,930
Sir, you were also on track for one.
804
01:01:45,140 --> 01:01:46,680
What happened?
805
01:01:48,270 --> 01:01:50,640
Have you forgotten
what happened with Vedu?
806
01:01:52,220 --> 01:01:53,220
No, sir.
807
01:01:54,430 --> 01:01:55,560
Absolutely not, sir.
808
01:01:57,560 --> 01:02:00,220
I carried Vedu to the hospital
in my own arms
809
01:02:01,310 --> 01:02:03,100
and you ask if I've forgotten.
810
01:02:07,970 --> 01:02:09,060
Sir.
811
01:02:10,180 --> 01:02:12,310
We should thank that man there.
812
01:02:12,390 --> 01:02:15,020
He was standing there with his ambulance.
813
01:02:16,640 --> 01:02:19,810
He immediately put Vedu in the ambulance
and brought her to the hospital.
814
01:02:19,890 --> 01:02:22,430
No paperwork or money needed.
We should give him an award.
815
01:02:23,600 --> 01:02:25,220
- That chap?
- Yes.
816
01:02:26,020 --> 01:02:28,140
He was the one in the ambulance that day.
817
01:02:28,220 --> 01:02:29,680
Thankfully, he was right there.
818
01:02:34,100 --> 01:02:37,720
That ambulance was parked there
specifically for a child, Pathak.
819
01:02:37,810 --> 01:02:40,270
- What?
- The siren was already running.
820
01:02:40,350 --> 01:02:43,930
I'll give him such an award, Pathak,
that you'll never forget it.
821
01:02:44,470 --> 01:02:46,770
- Now?
- Yes, now.
822
01:02:48,270 --> 01:02:49,100
Yes, bhabhi.
823
01:02:49,850 --> 01:02:53,310
Bhabhi, I'm not coming by bus.
I'm coming by the four o'clock train.
824
01:02:54,680 --> 01:02:57,390
Mutton? No mutton please, bhabhi.
825
01:02:59,640 --> 01:03:02,220
I've stopped eating non-vegetarian food
for a while now.
826
01:03:02,810 --> 01:03:04,770
Okay, bhabhi. Regards, bhabhi.
827
01:03:34,100 --> 01:03:34,930
Who's there?
828
01:04:00,100 --> 01:04:02,810
You forgot the difference
between alcohol and medicine?
829
01:04:02,890 --> 01:04:04,350
You shouldn't drink on festivals.
830
01:04:04,430 --> 01:04:07,140
There is a cure for TB now, Shakuntala.
831
01:04:07,220 --> 01:04:08,600
Yes, there is.
832
01:04:23,100 --> 01:04:25,220
Motherfuckers! I'll finish
every last one of…
833
01:04:27,430 --> 01:04:29,600
Who are you?
I have a train to catch. Let me go.
834
01:04:30,770 --> 01:04:34,640
- We'll chop you to pieces.
- Who are you?
835
01:04:37,850 --> 01:04:38,770
Let me go.
836
01:04:46,270 --> 01:04:48,350
- Sir…
- Conscious now, Doctor-sahib?
837
01:04:49,770 --> 01:04:51,560
Sir, forgive me. I didn't do anything.
838
01:04:51,640 --> 01:04:53,270
Did I ask you?
839
01:04:54,850 --> 01:04:56,810
You abducted a girl
on Dussehra night, right?
840
01:04:58,560 --> 01:04:59,640
Sir, I…
841
01:05:00,180 --> 01:05:01,640
She was my daughter.
842
01:05:01,720 --> 01:05:03,680
- Sir, I didn't do anything.
- Rascal, spill it.
843
01:05:03,770 --> 01:05:06,180
Sir, it wasn't me.
I was only driving the vehicle.
844
01:05:06,270 --> 01:05:07,470
Ask him, sir. He'll tell you.
845
01:05:07,560 --> 01:05:09,430
- I was driving…
- Ask him indeed!
846
01:05:10,390 --> 01:05:11,390
Sir…
847
01:05:12,850 --> 01:05:13,680
Who was it?
848
01:05:15,810 --> 01:05:20,390
I'll tell you, sir. Prem did it, sir.
Prem. It wasn't me.
849
01:05:23,060 --> 01:05:24,390
No, sir…
850
01:05:34,390 --> 01:05:35,600
Dinesh?
851
01:05:35,680 --> 01:05:39,720
And this time, please try
and not rub anyone the wrong way.
852
01:05:40,270 --> 01:05:41,220
We're getting Delhi,
853
01:05:41,310 --> 01:05:42,640
not Darbhanga.
854
01:05:43,140 --> 01:05:45,060
It's Aruna's boards this year.
855
01:05:45,140 --> 01:05:47,850
I hope at least she comes
higher than your ethics.
856
01:05:49,520 --> 01:05:50,970
It's a temporary posting.
857
01:05:51,060 --> 01:05:52,560
Then make it permanent.
858
01:05:55,720 --> 01:05:56,560
Yes, child?
859
01:05:57,350 --> 01:05:58,350
Bye, Papa.
860
01:05:58,850 --> 01:06:00,390
Bye-bye, child. See you soon.
861
01:06:01,850 --> 01:06:03,810
Hello, SP Saikia speaking.
862
01:06:06,270 --> 01:06:07,810
No, Bhupen.
863
01:06:07,890 --> 01:06:10,560
IPS no longer means
"Indian Police Service".
864
01:06:10,640 --> 01:06:13,270
It means "In Politicians' Service".
865
01:06:14,720 --> 01:06:15,720
Pandey?
866
01:06:18,890 --> 01:06:20,640
Yes. Pandey.
867
01:06:21,600 --> 01:06:23,140
Did you call me this morning?
868
01:06:23,220 --> 01:06:24,060
Yes, sir.
869
01:06:24,140 --> 01:06:26,020
Oh, I see.
870
01:06:26,100 --> 01:06:29,640
So, you're already getting into
your new boss' good books, Pandey?
871
01:06:29,720 --> 01:06:32,220
Then your promotion is certain this time.
872
01:06:33,810 --> 01:06:37,100
Bhupen, I think your Aruna is facing
873
01:06:37,180 --> 01:06:39,060
her tenth board exams this year. Right?
874
01:06:39,140 --> 01:06:42,220
- Yes.
- He is an excellent Hindi tutor.
875
01:06:42,310 --> 01:06:44,390
I think he's in a completely wrong line.
876
01:06:45,350 --> 01:06:46,600
But I'm sure…
877
01:06:46,680 --> 01:06:49,890
I'm sure he's going to find out
his true calling very soon.
878
01:06:49,970 --> 01:06:51,270
Isn't he, Pandey?
879
01:06:52,270 --> 01:06:54,220
Sir, I even learnt French in the holidays.
880
01:06:54,310 --> 01:06:55,350
Oh, wow.
881
01:06:55,430 --> 01:06:57,720
That means you can bore us
in two languages now.
882
01:06:58,720 --> 01:07:00,350
Anyway, Bhupen,
883
01:07:00,430 --> 01:07:03,180
we shall continue our conversation
in the headquarters.
884
01:07:03,270 --> 01:07:04,180
Good day.
885
01:07:09,720 --> 01:07:10,810
- Pandey.
- Yes, sir.
886
01:07:10,890 --> 01:07:11,720
Please come in.
887
01:07:18,350 --> 01:07:21,220
Yes, Madhav. I need a phone number.
888
01:07:22,270 --> 01:07:23,100
And fast.
889
01:07:34,020 --> 01:07:35,350
Hello? Shravan Kumar?
890
01:07:36,100 --> 01:07:37,350
Jawahar Rastogi speaking.
891
01:07:38,270 --> 01:07:39,100
Yes, Jai Hind.
892
01:07:40,020 --> 01:07:41,680
Shravan Kumar, tell me something.
893
01:07:42,970 --> 01:07:44,930
Do you want to progress in life?
894
01:07:48,930 --> 01:07:50,970
Good. Listen…
895
01:08:00,770 --> 01:08:03,520
Hello? Yes, go ahead, Jawahar.
896
01:08:03,600 --> 01:08:05,390
I'm good. Chilling in the pool.
897
01:08:08,060 --> 01:08:08,890
What?!
898
01:08:13,350 --> 01:08:14,180
Fuck!
899
01:08:21,100 --> 01:08:24,180
Hello?
900
01:08:25,930 --> 01:08:27,600
Yes, greetings, sir.
901
01:08:29,720 --> 01:08:31,060
I see.
902
01:08:32,220 --> 01:08:34,350
Where exactly is the location?
903
01:08:36,810 --> 01:08:38,600
Hold on a moment, please.
904
01:08:39,470 --> 01:08:41,060
Rajbir!
905
01:08:42,100 --> 01:08:45,020
Yogesh! Come here.
906
01:08:50,470 --> 01:08:51,850
Note down the address.
907
01:08:52,850 --> 01:08:53,680
Hello?
908
01:08:55,560 --> 01:08:56,770
Look, Pandey,
909
01:08:56,850 --> 01:09:00,310
in the last thirteen years,
I've been transferred ten times.
910
01:09:02,680 --> 01:09:06,930
This duty, force, India, citizen…
911
01:09:08,180 --> 01:09:10,470
I don't care about these things.
912
01:09:10,560 --> 01:09:11,390
I know, sir.
913
01:09:11,890 --> 01:09:13,560
If the system approves it,
914
01:09:13,640 --> 01:09:15,310
then it's right.
915
01:09:16,470 --> 01:09:19,560
If the system doesn't,
the same thing is wrong.
916
01:09:21,640 --> 01:09:24,810
Sir, I have also served
the very same system all these years.
917
01:09:26,970 --> 01:09:29,680
From now on,
I'll serve only my conscience, sir.
918
01:09:35,640 --> 01:09:36,600
Do you know, Pandey?
919
01:09:38,390 --> 01:09:39,850
I was also like this.
920
01:09:39,930 --> 01:09:40,930
Like you.
921
01:09:43,180 --> 01:09:44,560
"Justice comes first."
922
01:09:45,140 --> 01:09:46,560
"Country above self."
923
01:09:49,100 --> 01:09:50,180
Then I realised
924
01:09:50,810 --> 01:09:53,310
that country is something
celebrated twice a year.
925
01:09:53,890 --> 01:09:56,100
And when India wins cricket matches.
926
01:09:58,770 --> 01:09:59,930
That's true, sir.
927
01:10:00,430 --> 01:10:05,430
Anyway, this information
is reliable, right?
928
01:10:05,520 --> 01:10:07,020
Yes, sir. Absolutely reliable.
929
01:10:20,930 --> 01:10:24,020
Hello! Anyone there?
930
01:10:38,060 --> 01:10:39,890
Man, someone give me water.
931
01:10:40,850 --> 01:10:43,060
Motherfuckers! How long
will you keep me here?
932
01:10:46,140 --> 01:10:46,970
Who's there?
933
01:10:49,350 --> 01:10:50,850
Give me water, man!
934
01:11:26,970 --> 01:11:28,180
Please come, sir.
935
01:11:53,060 --> 01:11:55,600
Pathak?
936
01:11:58,310 --> 01:12:01,100
Pathak?
937
01:12:01,180 --> 01:12:02,390
Where is your man?
938
01:12:02,470 --> 01:12:04,350
Sir, he was right here.
939
01:12:05,930 --> 01:12:06,890
Pathak!
940
01:12:10,520 --> 01:12:11,520
Pathak!
941
01:12:14,100 --> 01:12:15,220
Is that him?
942
01:12:15,310 --> 01:12:16,140
Jai Hind, sir.
943
01:12:18,680 --> 01:12:20,930
- Where were you?
- Right here, sir.
944
01:12:21,020 --> 01:12:22,430
- Where is he?
- Who?
945
01:12:22,520 --> 01:12:23,350
Compounder.
946
01:12:24,600 --> 01:12:26,600
Sir, he's tied up
and kept right here. Right?
947
01:12:26,680 --> 01:12:28,020
Yes, go get him.
948
01:12:28,100 --> 01:12:29,520
Yes. I'll get him, sir.
949
01:12:36,560 --> 01:12:37,430
Sir…
950
01:12:37,520 --> 01:12:38,720
Could it be that he's here?
951
01:12:39,600 --> 01:12:40,430
Sir…
952
01:12:41,350 --> 01:12:42,350
Vanished?
953
01:12:42,430 --> 01:12:43,270
Sir…
954
01:12:44,430 --> 01:12:47,060
- Sir…
- Pandey. Please, Pandey.
955
01:12:47,140 --> 01:12:48,470
- Sir…
- Where did you go?
956
01:12:48,560 --> 01:12:51,520
- Where did you go?
- Sir, I was hungry. So…
957
01:12:51,600 --> 01:12:54,220
You wouldn't have died
if you didn't eat for a day, jerk.
958
01:12:54,310 --> 01:12:55,770
- I'll…
- Enough, Pandey.
959
01:12:56,390 --> 01:12:58,140
- Stop this.
- He was right here, sir.
960
01:12:59,350 --> 01:13:00,350
Motherfucker…
961
01:13:02,020 --> 01:13:07,180
Now, we'll have to make do with
the rickshaw driver's testimony.
962
01:13:09,930 --> 01:13:12,560
I want this Prem character arrested today.
963
01:13:16,100 --> 01:13:17,640
Thank you so much, sir.
964
01:13:18,470 --> 01:13:19,310
Thank you.
965
01:13:22,270 --> 01:13:23,310
I made a mistake, sir.
966
01:13:23,390 --> 01:13:24,720
Sir…
967
01:13:31,930 --> 01:13:32,770
Hello?
968
01:13:34,430 --> 01:13:36,520
Listen, there's some good news.
969
01:13:37,810 --> 01:13:39,600
Looks like this temporary posting
970
01:13:40,430 --> 01:13:42,560
might just become permanent after all.
971
01:14:13,220 --> 01:14:14,600
Hey, mister, where is he?
972
01:14:26,140 --> 01:14:28,100
Sir!
973
01:14:28,180 --> 01:14:30,680
Sir, that night of Dussehra,
974
01:14:30,770 --> 01:14:32,720
I made a mistake abducting your daughter.
975
01:14:32,810 --> 01:14:35,220
I really didn't know or I wouldn't
even have dreamed of it.
976
01:14:35,310 --> 01:14:36,270
I swear on my daughter.
977
01:14:37,470 --> 01:14:41,100
Sir, you know what?
It was just a coincidence, that's all.
978
01:14:41,180 --> 01:14:43,890
I'll be very careful
going forward. Positively.
979
01:14:43,970 --> 01:14:44,890
Please have a seat.
980
01:14:52,220 --> 01:14:53,060
Please sit.
981
01:14:53,600 --> 01:14:54,970
- Prem Singh?
- Yes.
982
01:14:57,180 --> 01:14:59,100
I can address you as Prem, right?
983
01:14:59,180 --> 01:15:01,310
Yes, of course. Why not?
984
01:15:02,680 --> 01:15:04,520
This sir knows me very well.
985
01:15:06,770 --> 01:15:08,430
Remember, you came home the other day?
986
01:15:08,520 --> 01:15:11,140
When that Bengali shat bricks
in front Papa-ji?
987
01:15:14,770 --> 01:15:15,680
So, Prem,
988
01:15:17,350 --> 01:15:19,350
we will be asking you some questions.
989
01:15:19,430 --> 01:15:20,520
Right now?
990
01:15:21,720 --> 01:15:22,560
Sir.
991
01:15:24,020 --> 01:15:25,470
Right now, it's…
992
01:15:26,520 --> 01:15:28,350
Can't we do this tomorrow, sir?
993
01:15:29,180 --> 01:15:31,100
The thing is,
I don't have too much time today.
994
01:15:31,180 --> 01:15:33,970
The thing is, Usha Raghuvanshi
has won five million rupees
995
01:15:34,060 --> 01:15:36,060
and she has the opportunity
to win ten today.
996
01:15:36,560 --> 01:15:38,390
Nobody has gotten so far this season, sir.
997
01:15:38,470 --> 01:15:41,180
So, I have to get home, then cook my meal,
998
01:15:41,270 --> 01:15:43,520
and only then will I be able
to comfortably watch it.
999
01:15:43,600 --> 01:15:47,350
So, sir, if we do this tomorrow,
it'll be the best thing.
1000
01:15:48,600 --> 01:15:51,470
Besides, tomorrow is a Saturday.
So, call me at any time.
1001
01:15:51,560 --> 01:15:53,350
Tell me when.
Should I come in the morning?
1002
01:15:53,430 --> 01:15:55,180
I'll also bring some snacks for you.
1003
01:15:55,810 --> 01:15:57,600
Who is this Usha Raghuvanshi?
1004
01:15:58,560 --> 01:16:01,180
Our own Usha Raghuvanshi,
a school teacher at Haathras.
1005
01:16:02,220 --> 01:16:04,680
She still has a lifeline remaining.
Imagine that.
1006
01:16:05,270 --> 01:16:07,640
The cunt knows the answers
to all the questions.
1007
01:16:08,850 --> 01:16:11,720
And here I am, uneducated and ignorant,
1008
01:16:11,810 --> 01:16:12,970
out in the last round.
1009
01:16:17,220 --> 01:16:18,560
So you like the show?
1010
01:16:18,640 --> 01:16:20,140
What do you mean, "like"?
1011
01:16:21,680 --> 01:16:22,770
Don't you like it?
1012
01:16:24,770 --> 01:16:26,270
Don't you want to be a millionaire?
1013
01:16:28,390 --> 01:16:29,970
I sure want to become one.
1014
01:16:32,100 --> 01:16:33,520
Answer a few questions,
1015
01:16:34,390 --> 01:16:36,930
and in return,
your entire life will change.
1016
01:16:37,810 --> 01:16:39,310
Isn't that amazing?
1017
01:16:40,850 --> 01:16:43,390
Okay then, there's a camera
installed here too.
1018
01:16:44,430 --> 01:16:47,850
You also answer our questions.
Then go watch the show.
1019
01:16:50,810 --> 01:16:53,890
Okay, if you want to do it now,
then start immediately.
1020
01:16:53,970 --> 01:16:55,890
Honestly, I don't have
a lot of time right now.
1021
01:16:55,970 --> 01:16:57,560
What is it? It's 7:20 now.
1022
01:16:57,640 --> 01:17:00,100
It'll take me 20-25 minutes to get home.
1023
01:17:00,180 --> 01:17:02,140
Then I have chores, like I told you.
1024
01:17:02,220 --> 01:17:03,770
Only then can I watch it.
1025
01:17:03,850 --> 01:17:07,020
So whatever you want to ask,
start right away. Come on.
1026
01:17:08,810 --> 01:17:10,470
How's that possible, Pandey?
1027
01:17:11,560 --> 01:17:13,100
There are so many questions.
1028
01:17:13,720 --> 01:17:15,350
Plus, there's paperwork too.
1029
01:17:15,430 --> 01:17:17,020
No, it's not possible.
1030
01:17:17,100 --> 01:17:20,520
I'll give you the answers.
You just ask away.
1031
01:17:20,600 --> 01:17:23,970
But if the answer is wrong…
1032
01:17:24,060 --> 01:17:27,310
Then you can detain me here
as an honoured guest, mister.
1033
01:17:27,390 --> 01:17:29,350
Got it? Now ask your questions.
1034
01:17:30,350 --> 01:17:32,520
Otherwise, I'll ring Papa-ji.
1035
01:17:37,640 --> 01:17:38,470
Let's do it.
1036
01:17:39,350 --> 01:17:40,640
So, Prem…
1037
01:17:43,390 --> 01:17:46,810
do you know a woman
by the name of Chumki Ghosh?
1038
01:17:49,390 --> 01:17:50,350
Yes.
1039
01:17:52,430 --> 01:17:53,270
Where is she now?
1040
01:17:54,560 --> 01:17:55,810
She is dead.
1041
01:17:58,060 --> 01:17:59,180
"She's dead" meaning…?
1042
01:17:59,270 --> 01:18:00,970
She's dead meaning she's dead.
1043
01:18:01,060 --> 01:18:03,180
I strangled her with my own hands.
1044
01:18:06,770 --> 01:18:08,680
Why are you looking there? Ask!
1045
01:18:08,770 --> 01:18:10,560
Ask, mister. I don't have time to waste.
1046
01:18:13,180 --> 01:18:14,270
Why did you kill her?
1047
01:18:14,350 --> 01:18:16,770
Why? Honour. What else?
1048
01:18:19,600 --> 01:18:22,890
She assumed that just because
I was a servant in someone's house,
1049
01:18:22,970 --> 01:18:25,680
she could talk to me contemptuously?
1050
01:18:26,430 --> 01:18:27,270
No.
1051
01:18:28,470 --> 01:18:31,560
When two people are talking,
shouldn't they do so with respect?
1052
01:18:32,310 --> 01:18:34,220
I'm showing you respect, right, Pandey-ji?
1053
01:18:35,220 --> 01:18:36,470
Am I not?
1054
01:18:36,560 --> 01:18:38,770
What happened on the night of October 9th?
1055
01:18:38,850 --> 01:18:41,810
I just told you
what happened on October 9th!
1056
01:18:41,890 --> 01:18:44,310
- In detail.
- You want to know in detail? Now?
1057
01:18:46,520 --> 01:18:48,100
It's 7:25.
1058
01:18:51,720 --> 01:18:53,600
It was nothing really, sir.
1059
01:18:54,640 --> 01:18:56,680
I just put that bitch in her place.
1060
01:18:58,520 --> 01:19:01,020
So this is what happened.
Papa-ji was not at home.
1061
01:19:01,100 --> 01:19:03,310
I called her
using the pretext of a customer.
1062
01:19:05,470 --> 01:19:06,310
Now look,
1063
01:19:07,810 --> 01:19:10,680
she'd been flirting with me for days.
1064
01:19:10,770 --> 01:19:12,220
And I'm not blind, after all.
1065
01:19:14,270 --> 01:19:17,430
When a girl is flirting,
I can tell at once.
1066
01:19:18,140 --> 01:19:18,970
Yes.
1067
01:19:21,970 --> 01:19:24,220
So, I called her
using the pretext of a customer.
1068
01:19:24,310 --> 01:19:28,140
And I said, "There's a customer
who wants to make a deal with you."
1069
01:19:28,220 --> 01:19:29,810
"Come as soon as possible."
1070
01:19:29,890 --> 01:19:30,930
And she came.
1071
01:19:33,180 --> 01:19:35,520
I gave her some tea.
Offered her drinks as well.
1072
01:19:35,600 --> 01:19:37,680
But would you believe
that bitch's attitude?
1073
01:19:37,770 --> 01:19:39,850
She said, "No, I don't have time."
1074
01:19:41,180 --> 01:19:44,270
"If the customer comes soon, fine.
Otherwise, I'm leaving."
1075
01:19:45,970 --> 01:19:48,390
Now I was thinking,
"That bitch has so much attitude."
1076
01:19:48,470 --> 01:19:49,930
"Not even a thank you or anything."
1077
01:19:51,720 --> 01:19:53,310
And as she got up to leave,
1078
01:19:53,390 --> 01:19:57,640
I grabbed her hand
and told her how I felt.
1079
01:19:57,720 --> 01:20:01,560
I told her, "Look, Chumki, I know
you have an arrangement with Papa-ji."
1080
01:20:01,640 --> 01:20:03,180
"You sleep with Papa-ji."
1081
01:20:03,270 --> 01:20:04,970
"But I don't have a problem with that."
1082
01:20:06,560 --> 01:20:08,640
"And I also know
1083
01:20:09,220 --> 01:20:11,430
that you also want to have sex with me."
1084
01:20:16,390 --> 01:20:17,850
As soon as I said that,
1085
01:20:17,930 --> 01:20:21,890
that bitch started laughing
loudly and crudely in my face.
1086
01:20:21,970 --> 01:20:26,100
She said, "You pauper, bloody servant,
talk according to your status."
1087
01:20:26,180 --> 01:20:27,970
I also replied immediately saying,
1088
01:20:28,060 --> 01:20:30,600
"Look, you bitch, talk with respect."
1089
01:20:30,680 --> 01:20:33,270
"I'm not your father's servant. Right?"
1090
01:20:34,890 --> 01:20:36,680
"You do all this for money. Right?"
1091
01:20:36,770 --> 01:20:38,310
"Here's some money for you."
1092
01:20:39,890 --> 01:20:45,060
That bloody bitch picks up the money,
looks at it, and says to me,
1093
01:20:45,140 --> 01:20:48,560
"Bloody pauper, for this much,
1094
01:20:48,640 --> 01:20:50,310
you can fuck your own arse."
1095
01:20:50,930 --> 01:20:52,310
"Fuck your own arse," she says.
1096
01:20:53,600 --> 01:20:55,310
That bitch didn't know
1097
01:20:55,390 --> 01:20:57,600
what my own maternal uncle
used to do to me.
1098
01:20:58,850 --> 01:20:59,850
She didn't know!
1099
01:21:01,310 --> 01:21:02,430
What became of him?
1100
01:21:03,310 --> 01:21:04,890
What? Go on, ask me.
1101
01:21:04,970 --> 01:21:08,310
I cut that fucker into little pieces
1102
01:21:08,390 --> 01:21:10,720
and fed him to the dogs.
Had a few pieces myself.
1103
01:21:10,810 --> 01:21:11,970
Now just think,
1104
01:21:13,470 --> 01:21:17,100
when I can eat my own uncle's raw liver,
1105
01:21:17,180 --> 01:21:19,640
then how could I have let
the bitch get away scot-free?
1106
01:21:19,720 --> 01:21:24,100
Anyway, Papa-ji's there
to handle things if they go awry.
1107
01:21:27,390 --> 01:21:30,770
I loved her but that didn't mean
I was going to tolerate such disrespect.
1108
01:21:41,470 --> 01:21:43,560
I made a decision then and there.
1109
01:21:46,310 --> 01:21:47,680
I stood up.
1110
01:21:50,390 --> 01:21:52,810
On the pretext of calling the customer,
I went behind her.
1111
01:21:52,890 --> 01:21:54,140
She was seated on the sofa.
1112
01:21:55,180 --> 01:21:57,270
I saw the loose end of her sari draping.
1113
01:21:57,970 --> 01:22:00,100
I quietly grasped it
1114
01:22:00,180 --> 01:22:03,430
twisted it around her neck,
and strangled her.
1115
01:22:03,520 --> 01:22:05,770
I held on tightly.
It took five-to-seven minutes.
1116
01:22:05,850 --> 01:22:08,600
The bitch scratched my face and all,
but I didn't let go.
1117
01:22:09,390 --> 01:22:10,220
I kept at it.
1118
01:22:12,220 --> 01:22:13,060
She died.
1119
01:22:21,640 --> 01:22:22,600
So, she died.
1120
01:22:23,680 --> 01:22:27,930
Then, when she died, I had sex with her.
1121
01:22:28,020 --> 01:22:29,020
Fucked her. Right?
1122
01:22:36,770 --> 01:22:41,220
And I thought,
"Where's your arrogance now?"
1123
01:22:42,520 --> 01:22:44,600
"Where is your sharp tongue?"
1124
01:22:45,720 --> 01:22:47,770
"Now tell me to go fuck my own arse."
1125
01:22:59,220 --> 01:23:01,560
Sorry, sir, can I have a drink of water?
1126
01:23:01,640 --> 01:23:02,890
I'm parched.
1127
01:23:03,560 --> 01:23:04,890
Santosh, bring water.
1128
01:23:23,390 --> 01:23:26,430
Sorry, sir. I couldn't control myself.
I spoke too much.
1129
01:23:27,100 --> 01:23:28,180
Please forgive me.
1130
01:23:32,390 --> 01:23:33,850
I loved Chumki, you see.
1131
01:23:36,180 --> 01:23:40,600
That's why,
whenever I talk about her, it hurts.
1132
01:23:40,680 --> 01:23:41,890
And I get angry too.
1133
01:23:44,680 --> 01:23:46,270
Anyway, forget about the bitch.
1134
01:23:47,270 --> 01:23:49,020
Ask me your next question, sir.
1135
01:23:51,720 --> 01:23:53,140
What did you do with her corpse?
1136
01:23:53,220 --> 01:23:54,810
I had to chop it up. What else?
1137
01:23:56,270 --> 01:23:59,430
Uncle was a butcher,
so I learned the trade at a young age.
1138
01:24:05,060 --> 01:24:06,850
- You chopped up her corpse.
- Yes.
1139
01:24:06,930 --> 01:24:07,770
And threw it away.
1140
01:24:07,850 --> 01:24:09,930
Not just like that.
1141
01:24:10,020 --> 01:24:11,350
Let me explain.
1142
01:24:13,310 --> 01:24:14,720
You chop the body into pieces.
1143
01:24:15,600 --> 01:24:16,600
Then what?
1144
01:24:16,680 --> 01:24:18,350
You don't dispose of it casually.
1145
01:24:21,560 --> 01:24:23,310
I'm not so ignorant, Pandey-ji.
1146
01:24:24,350 --> 01:24:25,680
That's not how it's done.
1147
01:24:26,890 --> 01:24:30,100
If you chop up the body and keep it
in the house, there will be a stench.
1148
01:24:30,180 --> 01:24:34,310
If you throw it in a drain, it bloats
and floats in a couple of days.
1149
01:24:37,060 --> 01:24:38,680
So, how to be safe?
1150
01:24:42,060 --> 01:24:43,770
One needs to be street-smart.
1151
01:24:45,850 --> 01:24:47,560
This is not everyone's cup of tea.
1152
01:24:49,270 --> 01:24:50,810
Now, if I talk about myself,
1153
01:24:51,970 --> 01:24:53,310
you know what I used to do?
1154
01:24:54,890 --> 01:24:56,720
I used to take different parts
of the body,
1155
01:24:56,810 --> 01:24:59,970
like the hand, foot, or other…
1156
01:25:00,060 --> 01:25:01,350
…cut into small pieces…
1157
01:25:01,430 --> 01:25:04,180
- Hit it.- Get him out!
1158
01:25:04,270 --> 01:25:05,720
You tie it up. Right?
1159
01:25:07,140 --> 01:25:08,640
But what about the stench?
1160
01:25:11,020 --> 01:25:13,430
It starts smelling. Right?
The flesh starts rotting.
1161
01:25:13,520 --> 01:25:15,770
- Ali, go get the ball.
- What does one do about that?
1162
01:25:15,850 --> 01:25:19,520
To solve the problem of smell…
1163
01:25:19,600 --> 01:25:21,350
- Tiklu.- Chintu.
1164
01:25:21,430 --> 01:25:23,850
…tie it tightly…
1165
01:25:23,930 --> 01:25:24,850
Guddu.
1166
01:25:24,930 --> 01:25:27,720
And dump it in any random drain.
1167
01:25:27,810 --> 01:25:29,180
- Babli.
- Game over.
1168
01:25:29,270 --> 01:25:30,350
Gudiya.
1169
01:25:30,430 --> 01:25:34,350
Oh yes, sir! Not you. I mean the head…
1170
01:25:36,970 --> 01:25:40,310
How can you protect other kids,when you can't protect your own!
1171
01:25:41,270 --> 01:25:43,310
- Saroj.- Mumpi.
1172
01:25:43,390 --> 01:25:48,680
Because in five-to-six months, the worms
in the earth eat up all the flesh.
1173
01:25:48,770 --> 01:25:50,390
Keep your daughter safe, sir.
1174
01:25:51,640 --> 01:25:54,890
No problem at all. No identification.
Two birds with one stone.
1175
01:25:56,220 --> 01:25:58,930
Yeah? You got it, right?
1176
01:26:00,470 --> 01:26:04,220
So, you cut up Chumki's corpse
and sold it to the compounder.
1177
01:26:04,310 --> 01:26:05,350
Her organs.
1178
01:26:05,930 --> 01:26:09,390
That bloody bastard compounder.
1179
01:26:11,930 --> 01:26:13,560
That bastard talks rubbish, sir.
1180
01:26:14,930 --> 01:26:17,310
I loved Chumki. Right?
1181
01:26:17,390 --> 01:26:19,930
How could I sell her organs?
I sold the organs of others.
1182
01:26:21,310 --> 01:26:25,180
There was no point fucking them
or consuming their flesh.
1183
01:26:27,220 --> 01:26:28,970
So I applied my mind…
1184
01:26:32,060 --> 01:26:33,430
and joined this business.
1185
01:26:37,100 --> 01:26:37,930
Consuming flesh…
1186
01:26:38,020 --> 01:26:39,970
Just a moment. Who were the others?
1187
01:26:40,060 --> 01:26:41,890
One moment.
1188
01:26:41,970 --> 01:26:44,680
You are both getting confused
and confusing me too.
1189
01:26:44,770 --> 01:26:47,560
I'm answering one question
at a time. Am I not?
1190
01:26:47,640 --> 01:26:50,350
- Ask one at a time, please.
- Okay, go ahead.
1191
01:26:50,430 --> 01:26:51,600
Okay.
1192
01:26:51,680 --> 01:26:54,220
Sir, the thing is that
after killing Uncle,
1193
01:26:54,310 --> 01:26:57,180
I got a taste for human flesh.
1194
01:26:57,270 --> 01:26:59,470
I used to crave it.
1195
01:26:59,560 --> 01:27:01,140
I needed it every couple of months.
1196
01:27:01,220 --> 01:27:02,890
Okay, believe me,
1197
01:27:02,970 --> 01:27:05,890
I swear on my daughter,
I avoided it for a year.
1198
01:27:05,970 --> 01:27:07,310
I tried to quit.
1199
01:27:07,390 --> 01:27:09,810
But that craving wouldn't go away.
1200
01:27:12,350 --> 01:27:13,970
At some point, I gave in.
1201
01:27:14,060 --> 01:27:16,310
You asked, "Who were the others?"
1202
01:27:16,390 --> 01:27:19,680
The children whose missing posters
have been put up all over the city.
1203
01:27:19,770 --> 01:27:22,520
- All of them?
- That's what the business was.
1204
01:27:22,600 --> 01:27:26,390
- All of them?
- Not all. I don't know the exact count.
1205
01:27:26,470 --> 01:27:27,720
Okay.
1206
01:27:27,810 --> 01:27:29,270
So, you want to know my score?
1207
01:27:30,600 --> 01:27:34,430
If you ask about mine… Give me a minute.
1208
01:27:35,640 --> 01:27:36,560
My score…
1209
01:27:38,220 --> 01:27:40,930
Four already here in Delhi…
1210
01:27:41,020 --> 01:27:46,060
Village… in the village…
Shukla's daughter and with her…
1211
01:27:47,180 --> 01:27:50,350
When I returned…
1212
01:27:50,430 --> 01:27:52,770
Ali. Surely, you know Ali.
1213
01:27:52,850 --> 01:27:54,850
The boy to whom you gave a reward.
1214
01:27:55,720 --> 01:27:58,390
That charming kid, him too.
1215
01:27:58,470 --> 01:28:02,640
That's 18 and 4, so 22.
1216
01:28:02,720 --> 01:28:05,930
Should be around 22 to 24. Yes.
1217
01:28:12,810 --> 01:28:15,060
Ask your next question, sir.
What happened?
1218
01:28:17,220 --> 01:28:18,720
Forty minutes to go, sir.
1219
01:28:18,810 --> 01:28:20,100
Please pick up the pace.
1220
01:28:20,180 --> 01:28:25,770
You arsehole,
why did you kill the children?
1221
01:28:25,850 --> 01:28:27,350
Abducting my daughter…
1222
01:28:27,430 --> 01:28:30,470
I didn't abduct your daughter.
She's alive, isn't she?
1223
01:28:30,560 --> 01:28:32,970
What's the difference
between them and my child?
1224
01:28:33,060 --> 01:28:35,520
How can you compare our children
to them, sir?
1225
01:28:35,600 --> 01:28:37,850
There's a huge difference.
Like day and night.
1226
01:28:38,810 --> 01:28:41,520
Who are these children?
The ones you're talking about.
1227
01:28:41,600 --> 01:28:43,720
Who are they? Does anyone care about them?
1228
01:28:46,520 --> 01:28:47,680
Nobody cares, sir.
1229
01:28:48,970 --> 01:28:50,640
You're mistaken.
1230
01:28:51,970 --> 01:28:54,220
Will they achieve anything in life?
1231
01:28:54,310 --> 01:28:56,430
Can they ever become doctors or engineers?
1232
01:28:57,100 --> 01:28:59,470
- Nobody cares about them.
- Sit down…
1233
01:28:59,560 --> 01:29:02,890
I'm telling you. You're mistaken.
Your thinking is wrong.
1234
01:29:07,560 --> 01:29:09,140
Nobody cares about them, sir.
1235
01:29:09,810 --> 01:29:10,810
What will they do?
1236
01:29:12,520 --> 01:29:14,810
They are unwanted children.
1237
01:29:15,640 --> 01:29:18,640
They eat, drink,
and at most, work as house helps.
1238
01:29:18,720 --> 01:29:20,520
Watch TV, have some dreams,
1239
01:29:20,600 --> 01:29:22,850
and in the end, die a miserable death.
1240
01:29:24,100 --> 01:29:24,930
Believe me.
1241
01:29:27,180 --> 01:29:28,140
Now, you tell me.
1242
01:29:29,100 --> 01:29:31,720
How is it a sin if we can help someone
live using their organs?
1243
01:29:32,970 --> 01:29:35,390
At least they'll be useful
to someone in the end.
1244
01:29:36,060 --> 01:29:38,810
It helps a wife survive,
it keeps a family happy,
1245
01:29:38,890 --> 01:29:41,220
it helps a kid to go to school.
1246
01:29:42,350 --> 01:29:43,180
Am I not right?
1247
01:29:44,520 --> 01:29:45,350
Tell me.
1248
01:29:47,560 --> 01:29:51,930
And these rich and affluent people
who you chaps also bow down to,
1249
01:29:53,140 --> 01:29:55,060
they also use these lowlifes.
1250
01:29:56,470 --> 01:29:57,430
Don't they?
1251
01:29:58,310 --> 01:30:01,350
There are four people in the family
but they employ ten servants.
1252
01:30:01,430 --> 01:30:03,600
Think about it.
Why doesn't anyone question them?
1253
01:30:03,680 --> 01:30:06,270
Are we responsible for everything?
1254
01:30:10,270 --> 01:30:12,270
There are too many of these lowlifes, sir.
1255
01:30:12,350 --> 01:30:16,180
No one minds if a few of them don't live.
1256
01:30:17,270 --> 01:30:19,560
I've given them salvation. Redemption.
1257
01:30:24,430 --> 01:30:25,890
Next question, please.
1258
01:30:28,310 --> 01:30:32,100
Was your boss, Balbir Singh Bassi,
1259
01:30:33,560 --> 01:30:34,930
also involved in all this?
1260
01:30:42,770 --> 01:30:44,470
No. Not this. Ask something else.
1261
01:30:46,560 --> 01:30:48,970
Ask me something else. Next question.
1262
01:31:32,020 --> 01:31:37,430
Only five minutes to go.
It's about to begin. Sir!
1263
01:31:41,930 --> 01:31:43,310
Is anyone there?
1264
01:31:44,310 --> 01:31:46,100
Or is everyone dead? Motherfuckers!
1265
01:31:56,020 --> 01:31:59,180
It's begun.
I told you it would begin soon.
1266
01:31:59,270 --> 01:32:04,100
- Hey, you! Bloody motherfucker!
- Next question for ten million.
1267
01:32:04,180 --> 01:32:06,810
Where were you, sir? I've been
screaming at the top of my lungs.
1268
01:32:06,890 --> 01:32:10,390
It's begun. Usha-ji is participating.
She's about to win. I told you.
1269
01:32:10,470 --> 01:32:11,890
But you wanted to do it today.
1270
01:32:11,970 --> 01:32:13,810
Open the cell. Come on, I have to go home.
1271
01:32:13,890 --> 01:32:16,810
…of Eastern Religion and Ethics…
1272
01:32:16,890 --> 01:32:17,770
What happened?
1273
01:32:17,850 --> 01:32:21,970
…at Oxford University in 1936…
1274
01:32:22,060 --> 01:32:24,560
Hey, you! Motherfucker, are you deaf?
1275
01:32:25,850 --> 01:32:28,560
Rascal, don't mess with me.
I'll chop you into pieces.
1276
01:32:30,310 --> 01:32:34,770
- Open this cell. Open it!
- Option one. S. Radhakrishnan.
1277
01:32:37,350 --> 01:32:38,640
Option two…
1278
01:32:40,680 --> 01:32:42,310
B.R. Ambedkar.
1279
01:32:42,390 --> 01:32:43,720
Option three…
1280
01:32:45,600 --> 01:32:47,680
C. Rajagopalachari.
1281
01:32:48,680 --> 01:32:49,720
Scoundrel.
1282
01:32:51,560 --> 01:32:53,890
And option four…
1283
01:32:54,970 --> 01:32:58,180
Maulala Abul Kalam Azad.
1284
01:33:04,310 --> 01:33:07,770
Sir, option one. S. Radhakrishnan.
1285
01:33:10,600 --> 01:33:12,600
No need to get nervous.
1286
01:33:12,680 --> 01:33:14,680
This is the right answer!
1287
01:33:19,890 --> 01:33:24,100
- I won!- And you have won ten million rupees!
1288
01:33:30,140 --> 01:33:31,810
You're digging up the wrong place.
1289
01:33:33,220 --> 01:33:34,850
Come on.
1290
01:33:35,810 --> 01:33:39,310
You won't find anything there.
Do it further ahead.
1291
01:33:42,100 --> 01:33:44,020
What useless people.
1292
01:33:44,100 --> 01:33:46,520
- Hey, you!
- Come on.
1293
01:33:46,600 --> 01:33:48,100
Sir, he's digging up the wrong spot.
1294
01:33:49,020 --> 01:33:50,470
It's the wrong spot. Believe me.
1295
01:33:50,560 --> 01:33:52,020
- Where should it be?
- Here, sir.
1296
01:33:52,100 --> 01:33:55,220
There, further. I have been saying so
but no one's listening.
1297
01:34:02,850 --> 01:34:04,100
A bit further ahead.
1298
01:34:04,970 --> 01:34:07,850
I've been telling you for so long.
Further ahead.
1299
01:34:07,930 --> 01:34:10,180
I buried it here, sir.
I remember very well.
1300
01:34:16,310 --> 01:34:19,140
It's Prem Singh's handiwork.
You won't find it so easily, sir.
1301
01:34:20,180 --> 01:34:21,390
Right here.
1302
01:34:25,020 --> 01:34:27,930
Yes. Here it is, sir. Here.
1303
01:34:29,770 --> 01:34:32,720
Didn't I tell you to dig
a bit further ahead? Nobody listens.
1304
01:34:35,390 --> 01:34:36,390
Sahoo-ji…
1305
01:34:37,640 --> 01:34:38,470
Can you see it?
1306
01:34:38,970 --> 01:34:41,890
- Yes, okay.
- I've been saying all this time.
1307
01:34:41,970 --> 01:34:43,220
There must be more inside.
1308
01:34:45,680 --> 01:34:46,520
Yes.
1309
01:34:49,220 --> 01:34:50,560
This is also here.
1310
01:34:56,890 --> 01:34:58,180
Yes.
1311
01:34:58,270 --> 01:34:59,310
I found it, sir.
1312
01:35:07,140 --> 01:35:09,600
Got something.
1313
01:35:20,890 --> 01:35:22,720
Looks like it.
1314
01:35:23,680 --> 01:35:24,770
All right.
1315
01:35:40,890 --> 01:35:42,970
Here.
1316
01:35:44,890 --> 01:35:46,810
I buried her here.
1317
01:35:48,720 --> 01:35:51,060
Here. Found it!
1318
01:35:51,140 --> 01:35:53,770
Found it, sir.
1319
01:35:53,850 --> 01:35:56,020
Chumki. Chumki's purse.
1320
01:35:56,100 --> 01:35:57,560
Are you convinced now?
1321
01:36:17,560 --> 01:36:19,470
CAPITAL PUNISHMENT FOR THE KILLER
1322
01:36:37,640 --> 01:36:42,890
In this place, the corpses and skeletonsof at least 25 children have been found.
1323
01:36:42,970 --> 01:36:46,100
But the local policehave not done anything so far.
1324
01:36:47,640 --> 01:36:48,560
Yes, Mithilesh?
1325
01:36:48,640 --> 01:36:52,850
- It appears that Balbir Singh Bassi's…
- Are you watching the news on TV?
1326
01:36:52,930 --> 01:36:53,930
What's to be done?
1327
01:36:54,020 --> 01:36:56,930
…servant, Prem, was involvedand he killed the children.
1328
01:37:05,140 --> 01:37:07,390
- MISSING
- WE WANT JUSTICE
1329
01:38:01,810 --> 01:38:03,390
Balbir Singh Bassi.
1330
01:38:05,600 --> 01:38:07,520
BREAKING NEWS:
BALBIR SINGH BASSI ARRESTED.
1331
01:38:17,270 --> 01:38:19,720
A crime that will shake you.
1332
01:38:19,810 --> 01:38:23,220
Children are being sacrificed.
1333
01:38:23,310 --> 01:38:25,520
There's panic all around.
1334
01:38:28,560 --> 01:38:29,770
My child!
1335
01:38:31,560 --> 01:38:33,720
Actually, this man
1336
01:38:33,810 --> 01:38:36,100
is a shape-shifting vampire
1337
01:38:36,180 --> 01:38:38,560
who can go to any extent
1338
01:38:38,640 --> 01:38:41,100
to hide his impotence.
1339
01:38:41,180 --> 01:38:42,350
Impotence!
1340
01:38:42,430 --> 01:38:44,560
So, this is the secret of this man-eater.
1341
01:39:15,140 --> 01:39:17,890
Yes, get right on it.
1342
01:39:17,970 --> 01:39:20,100
I want a status report
within half an hour.
1343
01:39:21,020 --> 01:39:24,220
It's not important
that you examine the matter, Ahluwalia!
1344
01:39:25,140 --> 01:39:27,220
I have spoken to Dad.
1345
01:39:27,310 --> 01:39:29,180
I need suspensions!
1346
01:39:29,270 --> 01:39:30,680
Do you understand this?
1347
01:39:31,930 --> 01:39:34,060
And Commissioner-sahib,
1348
01:39:34,140 --> 01:39:37,640
all actions will be routed
through Jawahar from now on.
1349
01:39:38,270 --> 01:39:39,350
Am I clear?
1350
01:39:40,470 --> 01:39:41,310
Yes.
1351
01:39:42,140 --> 01:39:42,970
Jai Hind.
1352
01:39:43,060 --> 01:39:45,520
So, consequently,
two previous sub-inspectors,
1353
01:39:45,600 --> 01:39:48,970
and the current sub-inspector,
Ram Charan Pandey,
1354
01:39:49,060 --> 01:39:53,140
are with immediate effect
being dismissed from service.
1355
01:39:54,270 --> 01:39:59,100
And the acting SP of Shahdara,
Mr Bhupen Saikia,
1356
01:39:59,180 --> 01:40:02,270
is being instated as DCP Shahdara.
1357
01:40:02,350 --> 01:40:06,520
- Sir…
- Sir…
1358
01:40:11,850 --> 01:40:13,890
Here, Bassi-sahib, please have some.
1359
01:40:19,470 --> 01:40:23,100
Bassi-sahib, justice can be
delayed, not denied.
1360
01:40:23,850 --> 01:40:25,890
This matter will settle down
in a few days.
1361
01:40:25,970 --> 01:40:29,220
Until then, you are
our most welcome guest.
1362
01:40:29,310 --> 01:40:30,850
Wasn't he supposed to come at ten?
1363
01:40:32,060 --> 01:40:34,520
Yes, sir. Let me check.
1364
01:40:37,220 --> 01:40:39,020
Hello? Yes, Jai Hind.
1365
01:40:39,810 --> 01:40:41,810
What happened to that IBI team?
1366
01:40:41,890 --> 01:40:43,180
I see. They're here?
1367
01:40:44,020 --> 01:40:45,060
They've arrived, sir.
1368
01:40:45,770 --> 01:40:46,680
Please come, sir.
1369
01:40:54,350 --> 01:40:56,810
Good morning, Mr Bassi.
1370
01:40:56,890 --> 01:40:59,350
Jawahar Rastogi, IBI.
1371
01:41:07,770 --> 01:41:09,270
Okay, what do you want to watch?
1372
01:41:09,350 --> 01:41:11,850
- Fashion.
- Fashion TV? Let me put that on.
1373
01:41:15,850 --> 01:41:16,810
…Shahdara massacre…
1374
01:41:16,890 --> 01:41:18,600
- Papa! Not now!
- One moment, child.
1375
01:41:18,680 --> 01:41:21,930
…IBI Chief Jawahar Rastogi said…
1376
01:41:22,930 --> 01:41:24,680
Based on the investigation done so far,
1377
01:41:24,770 --> 01:41:27,640
only Prem Singh is emergingas the main accused.
1378
01:41:27,720 --> 01:41:32,180
The accusations against Balbir Singh Bassiseem baseless from many angles.
1379
01:41:32,270 --> 01:41:35,890
The IBI has filed a new charge sheetwith our observations.
1380
01:41:35,970 --> 01:41:39,560
But I can tell you more about thatonly after the hearing.
1381
01:41:39,640 --> 01:41:44,020
So, sir, could you give usmore details about Prem?
1382
01:41:44,100 --> 01:41:45,680
Yes, of course. Prem Singh…
1383
01:41:57,520 --> 01:41:59,310
Hello, Pandey. How are you?
1384
01:42:00,060 --> 01:42:01,640
How I can help?
1385
01:42:02,680 --> 01:42:05,970
Sir, I have a request.
1386
01:42:07,350 --> 01:42:08,180
Tell me.
1387
01:42:09,680 --> 01:42:11,600
Sir, can I meet Prem?
1388
01:42:35,930 --> 01:42:37,020
How are you, sir?
1389
01:42:38,020 --> 01:42:38,850
Sit down.
1390
01:42:46,930 --> 01:42:48,140
Oh, yes.
1391
01:43:00,970 --> 01:43:02,470
What have you named your son?
1392
01:43:03,390 --> 01:43:04,640
I've named him Neev, sir.
1393
01:43:07,720 --> 01:43:08,930
Do you speak to your family?
1394
01:43:09,770 --> 01:43:11,020
- Family?
- Yes.
1395
01:43:13,180 --> 01:43:15,390
I haven't been able to speak with them
for a while now.
1396
01:43:17,890 --> 01:43:19,470
Last month, there was a storm.
1397
01:43:19,560 --> 01:43:21,310
Mobile towers got damaged.
1398
01:43:22,600 --> 01:43:24,020
There are no roads in the village.
1399
01:43:24,100 --> 01:43:26,270
There are frequent power outages.
1400
01:43:26,350 --> 01:43:29,520
There's one telephone booth
but one can never get connected.
1401
01:43:33,020 --> 01:43:34,970
Okay, tell me something.
1402
01:43:36,680 --> 01:43:39,680
Where have you stashed the money
earned from the organ trade?
1403
01:43:41,180 --> 01:43:43,020
I mean, I don't care where you keep it.
1404
01:43:43,810 --> 01:43:46,180
But how did you send it home?
1405
01:43:46,270 --> 01:43:47,430
There was an arrangement.
1406
01:43:48,060 --> 01:43:49,100
What arrangement?
1407
01:43:51,430 --> 01:43:53,850
I would send it in instalments.
Through a courier.
1408
01:43:57,020 --> 01:43:59,270
What kind of courier service is this?
1409
01:43:59,350 --> 01:44:01,270
I can't even get a money order to work.
1410
01:44:02,680 --> 01:44:05,020
Then I'll have to connect you
to Chote Lal, sir.
1411
01:44:05,810 --> 01:44:07,600
The best courier service in the world.
1412
01:44:09,020 --> 01:44:09,970
Chote Lal, right?
1413
01:44:10,720 --> 01:44:13,310
- The compounder from New Life?
- Yes, the compounder.
1414
01:44:14,060 --> 01:44:17,060
Yes, him. You do know him. The very same.
1415
01:44:18,930 --> 01:44:20,020
We had abducted him.
1416
01:44:21,930 --> 01:44:25,390
First, we abducted him. Then someone else
spirited him away from there.
1417
01:44:26,180 --> 01:44:27,390
Meaning?
1418
01:44:31,850 --> 01:44:32,850
Meaning
1419
01:44:34,350 --> 01:44:37,930
that your money did not reach home.
1420
01:44:38,640 --> 01:44:39,560
Stop it.
1421
01:44:42,390 --> 01:44:43,430
What do you mean?
1422
01:44:45,100 --> 01:44:46,390
You're lying. Right?
1423
01:44:46,470 --> 01:44:48,390
You're lying. I know it.
1424
01:44:49,020 --> 01:44:50,350
Here, speak to your wife.
1425
01:44:50,430 --> 01:44:52,020
How should I? I just told you.
1426
01:44:52,100 --> 01:44:53,640
Towers are down. I can't connect.
1427
01:44:55,100 --> 01:44:56,850
You're lying. I know it.
1428
01:44:56,930 --> 01:45:00,560
It's a trick by the police.
I know it. Yes.
1429
01:45:00,640 --> 01:45:03,430
Uncuff me.
1430
01:45:03,520 --> 01:45:05,720
- Uncuff me, sir. I need to go home.
- Wait.
1431
01:45:05,810 --> 01:45:07,930
Hey, you! Uncuff me!
1432
01:45:08,020 --> 01:45:11,810
- Sit back down.
- Uncuff me, sir. I have to go…
1433
01:45:11,890 --> 01:45:14,310
- Sit down.
- Okay, I'll fall at your feet and beg.
1434
01:45:14,390 --> 01:45:16,020
Now, please let me go.
1435
01:45:16,100 --> 01:45:17,560
Uncuff me, sir.
1436
01:45:17,640 --> 01:45:20,470
I have to go home.
My family is alone. I have to go to them.
1437
01:45:20,560 --> 01:45:23,850
Nobody can get you out of here now.
Forget it.
1438
01:45:23,930 --> 01:45:25,680
Papa-ji will bail me out. Okay?
1439
01:45:25,770 --> 01:45:26,890
- Papa-ji?
- Yes.
1440
01:45:26,970 --> 01:45:29,640
Your Papa-ji has pinned
all the blame on you.
1441
01:45:29,720 --> 01:45:31,310
He says, "Prem did it all."
1442
01:45:31,390 --> 01:45:33,720
"I used to be out on business trips."
1443
01:45:33,810 --> 01:45:36,470
"What he used to do in the house,
God alone knows."
1444
01:45:36,560 --> 01:45:39,560
Kidnapping children, raping them,
he says you did it all.
1445
01:45:39,640 --> 01:45:42,100
He has put the blame on you.
Go watch all the news channels.
1446
01:45:42,180 --> 01:45:45,970
People abhor you.
People in your village are crying.
1447
01:45:48,720 --> 01:45:49,850
Look, listen to me.
1448
01:45:52,140 --> 01:45:54,270
I know your Papa-ji is involved in this.
1449
01:45:55,600 --> 01:45:56,850
Bassi is involved, right?
1450
01:45:57,770 --> 01:45:59,140
Hello? Look here.
1451
01:45:59,220 --> 01:46:01,680
He's involved. Right?
1452
01:46:03,180 --> 01:46:04,100
Wasn't he, Prem?
1453
01:46:05,970 --> 01:46:07,220
My friend, you are done for.
1454
01:46:09,220 --> 01:46:10,560
But he'll get off scot-free.
1455
01:46:11,390 --> 01:46:13,100
You alone will be punished.
1456
01:46:14,720 --> 01:46:18,060
Wasn't he involved?
1457
01:46:22,930 --> 01:46:24,810
At least speak the truth now, you fool.
1458
01:46:32,810 --> 01:46:34,390
Evergreen Hits.
1459
01:46:45,100 --> 01:46:47,140
It's not 160, it's 108.
1460
01:46:47,890 --> 01:46:50,020
It's 108, buddy. Where are you?
1461
01:46:51,100 --> 01:46:52,600
Raise your hand.
1462
01:46:54,220 --> 01:46:56,180
- Sir, I was…
- Hello?
1463
01:46:57,520 --> 01:47:01,180
- Greetings, sir. That 128…
- Where were you? What is this?
1464
01:47:01,270 --> 01:47:03,020
It's 108.
1465
01:47:03,100 --> 01:47:04,970
Did you bring it? Take it out.
1466
01:47:05,060 --> 01:47:08,350
Yes, here's the laptop
that you asked for, sir.
1467
01:47:09,100 --> 01:47:12,140
Here you go. And this is the charger.
1468
01:47:13,390 --> 01:47:16,060
- Anything else?
- Yes, the headphones…
1469
01:47:16,140 --> 01:47:17,470
Is the laptop charged?
1470
01:47:17,560 --> 01:47:19,770
- Yes, sir. It's fully charged.
- Okay.
1471
01:47:19,850 --> 01:47:20,850
Sir…
1472
01:47:22,180 --> 01:47:25,560
What's going on? Laptop? Going somewhere?
1473
01:47:26,430 --> 01:47:29,020
Have you found something?
Shall I come along?
1474
01:47:29,100 --> 01:47:31,720
I'll be back tomorrow.
I'll tell you everything then.
1475
01:47:32,520 --> 01:47:35,350
Why are you getting involved
in all this mess again, sir?
1476
01:47:36,180 --> 01:47:38,220
Don't get into any trouble, sir.
1477
01:47:39,970 --> 01:47:42,470
Buddy, you are 100% correct.
1478
01:47:43,350 --> 01:47:45,270
But Mr Kalicharan Pandey…
1479
01:47:46,310 --> 01:47:47,720
How will I face him?
1480
01:47:47,810 --> 01:47:48,720
Sir…
1481
01:47:48,810 --> 01:47:50,520
If I do a half-baked job…
1482
01:47:50,600 --> 01:47:53,060
Sir, stop messing around.
1483
01:47:53,640 --> 01:47:56,310
Listen to me. Be vigilant, sir.
1484
01:47:56,390 --> 01:47:58,560
I'll be back tomorrow. Bye.
1485
01:47:58,640 --> 01:48:01,140
If you need anything, please call.
My phone will remain on.
1486
01:48:01,220 --> 01:48:02,390
Okay, you can go now.
1487
01:48:32,560 --> 01:48:34,100
Are you Prem Singh's wife?
1488
01:48:37,390 --> 01:48:38,220
Jyoti?
1489
01:48:42,560 --> 01:48:43,390
Yes.
1490
01:48:55,060 --> 01:48:57,310
EVERGREEN HITS
1491
01:49:04,020 --> 01:49:04,850
What's in it?
1492
01:49:08,020 --> 01:49:09,140
Can I have a cup of tea?
1493
01:49:09,770 --> 01:49:11,310
- Yes.
- Okay.
1494
01:49:56,100 --> 01:49:57,640
Prem!
1495
01:50:05,310 --> 01:50:07,850
Sir, what all these people are saying…
1496
01:50:09,350 --> 01:50:10,850
did Prem-ji really do it?
1497
01:50:15,810 --> 01:50:17,470
The matter is currently in court.
1498
01:50:19,270 --> 01:50:21,060
So I can't comment on it now.
1499
01:50:23,890 --> 01:50:26,140
But how can any human being
do such things?
1500
01:50:27,020 --> 01:50:28,350
Sir…
1501
01:50:56,520 --> 01:50:58,640
Bhai-sahib,
I can't find any transport here.
1502
01:50:58,720 --> 01:51:00,220
Can you drop me off at the bus stop?
1503
01:51:00,310 --> 01:51:01,720
- Sure, get in.
- Thank you.
1504
01:51:03,180 --> 01:51:05,020
Yogesh, go sit in the back.
1505
01:51:07,930 --> 01:51:09,100
In the front?
1506
01:51:11,470 --> 01:51:12,310
Thank you.
1507
01:51:12,390 --> 01:51:14,180
- Shall we?
- Sure.
1508
01:51:26,560 --> 01:51:29,600
I've been standing there for an hour.
Nobody stopped for me.
1509
01:51:43,520 --> 01:51:45,600
A family of wrestlers, eh?
1510
01:51:45,680 --> 01:51:46,520
Yes, sir.
1511
01:51:49,350 --> 01:51:51,770
You have a sharp eye.
1512
01:51:51,850 --> 01:51:52,810
Oh, come on now.
1513
01:51:54,600 --> 01:51:56,100
What do you do for a living?
1514
01:51:57,680 --> 01:52:00,430
Work…
1515
01:52:01,770 --> 01:52:04,720
- I'm looking for work currently.
- I see.
1516
01:52:04,810 --> 01:52:07,600
You'll find a job. Definitely.
1517
01:52:08,220 --> 01:52:10,350
Jobs come and go.
1518
01:52:10,430 --> 01:52:11,430
I guess.
1519
01:52:15,850 --> 01:52:17,220
Where are you all headed?
1520
01:52:17,310 --> 01:52:20,680
We've been wandering around
for the last two hours.
1521
01:52:20,770 --> 01:52:21,680
I see.
1522
01:52:21,770 --> 01:52:23,310
Can't find the address at all.
1523
01:52:23,390 --> 01:52:24,220
I see.
1524
01:52:25,470 --> 01:52:30,020
Wow. What a coincidence.
1525
01:52:30,100 --> 01:52:33,180
You lost your way and I got a ride.
1526
01:52:35,680 --> 01:52:37,600
By the way, where are you headed?
1527
01:52:37,680 --> 01:52:40,390
Maybe I can help if you have an address.
1528
01:52:43,470 --> 01:52:44,520
Yogesh…
1529
01:52:47,770 --> 01:52:49,600
Please show him the address.
1530
01:52:53,430 --> 01:52:54,520
Let's see.
1531
01:53:27,140 --> 01:53:29,850
EVERGREEN HITS
1532
01:54:03,310 --> 01:54:07,640
IBI CLEARS BASSI
DEATH FOR PREM
1533
01:54:12,890 --> 01:54:14,020
DUSSEHRA FAIR 2006
1534
01:54:14,100 --> 01:54:18,270
Wow, sir. You look dashing here.
Just like a hero.
1535
01:54:18,930 --> 01:54:21,770
Yes, sure. But the photo is too small.
1536
01:54:21,850 --> 01:54:24,270
I'll make it larger, sir.
Just say the word.
1537
01:54:24,350 --> 01:54:28,430
That's all right, sir.
But it's full of typos, Manoranjan Kumar.
1538
01:54:28,520 --> 01:54:29,560
Ranjan Kumar, sir.
1539
01:54:29,640 --> 01:54:32,850
- Okay, fine. Fix that too.
- Okay, sir.
1540
01:54:32,930 --> 01:54:36,060
- But the photo should be larger.
- Okay, sir.
1541
01:54:36,140 --> 01:54:38,470
Mine too. Both of us should be visible.
1542
01:54:39,470 --> 01:54:40,720
Are you worth it?
1543
01:54:41,720 --> 01:54:43,270
Pathak, buddy…
1544
01:54:48,430 --> 01:54:49,270
Sorry.
1545
01:54:53,470 --> 01:54:54,350
Sir.
1546
01:54:57,600 --> 01:54:59,270
- You get back to work.
- Yes, sir.
1547
01:55:07,140 --> 01:55:10,560
How many times do I tell you
to ask the sweeper to mop with phenyl?
1548
01:55:10,640 --> 01:55:11,720
Answer me!
1549
01:55:11,810 --> 01:55:15,140
Sir, I'm sorry. Let's fire her, sir.
1550
01:55:15,810 --> 01:55:17,310
She doesn't even come on time.
1551
01:55:19,220 --> 01:55:20,560
I don't care.
1552
01:55:20,640 --> 01:55:22,520
Arrange for some tea and snacks.
1553
01:55:24,350 --> 01:55:25,520
Go on, get to work.
1554
01:55:26,930 --> 01:55:27,890
Okay, sir.
1555
01:56:38,850 --> 01:56:40,100
BISHNOI
1556
01:56:45,970 --> 01:56:48,180
MORE EVERGREEN HITS
1557
02:02:47,470 --> 02:02:51,310
Subtitle translation by: Neena Kiss
113349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.