Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,704 --> 00:00:09,009
Captioning made possible by
lions gate entertainment
2
00:00:15,716 --> 00:00:19,487
[Indecipherable
radio transmission]
3
00:00:39,673 --> 00:00:43,811
[Helicopter sound
and radio transmission]
4
00:02:13,701 --> 00:02:17,838
Announcer: Sunrise at 6:45
eastern standard time.
5
00:02:17,838 --> 00:02:22,109
Radiation hazard,
avoid sunlight.
6
00:02:23,511 --> 00:02:25,513
Have you seen ludo?
7
00:02:25,513 --> 00:02:28,315
Try the night scene.
8
00:02:30,151 --> 00:02:31,051
Jim!
9
00:02:31,051 --> 00:02:31,886
Hey, John.
10
00:02:31,886 --> 00:02:33,087
Ludo still in there?
11
00:02:33,087 --> 00:02:34,722
Uh-huh.
12
00:02:36,390 --> 00:02:38,859
Computer:
Score: 31,000.
13
00:02:38,859 --> 00:02:40,561
Good game, player man.
14
00:02:40,561 --> 00:02:41,662
Yes.
15
00:02:41,662 --> 00:02:44,798
Select another game
to continue.
16
00:02:54,842 --> 00:02:56,577
Hey, thanks be
to cyberspace,
17
00:02:56,577 --> 00:03:00,281
a worthy opponent at last.
Ha ha ha.
18
00:03:00,781 --> 00:03:02,416
Whee-ha!
19
00:03:07,655 --> 00:03:10,925
Come on, blue.
Ha ha ha ha.
20
00:03:13,727 --> 00:03:15,629
Hoo-ha!
21
00:03:18,866 --> 00:03:21,769
Yee-ha! Ha ha.
22
00:03:26,273 --> 00:03:31,545
What's the matter, blue?
You're making it
too easy for me.
23
00:03:32,112 --> 00:03:34,515
[Gunfire]
24
00:03:43,924 --> 00:03:47,027
Ha ha, ha, whoo!
25
00:04:01,308 --> 00:04:02,776
Whoo!
26
00:04:19,793 --> 00:04:22,930
Come on, blue.
Come on, blue!
27
00:04:23,264 --> 00:04:25,566
Heh heh heh, yeah!
28
00:04:26,500 --> 00:04:30,104
Game over, blue,
whoever you are.
29
00:04:30,104 --> 00:04:31,839
[Machine-gun fire]
30
00:04:33,207 --> 00:04:35,342
Ah, yes!
31
00:04:35,342 --> 00:04:36,410
Yee-ha!
32
00:04:36,410 --> 00:04:39,280
[Dance music plays]
33
00:04:39,280 --> 00:04:41,548
Thank you.
34
00:04:42,549 --> 00:04:45,786
Hey, good game, blue.
35
00:05:00,134 --> 00:05:04,338
Sure wasn't
expecting ludovic
to show up tonight.
36
00:05:04,371 --> 00:05:05,939
He's been out
for 6 months, Kat.
37
00:05:05,939 --> 00:05:07,641
Don't you think
you guys should talk?
38
00:05:07,641 --> 00:05:09,810
Why?
It's over.
39
00:05:09,810 --> 00:05:11,545
Well, at least your
little encounter
40
00:05:11,545 --> 00:05:13,113
was restricted
to cyberspace.
41
00:05:13,113 --> 00:05:17,418
If I'd known it was him,
I would have tried
harder to win.
42
00:05:17,418 --> 00:05:18,352
[Laughs]
43
00:05:18,352 --> 00:05:19,620
Can we go, please?
44
00:05:19,620 --> 00:05:21,955
Sure.
45
00:05:25,259 --> 00:05:26,060
Hi, Kat.
46
00:05:26,060 --> 00:05:28,629
You still mad at me?
47
00:05:28,629 --> 00:05:31,732
Keep it movin'.
Sorry.
48
00:05:34,201 --> 00:05:35,436
Ludo!
49
00:05:35,436 --> 00:05:36,704
Wasn't that...
50
00:05:36,704 --> 00:05:37,271
Uh-huh.
51
00:05:37,271 --> 00:05:39,006
Hey, you should
talk with her.
52
00:05:39,006 --> 00:05:39,673
I do ok on my own.
53
00:05:39,673 --> 00:05:42,309
Well, it doesn't matter,
because I found a--
54
00:05:42,309 --> 00:05:44,011
hey, wait!
55
00:05:48,649 --> 00:05:50,751
Ludo!
56
00:05:52,786 --> 00:05:54,655
Ludo, listen to me.
57
00:05:54,655 --> 00:05:55,022
What?
58
00:05:55,022 --> 00:05:58,659
You know how when we try
to replicate anything complex
59
00:05:58,659 --> 00:05:59,593
it just falls apart?
60
00:05:59,593 --> 00:06:01,495
Man,
don't you ever relax?
61
00:06:01,495 --> 00:06:03,364
Have a drink
or something.
62
00:06:03,364 --> 00:06:05,532
It's the peripheral
software.
63
00:06:05,532 --> 00:06:07,334
That's where
the replicated sample
64
00:06:07,334 --> 00:06:09,436
amplifies imperfections
in the original.
65
00:06:09,436 --> 00:06:13,640
Well, if that's right,
then we, uh...
66
00:06:17,344 --> 00:06:21,081
Route the signal through
a super-cooled path.
67
00:06:23,917 --> 00:06:24,651
Ludo, that's it.
68
00:06:24,651 --> 00:06:29,123
John, tomorrow
we go online.
69
00:06:45,439 --> 00:06:47,941
Laptop computer voice:
Cheever, John...
70
00:06:47,941 --> 00:06:51,011
On parole for cyberspace
appropriation.
71
00:06:51,011 --> 00:06:54,815
Granby,
is anybody working
till close tonight?
72
00:06:54,815 --> 00:06:56,950
I doubt it.
73
00:06:56,950 --> 00:07:00,354
Thanks--easy!
74
00:07:12,166 --> 00:07:14,501
Ok, I'll--I'll
see you tomorrow.
75
00:07:14,501 --> 00:07:16,470
Tomorrow.
76
00:07:20,274 --> 00:07:22,342
John cheever?
77
00:07:23,043 --> 00:07:25,946
You're too soft,
Valiant.
78
00:07:39,193 --> 00:07:43,230
Police loudspeaker:
Curfew time,
parolee ludovic.
79
00:07:43,230 --> 00:07:46,099
Kathy: We agreed this isn't
what the replikator was for.
80
00:07:46,099 --> 00:07:48,435
Judge: Mr. Ludovic,
your forging days are over.
81
00:07:48,435 --> 00:07:50,270
Kathy: They're
confiscating the lab.
82
00:07:50,270 --> 00:07:51,104
Ludovic: Sorry, Kat.
83
00:07:51,104 --> 00:07:52,973
Kathy:
Everything, my life.
84
00:07:52,973 --> 00:07:54,107
Ludovic: Sorry, Kat.
85
00:07:54,107 --> 00:07:55,008
First name?
86
00:07:55,008 --> 00:07:56,143
Ludovic: Ludovic.
87
00:07:56,143 --> 00:07:57,010
Last name?
88
00:07:57,010 --> 00:07:58,011
Ludovic: Ludovic.
89
00:07:58,011 --> 00:07:59,046
What's your name?!
90
00:07:59,046 --> 00:07:59,580
Ludovic ludovic.
91
00:07:59,580 --> 00:08:01,949
What idiot would name
a kid ludovic ludovic?
92
00:08:01,949 --> 00:08:02,816
A forger?
93
00:08:02,816 --> 00:08:03,484
Think it's funny?
94
00:08:03,484 --> 00:08:07,521
We'll see if
you're still laughing
in a few years.
95
00:08:08,455 --> 00:08:12,092
[Electric razor]
96
00:08:42,155 --> 00:08:43,557
What are you
talking about?
97
00:08:43,557 --> 00:08:45,792
Shut up!
You don't know nothing!
98
00:08:45,792 --> 00:08:50,664
I've already told you.
Will you shut up!
99
00:08:51,298 --> 00:08:53,800
Narrator: Salvador wishbang,
another young follower
100
00:08:53,800 --> 00:08:56,370
of the new destiny underground
was arrested today
101
00:08:56,370 --> 00:08:57,571
for pushing virtualitol.
102
00:08:57,571 --> 00:09:00,107
The virtual reality drug
was hidden in copies
103
00:09:00,107 --> 00:09:01,675
of new destiny's
manifesto,
104
00:09:01,675 --> 00:09:04,044
which advocates the creation
of a superior race.
105
00:09:04,044 --> 00:09:07,247
The gullible wishbang's
mentor is lord falcon,
106
00:09:07,247 --> 00:09:08,649
whose real identity
is a secret.
107
00:09:08,649 --> 00:09:11,251
One wonders if the falcon
is a drug dealer, too.
108
00:09:11,251 --> 00:09:14,054
Vote on the guilt or innocence
of Salvador wishbang.
109
00:09:14,054 --> 00:09:16,523
Remember, when you vote,
you're eligible to participate
110
00:09:16,523 --> 00:09:19,326
in lotto-justice
and win great prizes.
111
00:09:19,326 --> 00:09:23,764
Shut up! I'm not takin'
this crap anymore!
112
00:09:58,765 --> 00:09:59,833
Hey, John.
113
00:09:59,833 --> 00:10:01,301
Ludo.
114
00:10:03,303 --> 00:10:04,938
Computer:
Good morning, ludovic.
115
00:10:04,938 --> 00:10:07,741
All files clear for access,
116
00:10:07,741 --> 00:10:11,645
excluding replikator
interface program.
117
00:10:11,645 --> 00:10:13,413
Thank you.
118
00:10:16,817 --> 00:10:18,986
Announcer:
The high tower
proudly presents
119
00:10:18,986 --> 00:10:24,191
the one, the only,
miss Tina show!
120
00:10:24,191 --> 00:10:26,994
[Jazz music plays]
121
00:10:26,994 --> 00:10:30,430
Computer: Heads up!
Heads up! Coffee's up!
122
00:10:30,430 --> 00:10:34,768
It's hot. It's good.
It's ready. It's ready.
123
00:10:34,768 --> 00:10:36,536
It's hot.
124
00:10:42,109 --> 00:10:44,544
Morning, everybody.
125
00:10:44,544 --> 00:10:47,514
Do we have
a replikator online?
126
00:10:47,514 --> 00:10:50,517
No? A progress
report, perhaps.
127
00:10:50,517 --> 00:10:51,952
A breakthrough,
Mr. Scott.
128
00:10:51,952 --> 00:10:53,987
Yes. What was
the problem?
129
00:10:53,987 --> 00:10:55,288
The problem was
how to sustain
130
00:10:55,288 --> 00:10:57,991
quantum flux
in the replication field
131
00:10:57,991 --> 00:10:59,092
while conforming the signal
132
00:10:59,092 --> 00:11:00,694
from the sample that
we're replicating.
133
00:11:00,694 --> 00:11:04,865
Fine. Fine. When can we
expect the test?
134
00:11:04,865 --> 00:11:06,667
Tomorrow, maybe.
135
00:11:06,667 --> 00:11:08,602
Good work.
136
00:11:08,602 --> 00:11:10,103
I'm sure you're right.
137
00:11:10,103 --> 00:11:11,838
Candor.
138
00:11:16,710 --> 00:11:20,080
[Jazz music plays]
139
00:11:22,182 --> 00:11:24,551
Ludo.
140
00:11:24,551 --> 00:11:25,485
[Music stops]
141
00:11:25,485 --> 00:11:27,721
Good morning,
Cecilia.
142
00:11:28,388 --> 00:11:32,059
When are you guys
gonna trust me
with this thing?
143
00:11:32,059 --> 00:11:32,759
I do.
144
00:11:32,759 --> 00:11:35,462
The parole
board doesn't.
145
00:11:35,462 --> 00:11:37,030
[Sighs]
146
00:11:37,030 --> 00:11:38,565
I heard something.
147
00:11:38,565 --> 00:11:39,399
Yeah?
148
00:11:39,399 --> 00:11:40,901
Zyklor's about to test
the replikator.
149
00:11:40,901 --> 00:11:44,871
If they succeed first,
we're history.
150
00:11:45,038 --> 00:11:47,841
Zyklor is bureaucracy.
Everything takes
forever.
151
00:11:47,841 --> 00:11:50,343
Oh, really?
That's not what I heard.
152
00:11:50,343 --> 00:11:52,112
They are ready,
online.
153
00:11:52,112 --> 00:11:54,681
Oh, they are?
154
00:11:54,681 --> 00:11:55,816
So are we.
155
00:11:55,816 --> 00:11:56,750
We're ready.
156
00:11:56,750 --> 00:11:58,385
Are you certain?
157
00:11:59,186 --> 00:12:02,422
Good. Then we
test it tonight,
158
00:12:02,422 --> 00:12:04,725
before we tell the world.
159
00:12:04,725 --> 00:12:05,659
This system works,
160
00:12:05,659 --> 00:12:09,763
I'll buy you
a private party
at the high towers.
161
00:12:10,564 --> 00:12:14,801
[Jazz music plays]
162
00:12:32,986 --> 00:12:36,056
Scott, what a surprise.
163
00:12:36,056 --> 00:12:40,293
Chief, how goes the
law-and-order business?
164
00:12:40,293 --> 00:12:44,064
Oh, it has its days...
165
00:12:44,064 --> 00:12:47,200
And...how may I assist
166
00:12:47,200 --> 00:12:51,037
in the good works
of zyklor, Mr. Scott?
167
00:12:51,037 --> 00:12:52,172
We're ready.
168
00:12:52,172 --> 00:12:54,107
I can't wait
any longer.
169
00:12:54,107 --> 00:12:56,143
You sure you're ready?
170
00:12:56,143 --> 00:12:56,243
You sure you're ready?
If we're ready,
the competition
can't be far behind.
171
00:12:56,243 --> 00:13:00,046
If we're ready,
the competition
can't be far behind.
172
00:13:00,046 --> 00:13:03,583
All right, Scott.
173
00:13:03,583 --> 00:13:03,650
All right, Scott.
Once I commit...
There's no turning back.
174
00:13:03,650 --> 00:13:08,155
Once I commit...
There's no turning back.
175
00:13:08,155 --> 00:13:09,990
Good.
176
00:13:09,990 --> 00:13:12,259
What the hell
were you thinking,
177
00:13:12,259 --> 00:13:14,027
promising him
we'd be ready tomorrow?
178
00:13:14,027 --> 00:13:16,863
Ready to test.
That's what it is,
a test.
179
00:13:16,863 --> 00:13:19,666
Why do you set
yourself up like this?
180
00:13:19,666 --> 00:13:20,233
To please him?
181
00:13:20,233 --> 00:13:23,036
Because he will
eat you alive
if we screw up.
182
00:13:23,036 --> 00:13:26,039
It's research, honey.
He understands.
183
00:13:26,039 --> 00:13:29,876
I don't trust him
to understand, ok?
Not at all.
184
00:13:29,876 --> 00:13:32,479
I really don't get
your problem.
185
00:13:32,479 --> 00:13:33,713
It's just a test.
186
00:13:33,713 --> 00:13:37,083
This is the atomic bomb,
little girl,
187
00:13:37,083 --> 00:13:38,652
the door that
can't be closed.
188
00:13:38,652 --> 00:13:41,321
This is not
just a test.
189
00:13:41,488 --> 00:13:44,024
Kathy, I can't
explain this.
190
00:13:44,024 --> 00:13:45,759
I just think
it's too dangerous
191
00:13:45,759 --> 00:13:47,561
to trust him
the way you do.
192
00:13:47,561 --> 00:13:50,463
Scott is the one
who believed in me,
all right?
193
00:13:50,463 --> 00:13:52,165
He invested
in my ideas.
194
00:13:52,165 --> 00:13:54,334
Yeah, well, intersec
was tearing your lab down.
195
00:13:54,334 --> 00:13:55,735
Yeah, well,
at least he had vision.
196
00:13:55,735 --> 00:13:57,537
I don't mind answering
to that kind of support.
197
00:13:57,537 --> 00:14:00,941
Woman over P.A.: Kathy,
it's the investors from Seoul.
198
00:14:00,941 --> 00:14:02,409
Secure video, line 2.
199
00:14:02,409 --> 00:14:05,378
I'll be in my workstation
if you need me.
200
00:14:05,378 --> 00:14:07,047
Fine.
201
00:14:11,451 --> 00:14:12,018
So, Kathy,
202
00:14:12,018 --> 00:14:14,621
would you say
that our investors
203
00:14:14,621 --> 00:14:17,123
cannot be assured
that replicated
tissue capacity
204
00:14:17,123 --> 00:14:18,992
will be marketable
this quarter?
205
00:14:18,992 --> 00:14:20,060
That's correct.
206
00:14:20,060 --> 00:14:22,896
We might be able
to pull it off that fast,
207
00:14:22,896 --> 00:14:24,497
but I can't guarantee it.
208
00:14:24,497 --> 00:14:26,433
We're counting on you,
miss moskow.
209
00:14:26,433 --> 00:14:30,637
You'll keep US advised
of any developments,
won't you?
210
00:14:30,637 --> 00:14:32,772
Of course.
211
00:14:36,710 --> 00:14:38,478
[Sighs]
212
00:14:38,478 --> 00:14:40,580
[Telephone rings]
213
00:14:40,580 --> 00:14:44,417
Good morning.
John speaking.
214
00:14:44,885 --> 00:14:48,688
Uh...uh...
215
00:14:48,688 --> 00:14:52,292
You know where
to find me.
216
00:14:54,494 --> 00:14:56,897
No, no, I, uh...
217
00:14:56,897 --> 00:14:59,466
I'll be right there.
218
00:15:01,635 --> 00:15:03,770
I want to speak
to Valiant.
219
00:15:03,770 --> 00:15:05,405
The parole board
has the right
220
00:15:05,405 --> 00:15:06,506
to reassign your work term
221
00:15:06,506 --> 00:15:07,607
if you don't keep up
your obligations.
222
00:15:07,607 --> 00:15:11,278
There's no reason
to reassign me.
I've done nothing wrong.
223
00:15:11,278 --> 00:15:13,146
In my opinion,
you have.
224
00:15:13,146 --> 00:15:17,284
So i'm
reassigning you, John.
225
00:15:17,450 --> 00:15:20,954
Hey, John, you're on
the winning side now.
226
00:15:20,954 --> 00:15:23,857
I'm already on
the winning side.
227
00:15:23,857 --> 00:15:27,694
Ludo's replikator
goes online tonight.
228
00:15:35,302 --> 00:15:38,705
[Dialing]
229
00:15:40,173 --> 00:15:41,942
Yeah, it's me.
230
00:15:41,942 --> 00:15:46,246
Either, you know,
I'm in another dimension,
231
00:15:46,246 --> 00:15:51,117
or I don't want to answer
this call, so...
232
00:15:51,117 --> 00:15:52,452
[Sighs]
233
00:15:52,452 --> 00:15:53,954
Leave a message.
234
00:15:53,954 --> 00:15:58,058
Maybe I'll get back to you.
Heh heh.
235
00:15:58,058 --> 00:15:58,658
Hello, Victor.
236
00:15:58,658 --> 00:16:00,727
Just thought you
might like to know
237
00:16:00,727 --> 00:16:04,631
we've reassigned
that street trash
of yours,
238
00:16:04,631 --> 00:16:05,732
John cheever,
239
00:16:05,732 --> 00:16:10,236
to zyklor,
and there's nothing
you can do about it.
240
00:16:30,856 --> 00:16:30,957
Hey, moskow.
241
00:16:30,957 --> 00:16:31,957
Hey, moskow.
Say hello
to John cheever.
242
00:16:31,957 --> 00:16:33,526
Say hello
to John cheever.
243
00:16:33,526 --> 00:16:37,664
You know, that other
child genius
of biodesign.
244
00:16:37,664 --> 00:16:38,231
Why?
245
00:16:38,231 --> 00:16:40,633
Work program
reassignment.
246
00:16:40,633 --> 00:16:41,534
I don't need him.
247
00:16:41,534 --> 00:16:43,636
Well, when you've finished
your cause in science,
248
00:16:43,636 --> 00:16:47,040
perhaps you can set about to
reform the justice system.
249
00:16:47,040 --> 00:16:49,776
So do it and die,
you jerk.
250
00:16:49,776 --> 00:16:51,411
Ohh.
251
00:17:05,859 --> 00:17:06,860
So, John...
252
00:17:06,860 --> 00:17:10,663
How's ludovic
making out?
253
00:17:10,663 --> 00:17:12,132
Ok, I guess.
254
00:17:12,132 --> 00:17:15,835
Mm-hmm. Well,
he usually does.
255
00:17:20,540 --> 00:17:24,511
Would you, uh,
help him, John?
256
00:17:35,288 --> 00:17:35,855
[Beeping]
257
00:17:35,855 --> 00:17:38,224
Forever optimistic.
I like that.
258
00:17:38,224 --> 00:17:40,427
Tokyo.
I've got to take it.
259
00:17:40,427 --> 00:17:43,063
Uh, the disk?
260
00:17:44,230 --> 00:17:46,866
See you in 15.
261
00:17:55,241 --> 00:17:56,810
Announcer:
10 years ago today,
262
00:17:56,810 --> 00:17:58,778
the United Nations
bans virtualitol.
263
00:17:58,778 --> 00:18:03,083
The drug became popular
as a virtual reality enhancer.
264
00:18:03,083 --> 00:18:05,151
Its side effects, however...
265
00:18:05,151 --> 00:18:09,489
Hey, watch where
you're going!
266
00:18:19,766 --> 00:18:22,168
Kathy.
267
00:18:25,772 --> 00:18:27,240
Hello.
268
00:18:27,240 --> 00:18:29,375
Hop in.
269
00:18:32,378 --> 00:18:35,482
[Dialing]
270
00:18:36,716 --> 00:18:38,284
You have reached zyklab,
271
00:18:38,284 --> 00:18:43,256
the zyklor tissue
regeneration laboratory.
272
00:18:43,256 --> 00:18:46,926
If you wish to reach
Dr. Lena turnbull,
273
00:18:46,926 --> 00:18:49,796
dial extension 47.
274
00:18:49,796 --> 00:18:54,968
For Kathy moskow,
dial extension 43.
275
00:18:54,968 --> 00:18:57,003
For Dr. Hart--
276
00:18:57,704 --> 00:18:58,671
this is Kathy moskow.
277
00:18:58,671 --> 00:19:02,175
Please leave your message
after the tone.
278
00:19:02,175 --> 00:19:05,078
Hey, Kat, don't
erase this yet.
279
00:19:05,078 --> 00:19:07,614
You want to hear it.
280
00:19:14,020 --> 00:19:14,621
Yes?
281
00:19:14,621 --> 00:19:15,889
You called in
an alarm.
282
00:19:15,889 --> 00:19:16,723
Impossible.
283
00:19:16,723 --> 00:19:19,259
Well, we just had one.
284
00:19:19,259 --> 00:19:19,859
Biodesign?
285
00:19:19,859 --> 00:19:22,729
We'll take
a quick look-see
and be on our way.
286
00:19:22,729 --> 00:19:25,298
No way we had an alarm.
287
00:19:25,899 --> 00:19:28,902
A visionary scientist
needs to commit...
288
00:19:28,902 --> 00:19:33,106
Sometimes needs to
commit in the absence
of certainty.
289
00:19:33,106 --> 00:19:36,209
You have that quality,
Kathy.
290
00:19:36,209 --> 00:19:40,146
That Mark of genius.
291
00:19:40,146 --> 00:19:41,681
The lab is a team.
292
00:19:41,681 --> 00:19:44,384
Never mind them.
293
00:19:44,384 --> 00:19:46,619
Let's stay on genius...
294
00:19:46,619 --> 00:19:48,454
And Genesis...
295
00:19:48,454 --> 00:19:52,192
On the essence
of creation.
296
00:19:53,126 --> 00:19:54,827
[Door slams]
297
00:19:54,827 --> 00:19:56,996
Cecilia?
298
00:20:24,924 --> 00:20:26,993
You...
299
00:20:27,760 --> 00:20:29,495
The replikator.
300
00:20:29,495 --> 00:20:32,298
No one else
thought of it.
301
00:20:32,298 --> 00:20:33,833
That's the point.
302
00:20:33,833 --> 00:20:37,403
I didn't think of it.
It was an accident.
303
00:20:37,403 --> 00:20:39,439
Tell me about it.
304
00:20:43,710 --> 00:20:46,379
Destroy the disk.
305
00:20:46,913 --> 00:20:49,015
What?
306
00:20:49,916 --> 00:20:52,452
Run...
307
00:20:52,752 --> 00:20:54,387
[Distant door slams]
308
00:20:54,387 --> 00:20:57,190
Well, I was, um...
309
00:20:57,190 --> 00:20:58,224
My ex-partner and i--
310
00:20:58,224 --> 00:21:00,994
yes, ludovic,
the, uh, young forger.
311
00:21:00,994 --> 00:21:04,030
Back then, we were a couple
of cyberspace cowboys
312
00:21:04,030 --> 00:21:06,899
working on virtual reality
software
problems,
313
00:21:06,899 --> 00:21:09,502
you know, resolution,
that kind of thing.
314
00:21:09,502 --> 00:21:12,038
[Gunshots]
315
00:21:16,009 --> 00:21:17,610
I'm
very impressed.
316
00:21:17,610 --> 00:21:18,911
So that's when
ludo asked,
317
00:21:18,911 --> 00:21:23,049
if we can recreate an image
in 4-dimensional density,
318
00:21:23,049 --> 00:21:28,054
then what's the difference
between that image...
319
00:21:28,054 --> 00:21:30,056
And the real thing?
320
00:21:51,244 --> 00:21:52,211
This is it?
321
00:21:52,211 --> 00:21:54,180
Yeah, mm-hmm.
322
00:21:54,280 --> 00:21:57,950
It's the first thing
ever replicated?
323
00:21:59,886 --> 00:22:01,554
Ha.
324
00:22:07,660 --> 00:22:08,628
Backtrack.
325
00:22:08,628 --> 00:22:10,363
I'll take
the level down.
326
00:22:10,363 --> 00:22:12,632
Can you see him?
327
00:22:42,228 --> 00:22:43,830
Computer: Illegal command.
328
00:22:43,830 --> 00:22:47,033
Enter personal
security code.
329
00:22:47,633 --> 00:22:50,370
Incorrect code entry.
330
00:22:50,370 --> 00:22:51,437
Please try again.
331
00:22:51,437 --> 00:22:55,908
Listen, ludo...
Pull the disk.
332
00:22:58,144 --> 00:23:00,113
I'll take that,
Mr. Ludovic.
333
00:23:00,113 --> 00:23:03,850
Computer: Enter code 5
to terminate test sequence.
334
00:23:03,850 --> 00:23:06,686
Now, Mr. Ludovic.
335
00:23:08,454 --> 00:23:09,956
Test sequence engaged.
336
00:23:09,956 --> 00:23:14,460
Enter code 5 to terminate
test sequence.
337
00:23:14,494 --> 00:23:18,030
Heads up! Heads up!
Coffee's up!
338
00:23:18,030 --> 00:23:21,667
It's hot. It's good.
It's ready. It's ready.
339
00:23:21,667 --> 00:23:28,441
It's hot. It's good.
It's ready. It's ready.
340
00:23:31,110 --> 00:23:32,612
Test sequence engaged.
341
00:23:32,612 --> 00:23:36,616
Enter code 5 to terminate
test sequence.
342
00:23:36,616 --> 00:23:38,418
Test sequence engaged.
343
00:23:38,418 --> 00:23:41,721
Enter code 5 to terminate
test sequence.
344
00:23:41,721 --> 00:23:45,191
Replication test
sequence engaged.
345
00:23:45,191 --> 00:23:45,625
Engaged.
346
00:23:45,625 --> 00:23:49,395
Enter code 5 to terminate
test sequence.
347
00:24:18,758 --> 00:24:24,096
I've been, uh, thinking
about that test tomorrow.
348
00:24:24,096 --> 00:24:24,163
I've been, uh, thinking
about that test tomorrow.
And I was thinking that
maybe we could, uh...
349
00:24:24,163 --> 00:24:27,500
And I was thinking that
maybe we could, uh...
350
00:24:27,500 --> 00:24:33,239
We could take it
one small visionary
step further...
351
00:24:33,239 --> 00:24:35,775
Some...
Rudimentary life form,
352
00:24:35,775 --> 00:24:37,677
something simple.
What do you say?
353
00:24:37,677 --> 00:24:41,647
Well, we're not ready
to do a life form,
354
00:24:41,647 --> 00:24:43,449
even a simple one.
355
00:24:43,449 --> 00:24:48,621
And even if we were,
I mean, should we try?
356
00:24:49,121 --> 00:24:51,357
Kathy...
357
00:24:51,624 --> 00:24:54,126
It's going to happen.
358
00:24:55,428 --> 00:24:58,965
[Sloshing in puddles
of coffee]
359
00:25:41,741 --> 00:25:45,344
What's the matter,
ludo?
360
00:25:45,344 --> 00:25:47,580
Aren't you happy
to see US?
361
00:25:47,580 --> 00:25:50,716
Repeat after me...
362
00:25:51,117 --> 00:25:55,888
Man has become immortal.
363
00:25:57,557 --> 00:25:59,425
Come on.
364
00:25:59,425 --> 00:26:01,928
Snap out of it.
365
00:26:01,928 --> 00:26:03,896
You knew in the back
of your mind
366
00:26:03,896 --> 00:26:06,933
everything would
come down to this moment.
367
00:26:06,933 --> 00:26:10,403
This is the ground floor,
brother.
368
00:26:13,606 --> 00:26:17,243
Can't you see
what we can accomplish?
369
00:26:18,311 --> 00:26:20,212
We go back,
370
00:26:20,212 --> 00:26:23,549
secure the disk...
371
00:26:23,549 --> 00:26:25,418
And wait.
372
00:26:25,418 --> 00:26:27,587
[Laughs]
373
00:26:27,587 --> 00:26:30,189
We deserve this.
374
00:26:30,189 --> 00:26:35,828
We earned it.
We own it.
375
00:26:37,396 --> 00:26:39,532
No.
376
00:26:39,532 --> 00:26:41,267
[Groans]
377
00:26:41,267 --> 00:26:42,168
What is it?
378
00:26:42,168 --> 00:26:43,869
What's happening?
379
00:26:43,869 --> 00:26:45,037
Ohh!
380
00:26:45,037 --> 00:26:47,640
I don't know.
381
00:27:09,562 --> 00:27:13,032
We can't do this alone,
ludo.
382
00:27:13,032 --> 00:27:16,902
We must stick together.
383
00:27:17,837 --> 00:27:20,439
[Footsteps]
384
00:27:32,985 --> 00:27:36,188
[Woman screams on TV]
385
00:27:37,023 --> 00:27:38,424
Hi.
386
00:27:38,424 --> 00:27:39,859
Hi.
387
00:27:42,528 --> 00:27:46,132
Sorry I jumped
the gun today.
388
00:27:46,132 --> 00:27:47,767
That's ok.
389
00:27:47,767 --> 00:27:49,135
Relax.
390
00:27:49,135 --> 00:27:50,703
Right.
391
00:27:55,007 --> 00:27:59,011
If you're hungry,
there's something
on the stove.
392
00:27:59,011 --> 00:28:01,947
Great. Thank you.
393
00:28:41,120 --> 00:28:43,389
Dance for me!
394
00:28:46,425 --> 00:28:48,694
Slowly...
395
00:28:49,395 --> 00:28:51,497
Ooh, that's nice.
396
00:28:52,965 --> 00:28:54,967
Oh, let me touch you...
397
00:28:56,368 --> 00:28:58,971
Let me touch you...
398
00:28:58,971 --> 00:29:00,706
Yeah...
399
00:29:00,706 --> 00:29:00,806
Yeah...
Kathy's voice: If we
can recreate an image
400
00:29:00,806 --> 00:29:02,808
Kathy's voice: If we
can recreate an image
401
00:29:02,808 --> 00:29:05,044
a 4-dimensional density,
402
00:29:05,044 --> 00:29:07,179
then what's the difference
403
00:29:07,179 --> 00:29:09,381
between that image
404
00:29:09,381 --> 00:29:10,483
and the real thing?
405
00:29:10,483 --> 00:29:11,684
And you through me
406
00:29:11,684 --> 00:29:13,119
we will make...
407
00:29:13,119 --> 00:29:18,157
A secret race
of superior men and women.
408
00:29:21,026 --> 00:29:22,828
I should have visited.
409
00:29:22,828 --> 00:29:25,498
What?
410
00:29:27,566 --> 00:29:29,502
Ludovic.
411
00:29:32,238 --> 00:29:34,140
What about him?
412
00:29:35,541 --> 00:29:38,344
In jail.
I should have visited.
413
00:29:56,929 --> 00:29:58,964
Tsk tsk tsk.
414
00:30:04,436 --> 00:30:07,106
Get him out of here.
415
00:30:16,515 --> 00:30:18,250
Ludo: I want to talk
to Valiant.
416
00:30:18,250 --> 00:30:20,920
You talk to me, ludo.
417
00:30:23,756 --> 00:30:26,158
What happened
to the two cops?
418
00:30:27,493 --> 00:30:30,362
Only two dead people,
ludo.
419
00:30:30,362 --> 00:30:31,897
A security guard
420
00:30:31,897 --> 00:30:34,166
and Cecilia masters.
421
00:30:34,166 --> 00:30:35,734
No cops.
422
00:30:36,402 --> 00:30:38,037
You liar.
423
00:30:38,704 --> 00:30:41,607
What in god's name
is she doing?
424
00:30:41,607 --> 00:30:42,808
Your favorite
street kid
425
00:30:42,808 --> 00:30:45,077
just murdered
two coworkers.
426
00:30:45,077 --> 00:30:48,180
Attila the hun
answered the call.
427
00:30:49,181 --> 00:30:51,183
Murder?
428
00:30:51,750 --> 00:30:54,019
No. Not ludovic.
429
00:30:54,019 --> 00:30:55,421
Yes. Ludovic.
430
00:30:55,421 --> 00:30:57,957
Ludo, you were found
at the scene of the crime,
431
00:30:57,957 --> 00:31:01,227
with the murder weapon,
with her blood all over you!
432
00:31:01,227 --> 00:31:02,194
Victor, I didn't do it.
433
00:31:02,194 --> 00:31:04,763
Yeah, if you didn't
do it, you know what?
Somebody went to a lot--
434
00:31:04,763 --> 00:31:06,298
I mean a
whole
lot--
of trouble
435
00:31:06,298 --> 00:31:08,400
to make it look
like you did do it.
436
00:31:08,400 --> 00:31:11,503
Yeah. Two intersec cops.
437
00:31:15,774 --> 00:31:17,676
Ok, ludo, ok.
438
00:31:17,676 --> 00:31:19,511
Let's take it once more.
439
00:31:19,511 --> 00:31:21,247
From the top.
440
00:31:22,014 --> 00:31:24,817
[Rock music blares]
441
00:31:37,630 --> 00:31:39,465
Uhh--
442
00:31:39,465 --> 00:31:41,400
[crack]
443
00:31:53,945 --> 00:31:55,981
Computer: Biodesign
replication file.
444
00:31:55,981 --> 00:31:56,981
Computer: Biodesign
replication file.
Defendant ludovic alleges
445
00:31:56,981 --> 00:31:57,850
defendant ludovic alleges
446
00:31:57,850 --> 00:31:59,485
one intersec officer
447
00:31:59,485 --> 00:32:02,388
impaled on the east wall.
448
00:32:08,627 --> 00:32:10,896
[Sighs]
449
00:32:10,896 --> 00:32:13,766
Nothing. Nothing.
450
00:32:14,600 --> 00:32:16,568
Bang.
451
00:32:21,840 --> 00:32:23,676
Defendant ludovic alleges
452
00:32:23,676 --> 00:32:26,545
at least 4 gunshots
fired in chase
453
00:32:26,545 --> 00:32:29,481
would have hit
north boiler.
454
00:32:30,616 --> 00:32:33,285
Analysis:
Recent paint...
455
00:32:33,285 --> 00:32:35,487
So, ludo...
456
00:32:35,487 --> 00:32:38,257
You're not as crazy
as we thought.
457
00:32:38,257 --> 00:32:41,160
Spectrographic analysis
reveals traces...
458
00:32:41,160 --> 00:32:41,593
Oh, boy.
459
00:32:41,593 --> 00:32:43,629
...consistent with
fractural ammunition.
460
00:32:43,629 --> 00:32:46,198
Somebody's been messing
with the evidence.
461
00:32:46,966 --> 00:32:50,903
Is there a possibility
that we had other officers--
462
00:32:50,903 --> 00:32:52,471
you know, maybe from,
you know,
463
00:32:52,471 --> 00:32:54,473
another jurisdiction,
whatever--
464
00:32:54,473 --> 00:32:56,675
who were investigating
biodesign?
465
00:32:56,675 --> 00:32:59,945
The answer is no.
466
00:32:59,945 --> 00:33:00,946
Victor,
467
00:33:00,946 --> 00:33:02,381
I would hate to think
468
00:33:02,381 --> 00:33:06,185
that you were attempting
to place responsibility with me.
469
00:33:06,185 --> 00:33:09,221
Disabuse you of this...
470
00:33:09,221 --> 00:33:10,689
Speculation.
471
00:33:10,689 --> 00:33:13,092
Uh, may I make
the assumption, uh,
472
00:33:13,092 --> 00:33:15,961
that you are declining
this opportunity
473
00:33:15,961 --> 00:33:17,162
that I am giving you
474
00:33:17,162 --> 00:33:20,499
to tell me what the hell
is going on, sir?
475
00:33:20,499 --> 00:33:22,634
The death
of Cecilia masters
476
00:33:22,634 --> 00:33:26,205
has left the community
crying for justice.
477
00:33:26,205 --> 00:33:29,208
We have a suspect
in custody.
478
00:33:29,208 --> 00:33:31,810
He will have
his day in court.
479
00:33:31,810 --> 00:33:32,845
Yeah, but--ok, no,
what about this--
480
00:33:32,845 --> 00:33:37,816
the administration,
in fact, the very future
of this program...
481
00:33:37,816 --> 00:33:41,420
Is no longer
your responsibility.
482
00:33:41,420 --> 00:33:43,789
Good night, Victor.
483
00:34:26,665 --> 00:34:27,966
Ludovic.
484
00:34:27,966 --> 00:34:29,601
Guard: Cell 16.
485
00:34:35,774 --> 00:34:37,142
Hello, ludo.
486
00:34:37,142 --> 00:34:38,377
[Door opens]
487
00:34:38,377 --> 00:34:41,046
How long has it been,
almost 2 years?
488
00:34:41,046 --> 00:34:41,947
Maybe.
489
00:34:41,947 --> 00:34:43,348
Over 2 years.
490
00:34:43,348 --> 00:34:46,251
The warden told me
you've been a model inmate.
491
00:34:46,251 --> 00:34:49,088
In a real facility
with, uh...
492
00:34:49,088 --> 00:34:50,489
Computers.
493
00:34:50,489 --> 00:34:52,791
The parole board
is recommending you
494
00:34:52,791 --> 00:34:54,660
for a new work program.
495
00:34:54,660 --> 00:34:59,331
The rehabilitation committee
is serious this time.
496
00:34:59,331 --> 00:35:00,899
Interested?
497
00:35:04,203 --> 00:35:06,605
Get disk.
498
00:35:07,606 --> 00:35:11,343
You're not gonna let me down,
are you, ludo?
499
00:35:12,444 --> 00:35:15,214
I'm a new man,
inspector.
500
00:35:24,423 --> 00:35:26,792
Destroy disk...
501
00:35:27,092 --> 00:35:28,127
[Electronic beeping]
502
00:35:28,127 --> 00:35:30,129
All parolees are
required to wear
503
00:35:30,129 --> 00:35:31,096
this homing device.
504
00:35:31,096 --> 00:35:32,464
Does this mean
we're married?
505
00:35:32,464 --> 00:35:35,200
You eat and
sleep with it.
506
00:35:38,837 --> 00:35:40,305
Run...
507
00:35:40,305 --> 00:35:42,708
Run.
508
00:35:57,156 --> 00:35:58,891
Guard!
509
00:35:58,891 --> 00:36:00,692
Man: Quiet!
510
00:36:00,692 --> 00:36:02,861
I want to talk to Valiant!
511
00:36:02,861 --> 00:36:04,763
Quiet!
Quiet!
512
00:36:04,763 --> 00:36:06,331
Announcer: A bludgeoning
in biodesign.
513
00:36:06,331 --> 00:36:09,668
Lawmen lock up ludovic
for the murder of masters.
514
00:36:14,540 --> 00:36:16,108
Ludovic,
the street-kid forger,
515
00:36:16,108 --> 00:36:18,110
now computer whiz,
claims innocence.
516
00:36:18,110 --> 00:36:18,710
What do you think?
517
00:36:18,710 --> 00:36:20,145
Hear the facts
on the justice channel,
518
00:36:20,145 --> 00:36:22,814
your interactive pulse
on public security,
519
00:36:22,814 --> 00:36:24,816
and vote on ludovic's
innocence or guilt.
520
00:36:24,816 --> 00:36:27,386
Remember,
when you vote, you're
automatically included
521
00:36:27,386 --> 00:36:28,620
in the lotto-justice draw.
522
00:36:28,620 --> 00:36:30,856
You could win
a neuro-cap vacation for 2,
523
00:36:30,856 --> 00:36:32,124
a dream date
with Tina show,
524
00:36:32,124 --> 00:36:34,560
or your choice of
high-fashion persona brand
525
00:36:34,560 --> 00:36:37,763
easy-breathing face pieces.
526
00:36:38,197 --> 00:36:40,666
No. No way.
527
00:36:40,666 --> 00:36:42,301
People change, Kat.
528
00:36:42,301 --> 00:36:43,268
You don't know him
anymore.
529
00:36:43,268 --> 00:36:45,837
It doesn't make sense.
That's not ludovic.
530
00:36:45,837 --> 00:36:47,673
He's not a killer.
531
00:36:48,340 --> 00:36:49,441
[Beep beep]
532
00:36:49,441 --> 00:36:51,877
Computer, show me
a plasma field diagnostic.
533
00:36:51,877 --> 00:36:54,980
Computer: Plasma field
diagnostic on screen.
534
00:36:54,980 --> 00:36:56,181
Thank you.
535
00:36:56,181 --> 00:36:57,616
[Keystroking]
536
00:36:57,616 --> 00:36:59,451
Would you like
your phone messages
537
00:36:59,451 --> 00:37:00,752
from last night, Kathy?
538
00:37:00,752 --> 00:37:02,788
Yes. Go ahead, please.
539
00:37:02,955 --> 00:37:05,991
Hey, Kat, uh, don't
erase this yet.
540
00:37:05,991 --> 00:37:06,858
You want to hear it.
541
00:37:06,858 --> 00:37:10,028
I'm testing a matter
replication system
tonight,
542
00:37:10,028 --> 00:37:11,063
and, uh...
543
00:37:11,063 --> 00:37:12,364
Well...
544
00:37:12,364 --> 00:37:14,900
I just thought
you might want
to be here
545
00:37:14,900 --> 00:37:16,768
when it happens.
546
00:37:17,736 --> 00:37:19,972
So come on over.
547
00:37:19,972 --> 00:37:21,440
Ciao.
548
00:37:22,207 --> 00:37:24,176
Lena?
549
00:37:25,811 --> 00:37:26,712
What?
550
00:37:26,712 --> 00:37:28,480
Have a seat.
551
00:37:28,480 --> 00:37:29,648
Ok.
552
00:37:29,648 --> 00:37:30,983
[Typing]
553
00:37:30,983 --> 00:37:34,553
Hey, Kat, uh, don't
erase this yet.
554
00:37:34,553 --> 00:37:36,888
You want to hear it.
555
00:37:36,955 --> 00:37:39,825
I'm testing a matter
replication system
tonight,
556
00:37:39,825 --> 00:37:40,959
and, uh...Well...
557
00:37:40,959 --> 00:37:42,928
Weirder and weirder.
558
00:37:42,928 --> 00:37:44,363
Yeah. Look
at the time.
559
00:37:44,363 --> 00:37:45,464
7:32.
560
00:37:45,464 --> 00:37:45,998
So?
561
00:37:45,998 --> 00:37:48,100
I was out running
yesterday,
562
00:37:48,100 --> 00:37:50,035
and an intersec car
cuts me off,
563
00:37:50,035 --> 00:37:51,436
racing to biodesign.
564
00:37:51,436 --> 00:37:55,073
Well, I always
finish my run
at 7:30, right?
565
00:37:55,073 --> 00:37:55,540
Yeah.
566
00:37:55,540 --> 00:37:57,409
So, then how could
he have called me
567
00:37:57,409 --> 00:38:00,479
if intersec has
already responded,
presumably,
568
00:38:00,479 --> 00:38:02,247
to the murder call?
569
00:38:02,247 --> 00:38:04,316
Good morning, ladies!
570
00:38:04,316 --> 00:38:06,618
Are we online today?
571
00:38:08,987 --> 00:38:11,857
Spare some change,
mister?
572
00:38:11,857 --> 00:38:14,626
[Dance music plays]
573
00:38:54,766 --> 00:38:56,468
A pleasure.
574
00:38:58,337 --> 00:39:01,406
I didn't get
any pleasure.
575
00:39:11,583 --> 00:39:14,886
Have a nice time,
you pervert?
576
00:39:20,325 --> 00:39:22,627
TV evangelist: You will be
able to walk in the straight
577
00:39:22,627 --> 00:39:24,896
and the narrow path
to freedom
578
00:39:24,896 --> 00:39:25,664
and to paradise,
579
00:39:25,664 --> 00:39:28,033
because I'm telling you,
brothers,
580
00:39:28,033 --> 00:39:29,701
I'm telling you, sisters,
581
00:39:29,701 --> 00:39:30,902
that if you believe in him,
582
00:39:30,902 --> 00:39:33,939
whether you're a sinner or
whether you're not a sinner,
583
00:39:33,939 --> 00:39:36,641
because we're all sinners
in our soul--
584
00:39:36,641 --> 00:39:37,976
in our soul,
we're all sinners--
585
00:39:37,976 --> 00:39:41,046
but if you dig deep enough
and you pray to the lord,
586
00:39:41,046 --> 00:39:43,615
and you ask Jesus
for your health...
587
00:39:43,615 --> 00:39:46,251
[Guard pacing]
588
00:39:46,251 --> 00:39:48,019
He will help you to grow
589
00:39:48,019 --> 00:39:50,222
into something
really beautiful,
590
00:39:50,222 --> 00:39:51,590
and it will make you worthy
591
00:39:51,590 --> 00:39:53,725
of that paradise
to come,
592
00:39:53,725 --> 00:39:57,295
that wonderful joy,
and one day...
593
00:40:00,664 --> 00:40:01,466
Computer: Generalized
system failure.
594
00:40:01,466 --> 00:40:02,367
Computer: Generalized
system failure.
Reload program.
595
00:40:02,367 --> 00:40:02,466
Computer: Generalized
system failure.
Check for excluded hardware.
596
00:40:02,466 --> 00:40:05,137
Check for excluded hardware.
597
00:40:05,771 --> 00:40:08,240
Generalized system failure.
598
00:40:08,240 --> 00:40:09,641
Reload program.
599
00:40:09,641 --> 00:40:13,178
Check for excluded hardware.
600
00:40:13,178 --> 00:40:15,647
Generalized system failure.
601
00:40:15,647 --> 00:40:17,048
Reload program.
602
00:40:17,048 --> 00:40:20,552
Check for excluded hardware.
603
00:40:20,552 --> 00:40:22,654
Generalized system failure.
604
00:40:22,654 --> 00:40:24,122
[Soothing music playing]
605
00:40:24,122 --> 00:40:24,990
Well?
606
00:40:24,990 --> 00:40:26,858
We're online.
607
00:40:26,858 --> 00:40:29,094
I'm so proud of you.
608
00:40:38,103 --> 00:40:40,071
Computer:
Test sequence activated.
609
00:40:40,071 --> 00:40:41,440
Stand by.
610
00:40:41,440 --> 00:40:42,541
Stand by.
611
00:40:42,541 --> 00:40:44,209
Stand by.
612
00:40:47,679 --> 00:40:50,415
Test sequence completed.
613
00:41:29,921 --> 00:41:31,356
Kat: We did it.
614
00:41:31,356 --> 00:41:32,624
They're perfect, ludo!
615
00:41:32,624 --> 00:41:34,659
Each stone is identical,
616
00:41:34,659 --> 00:41:37,128
brilliant, perfect.
617
00:41:40,198 --> 00:41:42,267
Well, which one's
the original?
618
00:41:42,267 --> 00:41:44,236
They're both authentic.
619
00:41:44,236 --> 00:41:45,670
Now the lab
tests each sample
620
00:41:45,670 --> 00:41:47,539
for comparisons
with the original.
621
00:41:47,539 --> 00:41:50,008
Fine.
Fine. Fine.
622
00:41:50,008 --> 00:41:51,076
Let's run
the other test.
623
00:41:51,076 --> 00:41:54,713
We should conclude
the comparisons first.
624
00:41:54,713 --> 00:41:56,448
What other test?
625
00:41:56,448 --> 00:41:57,782
Kat, what other test?
626
00:41:57,782 --> 00:41:59,284
It's all right.
It's just a simple
627
00:41:59,284 --> 00:42:01,086
living organism,
that's all.
628
00:42:01,086 --> 00:42:01,786
No.
629
00:42:01,786 --> 00:42:03,054
It's ok.
We talked--
630
00:42:03,054 --> 00:42:04,189
you can't just--
631
00:42:04,189 --> 00:42:04,789
why not?
632
00:42:04,789 --> 00:42:05,924
Because this
is not designed
633
00:42:05,924 --> 00:42:07,125
to replicate
living organisms.
634
00:42:07,125 --> 00:42:09,327
Now, we did talk
about this--
635
00:42:09,327 --> 00:42:11,263
slow down.
636
00:42:11,263 --> 00:42:13,698
Now, is there
any scientific
reason
637
00:42:13,698 --> 00:42:15,467
why we can't
replicate
638
00:42:15,467 --> 00:42:18,169
our furry little
friend here?
639
00:42:18,169 --> 00:42:19,838
It's too complex.
640
00:42:19,838 --> 00:42:20,872
Even if every atom
641
00:42:20,872 --> 00:42:22,440
was correctly decoded
and recreated,
642
00:42:22,440 --> 00:42:25,143
it won't replicate
living neural activity--
643
00:42:25,143 --> 00:42:26,878
too much theory.
644
00:42:26,878 --> 00:42:30,549
Let's just try it
and see what happens.
645
00:42:32,183 --> 00:42:34,286
Go on.
646
00:42:40,492 --> 00:42:41,760
You!
647
00:42:41,760 --> 00:42:43,495
Can you run
this thing?
648
00:42:43,495 --> 00:42:45,297
No. I'm...I'm new here.
649
00:42:45,297 --> 00:42:48,833
I do know how to work
the coffee machine, though.
650
00:42:54,773 --> 00:42:55,774
Frick and frack,
651
00:42:55,774 --> 00:42:58,376
can you clowns
do it?
652
00:42:59,210 --> 00:43:01,913
You--do it.
653
00:43:03,782 --> 00:43:07,218
Unless the girls here
change their minds.
654
00:43:07,652 --> 00:43:09,287
Please, Scott,
655
00:43:09,287 --> 00:43:10,889
don't...
656
00:43:12,223 --> 00:43:15,393
See how much
he loves you?
657
00:43:18,863 --> 00:43:21,766
Computer: Second
test sequence activated.
658
00:43:21,766 --> 00:43:23,134
Stand by.
659
00:43:23,134 --> 00:43:24,402
Stand by.
660
00:43:24,402 --> 00:43:25,937
Stand by.
661
00:43:30,809 --> 00:43:33,178
Test sequence completed.
662
00:43:42,220 --> 00:43:44,923
[Squeaking]
663
00:43:50,662 --> 00:43:53,465
Absolutely brilliant.
664
00:43:56,735 --> 00:43:58,770
Pure genius.
665
00:44:00,038 --> 00:44:02,173
You guys are great.
666
00:44:05,677 --> 00:44:06,411
Hey...
667
00:44:06,411 --> 00:44:07,846
Come here, little guy.
668
00:44:07,846 --> 00:44:08,680
Ow!
669
00:44:08,680 --> 00:44:10,782
[Drops cages]
670
00:44:12,250 --> 00:44:14,786
[Hissing]
671
00:44:20,225 --> 00:44:21,893
Frick, frack, out!
672
00:44:21,893 --> 00:44:23,261
Kat: Calm down, Scott.
673
00:44:23,261 --> 00:44:24,763
Ok, this was premature...
674
00:44:24,763 --> 00:44:28,233
We never held out hopes to
replicate living organisms.
675
00:44:28,233 --> 00:44:30,402
What about human tissue?
676
00:44:30,402 --> 00:44:30,969
Well, soon.
677
00:44:30,969 --> 00:44:33,872
You led me to believe
that we were ready.
678
00:44:33,872 --> 00:44:35,640
You promised.
679
00:44:35,640 --> 00:44:37,709
Now I'm gonna ask you...
680
00:44:37,709 --> 00:44:39,878
Once again, when?
681
00:44:39,878 --> 00:44:41,379
I'll think about it.
682
00:44:41,379 --> 00:44:43,548
"I'll think about it."
683
00:44:50,855 --> 00:44:54,426
Scott: Do you realize how long
"I'll think about it" means...
684
00:44:54,426 --> 00:44:56,094
To someone
who needs surgery
685
00:44:56,094 --> 00:44:58,363
with replicated tissue?
686
00:45:00,665 --> 00:45:03,068
Do you?!
687
00:45:03,601 --> 00:45:05,103
You've...
688
00:45:05,103 --> 00:45:08,173
You've been cooped up
in this lab for too long.
689
00:45:08,173 --> 00:45:11,609
You have lost touch
with the world's needs.
690
00:45:11,609 --> 00:45:14,579
Now, if it were you...
691
00:45:14,579 --> 00:45:17,549
Would you want to wait?
692
00:45:18,116 --> 00:45:20,018
If you needed...
693
00:45:21,352 --> 00:45:23,388
Reconstructive
surgery?
694
00:45:23,388 --> 00:45:25,657
Hmm? Hmm?
695
00:45:29,027 --> 00:45:31,229
If I cut her up...
696
00:45:31,229 --> 00:45:34,099
Deep...right here...
697
00:45:35,233 --> 00:45:36,868
Would you understand
698
00:45:36,868 --> 00:45:40,305
the unbelievable
urgency then?
699
00:45:40,305 --> 00:45:41,539
Hmm?
700
00:45:41,539 --> 00:45:42,440
Hmm?
701
00:45:42,440 --> 00:45:43,541
Answer me!
702
00:45:43,541 --> 00:45:45,443
No!
703
00:45:45,443 --> 00:45:46,611
I'll kill you!
704
00:45:46,611 --> 00:45:47,612
Aah!
705
00:45:47,612 --> 00:45:50,281
Ha ha ha!
706
00:45:50,882 --> 00:45:52,751
Ooh! Ohh!
707
00:45:53,818 --> 00:45:57,555
The replikator project
is over, Scott.
708
00:45:57,555 --> 00:45:58,523
We're gone.
709
00:45:58,523 --> 00:46:00,258
Get the disks.
710
00:46:00,258 --> 00:46:03,228
The disks stay here.
711
00:46:04,362 --> 00:46:05,730
Ciao, girls.
712
00:46:05,730 --> 00:46:08,700
[Rock music plays]
713
00:46:13,238 --> 00:46:15,673
Hyaaah!
714
00:46:19,277 --> 00:46:20,378
Hey, Victor.
715
00:46:20,378 --> 00:46:21,212
Yeah?
716
00:46:21,212 --> 00:46:24,415
Hey, that street kid of yours
got out real fast, man.
717
00:46:24,415 --> 00:46:26,251
Ludo?
718
00:46:26,251 --> 00:46:27,385
No. No.
719
00:46:27,385 --> 00:46:29,387
He's in steyer.
720
00:46:29,654 --> 00:46:30,922
It sure looked
like him to me.
721
00:46:30,922 --> 00:46:33,358
Fight at the night scene,
got away.
722
00:46:33,358 --> 00:46:35,727
It wasn't ludo.
He's in steyer.
723
00:46:35,727 --> 00:46:38,062
I was just
over there, ok?
724
00:46:38,062 --> 00:46:39,931
Yeah, sure, Victor.
725
00:46:52,844 --> 00:46:54,646
He did it.
726
00:46:55,947 --> 00:46:57,916
He actually did it.
727
00:47:11,329 --> 00:47:13,832
Ludo ludovic.
728
00:47:14,432 --> 00:47:17,802
They can't seem
to rehabilitate you,
can they?
729
00:47:17,802 --> 00:47:19,771
A shame, really.
730
00:47:19,771 --> 00:47:21,105
You're so gifted.
731
00:47:21,105 --> 00:47:23,741
What are you doing here?
732
00:47:23,741 --> 00:47:25,376
You can get out tonight,
733
00:47:25,376 --> 00:47:28,546
pursuing science
at zyklor tomorrow.
734
00:47:28,546 --> 00:47:30,682
Well, thank you, Scott,
735
00:47:30,682 --> 00:47:32,951
but I already
have a job.
736
00:47:32,951 --> 00:47:34,118
I don't think so.
737
00:47:34,118 --> 00:47:36,554
Bar design's
a crime scene.
738
00:47:36,554 --> 00:47:38,823
It's an empty shell.
739
00:47:40,825 --> 00:47:43,761
And you can
make me free.
740
00:47:45,897 --> 00:47:47,498
Fortuitous, isn't it?
741
00:47:47,498 --> 00:47:49,234
[Chuckles]
742
00:47:52,036 --> 00:47:55,073
Let me get this
straight.
743
00:47:55,073 --> 00:47:58,476
I come and work
for you at zyklor,
744
00:47:58,476 --> 00:48:00,511
or stay here and...
745
00:48:00,511 --> 00:48:02,747
Rot in this cell.
746
00:48:03,414 --> 00:48:05,350
I don't know, Scott.
747
00:48:05,350 --> 00:48:08,820
Sounds like about
the same thing to me.
748
00:48:12,357 --> 00:48:16,194
Do you know your friend
John's working for US?
749
00:48:17,295 --> 00:48:18,897
That's right.
750
00:48:19,697 --> 00:48:20,531
Tch.
751
00:48:20,531 --> 00:48:22,166
I'd hate to make him
responsible
752
00:48:22,166 --> 00:48:25,270
for the failure of
our replikator program.
753
00:48:25,270 --> 00:48:27,071
No.
754
00:48:27,071 --> 00:48:28,673
No. Scott.
755
00:48:28,673 --> 00:48:31,442
He--he doesn't know
anything, Scott.
756
00:48:32,176 --> 00:48:33,645
Hey...
757
00:48:33,645 --> 00:48:35,079
Hey!
758
00:48:45,990 --> 00:48:48,559
Heck, yeah.
759
00:48:50,862 --> 00:48:52,931
Hey.
760
00:48:52,931 --> 00:48:54,966
Bor-ing.
761
00:48:58,336 --> 00:49:01,172
Here, how about this?
762
00:49:03,041 --> 00:49:04,976
Uh-uh-uh.
763
00:49:08,413 --> 00:49:10,715
Whoo!
764
00:49:11,282 --> 00:49:12,951
[Cocks shotgun]
765
00:49:22,060 --> 00:49:24,295
You're sick.
766
00:49:25,763 --> 00:49:27,765
Well, she's no Tina show.
767
00:49:27,765 --> 00:49:29,600
Get out.
768
00:49:29,600 --> 00:49:31,569
She's no high towers.
769
00:49:34,372 --> 00:49:37,909
Hey, have a nice time,
you pervert?
770
00:49:37,909 --> 00:49:40,878
Can you spare some change?
771
00:49:43,748 --> 00:49:45,483
[Dog whimpers]
772
00:49:47,552 --> 00:49:48,820
Uh-uh-uh.
773
00:49:48,820 --> 00:49:50,788
Not so fast.
774
00:49:50,922 --> 00:49:53,424
What are you gonna
give me in return?
775
00:49:53,424 --> 00:49:54,859
Hmm?
776
00:49:56,427 --> 00:49:57,729
Oh. Ha ha! Ha!
777
00:49:57,729 --> 00:50:00,331
No way, mister.
This is my dog.
778
00:50:00,331 --> 00:50:02,100
Why do you care?
779
00:50:02,100 --> 00:50:04,235
Why do you care?!
780
00:50:04,235 --> 00:50:05,503
What--hey, look--
781
00:50:05,503 --> 00:50:06,471
that's my dog!
782
00:50:06,471 --> 00:50:09,073
You come back
with my dog!
783
00:50:15,113 --> 00:50:17,148
Now what?
784
00:50:18,750 --> 00:50:20,251
Whoa...
785
00:50:23,521 --> 00:50:27,525
My replikator disks...
The backups...
786
00:50:30,528 --> 00:50:32,997
Computer:
Software incompatibility.
787
00:50:32,997 --> 00:50:35,366
Sequence aborted.
788
00:50:35,366 --> 00:50:38,069
Software incompatibility.
789
00:50:38,069 --> 00:50:40,271
Sequence aborted.
790
00:50:40,271 --> 00:50:42,740
Software incompatibility.
791
00:50:42,740 --> 00:50:44,675
Sequence override.
792
00:50:44,675 --> 00:50:46,611
Sequence failure imminent.
793
00:50:46,611 --> 00:50:51,015
Sequence failure imminent.
Sequence failure...
794
00:50:51,015 --> 00:50:52,216
The problem is...
795
00:50:52,216 --> 00:50:54,519
Sequence failure imminent.
796
00:50:54,519 --> 00:50:56,421
The whole...
797
00:50:56,421 --> 00:50:57,822
Is
more...
798
00:50:57,822 --> 00:50:59,457
Sequence failure imminent...
799
00:50:59,457 --> 00:51:01,726
Than the sum
of its parts.
800
00:51:01,726 --> 00:51:04,562
Illegal override.
801
00:51:04,562 --> 00:51:05,363
Caution...
802
00:51:05,363 --> 00:51:07,331
Program failure imminent...
803
00:51:07,331 --> 00:51:08,366
Caution...
804
00:51:08,366 --> 00:51:09,934
More...
805
00:51:09,934 --> 00:51:10,501
Perhaps...
806
00:51:10,501 --> 00:51:13,938
Caution...
Program failure imminent...
807
00:51:13,938 --> 00:51:15,173
But not better.
808
00:51:15,173 --> 00:51:17,108
Program failure imminent...
809
00:51:17,108 --> 00:51:18,342
Shut up!
810
00:51:18,342 --> 00:51:20,645
Program failure imminent...
811
00:51:20,645 --> 00:51:21,512
Caution...
812
00:51:21,512 --> 00:51:24,449
Program failure imminent...
Caution...
813
00:51:24,449 --> 00:51:26,584
You should've finished
the job, ludovic.
814
00:51:26,584 --> 00:51:30,555
Caution...
Program failure imminent...
815
00:51:30,555 --> 00:51:31,422
Caution...
816
00:51:31,422 --> 00:51:33,958
Program failure imminent...
817
00:51:33,958 --> 00:51:34,859
Caution...
818
00:51:34,859 --> 00:51:37,662
Program failure imminent...
819
00:51:48,473 --> 00:51:50,641
[Telephone buzzes]
820
00:51:53,111 --> 00:51:53,978
Valiant.
821
00:51:53,978 --> 00:51:55,379
Woman: Valiant?
822
00:51:55,379 --> 00:51:55,780
Yeah.
823
00:51:55,780 --> 00:51:57,482
Listen to me and
listen carefully.
Yeah!
824
00:51:57,482 --> 00:51:59,550
I just saw ludovic
on the street.
825
00:51:59,550 --> 00:51:59,917
No--
826
00:51:59,917 --> 00:52:02,453
did you really think
you could get away
with this?
827
00:52:02,453 --> 00:52:04,021
I've had it with you
and your...
828
00:52:04,021 --> 00:52:06,090
Liberal bleeding-heart
judges--
829
00:52:06,090 --> 00:52:07,558
ludo ludovic
happens to be
830
00:52:07,558 --> 00:52:09,927
resting comfortably
in steyer prison--
831
00:52:09,927 --> 00:52:10,661
steyer prison!
832
00:52:10,661 --> 00:52:13,331
Did you really think
you could get away
with this?
833
00:52:13,331 --> 00:52:16,367
I know that
for a fact!
834
00:52:22,740 --> 00:52:25,810
Ludo, it seems
you've been, uh...
835
00:52:25,810 --> 00:52:28,079
Getting around lately.
836
00:52:28,980 --> 00:52:30,882
What do you mean?
837
00:52:31,449 --> 00:52:34,252
Why, I ask myself...
838
00:52:34,252 --> 00:52:37,088
Is it a long-lost twin?
839
00:52:38,189 --> 00:52:42,660
Is there a ludo look-alike
fan club?
840
00:52:44,829 --> 00:52:48,432
That's what
I was afraid of.
841
00:52:48,432 --> 00:52:49,834
Look...
842
00:52:49,834 --> 00:52:51,502
I don't know
what went wrong.
843
00:52:51,502 --> 00:52:53,204
All I know is,
he's a monster.
844
00:52:53,204 --> 00:52:56,140
You got to help me
get out of here,
Victor.
845
00:52:56,140 --> 00:52:59,243
You got to help me
find him.
846
00:53:00,945 --> 00:53:04,248
Announcer: Citizens are frantic
as an unidentified fashion fiend
847
00:53:04,248 --> 00:53:06,350
cuts a swath of destruction
through town.
848
00:53:06,350 --> 00:53:08,352
The foppish criminal counts
theft, violence,
849
00:53:08,352 --> 00:53:10,922
and snappy getaways
among his anti-civic traits.
850
00:53:10,922 --> 00:53:13,891
The justice channel says,
keep your eyes open
851
00:53:13,891 --> 00:53:15,993
and report this man
if you see him.
852
00:53:15,993 --> 00:53:17,528
Remember,
the justice channel
853
00:53:17,528 --> 00:53:20,965
is your pulse
on public security.
854
00:53:23,000 --> 00:53:24,936
Ah, Victor. Good.
855
00:53:24,936 --> 00:53:27,572
About the inquiries
you've made
856
00:53:27,572 --> 00:53:29,006
in the last 24 hours...
857
00:53:29,006 --> 00:53:32,176
Your request for
most recent financial
statements
858
00:53:32,176 --> 00:53:35,546
and listing of the board
of directors of zyklor...
859
00:53:35,546 --> 00:53:36,614
Denied.
860
00:53:36,614 --> 00:53:38,583
Request for
transport log sheet
861
00:53:38,583 --> 00:53:41,285
and activity report
for the last 2 weeks
862
00:53:41,285 --> 00:53:43,154
from zyklor security...
863
00:53:43,154 --> 00:53:43,955
Denied.
864
00:53:43,955 --> 00:53:47,325
Request to reopen
sealed government files
865
00:53:47,325 --> 00:53:49,961
which document
the purported activities
866
00:53:49,961 --> 00:53:52,163
of one Byron Scott,
867
00:53:52,163 --> 00:53:54,899
1996-2004...
868
00:53:54,899 --> 00:53:56,901
Denied.
869
00:53:56,901 --> 00:54:00,471
Oh, and one final
directive.
870
00:54:00,471 --> 00:54:01,772
As of tomorrow morning,
871
00:54:01,772 --> 00:54:05,276
you will be removed from
the biodesign investigation
872
00:54:05,276 --> 00:54:06,577
and assigned elsewhere.
873
00:54:06,577 --> 00:54:08,379
You may, if you wish,
874
00:54:08,379 --> 00:54:11,582
file a grievance with our
internal board of inquiry,
875
00:54:11,582 --> 00:54:14,385
which will,
I can assure you,
876
00:54:14,385 --> 00:54:16,354
receive my prompt
877
00:54:16,354 --> 00:54:19,757
and serious attention.
878
00:54:21,225 --> 00:54:23,894
Good-bye, Victor.
879
00:54:42,179 --> 00:54:45,616
You know of anyone
who might want
to do this?
880
00:54:45,616 --> 00:54:48,152
An old boyfriend,
perhaps?
881
00:54:48,152 --> 00:54:48,953
No.
882
00:54:48,953 --> 00:54:52,490
Ok. We'll file
a report,
883
00:54:52,490 --> 00:54:55,926
but these cases
usually go unsolved.
884
00:54:55,926 --> 00:54:57,695
Kathy moskow?
885
00:54:57,695 --> 00:54:58,529
Yes?
886
00:54:58,529 --> 00:54:59,764
You guys
finished?
887
00:54:59,764 --> 00:55:02,166
Yeah. Basically.
888
00:55:11,075 --> 00:55:12,443
I'm Victor.
889
00:55:12,443 --> 00:55:13,110
I know.
890
00:55:13,110 --> 00:55:14,979
You arrested ludovic
years ago
891
00:55:14,979 --> 00:55:17,114
on that forgery thing.
892
00:55:17,114 --> 00:55:18,983
Ludo's in trouble.
893
00:55:18,983 --> 00:55:19,450
Again.
894
00:55:19,450 --> 00:55:23,421
Except this time,
I don't think
he did it.
895
00:55:23,421 --> 00:55:27,525
Well, so far,
I agree with you.
896
00:55:27,525 --> 00:55:29,727
Why should we trust him?
897
00:55:29,727 --> 00:55:32,863
Because I think
you two may be
in more trouble
898
00:55:32,863 --> 00:55:34,899
than you think
you are.
899
00:55:50,748 --> 00:55:52,249
Kathy?
900
00:55:55,019 --> 00:55:55,953
Boo!
901
00:55:55,953 --> 00:55:57,054
Ha ha ha ha!
902
00:55:57,054 --> 00:55:57,621
What's the matter,
903
00:55:57,621 --> 00:56:00,524
were you expecting
somebody else? Ha ha!
904
00:56:00,524 --> 00:56:02,993
What have you
done with her?
905
00:56:02,993 --> 00:56:04,729
Relax.
906
00:56:04,729 --> 00:56:06,197
I haven't touched her.
907
00:56:06,197 --> 00:56:09,467
I just came to ask you
one question.
908
00:56:09,467 --> 00:56:12,236
When you first saw me...
909
00:56:12,236 --> 00:56:14,905
I could tell
you were afraid.
910
00:56:14,905 --> 00:56:17,608
Is that because
I was the same...
911
00:56:17,608 --> 00:56:20,878
Or because
I was different?
912
00:56:21,545 --> 00:56:22,813
I don't know.
913
00:56:22,813 --> 00:56:24,048
Look at me, ludo.
914
00:56:24,048 --> 00:56:25,816
What do you see?
915
00:56:25,816 --> 00:56:28,152
Because I see you...
916
00:56:28,152 --> 00:56:30,988
Pathetic, weak,
917
00:56:30,988 --> 00:56:32,857
afraid.
918
00:56:32,857 --> 00:56:35,059
And then I realize...
919
00:56:35,059 --> 00:56:38,429
I'm the one who's suited
for this world,
920
00:56:38,429 --> 00:56:41,866
and you're the freak.
921
00:56:42,600 --> 00:56:44,502
Ciao, ludo.
922
00:56:52,243 --> 00:56:54,645
[Typing]
923
00:56:56,447 --> 00:57:00,117
Computer: Accessing record
of parolee ludovic.
924
00:57:00,117 --> 00:57:02,653
Ludovic. 27.
925
00:57:02,653 --> 00:57:05,322
[Typing]
926
00:57:19,670 --> 00:57:21,539
This is so unfair.
927
00:57:21,539 --> 00:57:22,006
Thanks.
928
00:57:22,006 --> 00:57:24,341
I'll call you
as soon as I know
anything.
929
00:57:24,341 --> 00:57:26,343
No. I'm gonna
go with you.
930
00:57:26,343 --> 00:57:28,212
I can't just sit
around here--
931
00:57:28,212 --> 00:57:31,148
no. No. You go
with your family
in the skirts.
932
00:57:31,148 --> 00:57:31,916
They've been informed.
933
00:57:31,916 --> 00:57:35,719
I've got enough to do
keeping my eyes
on these guys.
934
00:57:35,719 --> 00:57:37,021
You'll call me?
935
00:57:37,021 --> 00:57:39,056
I promise.
936
00:57:40,791 --> 00:57:41,859
Ok.
937
00:57:41,859 --> 00:57:43,394
Bye.
938
00:58:15,159 --> 00:58:19,330
Didn't think this one
would make bail.
939
00:58:25,236 --> 00:58:28,339
Parolee ludovic
traveling.
940
00:58:28,772 --> 00:58:31,542
P.A.: Ludovic traveling.
941
00:58:44,755 --> 00:58:46,757
You live here?
942
00:58:46,757 --> 00:58:48,225
Yeah. Why?
943
00:58:48,225 --> 00:58:50,895
This place
is worse than jail.
944
00:58:50,895 --> 00:58:53,264
It was a joke.
Just a joke.
945
00:58:53,264 --> 00:58:56,967
I've got somebody here
I think can help US.
946
00:58:56,967 --> 00:58:59,370
John?
947
00:59:06,210 --> 00:59:07,878
Hi.
948
00:59:10,347 --> 00:59:14,051
That's for all the trouble
you've been causing.
949
00:59:14,051 --> 00:59:15,819
Again.
950
00:59:16,954 --> 00:59:18,455
Ludo.
951
00:59:18,455 --> 00:59:20,858
Is this gonna be ok?
952
00:59:20,858 --> 00:59:21,725
Ok?
953
00:59:21,725 --> 00:59:25,329
This is gonna
be great.
954
00:59:29,967 --> 00:59:30,935
Chief.
955
00:59:30,935 --> 00:59:32,436
What can I do for you?
956
00:59:32,436 --> 00:59:34,371
I don't know, Scott.
957
00:59:34,371 --> 00:59:35,940
What can you do?
958
00:59:35,940 --> 00:59:38,008
Expect a positive attitude
959
00:59:38,008 --> 00:59:39,610
from all
my associates, chief.
960
00:59:39,610 --> 00:59:41,946
I've got a cop with
a positive attitude, Scott.
961
00:59:41,946 --> 00:59:46,350
His name is Valiant,
and he's following the trail
of your incompetence
962
00:59:46,350 --> 00:59:47,318
right to US.
963
00:59:47,318 --> 00:59:49,787
One damn killing
after another,
no replikator online,
964
00:59:49,787 --> 00:59:53,390
no commerce, no confidence--
not in you or your promises.
965
00:59:53,390 --> 00:59:55,659
Your cop
is your problem.
966
00:59:55,659 --> 00:59:59,997
As for the replikator,
it will be up
and running
soon.
967
00:59:59,997 --> 01:00:03,801
I've heard too many
fairy tales, Scott.
968
01:00:03,801 --> 01:00:06,537
You told me you were ready.
969
01:00:06,537 --> 01:00:08,172
You're not.
970
01:00:10,007 --> 01:00:12,710
Shame, really.
971
01:00:35,933 --> 01:00:38,369
Changed your mind.
972
01:00:38,369 --> 01:00:39,970
Wrong.
973
01:00:39,970 --> 01:00:42,206
Ludovic
is still in prison.
974
01:00:42,206 --> 01:00:44,408
Ha. Ha ha.
975
01:00:44,408 --> 01:00:46,477
Think, Scott.
976
01:00:46,477 --> 01:00:49,480
Think the unthinkable.
977
01:00:49,480 --> 01:00:53,584
Think...replikator.
978
01:00:54,852 --> 01:00:56,587
You're a copy?
979
01:00:56,587 --> 01:00:59,323
No. I'm better.
980
01:00:59,323 --> 01:01:01,759
Stronger.
981
01:01:01,759 --> 01:01:04,728
Superior.
982
01:01:11,035 --> 01:01:13,237
You and I think alike.
983
01:01:13,237 --> 01:01:15,706
Your replikator works.
984
01:01:15,706 --> 01:01:18,042
Till your flunkies
trashed it.
985
01:01:18,042 --> 01:01:20,711
Sorry. It was
just business.
986
01:01:20,711 --> 01:01:22,980
Anyway, I've come here
to make a deal.
987
01:01:22,980 --> 01:01:23,947
I'm listening.
988
01:01:23,947 --> 01:01:27,317
Put me in charge
of your replikator program.
989
01:01:27,317 --> 01:01:30,287
What are you getting
in return?
990
01:01:30,287 --> 01:01:32,122
Nothing.
991
01:01:32,122 --> 01:01:34,692
Nothing?
992
01:01:36,260 --> 01:01:38,862
What about your
schizophrenic other?
993
01:01:38,862 --> 01:01:41,398
I'll Bury him.
994
01:01:41,398 --> 01:01:46,470
In that case...
We have a deal.
995
01:01:55,512 --> 01:01:57,214
Bonsoir.
996
01:01:57,848 --> 01:01:58,816
Ludo!
997
01:01:58,816 --> 01:02:00,050
Ha ha ha!
998
01:02:00,050 --> 01:02:01,318
Your shadow...
999
01:02:01,318 --> 01:02:03,554
Swipes Kat's
back-up tapes
1000
01:02:03,554 --> 01:02:06,824
and tries again,
unsuccessfully,
1001
01:02:06,824 --> 01:02:09,827
to get the replikator
to work. Why?
1002
01:02:09,827 --> 01:02:14,164
'Cause he's an egomaniac
and he wants to
recreate himself.
1003
01:02:14,164 --> 01:02:17,234
Well, maybe he's just
trying to understand
1004
01:02:17,234 --> 01:02:19,336
what makes him
different.
1005
01:02:19,336 --> 01:02:21,739
Maybe he's lonely.
1006
01:02:21,739 --> 01:02:24,007
You're kidding, right?
1007
01:02:24,007 --> 01:02:27,845
He needs a replikator
that works, so...
1008
01:02:27,845 --> 01:02:29,480
Zyklor.
1009
01:02:29,480 --> 01:02:32,916
Him and Scott.
What a nightmare.
1010
01:02:32,916 --> 01:02:34,284
[Whistles]
1011
01:02:34,284 --> 01:02:37,387
Would ya look at this.
1012
01:02:39,590 --> 01:02:41,125
Huh.
1013
01:02:42,659 --> 01:02:44,194
Yes.
1014
01:02:44,661 --> 01:02:47,498
You kids ever do
any...Cryptic crosswords?
1015
01:02:47,498 --> 01:02:52,069
My wife used to do 'em
all the time, bless her.
1016
01:02:52,069 --> 01:02:55,672
You know, I've been
looking into these...
1017
01:02:55,672 --> 01:02:59,576
Extremist...gangs...
1018
01:02:59,576 --> 01:03:01,278
[Sighs]
1019
01:03:01,278 --> 01:03:02,446
Ok.
1020
01:03:02,446 --> 01:03:05,783
If you do a cryptic
of lord falcon,
1021
01:03:05,783 --> 01:03:08,685
you get...Byron Scott.
1022
01:03:08,685 --> 01:03:09,153
So?
1023
01:03:09,153 --> 01:03:13,423
There's more to this Scott guy
than meets the eye.
1024
01:03:15,025 --> 01:03:18,061
Yeah. Yeah. Here.
1025
01:03:18,462 --> 01:03:21,799
"The secretary for
industry and technology,
Byron Scott,
1026
01:03:21,799 --> 01:03:25,569
"was named as
a key suspect in
the illegal distribution
1027
01:03:25,569 --> 01:03:27,171
of the drug virtualitol."
1028
01:03:27,171 --> 01:03:29,439
Wow. And this was
10 years ago.
1029
01:03:29,439 --> 01:03:30,674
There's more.
1030
01:03:30,674 --> 01:03:34,178
"Cleared of all allegations,
Byron Scott issued
a statement
1031
01:03:34,178 --> 01:03:35,712
through his lawyer."
1032
01:03:35,712 --> 01:03:37,581
You recognize him?
1033
01:03:37,581 --> 01:03:39,049
The lawyer?
Yeah.
1034
01:03:39,049 --> 01:03:39,917
No.
1035
01:03:39,917 --> 01:03:41,018
That's chief reinhart!
1036
01:03:41,018 --> 01:03:43,954
You mean the cops
that attacked biodesign
1037
01:03:43,954 --> 01:03:44,888
were working for Scott?
1038
01:03:44,888 --> 01:03:49,960
Somebody wanted to
take your replikator
program out, so--
1039
01:03:49,960 --> 01:03:51,762
why would the chief
be involved?
1040
01:03:51,762 --> 01:03:56,200
Cops covering for cops
covering for zyklor?
1041
01:03:56,200 --> 01:03:58,502
What a mess.
1042
01:04:01,905 --> 01:04:04,007
Computer: Human format
program completed.
1043
01:04:04,007 --> 01:04:09,746
Do you wish to download
the human format program ludo?
1044
01:04:10,948 --> 01:04:12,482
Yes.
1045
01:04:17,788 --> 01:04:19,323
Software downloading.
1046
01:04:19,323 --> 01:04:23,594
Ludo replication
program complete.
1047
01:04:23,594 --> 01:04:25,863
It's perfect.
1048
01:04:26,597 --> 01:04:29,166
It's perfect.
1049
01:04:35,439 --> 01:04:38,275
One original...
1050
01:04:38,275 --> 01:04:40,310
And...
1051
01:04:40,310 --> 01:04:43,547
One...big...bad...
1052
01:04:43,547 --> 01:04:44,648
Virus.
1053
01:04:44,648 --> 01:04:45,716
Computer: Warning.
1054
01:04:45,716 --> 01:04:51,121
Virus program grafting
to master human format software.
1055
01:04:51,922 --> 01:04:53,891
John!
1056
01:04:58,929 --> 01:05:01,031
Yes, ludo?
1057
01:05:01,598 --> 01:05:03,166
It's done.
1058
01:05:03,166 --> 01:05:05,669
Tell Scott.
1059
01:05:08,005 --> 01:05:10,274
I got a date.
1060
01:05:10,274 --> 01:05:13,143
I'll see ya later.
1061
01:05:21,118 --> 01:05:22,219
Ladies and gentlemen,
1062
01:05:22,219 --> 01:05:24,721
I have some good news
and some bad news.
1063
01:05:24,721 --> 01:05:25,923
The bad news is
1064
01:05:25,923 --> 01:05:28,325
miss Tina show has
a case of laryngitis
1065
01:05:28,325 --> 01:05:30,427
and unfortunately
will not be able
1066
01:05:30,427 --> 01:05:32,429
to sing for US
this evening.
1067
01:05:32,429 --> 01:05:34,598
The good news is,
who cares?
1068
01:05:34,598 --> 01:05:35,632
[Rim shot]
1069
01:05:35,632 --> 01:05:36,833
No, but seriously, folks,
1070
01:05:36,833 --> 01:05:37,868
hang on to your hats.
1071
01:05:37,868 --> 01:05:39,970
[Rim shot]
Hang on to your zippers.
1072
01:05:39,970 --> 01:05:42,539
The high towers
proudly presents
1073
01:05:42,539 --> 01:05:46,510
the blonde Venus
of sensuality...
1074
01:05:46,510 --> 01:05:49,046
The one, the only,
1075
01:05:49,046 --> 01:05:51,715
miss Tina show!
1076
01:05:53,216 --> 01:05:56,853
[Jazzy music plays]
1077
01:06:54,745 --> 01:06:56,013
Bravo!
1078
01:06:56,013 --> 01:06:58,115
Bravo, bravo!
1079
01:06:58,115 --> 01:06:59,649
Bravo!
1080
01:07:08,959 --> 01:07:09,826
I'm just up here.
1081
01:07:09,826 --> 01:07:15,799
I can't tell you
how long I've been
waiting for this moment.
1082
01:07:35,852 --> 01:07:38,555
I'll be back.
1083
01:08:14,658 --> 01:08:16,426
[Belches]
1084
01:08:20,530 --> 01:08:23,400
Evian, please.
1085
01:08:24,434 --> 01:08:26,169
Hi, John.
1086
01:08:26,169 --> 01:08:29,973
I've got a message
from a friend.
1087
01:08:32,275 --> 01:08:33,777
Ludo,
liebchen,
1088
01:08:33,777 --> 01:08:37,280
may I please have
some champagne?
1089
01:08:37,280 --> 01:08:38,815
Hmm?
1090
01:08:41,585 --> 01:08:42,219
Here.
1091
01:08:42,219 --> 01:08:45,856
Ah, ah, ah, ah,
ah, ah!
1092
01:08:53,130 --> 01:08:54,097
Come here, baby.
1093
01:08:54,097 --> 01:08:57,634
Ludo, this is not
some rotten
whorehouse.
1094
01:08:57,634 --> 01:08:59,069
Ow!
1095
01:09:07,410 --> 01:09:09,813
He's out there functioning
contrary to the rules
1096
01:09:09,813 --> 01:09:11,214
of any science I understand.
1097
01:09:11,214 --> 01:09:13,383
Ok, it's just like
the mouse, remember?
1098
01:09:13,383 --> 01:09:15,018
So maybe he's on
the same edge,
1099
01:09:15,018 --> 01:09:16,853
some sort of freaky
balance between
1100
01:09:16,853 --> 01:09:19,356
forces that can't hold
a pattern for any time,
1101
01:09:19,356 --> 01:09:22,192
an accident just waiting
to fall apart.
1102
01:09:22,192 --> 01:09:25,028
[Tina screams]
1103
01:09:29,266 --> 01:09:32,302
Ludo's double has
brought the replikator
1104
01:09:32,302 --> 01:09:34,638
to a very sophisticated
level.
1105
01:09:34,638 --> 01:09:38,241
Why? What's Scott
trying to do?
1106
01:09:38,575 --> 01:09:42,712
Maybe I could go back
and drop in a virus,
buy some time.
1107
01:09:42,712 --> 01:09:43,180
No way.
1108
01:09:43,180 --> 01:09:46,082
You are
persona
non grata
at zyklor.
1109
01:09:46,082 --> 01:09:47,184
I could do it.
1110
01:09:47,184 --> 01:09:48,285
What if they see you?
1111
01:09:48,285 --> 01:09:49,586
They won't.
No one works late
at the lab.
1112
01:09:49,586 --> 01:09:54,524
Ok, but you be careful.
I'm gonna meet you back here.
1113
01:09:54,524 --> 01:09:56,426
In an hour.
1114
01:10:01,531 --> 01:10:04,467
Announcer: Intersect video
catches killer escaping
1115
01:10:04,467 --> 01:10:06,937
moments after murder
of Tina show.
1116
01:10:06,937 --> 01:10:08,905
Mayhem marks the high towers
1117
01:10:08,905 --> 01:10:10,907
as ludo ludovic,
already a suspect
1118
01:10:10,907 --> 01:10:12,275
in the slaying of
Cecilia masters,
1119
01:10:12,275 --> 01:10:15,212
roamed free on bail
and not in jail.
1120
01:10:15,212 --> 01:10:17,047
Tina, star of stage and vr,
1121
01:10:17,047 --> 01:10:19,749
was stabbed to death
during a private performance.
1122
01:10:19,749 --> 01:10:22,652
Intersec asks you
to report this man.
1123
01:10:22,652 --> 01:10:24,054
The justice channel asks,
1124
01:10:24,054 --> 01:10:27,123
isn't it time to replace
the liberal bleeding hearts
1125
01:10:27,123 --> 01:10:28,692
running our parole boards?
1126
01:10:28,692 --> 01:10:32,195
Zyklor. The tower
is a back up.
1127
01:10:32,195 --> 01:10:35,899
It's also the most
secure place
in the complex.
1128
01:10:35,899 --> 01:10:38,435
Intersec figures if...
1129
01:10:38,435 --> 01:10:42,439
That's where he's gonna
hold out if he's under attack.
1130
01:10:42,439 --> 01:10:43,139
Wow.
1131
01:10:43,139 --> 01:10:46,309
It's almost like
he knew this was
gonna happen.
1132
01:10:46,309 --> 01:10:49,279
Hmm. It's just
what it's like.
1133
01:11:01,591 --> 01:11:03,460
Be vigilant.
1134
01:11:03,460 --> 01:11:07,831
This calm can be
very deceiving.
1135
01:11:19,709 --> 01:11:20,710
Keep it running.
1136
01:11:20,710 --> 01:11:24,281
I got one more thing
I still gotta do.
1137
01:12:03,320 --> 01:12:05,055
Jeez.
1138
01:12:05,055 --> 01:12:07,657
Come on, John.
1139
01:12:11,227 --> 01:12:13,830
Working late, John?
1140
01:12:13,830 --> 01:12:15,198
How ironic.
1141
01:12:15,198 --> 01:12:18,168
You'll make
a fine specimen.
1142
01:12:18,168 --> 01:12:21,237
Surprise, Scott.
1143
01:12:24,107 --> 01:12:26,209
[Knock on window]
1144
01:12:28,311 --> 01:12:31,081
You're working late,
Valiant.
1145
01:12:31,081 --> 01:12:34,617
Oh, yeah. Ha ha.
You, too, huh?
1146
01:12:34,617 --> 01:12:37,020
Come up to my office.
1147
01:12:37,020 --> 01:12:39,255
Uh, sure.
1148
01:12:51,868 --> 01:12:53,636
News flash, inspector.
1149
01:12:53,636 --> 01:12:58,041
Tonight we arrest
Byron Scott for
the biodesign murders.
1150
01:12:58,041 --> 01:12:59,576
Just like that.
1151
01:12:59,576 --> 01:13:03,079
Your evidence supports
a...Parallel investigation.
1152
01:13:03,079 --> 01:13:05,348
You were right.
The man is dangerous.
1153
01:13:05,348 --> 01:13:07,517
It's time to take him.
1154
01:13:07,517 --> 01:13:09,185
I see.
1155
01:13:09,185 --> 01:13:10,787
We don't necessarily
expect
1156
01:13:10,787 --> 01:13:15,492
zyklor security forces
to respect lawful authority.
1157
01:13:15,492 --> 01:13:19,162
It could get...Messy.
1158
01:13:20,397 --> 01:13:22,665
Computer: Replication
program failure.
1159
01:13:22,665 --> 01:13:25,902
Check for peripheral
software area.
Stand by.
1160
01:13:25,902 --> 01:13:26,803
Stand by.
1161
01:13:26,803 --> 01:13:28,972
Replication program failure.
1162
01:13:28,972 --> 01:13:32,208
Check for peripheral
software error.
1163
01:13:32,208 --> 01:13:33,710
Oh!
1164
01:13:33,710 --> 01:13:34,811
Do it again.
1165
01:13:34,811 --> 01:13:37,213
Replication error...
Test sequence activated.
1166
01:13:37,213 --> 01:13:38,782
Check for peripheral...
Stand by.
1167
01:13:38,782 --> 01:13:40,150
Software error.
Stand by.
1168
01:13:40,150 --> 01:13:43,119
Replication program failure.
1169
01:13:43,119 --> 01:13:46,656
Check for peripheral
software error.
1170
01:13:51,861 --> 01:13:53,396
Yeah, it's me.
1171
01:13:53,396 --> 01:13:54,798
[Sighs]
1172
01:13:54,798 --> 01:13:56,599
Leave a message.
1173
01:13:56,599 --> 01:13:59,436
Maybe I'll get back
to you. Ha ha.
1174
01:13:59,436 --> 01:14:03,239
Hi. It's me.
Where are you guys?
1175
01:14:03,239 --> 01:14:06,109
Um, John went to the lab
to fix things,
1176
01:14:06,109 --> 01:14:07,877
and he hasn't
come back.
1177
01:14:07,877 --> 01:14:12,282
I can't wait anymore.
So I'm gonna go after him.
1178
01:14:12,282 --> 01:14:14,117
Ok? Thanks.
1179
01:14:14,551 --> 01:14:18,121
Look! I don't want
to be the one to tell Scott
1180
01:14:18,121 --> 01:14:20,089
that this isn't working!
1181
01:14:20,089 --> 01:14:23,092
Try something different!
1182
01:14:23,092 --> 01:14:25,929
4 replicants.
4 failures.
1183
01:14:25,929 --> 01:14:28,231
They're guessing.
1184
01:14:28,231 --> 01:14:30,233
How long?
1185
01:14:30,233 --> 01:14:33,169
5...6 minutes.
1186
01:14:33,169 --> 01:14:36,139
And then they die.
1187
01:14:37,173 --> 01:14:40,610
You're sitting
in my chair.
1188
01:14:42,512 --> 01:14:44,581
Kathy: Ludo!
1189
01:14:49,586 --> 01:14:54,357
Computer: Warning.
Zyklor security
periphery breached.
1190
01:15:09,138 --> 01:15:10,707
[Gasps]
1191
01:15:18,948 --> 01:15:20,750
Hello, Kat.
1192
01:15:31,127 --> 01:15:32,529
Closing in
on the tower.
1193
01:15:32,529 --> 01:15:34,264
This is
a power play, ok?
1194
01:15:34,264 --> 01:15:36,332
I mean, if they
take out Scott,
1195
01:15:36,332 --> 01:15:37,967
they control
the replikator.
1196
01:15:37,967 --> 01:15:39,402
Ok, I'm goin'
after Kat. Go!
1197
01:15:39,402 --> 01:15:41,604
We meet on the
perimeter at 3:45.
1198
01:15:41,604 --> 01:15:46,376
All right?
On the perimeter.
Go save the girl!
1199
01:15:53,216 --> 01:15:56,753
What am I
supposed to feel?
1200
01:15:59,122 --> 01:16:01,858
I don't know.
1201
01:16:09,632 --> 01:16:12,001
What do you feel?
1202
01:16:14,537 --> 01:16:16,873
I feel sick!
1203
01:16:18,207 --> 01:16:22,178
We invented
the replikator, Kathy.
1204
01:16:22,879 --> 01:16:24,581
These...
1205
01:16:24,581 --> 01:16:27,684
Are our children.
1206
01:16:27,984 --> 01:16:33,022
And I will not let
humans destroy them.
1207
01:16:33,856 --> 01:16:35,925
What are you gonna do?
1208
01:16:39,362 --> 01:16:41,230
Whatever it takes.
1209
01:16:41,230 --> 01:16:42,165
But--
1210
01:16:42,165 --> 01:16:44,133
ciao,
Kat.
1211
01:17:08,157 --> 01:17:09,225
Computer: Warning.
1212
01:17:09,225 --> 01:17:12,695
Zyklor security
perimeter breached.
1213
01:17:19,335 --> 01:17:22,105
[Laughs]
1214
01:17:22,472 --> 01:17:26,776
[Alarm sounding]
1215
01:17:52,001 --> 01:17:55,071
P.A.: Byron Scott.
This is intersec.
1216
01:17:55,071 --> 01:17:55,905
You are under arrest.
1217
01:17:55,905 --> 01:17:59,342
Tell your security forces
to stand down
1218
01:17:59,342 --> 01:18:02,211
and give yourself up.
1219
01:18:06,082 --> 01:18:07,784
[Telephone rings]
1220
01:18:07,784 --> 01:18:08,818
Yes?
1221
01:18:08,818 --> 01:18:10,386
No.
1222
01:18:10,386 --> 01:18:11,621
Listen to me.
1223
01:18:11,621 --> 01:18:12,522
I am the falcon,
1224
01:18:12,522 --> 01:18:14,991
and I demand their
total annihilation.
1225
01:18:14,991 --> 01:18:17,493
Is that understood?
1226
01:19:22,191 --> 01:19:24,026
Ha ha ha!
1227
01:19:27,864 --> 01:19:30,466
Ooh-wah!
1228
01:19:31,968 --> 01:19:33,836
And again.
1229
01:19:33,836 --> 01:19:35,805
And again!
1230
01:20:10,006 --> 01:20:12,408
Ah ha ha ha ha ha!
1231
01:20:12,408 --> 01:20:16,712
How do you like being
buried alive, Scotty boy?
1232
01:20:16,712 --> 01:20:17,547
Stop it!
1233
01:20:17,547 --> 01:20:19,148
[Screeching]
Stop! Stop! Stop!
1234
01:20:19,148 --> 01:20:21,951
Ah ha ha ha ha!
1235
01:20:21,951 --> 01:20:22,985
Ludo!
1236
01:20:22,985 --> 01:20:25,121
We can work
together on this.
1237
01:20:25,121 --> 01:20:27,089
Just...get me
outta here!
1238
01:20:27,089 --> 01:20:29,058
[Mimicking] Outta here!
Get me outta here!
1239
01:20:29,058 --> 01:20:33,529
Ah ha ha ha ha ha!
Ah ha ha ha ha ha!
1240
01:20:33,529 --> 01:20:35,331
[Tinny sound]
Ha ha ha!
1241
01:20:35,331 --> 01:20:36,666
Stop, stop, stop!
1242
01:20:36,666 --> 01:20:38,901
Ah ha ha ha ha!
1243
01:20:38,901 --> 01:20:39,869
Ha ha ha ha ha!
1244
01:20:39,869 --> 01:20:42,405
How do you like
being buried alive?
1245
01:20:42,405 --> 01:20:43,439
Stop it!
1246
01:20:43,439 --> 01:20:44,874
Ha ha ha ha ha!
1247
01:20:44,874 --> 01:20:47,076
How do you like
being buried alive?
1248
01:20:47,076 --> 01:20:47,677
Stop it!
1249
01:20:47,677 --> 01:20:49,612
You got a lot of
good software.
1250
01:20:49,612 --> 01:20:53,883
[Tinny sound]
How do you like being
buried alive, Scotty boy?
1251
01:20:57,019 --> 01:20:58,788
Ludo!
1252
01:20:59,689 --> 01:21:02,291
[Crying]
1253
01:21:07,430 --> 01:21:10,466
[Coughing]
1254
01:21:14,136 --> 01:21:16,305
Appears you have
a...
1255
01:21:16,305 --> 01:21:18,708
Standoff on your
hands, chief.
1256
01:21:18,708 --> 01:21:19,742
On the contrary,
1257
01:21:19,742 --> 01:21:23,379
I have Mr. Scott
exactly where I want him.
1258
01:21:23,379 --> 01:21:25,548
I think the situation
would be best served
1259
01:21:25,548 --> 01:21:28,384
if you intervene
as our negotiator.
1260
01:21:28,384 --> 01:21:32,655
So, you get to play
the hero again.
1261
01:21:35,925 --> 01:21:38,327
P.A.: Byron Scott,
this is intersec.
1262
01:21:38,327 --> 01:21:40,663
We are sending in
a negotiator.
1263
01:21:40,663 --> 01:21:42,031
Hold your fire.
1264
01:21:42,031 --> 01:21:44,834
That doesn't
sound right.
1265
01:21:44,834 --> 01:21:46,836
Look!
1266
01:21:49,071 --> 01:21:50,907
I'm gonna
follow him.
1267
01:21:50,907 --> 01:21:52,174
No--
stay here.
1268
01:21:52,174 --> 01:21:53,743
Stay here.
1269
01:21:57,246 --> 01:21:59,048
Hello!
1270
01:22:05,388 --> 01:22:07,523
Byron Scott,
this is intersec.
1271
01:22:07,523 --> 01:22:09,926
We are sending in
a negotiator.
1272
01:22:09,926 --> 01:22:11,494
Hold your fire.
1273
01:22:11,494 --> 01:22:13,162
Chief: Get me demolitions.
1274
01:22:13,162 --> 01:22:16,666
I want that tower
blown sky high.
1275
01:22:36,652 --> 01:22:38,020
Mr. Scott.
1276
01:22:38,020 --> 01:22:40,790
Hold your fire.
1277
01:22:43,693 --> 01:22:46,195
Press the button.
1278
01:22:47,530 --> 01:22:48,764
What about
the inspector?
1279
01:22:48,764 --> 01:22:50,533
Oh, he'll get
a company funeral.
1280
01:22:50,533 --> 01:22:53,769
Move it, Victor!
Move it, move it!
1281
01:22:53,769 --> 01:22:55,638
...buried alive?
Stop it!
1282
01:22:55,638 --> 01:22:58,374
Give it to me.
1283
01:23:06,415 --> 01:23:08,184
Aah!
1284
01:23:13,589 --> 01:23:15,257
Victor!
1285
01:23:50,026 --> 01:23:53,996
Did you really think
you could take over, chief?
1286
01:23:53,996 --> 01:23:54,597
[Gunshot]
1287
01:23:54,597 --> 01:23:57,733
Announcer: Sunrise at 6:43
eastern standard time.
1288
01:23:57,733 --> 01:24:00,469
Radiation hazard
as of 7:32.
1289
01:24:00,469 --> 01:24:02,638
Remember to wear
protective clothes
1290
01:24:02,638 --> 01:24:04,306
and avoid sunlight.
1291
01:24:04,306 --> 01:24:06,609
Today's high...
1292
01:24:48,084 --> 01:24:51,053
Man has become...
1293
01:24:51,053 --> 01:24:53,322
Immortal.
1294
01:25:11,240 --> 01:25:14,110
[Laughing]
1295
01:25:27,123 --> 01:25:29,625
All right, brother!
Ha ha ha!
1296
01:25:29,625 --> 01:25:32,895
You wanna play?
Ha ha ha!
1297
01:25:32,895 --> 01:25:35,464
All right, let's go!
1298
01:25:46,242 --> 01:25:48,611
You're not down yet, huh?
1299
01:26:02,124 --> 01:26:03,259
Ok, ludo,
1300
01:26:03,259 --> 01:26:08,531
let's see if you
got the guts to end
the beginning, huh?
1301
01:26:37,159 --> 01:26:41,463
This is the end
of the game, ludovic.
1302
01:26:47,870 --> 01:26:50,806
Don't do this to US.
1303
01:26:54,476 --> 01:26:58,013
No escape, ludovic.
And you're comin' down
with me!
1304
01:26:58,013 --> 01:27:01,917
What do I do now?
Huh?
1305
01:27:04,186 --> 01:27:07,089
[Shouting]
What do I do now?!
1306
01:28:01,110 --> 01:28:03,279
Announcer: Intersec
stops insurrection,
1307
01:28:03,279 --> 01:28:04,980
seeking arrest
of Byron Scott.
1308
01:28:04,980 --> 01:28:07,016
Scott's real identity
is lord falcon,
1309
01:28:07,016 --> 01:28:08,617
leader of the new destiny
underground.
1310
01:28:08,617 --> 01:28:10,319
Falcon was turning
replication technology
1311
01:28:10,319 --> 01:28:12,454
to the production
of a superior race.
1312
01:28:12,454 --> 01:28:15,024
Falcon was also named
in the murder
of Cecilia masters,
1313
01:28:15,024 --> 01:28:17,593
having framed ludo ludovic
in the killing.
1314
01:28:17,593 --> 01:28:19,995
Intersec's Victor Valiant
barely escaped the battle,
1315
01:28:19,995 --> 01:28:22,364
but verifies ludovic's
innocence of charges
against him.
1316
01:28:22,364 --> 01:28:26,335
Ludovic's crimes,
perpetrated by his
twin replicant,
1317
01:28:26,335 --> 01:28:29,004
killed in a horrific
helicopter crash.
1318
01:28:29,004 --> 01:28:31,607
Valiant is said to have
declined intersec's offer
1319
01:28:31,607 --> 01:28:33,642
to assume the mantle
of chief of police.
1320
01:28:33,642 --> 01:28:36,745
Remember, enter lotto-justice
and win great prizes--
1321
01:28:36,745 --> 01:28:38,314
a vacation for two
in the city in daylight,
1322
01:28:38,314 --> 01:28:40,683
the
ciao, Tina,
in memoriam
vr pack,
1323
01:28:40,683 --> 01:28:44,053
or a frog climbing
a cracked vase.
1324
01:28:45,020 --> 01:28:48,123
[Footsteps]
1325
01:28:49,558 --> 01:28:50,726
Good morning.
1326
01:28:50,726 --> 01:28:52,895
Did we come
at a bad time?
1327
01:28:52,895 --> 01:28:55,497
No, it's all right.
1328
01:28:55,497 --> 01:28:55,531
No, it's all right.
Thank you, Victor.
That's very sweet.
1329
01:28:55,531 --> 01:28:58,600
Thank you, Victor.
That's very sweet.
1330
01:29:09,978 --> 01:29:12,981
Victor: Here's to...
1331
01:29:13,449 --> 01:29:15,451
The unemployed.
1332
01:29:17,886 --> 01:29:20,122
I have an idea.
1333
01:29:20,122 --> 01:29:21,190
How about
if we all go...
1334
01:29:21,190 --> 01:29:22,524
To another city
and start over?
1335
01:29:22,524 --> 01:29:26,295
All the decent
cities are halfway
around the world.
1336
01:29:26,295 --> 01:29:27,963
And what if...
1337
01:29:27,963 --> 01:29:30,933
Money wasn't
a problem?
1338
01:29:34,203 --> 01:29:35,471
You didn't.
1339
01:29:35,471 --> 01:29:36,872
No.
1340
01:29:36,872 --> 01:29:39,908
No. I live
by the rules now.
1341
01:29:39,908 --> 01:29:41,510
Good.
1342
01:29:41,510 --> 01:29:43,245
Well, I broke one.
1343
01:29:50,219 --> 01:29:52,888
It's the replikator disk.
1344
01:29:52,888 --> 01:29:56,091
Always back up
your work.
1345
01:30:00,896 --> 01:30:03,098
Well, what do you
say, uh...
1346
01:30:03,098 --> 01:30:07,035
I'd say we're
back in business.
1347
01:30:10,372 --> 01:30:13,909
Hey. Will this
buy me in?
1348
01:30:17,813 --> 01:30:18,881
Partners?
1349
01:30:18,881 --> 01:30:20,182
All: Partners!
1350
01:30:20,182 --> 01:30:21,884
Ludo: Now, one thing
bothers me.
1351
01:30:21,884 --> 01:30:24,386
He must have known
he was falling apart,
right?
1352
01:30:24,386 --> 01:30:26,388
So when he perfected
the replication
program--
1353
01:30:26,388 --> 01:30:29,458
Kathy: Why didn't he
replicate himself over again?
1354
01:30:29,458 --> 01:30:30,793
Ludo: I would have.
1355
01:30:30,793 --> 01:30:33,695
Victor: Oh, no.
Not again.
1356
01:30:48,310 --> 01:30:51,180
Captioning made possible by
lions gate entertainment
1357
01:30:51,180 --> 01:30:55,751
captioned by the national
captioning institute
--www.Ncicap.Org--
1358
01:31:01,089 --> 01:31:02,524
♪ Too many nights ♪
1359
01:31:02,524 --> 01:31:04,460
♪ I walk in the shadows ♪
1360
01:31:04,460 --> 01:31:08,230
♪ too many days
I've been livin' a lie ♪
1361
01:31:08,230 --> 01:31:11,767
♪ playin' this game
just tears me up ♪
1362
01:31:11,767 --> 01:31:14,169
♪ inside ♪
1363
01:31:16,538 --> 01:31:17,940
♪ when I call ♪
1364
01:31:17,940 --> 01:31:19,641
♪ I keep it simple ♪
1365
01:31:19,641 --> 01:31:23,645
♪ and when I see you
I can't look in your eyes ♪
1366
01:31:23,645 --> 01:31:27,583
♪ what's gonna happen
when these two worlds ♪
1367
01:31:27,583 --> 01:31:30,018
♪ collide? ♪
1368
01:31:32,187 --> 01:31:35,390
♪ It's gone on
for far too long ♪
1369
01:31:35,390 --> 01:31:39,328
♪ and now the pieces
have come undone ♪
1370
01:31:39,328 --> 01:31:41,630
♪ it's no secret ♪
1371
01:31:41,630 --> 01:31:43,432
♪ I can't fight it ♪
1372
01:31:43,432 --> 01:31:44,967
♪ it's no secret ♪
1373
01:31:44,967 --> 01:31:47,002
♪ we tear down the walls ♪
1374
01:31:47,002 --> 01:31:49,271
♪ it's no secret ♪
1375
01:31:49,271 --> 01:31:50,939
♪ I try to hide it ♪
1376
01:31:50,939 --> 01:31:52,975
♪ but it's no secret ♪
1377
01:31:52,975 --> 01:31:55,177
♪ no ♪
1378
01:32:00,883 --> 01:32:04,753
♪ Somebody's gotta
go the distance ♪
1379
01:32:04,753 --> 01:32:08,323
♪ somebody's gotta
take the fall ♪
1380
01:32:08,323 --> 01:32:12,094
♪ in love,
there's just no justice ♪
1381
01:32:12,094 --> 01:32:14,496
♪ at all ♪
1382
01:32:17,199 --> 01:32:20,869
♪ I've gotta let you know ♪
1383
01:32:20,869 --> 01:32:24,072
♪ I don't want to
let her go ♪
1384
01:32:24,072 --> 01:32:26,041
♪ it's no secret ♪
1385
01:32:26,041 --> 01:32:27,543
♪ I can't fight it ♪
1386
01:32:27,543 --> 01:32:31,880
♪ it's no secret
we tear down the walls ♪
1387
01:32:31,880 --> 01:32:34,082
♪ it's no secret ♪
1388
01:32:34,082 --> 01:32:35,484
♪ I try to hide it ♪
1389
01:32:35,484 --> 01:32:37,619
♪ but it's no secret ♪
1390
01:32:37,619 --> 01:32:39,721
♪ no ♪
1391
01:32:42,024 --> 01:32:44,726
♪ there's no easy way
to say ♪
1392
01:32:44,726 --> 01:32:48,630
♪ I never wanted you
to find out this way ♪
1393
01:32:48,630 --> 01:32:52,834
♪ and I can't stand to let
this go on ♪
1394
01:32:52,834 --> 01:32:54,636
♪ forever ♪
1395
01:32:54,636 --> 01:32:56,505
♪ forever ♪
1396
01:32:56,505 --> 01:32:58,473
♪ no ♪
1397
01:33:14,056 --> 01:33:16,692
♪ I guess you had to
find out ♪
1398
01:33:16,692 --> 01:33:18,527
♪ it's no secret ♪
1399
01:33:18,527 --> 01:33:19,895
♪ I can't fight it ♪
1400
01:33:19,895 --> 01:33:24,132
♪ it's no secret
we tear down the walls ♪
1401
01:33:24,132 --> 01:33:26,335
♪ it's no secret ♪
1402
01:33:26,335 --> 01:33:27,970
♪ I try to hide it ♪
1403
01:33:27,970 --> 01:33:30,105
♪ but it's no secret, no ♪
1404
01:33:30,105 --> 01:33:32,140
♪ it's no secret ♪
1405
01:33:32,140 --> 01:33:33,575
♪ I can't fight it ♪
1406
01:33:33,575 --> 01:33:37,613
♪ it's no secret
we tear down the walls ♪
1407
01:33:37,613 --> 01:33:39,881
♪ it's no secret ♪
1408
01:33:39,881 --> 01:33:41,617
♪ I try to hide it ♪
1409
01:33:41,617 --> 01:33:43,552
♪ but it's no secret, no ♪
1410
01:33:43,552 --> 01:33:46,788
♪ it's no secret ♪
1411
01:33:47,422 --> 01:33:50,292
♪ it's no secret ♪
1412
01:33:50,292 --> 01:33:54,563
♪ whoa, it's no secret ♪
1413
01:33:55,163 --> 01:33:58,767
♪ it's no secret, no ♪
1414
01:33:58,767 --> 01:34:00,802
♪ no ♪
92988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.