All language subtitles for Race.Across.The.World.Sverige.S01E02.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-OLLONBORRE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:05,600
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
2
00:00:05,680 --> 00:00:10,320
Alldeles strax gÄr startskottet
för höstens storslagna Àventyr.
3
00:00:13,520 --> 00:00:15,920
Slovakien. Det Àr fint hÀr.
4
00:00:16,000 --> 00:00:19,080
Fem lag tar sig an
den ultimata utmaningen.
5
00:00:19,800 --> 00:00:22,920
Det Àr lite Indiana Jones-kÀnsla.
6
00:00:23,800 --> 00:00:27,240
Ett race tvÀrs över en hel kontinent.
7
00:00:28,920 --> 00:00:33,640
-"TÀvlingens slutmÄl Àr Tromsö."
-SkÀmtar du?
8
00:00:33,960 --> 00:00:38,120
FrÄn Afrika
hela vÀgen till Tromsö i Norge.
9
00:00:39,120 --> 00:00:41,560
Utan att flyga.
10
00:00:41,640 --> 00:00:47,040
De tÀvlande lagen Àr: Vinnarskallarna
Herngrens. Felix med fru Clara.
11
00:00:47,120 --> 00:00:52,440
Jag tappar det nÀr jag förlorar,
Àven mot barn i kort eller nÄt.
12
00:00:53,000 --> 00:00:56,560
Livsnjutaren Peter Magnusson
och mamma Lotta.
13
00:00:56,640 --> 00:01:00,720
Hela idén
att resa med sin morsa Àr absurd.
14
00:01:01,280 --> 00:01:03,560
Eva Röse och storasyster Karin
15
00:01:03,640 --> 00:01:07,680
som med list och jÀvlar anamma
tÀnker ta sig fram i Àventyret.
16
00:01:07,760 --> 00:01:12,240
Vi Àr inte alltid medvetna om kobran
som kan komma fram.
17
00:01:12,320 --> 00:01:17,040
-FrÄn lugnet i norrlÀndska skogar.
-TvÄ tjurskallar.
18
00:01:17,120 --> 00:01:20,520
Den envise Thomas Wassberg
i lag med sonen Björn.
19
00:01:21,520 --> 00:01:27,000
Och till sist: Yngst och
med mest energi av dem alla.
20
00:01:27,080 --> 00:01:30,400
Kompisarna Carl Hedin
och Emil Henrohn.
21
00:01:30,480 --> 00:01:33,800
Det hÀr Àr min största dröm.
Kapten Henrohn!
22
00:01:33,880 --> 00:01:37,040
Kör, Àr du snÀll.
De kommer. Det Àr en tÀvling.
23
00:01:37,120 --> 00:01:42,000
Med endast karta och minimal budget
mÄste de göra allt för att vinna.
24
00:01:42,080 --> 00:01:47,480
-Det hÀr har vi gjort av med.
-Jag har inte haft rÄd med kaffe.
25
00:01:51,560 --> 00:01:53,440
Vi klev av pÄ fel stÀlle.
26
00:01:53,720 --> 00:01:58,640
Jag Àr glad att du följde med.
Den hÀr resan glömmer jag aldrig.
27
00:01:58,720 --> 00:02:02,840
Jag har blodsmak i munnen,
sÄ det mÄste vara vÀrt det.
28
00:02:02,920 --> 00:02:06,000
-Ska vi ge upp?
-Ge upp? Nej.
29
00:02:06,080 --> 00:02:11,000
Vilket lag kommer lyfta bucklan
och stÄ som segrare?
30
00:02:11,640 --> 00:02:14,880
De kanske Àr kvar i Afrika.
31
00:02:14,960 --> 00:02:18,080
Det hÀr Àr
"Race across the world - Sverige".
32
00:02:22,400 --> 00:02:24,680
Nu!
33
00:02:24,760 --> 00:02:29,400
De fem lagen startade samtidigt
i Marocko
34
00:02:29,480 --> 00:02:35,160
och har börjat jobba sig mot
slutmÄlet Tromsö, högst upp i Norge.
35
00:02:35,240 --> 00:02:41,280
LÀngs vÀgen mÄste de nÄ
sammanlagt Ätta checkpoints.
36
00:02:41,520 --> 00:02:45,200
NÀr de har nÄtt en checkpoint,
fÄr de veta vilken nÀsta Àr.
37
00:02:45,280 --> 00:02:49,800
Tre av lagen:
Felix och Clara, Eva och Karin,
38
00:02:49,880 --> 00:02:52,320
och Carl och Emil
39
00:02:52,400 --> 00:02:58,160
har anlÀnt till portugisiska Pinhão
och ska nu göra upp om etappsegern.
40
00:03:01,120 --> 00:03:06,760
Gps:en har visat att lagen Àr framme
vid ankomstdestinationen.
41
00:03:06,840 --> 00:03:11,640
De har fÄtt meddelanden med position
för tÀvlingens första checkpoint.
42
00:03:11,720 --> 00:03:17,080
Vid positionen finns en loggbok. I
den ska lagen skriva sin ankomsttid.
43
00:03:17,160 --> 00:03:19,960
Ju fortare ett lag
kommer fram till en checkpoint
44
00:03:20,040 --> 00:03:25,200
desto tidigare fÄr de veta var nÀsta
Àr och fÄr dÀrmed ett försprÄng.
45
00:03:26,760 --> 00:03:30,800
Emil och jag lever livet
i ökad galopp. Full fart framÄt.
46
00:03:30,880 --> 00:03:33,480
-UrsÀkta?
-Hotel Quinta de la Rosa?
47
00:03:33,560 --> 00:03:37,680
Vi letar efter Hotel Quinta
de la Rosa. PĂ„ den sidan?
48
00:03:39,480 --> 00:03:42,600
Var Ă€r du, Karin? Ăr du med mig?
49
00:03:42,680 --> 00:03:48,000
Vi kommer inte satsa pÄ andraplatsen.
Vi kommer försöka vinna det hÀr.
50
00:03:48,080 --> 00:03:52,320
-Ska vi ge upp?
-Ge upp? Nej, för fan.
51
00:03:52,400 --> 00:03:55,440
Man hörde Clara sÀga:
"Jag ger upp nu."
52
00:03:55,520 --> 00:03:58,240
"Ge upp!"
Man förstod att hon var tröttare.
53
00:03:58,320 --> 00:04:01,080
Jag fick ju noll medhörning.
54
00:04:05,160 --> 00:04:09,120
-Shit! Det Àr 2 km, Eva!
-2 km?
55
00:04:09,640 --> 00:04:15,160
-Vi springer tills vi stupar.
-BÄda lagen drog fram och tillbaka.
56
00:04:35,680 --> 00:04:37,760
Fuck!
57
00:04:40,000 --> 00:04:42,680
Fy fan.
58
00:04:43,480 --> 00:04:46,560
Fy fan, vad starka ni Àr!
59
00:04:48,880 --> 00:04:51,200
Fy fan!
60
00:04:51,360 --> 00:04:55,160
Att lÀgga handen pÄ boken
var fantastiskt hÀrligt.
61
00:05:04,240 --> 00:05:06,200
Carl och Emil Àr hÀr.
62
00:05:08,760 --> 00:05:11,760
Ăr vi först av alla?
63
00:05:12,720 --> 00:05:15,640
Ska vi ta ett tag var?
64
00:05:20,920 --> 00:05:23,520
Jag sa ju det!
65
00:05:25,240 --> 00:05:30,480
Vi har förtjÀnat det hÀr!
Gubben! Fan, vad vi kÀmpar.
66
00:05:30,560 --> 00:05:35,720
Skriv nu innan nÄn annan kommer in.
Skriv nu.
67
00:05:37,640 --> 00:05:40,560
Första checkpointen!
68
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
Det kÀnns jÀtteskönt
att fÄ ett tidsförsprÄng.
69
00:05:45,080 --> 00:05:49,200
Det gör att vi har lite mer andrum
inför nÀsta etapp.
70
00:05:49,280 --> 00:05:52,400
-Mot nÀsta destination.
-Ăventyr!
71
00:05:53,200 --> 00:05:55,400
Springpojkarna hade vi som favorit.
72
00:05:55,480 --> 00:06:00,400
Det förstod vi nÀr de hoppade in i en
taxi medan vi var pÄ vÀg till bussen.
73
00:06:00,480 --> 00:06:05,680
Jag hade aldrig klarat det hÀr utan
att bli av med ryggsÀcken en stund.
74
00:06:05,760 --> 00:06:08,000
Fan...
75
00:06:08,080 --> 00:06:11,920
Jag Àr chockad över
att Wassbergarna inte Àr hÀr.
76
00:06:12,000 --> 00:06:18,160
De vÄgar inte frÄga nÄn om hjÀlp.
Han har pluggat kartböcker i 18 Är.
77
00:06:18,240 --> 00:06:21,680
-Björn kan prata med vem som helst.
-De var ju före oss.
78
00:06:21,760 --> 00:06:25,680
"Björn, prata inte med nÄn.
SÄna saker sköter man sjÀlv."
79
00:06:31,400 --> 00:06:34,400
Tre av lagen Àr i mÄl
pÄ den första etappen.
80
00:06:34,480 --> 00:06:38,200
De andra tvÄ
har hamnat rejÀlt pÄ efterkÀlken.
81
00:06:39,160 --> 00:06:41,320
I stÀllet för att stressa
82
00:06:41,400 --> 00:06:46,440
valde Thomas och Björn
att dryga ut reskassan
83
00:06:46,520 --> 00:06:51,280
och har spenderat större delen av
dagen med att jobba ihop pengar.
84
00:06:51,360 --> 00:06:57,640
Peter och Lotta, dÄ? De hade
en olycklig start med Lottas vÀska.
85
00:06:57,720 --> 00:07:00,720
De har tagit sig fram
i ett mer sÀvligt tempo.
86
00:07:00,800 --> 00:07:03,640
De befinner sig fortfarande
i Lissabon.
87
00:07:03,720 --> 00:07:07,880
NĂ€stan 400 km
frÄn checkpointen i Pinhão.
88
00:07:09,400 --> 00:07:12,960
Nu har vi hamnat i Lissabons
Upplands VĂ€sby.
89
00:07:13,040 --> 00:07:16,760
Jag kÀnner
hur det bara snurrar i huvudet.
90
00:07:16,840 --> 00:07:19,200
-Jag tror kanske...
-Vi gör sÄ hÀr...
91
00:07:19,280 --> 00:07:24,640
JÀvlar! Ja, mÄ han leva.
Kom, vi letar efter ett hotell.
92
00:07:27,240 --> 00:07:33,320
Jag skulle aldrig skylla pÄ mamma,
men det gÄr lite lÄngsammare.
93
00:07:36,520 --> 00:07:41,640
Var var hotellet? Rakt fram?
DĂ€r, ja. Tivoli.
94
00:07:42,000 --> 00:07:45,480
Vi bor pÄ ett rövhotell
och har Äkt buss.
95
00:07:45,560 --> 00:07:50,320
Hon har bestÀmt att vi inte ska dela
rum. Det blir inte direkt billigare.
96
00:07:50,400 --> 00:07:53,440
Det kostar 150 euro per rum.
97
00:07:57,720 --> 00:08:01,440
Det Àr tredje dagen.
Jag mÄr bra och Àr frisk.
98
00:08:02,400 --> 00:08:04,880
Ekonomin oroar mig lite.
99
00:08:11,320 --> 00:08:16,800
Varken lag Magnusson eller Wassberg
tog sig fram till checkpointen
100
00:08:16,880 --> 00:08:20,400
och tvingas spendera natten
pÄ annat hÄll.
101
00:08:24,880 --> 00:08:28,800
-Vi Àr inne pÄ tÀvlingens fjÀrde dag.
-Vad vackert det var.
102
00:08:28,880 --> 00:08:33,000
Lag Wassberg
sitter pÄ morgontÄget mot Pinhão.
103
00:08:33,280 --> 00:08:37,000
-NĂ€sta stopp ska vi av, tror jag.
-Redan?
104
00:08:37,080 --> 00:08:40,400
Ovetandes
hur de ligger till gentemot övriga
105
00:08:40,480 --> 00:08:43,600
fortsÀtter de sin kamp
mot första checkpointen.
106
00:08:45,520 --> 00:08:49,760
Men de kan ha gjort
ett ödesdigert misstag.
107
00:08:50,480 --> 00:08:56,360
-Hej. Vi vill Äka till Pinhão.
-Det hÀr Àr Aregos.
108
00:09:09,320 --> 00:09:11,440
SĂ„ dumt...
109
00:09:11,520 --> 00:09:15,280
Jag klantade till det.
Vi klev pÄ fel stÀlle.
110
00:09:17,160 --> 00:09:21,080
Vi klev av en station för tidigt.
Eller tvÄ, kanske.
111
00:09:21,160 --> 00:09:25,960
Jag har gjort bort oss.
Jag har för mÄnga namn i huvudet.
112
00:09:26,040 --> 00:09:31,520
Björn har gjort ett bra jobb tidigare
sÄ jag tÀnkte: "Jag hÀnger pÄ."
113
00:09:32,080 --> 00:09:36,160
-Tack. SĂ„ klantigt.
-Att ingen dubbelkollade, heller.
114
00:09:36,240 --> 00:09:39,320
-NÀr gÄr nÀsta tÄg, dÄ?
-Sju.
115
00:09:39,760 --> 00:09:43,040
-Oj...
-Fan, vad klantigt.
116
00:09:45,840 --> 00:09:49,280
De tre lagen
som har nÄtt checkpointen i Pinhão
117
00:09:49,360 --> 00:09:53,120
kan pusta ut
och passa pÄ att fira etappvinnarna.
118
00:09:53,200 --> 00:09:56,880
-SkÄl och grattis, hör ni.
-Grattis!
119
00:09:56,960 --> 00:10:02,280
Kan man hÀlla upp det i vattenflaskan
och ta med? "We might need it."
120
00:10:02,360 --> 00:10:06,640
Vi trodde nog att ni skulle
vara först. - Eller hur, Karin?
121
00:10:06,720 --> 00:10:09,400
Ingen blev överraskad.
122
00:10:09,480 --> 00:10:13,960
Vi sa det direkt ocksÄ.
"Vi tror de unga, spÀnstiga"
123
00:10:14,040 --> 00:10:16,520
"smarta grabbarna kommer först."
124
00:10:16,600 --> 00:10:19,880
-Vi har sjungit, dansat...
-Vi har tagit det lugnt.
125
00:10:20,120 --> 00:10:24,080
-Nej, men vad fan...
-Vi har varit pÄ semester.
126
00:10:24,160 --> 00:10:30,360
-Psykar ni oss nu?
-Det har verkligt gÄtt som Bregott.
127
00:10:30,440 --> 00:10:35,560
Wassbergarna, dÄ? Vad har hÀnt dÀr?
De var bredvid oss pÄ bussen.
128
00:10:35,640 --> 00:10:40,200
Björn kÀnner man ju
Àr vÀldigt hungrig pÄ att vinna.
129
00:10:40,440 --> 00:10:44,040
-De Àr vÀrda att komma hit snart.
-Var tror ni Lotta och Peter Àr?
130
00:10:44,120 --> 00:10:49,120
-PÄ vÀg, tÀnker jag. Lite.
-De kanske Àr kvar i Afrika.
131
00:10:56,040 --> 00:11:00,960
Medan Thomas och Björn Àr strandade
efter att ha hoppat av pÄ fel station
132
00:11:01,040 --> 00:11:04,160
kÀmpar Peter och Lotta
med att lÀmna storstan.
133
00:11:04,240 --> 00:11:08,520
Vi ska till Santa Panunia.
Glöm inte bort det.
134
00:11:09,720 --> 00:11:13,080
-GÄ du först.
-Nej, gÄ du först.
135
00:11:13,160 --> 00:11:17,200
Akta nu sÄ du inte missar.
SÄ den öppnar och sen stÀnger sig.
136
00:11:17,280 --> 00:11:19,960
Jag gÄr först.
137
00:11:20,520 --> 00:11:23,200
SĂ„... Kom nu.
138
00:11:23,840 --> 00:11:27,600
Kom nu. Du ser ju vad som hÀnd...
139
00:11:27,680 --> 00:11:31,720
-Ska jag klÀttra över vÀskan?
-Jag visste att det hÀr skulle...
140
00:11:31,800 --> 00:11:35,120
Jag kunde vÀl inte
ha gjort annorlunda?
141
00:11:37,520 --> 00:11:41,480
-Jag sa ju att du mÄste vara snabb.
-Jag var snabb.
142
00:11:41,560 --> 00:11:45,000
Vi mÄste bara dit.
Var fan ligger skiten?
143
00:11:50,800 --> 00:11:53,800
Utan mobiltelefoner
och digitala hjÀlpmedel
144
00:11:53,880 --> 00:11:57,520
Ă€r lagen ovetande
om varandras positioner nÀr de reser.
145
00:11:57,600 --> 00:12:00,520
Lag Magnusson anar dock
att de ligger efter
146
00:12:00,600 --> 00:12:03,840
och spenderar hela eftermiddagen
pÄ snabbtÄg mot Porto
147
00:12:03,920 --> 00:12:07,480
dÀr planen Àr
att ta taxi mot checkpointen.
148
00:12:07,560 --> 00:12:10,680
Lag Wassberg Àr bara 5,5 mil
frÄn Pinhão
149
00:12:10,760 --> 00:12:16,600
men vill inte lÀgga pengar pÄ taxi
utan vÀntar hellre pÄ nÀsta tÄg.
150
00:12:16,680 --> 00:12:20,360
-Ser du nÄn som man nÄr?
-Sorry.
151
00:12:20,440 --> 00:12:25,040
Jag har en bra hÀr till dig.
Du fÄr ta emot den.
152
00:12:25,240 --> 00:12:27,840
Kom ned nu.
153
00:12:28,240 --> 00:12:31,080
JÀttebra klÀttrat.
154
00:12:31,160 --> 00:12:36,720
Den luktar gott. Den sista
jag plockade luktade jÀttegott.
155
00:12:43,240 --> 00:12:46,360
Jag klantade till det.
156
00:12:46,440 --> 00:12:50,080
Det finns tvÄ alternativ.
Full fart mot mÄl
157
00:12:50,160 --> 00:12:55,840
eller att ta det lugnt och hinna
se pÄ stÀllen. Se sig omkring.
158
00:12:55,920 --> 00:13:01,160
Jag trodde inte de skulle
vara sÄ goda. JÀttegoda.
159
00:13:01,240 --> 00:13:07,240
Sugen pÄ att tÀvla kommer vÀl först
nÀr vi kÀnner att vi fÄr lite flyt.
160
00:13:18,640 --> 00:13:21,400
Nu ska vi se om vi hamnar rÀtt.
161
00:13:25,160 --> 00:13:30,040
Kampen om att undvika sistaplatsen
gÄr vidare i beskedlig fart.
162
00:13:30,120 --> 00:13:33,440
Men nu har i alla fall Magnussons
fÄtt upp tÀvlingsgnistan.
163
00:13:33,680 --> 00:13:36,800
Vi ska leta upp en taxi
och Äka till Pinhão.
164
00:13:36,880 --> 00:13:39,200
Det Àr vÄrt enda mÄl.
165
00:13:39,280 --> 00:13:45,080
Jag vill Äka till Pinhão.
PinhĂŁo? PinhĂŁo.
166
00:13:46,280 --> 00:13:49,600
PinhĂŁo. PinhĂŁo.
167
00:13:50,560 --> 00:13:55,880
-Vi vill Äka till Pinhão.
-Pinjong.
168
00:13:55,960 --> 00:14:01,400
-Pinjong?
-Pinjong.
169
00:14:01,480 --> 00:14:03,560
Okej, perfekt.
170
00:14:03,640 --> 00:14:06,040
-Vad sa han?
-Vi ska Äka nu.
171
00:14:06,120 --> 00:14:09,640
-Vad kostar det?
-70 euro.
172
00:14:09,720 --> 00:14:13,240
-Pinjong?
-Ja.
173
00:14:13,320 --> 00:14:16,040
Vi ska ta taxin till Pinjong.
Det blir jÀttebra.
174
00:14:17,440 --> 00:14:22,040
Det Àr spÀnnande att se om
de Àr dÀr och vÀntar pÄ oss.
175
00:14:22,120 --> 00:14:25,200
-Jag tror vi Àr sist.
-Det tror jag ocksÄ.
176
00:14:25,280 --> 00:14:27,320
Jag tror vi kommer sist.
177
00:14:27,400 --> 00:14:32,160
TÀvlingsgnistan har mattats med Ären.
För min del i alla fall.
178
00:14:32,800 --> 00:14:36,000
Men det finns sÀkert kvar lite grand.
179
00:14:39,560 --> 00:14:44,480
Vi ska till ett hotell
som heter Quinta de la Rosa.
180
00:14:44,560 --> 00:14:49,600
Kolla dÀr. Quinta... 2 km.
Det blir bara lÀngre och lÀngre.
181
00:14:49,680 --> 00:14:55,720
SÄ hÀr har nÀstan min uppvÀxt varit.
NÀr vi har gÄtt i skog och mark.
182
00:14:55,800 --> 00:14:58,960
Man har sett en ryggtavla
tio meter framför sig
183
00:14:59,040 --> 00:15:04,840
som man har försökt komma ikapp.
Jag har alltid fÄtt jaga dig.
184
00:15:08,440 --> 00:15:12,960
Det ska bli spÀnnande
att se om vi Àr etta i mÄl.
185
00:15:13,400 --> 00:15:15,640
Det vet vi inget om Àn.
186
00:15:15,720 --> 00:15:18,840
Magnussons har bara
ett par mil kvar till PinhĂŁo
187
00:15:18,920 --> 00:15:21,960
och kÀmpar om
att undvika sistaplatsen.
188
00:15:22,040 --> 00:15:24,840
Vi Àr rÀtt tjurskalliga.
Det Àr vÄr styrka.
189
00:15:24,920 --> 00:15:28,280
Jag vet att du Àr det.
190
00:15:34,680 --> 00:15:38,080
-Jag tror att vi Àr sist.
-Jag tror ocksÄ vi Àr sist.
191
00:15:38,160 --> 00:15:41,760
-NÀhÀ...
-DÄ var vi inte sist dÄ.
192
00:15:42,040 --> 00:15:46,520
Det var skönt att vi inte var sist.
Vi trodde vi skulle bli sist.
193
00:15:46,600 --> 00:15:50,640
Vi var lite förvÄnade, faktiskt.
Det kÀnns vÀl bra.
194
00:15:50,720 --> 00:15:53,680
Det Àr inte lÀngesen de var hÀr.
195
00:15:53,760 --> 00:15:57,520
-Vad Àr klockan?
-Det var ju för tio minuter sen.
196
00:15:57,600 --> 00:16:01,440
De mÄste ha varit pÄ samma tÄg.
Nej, den 26:e.
197
00:16:01,520 --> 00:16:05,720
-Vad Àr det för dag i dag?
-Det Àr den 27:e.
198
00:16:05,800 --> 00:16:11,880
Att komma en hel dag efter var lite
vÀl mycket. Vi har gjort vÄrt i dag.
199
00:16:13,200 --> 00:16:16,600
Ja... DĂ„ skriver vi in oss.
200
00:16:18,120 --> 00:16:20,480
Tack.
201
00:16:21,560 --> 00:16:23,840
Jaha...
202
00:16:23,920 --> 00:16:26,200
Fan, vi vann inte.
203
00:16:26,280 --> 00:16:28,720
Helvete!
204
00:16:31,040 --> 00:16:35,840
Björn och Thomas kom för bara
en timme sen. De andra kom i gÄr.
205
00:16:35,920 --> 00:16:38,240
De andra kom i gÄr.
206
00:16:38,320 --> 00:16:44,800
Det Àr varken bÀsta eller roligaste
resan jag har upplevt i alla fall.
207
00:16:44,880 --> 00:16:50,480
-DÄ har vi nÄtt det hÀr mÄlet.
-Vad kul det har varit...
208
00:16:50,560 --> 00:16:53,480
Vilken kanondag det har varit!
209
00:16:53,560 --> 00:17:00,040
Vi har fÄtt Äka buss,
tÄg, tunnelbana och taxi.
210
00:17:01,680 --> 00:17:04,560
Just nu kÀnns ingenting nÄnting.
211
00:17:04,640 --> 00:17:06,960
"Jag kör er vart som helst."
212
00:17:07,040 --> 00:17:10,000
"Ăr ni dumma?
Jag kan inte göra misstag."
213
00:17:10,080 --> 00:17:16,080
Vi har satt sprÀtt pÄ varenda krona.
Vi mÄste hÄlla budgeten nu.
214
00:17:24,480 --> 00:17:25,920
Vi ser hÀr.
215
00:17:26,720 --> 00:17:30,640
Man fÄr en lÀtt rysning
nÀr man ser guldkuvertet.
216
00:17:30,720 --> 00:17:36,080
Carl och Emil vann första etappen och
startar den andra med ett försprÄng.
217
00:17:36,160 --> 00:17:40,680
"Den andra checkpointen
ligger i Lerici."
218
00:17:40,760 --> 00:17:43,880
-Lerici.
-Det ringer ingen klocka.
219
00:17:43,960 --> 00:17:47,880
-Nej, det ringer ingen klocka.
-Det lÄter italienskt och dyrt.
220
00:17:47,960 --> 00:17:52,480
"Resan gÄr igenom
Baskien eller Katalonien"
221
00:17:52,560 --> 00:17:57,160
"och vidare genom Frankrike
och eventuellt Monaco."
222
00:17:57,240 --> 00:17:59,600
"För att landa i Italien."
223
00:17:59,680 --> 00:18:05,640
Inför etapperna fÄr de en reseguide
om vÀgval för att kunna resa smart.
224
00:18:05,720 --> 00:18:10,920
Det finns Àven jobbannonser och tips
pÄ upplevelser man inte vill missa.
225
00:18:11,000 --> 00:18:15,560
San Sebastian Àr kÀnt för surfning
och gastronomi.
226
00:18:15,640 --> 00:18:19,280
De kan stoppa ned en gastronomikamera
och se hur min mage mÄr.
227
00:18:19,360 --> 00:18:22,040
"Gastroskopi."
228
00:18:25,640 --> 00:18:30,400
Den andra etappen strÀcker sig genom
flera lÀnder, kulturer och sprÄk.
229
00:18:30,480 --> 00:18:32,960
HĂ€r kommer lagen
kunna arbeta och utforska
230
00:18:33,040 --> 00:18:38,320
nÄgra av de mest mÄngsidiga och
fÀrgstarka platserna i södra Europa.
231
00:18:40,160 --> 00:18:44,960
En av vÀgarna gÄr lÀngs den norra
kusten via San Sebastian i Baskien
232
00:18:45,040 --> 00:18:48,760
och vidare genom Frankrike.
Ett annat alternativ Àr Katalonien
233
00:18:48,840 --> 00:18:54,520
mot franska Rivieran och Monaco,
för att landa i checkpointen Lerici
234
00:18:54,600 --> 00:18:59,520
i nordvÀstra Italien, som tar emot
hundratusentals gÀster varje Är.
235
00:18:59,600 --> 00:19:03,160
Snart Àr det dags för tio till.
236
00:19:05,040 --> 00:19:07,920
FrÄgan Àr bara vilket par
som kommer fram först.
237
00:19:08,000 --> 00:19:11,640
Vi drar till stationen.
Du och jag baby.
238
00:19:11,720 --> 00:19:16,600
Det Àr viktigt att komma fort fram,
men man mÄste resa ekonomiskt
239
00:19:16,680 --> 00:19:20,480
sÄ pengarna rÀcker
hela vÀgen till mÄlgÄngen i Tromsö.
240
00:19:20,560 --> 00:19:26,480
Lag Röse gjorde av med minst pengar
och har ca 54 000 kvar av budgeten.
241
00:19:26,560 --> 00:19:31,880
Lag Magnusson satte sprÀtt pÄ mest
och har knappt 45 000 kvar.
242
00:19:34,200 --> 00:19:36,400
Det kÀnns kul att ha försprÄng.
243
00:19:36,480 --> 00:19:40,800
Vi ska inte vara för kaxiga
för ett 2,5 timme lÄngt försprÄng.
244
00:19:40,880 --> 00:19:46,680
Det Àr ingenting. Ett missat tÄg
eller buss, sÄ Àr de före oss igen.
245
00:19:46,760 --> 00:19:51,480
Kom igen nu, gubben.
Skynda dig. Ja, kom, dÄ!
246
00:19:51,560 --> 00:19:56,960
Ăven Carl och Emil har gjort av med
mer Àn de budgeterade 737 kr/dag.
247
00:19:57,040 --> 00:20:01,480
-De mÄste tÀnka pÄ ekonomin framöver.
-Jag mÄste gÄ och bajsa.
248
00:20:01,560 --> 00:20:05,880
-Jag bajsar alltid kl. 08.
-Men hur mycket kostar det?
249
00:20:08,000 --> 00:20:13,560
Vi har satt sprÀtt pÄ varenda krona
och mÄste vara mer budget nu.
250
00:20:13,640 --> 00:20:19,880
LÀget ser ut som det gör. - Vi tÀnker
vÀl att vi ska vÀlja en storstad?
251
00:20:19,960 --> 00:20:24,520
FrÄn Madrid
finns det avgÄngar till Barcelona
252
00:20:24,600 --> 00:20:27,760
som Àr en av de största stÀderna
i Spanien.
253
00:20:27,840 --> 00:20:30,640
Det borde finnas
tusen avgÄngar dÀremellan.
254
00:20:30,720 --> 00:20:36,040
Sen frÄn Barcelona försöker vi
hÄlla oss till de större hubbarna
255
00:20:36,120 --> 00:20:39,840
för att...
Kolla, vad jag hittade hÀr nere.
256
00:20:39,920 --> 00:20:43,880
-10 cent.
-De ska in i reskassan.
257
00:20:43,960 --> 00:20:48,720
Du skÀmtar... Nu fick vi tillbaka
nÄt. Vi tjÀnade pÄ ciabattan.
258
00:20:48,800 --> 00:20:52,560
-DÄ kanske jag kan fÄ en cola.
-Vi kan inte hÄlla pÄ och lyxa.
259
00:20:52,640 --> 00:20:57,080
Vi mÄste köpa frallor
och göra matsÀck lÀngs vÀgen.
260
00:20:57,160 --> 00:21:00,640
-Nu kan vi unna oss en lyxmiddag.
-10 cent Àr typ 1 krona.
261
00:21:00,720 --> 00:21:05,680
Det Àr vÀl lyx? - Och jordgubbskrÀm,
sÄ vi alltid kan smÄÀta.
262
00:21:05,760 --> 00:21:09,760
-Nu ska jag lyxa.
-Ta lite vatten och lyxa till det.
263
00:21:10,440 --> 00:21:14,520
Den hÀr lilla pungpÄsen börjar sina.
264
00:21:16,120 --> 00:21:21,840
Jag tror de andra deltagarna
underskattade oss lite i starten.
265
00:21:21,920 --> 00:21:27,000
-De tÀnkte att vi var flamsiga och...
-Vi Àr helt monotona.
266
00:21:34,440 --> 00:21:36,800
-Ăr ni helt uppvilade?
-Nej.
267
00:21:36,880 --> 00:21:41,120
Lag Herngren och lag Röse
som kom i mÄl nÀstan samtidigt
268
00:21:41,200 --> 00:21:46,560
kommer starta den andra etappen
drygt tvÄ timmar efter Emil och Carl.
269
00:21:47,600 --> 00:21:50,720
-"Lerici."
-Det lÄter Italia.
270
00:21:50,800 --> 00:21:54,160
"Er andra checkpoint
ligger i Lerici."
271
00:21:54,240 --> 00:21:57,120
-Italien, tÀnker jag.
-Vid havet nÄnstans.
272
00:21:57,200 --> 00:22:01,440
-JÀdrar. Det blir ganska lÄngt.
-Barcelona-vÀgen eller...
273
00:22:01,680 --> 00:22:05,600
Surfshop i San Sebastian.
"Vi behöver extrapersonal."
274
00:22:05,680 --> 00:22:09,280
-San Sebastian Àr norra kusten.
-Vi satsar pÄ norra vÀgen.
275
00:22:09,360 --> 00:22:13,360
-PĂ„ med ryggan nu.
-JÀttekul resmÄl.
276
00:22:13,440 --> 00:22:16,200
Nu kÀnner jag mig sjukt peppad.
277
00:22:16,280 --> 00:22:19,080
Det kÀnns bra.
Solen skiner, vad kan gÄ fel?
278
00:22:19,160 --> 00:22:24,320
-HÀr Àr... HÀr fÄr man jobba...
-"Fiskare." Ska vi ut pÄ havet?
279
00:22:24,400 --> 00:22:30,360
Efter guldkuvertet var vÄrt fokus
att först av allt ta ett jobb.
280
00:22:30,440 --> 00:22:34,200
Vi Àlskar havet och fisk.
281
00:22:34,280 --> 00:22:37,360
Vi fÄr börja med
att bara försöka hitta lift.
282
00:22:37,600 --> 00:22:41,120
Det hÀr kan bli knöligt.
Det finns varken tÄg eller buss hÀr.
283
00:22:41,200 --> 00:22:45,320
-Ăr vi 100 % sĂ€kra pĂ„ det?
-Nej, men det Àr söndag.
284
00:22:45,400 --> 00:22:51,000
-TÄget gÄr ju till Vila Real ocksÄ.
-Inget tÄg. Vi ska lifta dit.
285
00:22:51,600 --> 00:22:54,280
-Ska vi gÄ till bron?
-Vi gÄr till bron.
286
00:22:54,360 --> 00:22:59,480
Hola. Vi ska till Régua.
287
00:22:59,560 --> 00:23:04,200
-GÄr det nÄt tÄg i dag?
-NÀsta gÄr kl. 12:00.
288
00:23:04,280 --> 00:23:08,040
NÀsta tÄg? Okej. - Fan.
289
00:23:08,120 --> 00:23:14,520
Det gÄr om över tvÄ timmar.
Ălskling, du mĂ„ste vĂ„ga lifta ocksĂ„.
290
00:23:14,600 --> 00:23:18,400
Du Àr en snygg tjej.
Jag Àr en gammal gubbe.
291
00:23:20,760 --> 00:23:23,600
Du Àr snyggare Àn jag.
Jag fÄr ingen lift.
292
00:23:23,680 --> 00:23:28,720
-Har du plockat upp liftare nÄn gÄng?
-Nej, men jag har liftat mycket.
293
00:23:28,800 --> 00:23:31,760
-NÀr dÄ?
-NĂ€r jag var ung.
294
00:23:32,720 --> 00:23:34,640
-Tur du överlevde.
-Ja, verkligen.
295
00:23:34,720 --> 00:23:37,640
Ă
t vilket hÄll ligger Vila Real?
296
00:23:37,720 --> 00:23:44,080
VÄr största styrka Àr vÄr förmÄga
att fÄ kontakt med andra mÀnniskor
297
00:23:44,160 --> 00:23:49,040
och tro pÄ att de faktiskt vill
och kan hjÀlpa oss.
298
00:23:49,120 --> 00:23:54,680
Jag vill gÀrna ha roligt. Jag vill
trÀffa mÀnniskor och prata med dem.
299
00:23:55,040 --> 00:23:57,480
25?
300
00:23:57,680 --> 00:24:01,640
-Cincuenta...
-50.
301
00:24:01,720 --> 00:24:04,840
Jag skulle vilja laga mat
och Àta i nÄns kök.
302
00:24:04,920 --> 00:24:08,920
Riktiga samtal, riktiga mÀnniskor.
Det vore kul.
303
00:24:09,360 --> 00:24:12,280
Vi sparar in pengarna pÄ kÀket.
Var vill du sitta?
304
00:24:12,600 --> 00:24:14,480
Bak.
305
00:24:17,600 --> 00:24:22,880
Tack. Nu vet vi. Tack. Kul att rÄkas.
306
00:24:23,760 --> 00:24:28,040
Jag Àr bra pÄ att kommunicera
med folk, Àven pÄ andra sprÄk.
307
00:24:28,120 --> 00:24:32,040
-Har du en bil?
-Nej, nej.
308
00:24:32,120 --> 00:24:37,680
Felix Àr sÄ otroligt rolig
nÀr vi Àr utomlands...
309
00:24:39,640 --> 00:24:43,760
-Jag tycker inte jag Àr sÄ rolig.
-Du Àr sjukt rolig!
310
00:24:44,920 --> 00:24:50,800
-Vad var det dÀr för buss?
-Du Àr allvarlig men i grunden rolig.
311
00:24:51,840 --> 00:24:53,480
-Ăr jag det?
-Ja.
312
00:24:53,560 --> 00:24:59,840
Jag har rest jorden runt i 18 Är.
Jag kan köra er till Régua.
313
00:24:59,920 --> 00:25:04,200
-Nej, det dÀr behövs inte.
-Tack! Du Àr vÄr hjÀlte!
314
00:25:04,280 --> 00:25:08,480
Vi fÄr lift
av den hÀr snÀlla farbrorn.
315
00:25:08,640 --> 00:25:13,720
-Antonio var fantastisk.
-Det var som i ett filmmanus.
316
00:25:13,800 --> 00:25:19,000
"Hur kan jag hjÀlpa till?
Jag kör er vart som helst gratis."
317
00:25:19,600 --> 00:25:21,840
-Tack ska du ha.
-Antonio.
318
00:25:21,920 --> 00:25:26,520
-Jag kör er genom dalen.
-Det Àr sÄ vackert hÀr.
319
00:25:26,600 --> 00:25:30,680
Ingen kÀnner till det,
men i dalen bor en författare
320
00:25:30,760 --> 00:25:34,600
som skriver en bok i sten.
321
00:25:34,680 --> 00:25:37,640
-I sten?
-Den mannen Àr jag.
322
00:25:37,720 --> 00:25:43,920
Jag skriver en bok i sten. Det Àr
jag ensam i vÀrlden om att göra.
323
00:25:44,000 --> 00:25:48,800
-En bok för mÀnskligheten.
-Det mÄste ta lÄng tid.
324
00:25:48,880 --> 00:25:53,200
Tolv Är.
Jag skriver den pÄ fem sprÄk.
325
00:25:53,280 --> 00:25:56,840
-Hur mÄnga ord skriver du...?
-PĂ„ en dag?
326
00:25:56,920 --> 00:26:02,400
Bra frÄga. Skriver jag med penna
och papper tar det en sekund.
327
00:26:02,480 --> 00:26:07,440
Tar jag en mejsel och hammare
och gör det, tar det en halvtimme.
328
00:26:07,520 --> 00:26:12,880
FörstÄr ni? Folk frÄgar mig:
"Vet du vad du skriver?"
329
00:26:12,960 --> 00:26:16,120
Jag: "Ăr ni dumma?
Jag fÄr inte göra misstag."
330
00:26:16,200 --> 00:26:19,600
"Inte nÀr en bokstav
tar en halvtimme."
331
00:26:19,680 --> 00:26:22,840
Man fÄr inte göra nÄgra misstag.
332
00:26:24,080 --> 00:26:26,800
-Wow.
-Han var vÀldigt genuin.
333
00:26:26,880 --> 00:26:31,560
Ibland kÀndes det som han vÀnde
sig mot oss... Jag menar allvar.
334
00:26:31,640 --> 00:26:36,120
Han kunde sjÀlv förstÄ
att han kunde uppfattas som knasig,
335
00:26:36,360 --> 00:26:39,480
men det var han verkligen inte.
336
00:26:39,560 --> 00:26:45,960
Han vill berÀtta för mÀnskligheten
om tusentals Är om oss pÄ jorden.
337
00:26:46,400 --> 00:26:48,800
DÄ kan man lÀsa det pÄ en stenhÀll.
338
00:26:48,880 --> 00:26:54,120
Vi gör det hÀr programmet
för att trÀffa folk som du.
339
00:26:57,280 --> 00:26:59,360
Tack.
340
00:26:59,440 --> 00:27:04,400
Jag blev vÀldigt tagen av honom.
Det var meningen att vi skulle mötas.
341
00:27:04,480 --> 00:27:08,080
-Tack, min vÀn. Antonio.
-Ingen orsak.
342
00:27:08,160 --> 00:27:09,960
Tack!
343
00:27:10,040 --> 00:27:13,560
Hoppas vi möter fler sÄna mÀnniskor.
344
00:27:14,000 --> 00:27:18,760
"Vi hoppar av nÀsta."
Det Àr en blÄsning, de ska inte av.
345
00:27:18,840 --> 00:27:20,880
BĂ€sta dagen hittills.
346
00:27:20,960 --> 00:27:25,160
Nu blir jag sÄ hÀr...
Nu sitter jag och tjurar hÀr.
347
00:27:35,680 --> 00:27:39,520
Tre av de fem lagen
har pÄbörjat den andra etappen
348
00:27:39,600 --> 00:27:44,240
som ska föra dem till nÀsta
checkpoint - Lerici i Italien.
349
00:27:44,320 --> 00:27:49,880
De tvÄ lagen som ÄterstÄr kom fram
en hel dag senare till checkpointen.
350
00:27:49,960 --> 00:27:52,920
För att inget lag
ska hamna för lÄngt efter
351
00:27:53,000 --> 00:27:56,960
finns en maxgrÀns för
nÀr de mÄste starta nÀsta etapp.
352
00:27:57,040 --> 00:28:00,320
"Lerici." Eller hur det nu uttalas.
353
00:28:00,400 --> 00:28:03,360
Knappt fyra timmar
efter lag Herngren och lag Röse
354
00:28:03,440 --> 00:28:06,600
Ă€r det Wassbergs tur
att starta nÀsta Àventyr.
355
00:28:06,680 --> 00:28:11,560
De tÀnker inte göra samma misstag
som under första etappen.
356
00:28:11,640 --> 00:28:14,720
DĂ„ hade de stora problem
att hitta snabbaste vÀgen.
357
00:28:14,800 --> 00:28:17,600
Ut med kartjÀveln.
358
00:28:18,400 --> 00:28:21,840
VÀrlden Àr ju uppbyggd pÄ
att man ska ha
359
00:28:21,920 --> 00:28:26,520
surfplatta, dator, telefon...
Allt kretsar kring det.
360
00:28:26,600 --> 00:28:29,120
Norr om Pisa.
361
00:28:31,120 --> 00:28:35,160
Nu har vi kanske lÀrt oss
av vÄrt misstag.
362
00:28:37,880 --> 00:28:42,320
Som det kÀndes nÀr vi
hade avslutat första etappen...
363
00:28:42,400 --> 00:28:46,240
Vi kanske ska koncentrera oss pÄ
att bara resa fort.
364
00:28:46,320 --> 00:28:51,520
Vi tar en taxi till Vila Real.
DĂ€r kan man hitta bussar till Madrid.
365
00:28:51,600 --> 00:28:55,840
-Taxi dit lÄter dyrt.
-Ska vi göra det...
366
00:28:55,920 --> 00:29:01,120
...eller ta tÄget dit vi skulle hoppa
av i gÄr och kolla transport dÀr?
367
00:29:01,200 --> 00:29:07,160
Det har ju betydelse om man
ligger högre upp i ankomstlistan.
368
00:29:07,240 --> 00:29:12,640
Det hade inte varit fel att komma
etta, för dÄ fÄr vi ett försprÄng.
369
00:29:12,720 --> 00:29:15,360
Vi gör det. Régua.
370
00:29:15,680 --> 00:29:19,960
Om det skiter sig,
fÄr vi vÀl Äka till Porto.
371
00:29:25,880 --> 00:29:29,560
Vi gÄr mot tÄgstationen
och ser vad som hÀnder dÀr.
372
00:29:29,640 --> 00:29:34,040
I PinhĂŁo har Peter och Lotta
pÄbörjat andra etappen...
373
00:29:34,120 --> 00:29:37,760
-...och jakten pÄ revansch.
-Vi gÄr över bron dÀr.
374
00:29:38,440 --> 00:29:41,360
Aj! Fan ocksÄ.
375
00:29:42,800 --> 00:29:46,120
-Hur gÄr det?
-Jag fick... Det gÄr bra.
376
00:29:46,200 --> 00:29:50,680
SÀg, sÀg, sÀg... Lugn.
Du ska ju inte dö pÄ kuppen.
377
00:29:50,760 --> 00:29:54,240
Nej, jag fÄr bara jobba lite.
378
00:29:54,320 --> 00:29:57,840
-Var har du ont?
-Det gÄr över. SÄ...
379
00:29:58,880 --> 00:30:02,080
Det Àr okej att ha ont.
Man fÄr visa sÄrbarhet.
380
00:30:02,160 --> 00:30:06,520
Det Àr okej nu.
Nej, men det sa "knak" och...
381
00:30:07,400 --> 00:30:12,600
Mamma Àr i god form och frÀsch,
men allt Àr kanske borta efter resan.
382
00:30:12,680 --> 00:30:14,640
Sakta men sÀkert...
383
00:30:14,720 --> 00:30:20,160
Utöver demoraliseringen
kan man bli lite orolig för mamma.
384
00:30:20,240 --> 00:30:25,160
Hon har lite ont i nÄt knÀ sÄ dÀr.
Det Àr en oro.
385
00:30:25,640 --> 00:30:28,800
SĂ„ det inte blir som med pappa
som bara föll död ned.
386
00:30:28,880 --> 00:30:33,120
Det Àr bÀttre att sÀga ifrÄn.
"Nu Àr det nog."
387
00:30:33,760 --> 00:30:37,120
Pappa gick bort nÀr jag var 17.
Han jobbade för mycket
388
00:30:37,200 --> 00:30:40,640
och dog knall och fall.
Nej, inte knall och fall,
389
00:30:40,720 --> 00:30:45,000
men det var dramatiskt
och supersorgligt.
390
00:30:46,480 --> 00:30:52,200
Ja... Och det Àr ju sÄ klart en del
av mig och det jag Àr i dag.
391
00:30:55,320 --> 00:31:01,360
Det var sÄ att barnens pappa
dog mycket hastigt. 1992.
392
00:31:03,680 --> 00:31:09,120
Jag hamnade i en bubbla som jag
inte förstod förrÀn lÄngt efterÄt.
393
00:31:09,760 --> 00:31:15,720
Jag blev helt knÀpp,
fast jag inte fattade riktigt dÄ
394
00:31:15,800 --> 00:31:19,120
hur knÀpp jag faktiskt blev.
395
00:31:19,200 --> 00:31:24,160
Hur hade det blivit om det hade varit
pÄ ett annat sÀtt? Jag vet inte.
396
00:31:24,240 --> 00:31:26,960
Jag har ingenting att jÀmföra med.
397
00:31:27,040 --> 00:31:31,680
Peter och jag skulle
kunna prata mer om hur jag agerade
398
00:31:31,760 --> 00:31:34,560
eller inte agerade,
eller borde ha agerat.
399
00:31:34,640 --> 00:31:40,240
Jag vill inte behöva sÀga till Greta
att farmor dog i PinhĂŁo
400
00:31:40,320 --> 00:31:43,520
för att hon inte vÄgade sÀga ifrÄn.
401
00:31:43,600 --> 00:31:46,920
Det Àr sÀllan man sticker
i vÀg pÄ en 40-dagarsresa.
402
00:31:47,000 --> 00:31:51,080
Nu dök chansen upp och det Àr kul
att fÄ lÀra kÀnna varann.
403
00:31:51,160 --> 00:31:55,040
Jag tror det kommer
ge oss vÀldigt mycket.
404
00:31:55,120 --> 00:31:58,680
Nej, men gud! AlltsÄ, jag mÄr...
405
00:32:00,280 --> 00:32:04,800
-FÄr jag skicka din vÀska i floden?
-Det Àr helt okej.
406
00:32:07,720 --> 00:32:10,520
Det kÀnns
som det skulle kunna gÄ ett tÄg nu.
407
00:32:10,600 --> 00:32:13,680
-Vet ni var man köper biljetter?
-Till Porto?
408
00:32:13,760 --> 00:32:17,440
-Har ni kontanter?
-Ja.
409
00:32:17,520 --> 00:32:21,560
-DÄ kan ni köpa dem pÄ tÄget.
-Bra. NÀr kommer tÄget?
410
00:32:21,640 --> 00:32:26,080
-Kör det dÀrÄt eller dÀrÄt?
-DÀrÄt.
411
00:32:26,400 --> 00:32:28,960
Kolla. Ser du vilka som Àr bakom?
412
00:32:29,040 --> 00:32:32,920
Nu kommer tÄget. MÄste vi korsa...
413
00:32:33,200 --> 00:32:35,320
Kul att talas vid.
414
00:32:35,720 --> 00:32:38,960
Vi mÄste ju för fan över hÀr.
415
00:32:42,200 --> 00:32:44,920
-De kommer hinna runt.
-JadÄ.
416
00:32:45,200 --> 00:32:47,360
Försiktigt nu!
417
00:32:49,760 --> 00:32:52,400
Tack ska du ha!
418
00:32:52,480 --> 00:32:56,320
Lite spÀnnande
att vi Àr pÄ samma tÄg.
419
00:33:00,000 --> 00:33:03,960
-De kom med.
-Det var vad man kallar pÄ...
420
00:33:05,400 --> 00:33:07,920
Eller ja... NÀra ögat.
421
00:33:08,800 --> 00:33:13,800
De sitter dÀr bak.
Vi kanske ska gÄ och sÀga hej.
422
00:33:17,240 --> 00:33:20,400
Bara vi inte missar nÄn station.
423
00:33:20,480 --> 00:33:25,280
Planen var ju att ta oss till Régua
och sen till...
424
00:33:25,360 --> 00:33:27,840
-Vad hette stan?
-Vila Real.
425
00:33:27,920 --> 00:33:30,560
Vila Real. Och pÄ en buss dÀr.
426
00:33:32,920 --> 00:33:36,480
-Jag tror de Àr de dÀr Wassbergarna.
-Ja, det Àr Wassberg.
427
00:33:36,560 --> 00:33:39,720
Hade du nÄgra smÄpengar? - 5,60?
428
00:33:39,800 --> 00:33:45,320
KĂ€nslan av
att Äka till Spaniens storstÀder,
429
00:33:45,400 --> 00:33:51,280
Frankrikes storstÀder, Italiens
kust... Det Àr dyrt att resa.
430
00:33:51,360 --> 00:33:54,840
-Ni försöker inte tjuvÄka, va?
-Tjena!
431
00:33:54,920 --> 00:33:57,880
-Ni hann.
-Vi hann.
432
00:33:57,960 --> 00:34:03,320
-Obrigado. - Vad Àr planen nu, dÄ?
-Jag hoppas tÄget gÄr till Porto.
433
00:34:03,400 --> 00:34:07,280
-Vi hoppar av nÀsta, vi.
-Jaha...
434
00:34:11,280 --> 00:34:13,600
-Lycka till dÄ.
-Ska vi hoppa av ocksÄ?
435
00:34:13,680 --> 00:34:17,640
Ska vi Äka till Porto
eller hoppa av nÀsta?
436
00:34:17,720 --> 00:34:20,880
Nej, vi Äker till Porto.
Vi kan inte ta rygg pÄ dem.
437
00:34:20,960 --> 00:34:25,320
-Finns det en busshÄllplats i Régua?
-Nej.
438
00:34:25,400 --> 00:34:28,960
-Det Àr en liten...
-Stad?
439
00:34:29,040 --> 00:34:34,680
Det Àr en blÄsning. De ska inte av
dÀr. Nu fattar jag, vad dum jag Àr.
440
00:34:36,200 --> 00:34:40,040
Den jÀveln!
Han Àr slugare Àn man tror Wassberg.
441
00:34:40,120 --> 00:34:43,680
Man tror inte han har det i sig.
De ska inte av nÀsta.
442
00:34:43,760 --> 00:34:47,120
"Vi hoppar av pÄ nÀsta."
443
00:34:47,200 --> 00:34:52,200
De hade inte varit trÄkigt för dem
om de hade sett oss hoppa av.
444
00:34:52,280 --> 00:34:55,640
Det hade varit vÀldig roligt för dem.
445
00:35:03,920 --> 00:35:06,680
-Jo, de hoppar fan av hÀr.
-Gör de det?
446
00:35:07,320 --> 00:35:10,040
Ja, det gör de.
447
00:35:10,120 --> 00:35:14,920
-Vad ska ni göra hÀr?
-Vi tÀnkte ta en fika hÀr.
448
00:35:17,480 --> 00:35:20,560
-Lycka till.
-Hej dÄ.
449
00:35:22,760 --> 00:35:26,960
Vi klev av och de fortsatte. Vi hade
inte sÄ mycket funderingar pÄ det.
450
00:35:27,040 --> 00:35:29,760
De hade nog mer funderingar pÄ
vad vi gjorde.
451
00:35:29,840 --> 00:35:34,120
Lag Wassberg tror sig ha
hittat en genvÀg till Madrid
452
00:35:34,200 --> 00:35:37,680
genom att hoppa av
i den lilla orten Régua.
453
00:35:37,760 --> 00:35:42,280
Kolla vad som stÄr pÄ den hÀr bussen,
sÄ frÄgar jag hÀr.
454
00:35:44,640 --> 00:35:48,440
Kör den hÀr till Vila Real?
Ăr den privat?
455
00:35:48,520 --> 00:35:51,720
-Vad sa han?
-Det var privata bussar.
456
00:35:51,800 --> 00:35:55,680
-Den dÀr, dÄ?
-Han satt i telefon.
457
00:35:56,360 --> 00:36:00,800
Det Àr söndag.
De som sÀljer biljetter har stÀngt.
458
00:36:00,880 --> 00:36:06,840
-De mÄste ju gÄ hÀrifrÄn.
-DÀr Àr nÄn info-telefon.
459
00:36:08,880 --> 00:36:12,240
Alla lagen Àr i gÄng
med andra etappen mot Lerici.
460
00:36:12,320 --> 00:36:16,480
Lag Herngren och lag Röse
har valt att röra sig över Baskien
461
00:36:16,560 --> 00:36:18,320
med riktning mot San Sebastian...
462
00:36:18,400 --> 00:36:20,680
...eller sÄ fÄr vi lasta fisklÄdor.
463
00:36:20,760 --> 00:36:25,160
...medan övriga har siktet
instÀllt pÄ Katalonien och Barcelona.
464
00:36:25,240 --> 00:36:29,360
Ledarduon Carl och Emil har gjort det
lag Wassberg vill undvika.
465
00:36:29,440 --> 00:36:33,640
Ă
kt tillbaka till Porto,
dÀr de finslipar sin strategi.
466
00:36:35,440 --> 00:36:39,640
Vi har anlÀnt till Porto
och bokat biljetter till Madrid.
467
00:36:39,720 --> 00:36:44,240
-Vi har en timma pÄ oss hÀr.
-Det Àr stress för att fÄ i oss mat.
468
00:36:44,320 --> 00:36:47,600
-Jag tycker vi ska köpa lite...
-MatsÀck.
469
00:36:47,680 --> 00:36:52,320
Ja, sÄ vi kan göra matsÀckar.
- MÄlet Àr att vara mer ekonomiska.
470
00:36:52,400 --> 00:36:57,440
Vi ska försöka hitta en matbutik
för att kunna göra egna mackor.
471
00:36:57,520 --> 00:37:02,920
Budgeten ska rÀcka hela vÀgen till
mÄlet i Tromsö. Hur lÄngt vill de gÄ?
472
00:37:03,000 --> 00:37:09,800
Vi mÄste hÄlla ned pÄ kostnaderna. Vi
Àr oroliga för att ligga i överkant.
473
00:37:10,240 --> 00:37:14,240
Den hÀr etappen
ska vi resa pÄ existensminimum.
474
00:37:15,320 --> 00:37:18,720
Ja, dÄ har vi stockat upp.
475
00:37:18,800 --> 00:37:23,320
Vi har sparat in sÄ mycket
att vi inte ens köpte en pÄse.
476
00:37:23,400 --> 00:37:27,600
I stÀllet gÄr jag och bÀr.
HjÀlp mig packa över det i vÀskan.
477
00:37:27,680 --> 00:37:30,400
No pÄse, 2024.
478
00:37:32,960 --> 00:37:37,760
I "Race across the world" gÀller det
att resa smart och komma fram först,
479
00:37:37,840 --> 00:37:41,200
men för att Àventyret inte ska
bli en hetsig kamp mot klockan
480
00:37:41,280 --> 00:37:46,120
mÄste lagen under varje etapp
stÀlla upp vid obligatoriska timeouts
481
00:37:46,200 --> 00:37:49,360
för att kunna uppleva
och utforska omgivningarna.
482
00:37:49,440 --> 00:37:53,560
Under en timeout fÄr de inte
röra sig framÄt och vinna mark.
483
00:37:53,640 --> 00:37:59,360
Lag Herngren har anlÀnt till Braganca
och tÀnker ta sin första timeout hÀr.
484
00:38:00,360 --> 00:38:03,560
Lite hitÄt. DÀr... SÄ.
485
00:38:05,120 --> 00:38:09,720
Braganca var fantastiskt.
Visby-kÀnsla fick jag.
486
00:38:09,800 --> 00:38:13,040
Uppe pÄ kullen
lÄg den hÀr lilla borgen.
487
00:38:13,640 --> 00:38:16,920
Le, gumman! Le, för fan.
488
00:38:18,440 --> 00:38:20,800
-Snyggt.
-Vet du vad det hÀr Àr?
489
00:38:20,880 --> 00:38:24,800
Det hÀr Àr ett vandrarhem.
490
00:38:26,520 --> 00:38:32,720
Den hÀr resan kÀnns vÀldigt kul.
Vi kommer gÄ bet och göra misstag.
491
00:38:32,800 --> 00:38:37,040
Dels blir det nog roligt...
Det blir skitjobbigt, men lÀrorikt.
492
00:38:38,000 --> 00:38:43,680
-Undrar om det Àr nÄn som bor hÀr.
-Hur fel kan det bli?
493
00:38:43,760 --> 00:38:48,560
Vi har varit tillsammans i 20 Är
och hon Àr skitrolig,
494
00:38:48,640 --> 00:38:52,760
smart, vÀldigt godhjÀrtad,
tycker jag.
495
00:38:52,840 --> 00:38:57,760
-Det Àr fint bÄde hÀr och dÀr ute.
-Det Àr sÄ smÄ dörrar.
496
00:38:57,840 --> 00:39:01,720
Var de sÄ kortvÀxta förr
eller var det för att hÄlla vÀrmen?
497
00:39:01,800 --> 00:39:04,880
Jag tror en kombo, faktiskt, av det.
498
00:39:05,240 --> 00:39:10,400
Om jag nojar upp mig eller pratar
om nÄt som oroar mig Àr det som...
499
00:39:10,480 --> 00:39:15,360
Hon Àr klok i att sortera ut kÀnslor.
Vad Àr det som Àr jobbigt?
500
00:39:15,440 --> 00:39:19,560
"Ăr det verkligen sĂ„ hĂ€r eller
Àr det kanske sÄ hÀr i stÀllet?"
501
00:39:19,640 --> 00:39:23,120
Jag vill stanna hÀr en natt till
och bara gÄ runt i stan.
502
00:39:23,200 --> 00:39:28,160
Jag Àr glad att jag fick trÀffa henne
och att hon ville...
503
00:39:30,360 --> 00:39:35,320
Att hon ville med mig ocksÄ.
Gud, nu sitter jag och tjurar hÀr.
504
00:39:35,400 --> 00:39:41,720
Usch! FörlÄt. Nu blir jag sÄ hÀr...
Ja... Hon Àr fantastisk.
505
00:39:42,320 --> 00:39:45,800
-Det hÀr var ju fint.
-Ja, kolossalt.
506
00:39:45,880 --> 00:39:48,320
Jag fÄr lite Aten-vibbar.
507
00:39:48,400 --> 00:39:52,120
Herregud!
Det hÀr Àr ju kvinnan i mitt liv.
508
00:39:52,400 --> 00:39:55,960
Herregud, vilken fantastisk mÀnniska
509
00:39:56,040 --> 00:40:01,280
dÀr jag kÀnde att vi pÄ ett sÀtt
hade nÄn slags gemenskap.
510
00:40:01,360 --> 00:40:04,400
Hon var mycket av det
som jag sjÀlv inte var.
511
00:40:04,480 --> 00:40:11,480
I att leva i nuet och i att ta
livet pÄ ett sÀtt som jag önskar
512
00:40:11,560 --> 00:40:16,880
att jag kunde göra mycket mer.
Hon har betytt sÄ mycket för mig.
513
00:40:17,280 --> 00:40:19,520
Gud...
514
00:40:25,760 --> 00:40:27,880
FörlÄt.
515
00:40:28,120 --> 00:40:30,080
Jag...
516
00:40:38,280 --> 00:40:41,360
-SkÄl, Àlskling.
-SkÄl, Àlskling.
517
00:40:41,560 --> 00:40:44,280
BĂ€sta dagen hittills.
518
00:40:44,360 --> 00:40:50,240
HÀr kan vi stÄ nÄn dag ocksÄ.
Skjuta pilbÄge pÄ Röse-systrarna.
519
00:40:51,280 --> 00:40:54,760
Medan makarna Herngren
njuter av lugnet i Braganca
520
00:40:54,840 --> 00:40:58,560
Ă€r det desto oroligare
hos far och son Wassberg.
521
00:40:58,640 --> 00:41:03,640
-Hej! Har ni en busstidtabell?
-Buss?
522
00:41:04,560 --> 00:41:08,280
-Det hÀr Àr en tÄgstation.
-Det vet jag, men...
523
00:41:08,360 --> 00:41:11,480
Vi mÄste hitta nÄnstans att... Tack.
524
00:41:12,160 --> 00:41:15,320
Det Àr bara att vÀnta.
525
00:41:15,680 --> 00:41:19,920
Konstigt att det inte finns
nÄn automat sÄ man kan se.
526
00:41:20,000 --> 00:41:24,120
Eller sÄ har bara missat det.
Vi har gÄtt förbi tusen gÄnger.
527
00:41:24,200 --> 00:41:29,120
Det Àr ingen dÀr, eller? - Att
försöka hitta info sjÀlv Àr svÄrt.
528
00:41:29,200 --> 00:41:32,840
Det finns inga tidtabeller nÄnstans.
Ingenting.
529
00:41:32,920 --> 00:41:37,160
Wassbergarnas tÀnkta genvÀg att
hoppa av tÄget halvvÀgs mot Porto...
530
00:41:37,240 --> 00:41:41,680
-...verkar bli en rejÀl nitlott.
-Hur vi ligger till i tÀvlingen...
531
00:41:41,760 --> 00:41:45,560
Det Àr vÀl samma lÀge som förut.
Det Àr vÀl ingen skillnad.
532
00:41:45,640 --> 00:41:47,880
-Eviga fyran, alltsÄ?
-Ja.
533
00:41:47,960 --> 00:41:52,160
Att det ska vara sÄ jÀvla svÄrt...
Helt otroligt.
534
00:41:52,400 --> 00:41:55,920
Det Àr sÀllan man uppskattar
att ett ex dyker upp pÄ Rivieran.
535
00:41:56,000 --> 00:42:00,120
Vi har ett försprÄng,
vilket gör oss mindre stressade.
536
00:42:00,200 --> 00:42:03,960
Hur fan har de hunnit hit?
537
00:42:10,680 --> 00:42:14,680
Race across the worlds
andra etapp Àr i gÄng för fullt.
538
00:42:14,760 --> 00:42:17,920
En strÀcka pÄ över 1 800 km.
539
00:42:18,520 --> 00:42:21,720
Carl och Emil har bestÀmt sig
för att sÀtta fart mot Madrid
540
00:42:21,800 --> 00:42:27,080
för att sen ta sig vidare
till Barcelona, dÀr de tÀnker arbeta.
541
00:42:27,160 --> 00:42:31,680
Systrarna Röse har siktet instÀllt pÄ
San Sebastian pÄ Spaniens nordkust
542
00:42:32,280 --> 00:42:36,400
dÀr de ska försöka
jobba pÄ en fiskebÄt.
543
00:42:36,480 --> 00:42:40,880
Felix och Clara fick lift med Antonio
som körde dem till Régua
544
00:42:40,960 --> 00:42:43,640
dÀr de tog sig vidare till Braganca.
545
00:42:43,720 --> 00:42:49,400
Lag Magnusson sitter pÄ tÄget till
Porto pÄ vÀg mot franska Rivieran.
546
00:42:49,840 --> 00:42:53,360
Sen slutligen lag Wassberg.
547
00:42:53,440 --> 00:42:56,040
Tomas och Björn har stött pÄ patrull
i Régua
548
00:42:56,120 --> 00:42:58,200
och verkar ha satt sig i klistret.
549
00:42:58,280 --> 00:43:00,040
UrsÀkta?
550
00:43:00,120 --> 00:43:05,840
-Vart ska du med bussen?
-Det Àr en privat resa.
551
00:43:05,920 --> 00:43:11,800
Kör den bara runt i dalen
eller ska ni Äka lÄngt?
552
00:43:11,880 --> 00:43:17,160
-Vi ska Äka lÄngt.
-Kan man köpa biljett och följa med?
553
00:43:17,240 --> 00:43:19,520
Nej, bussen Àr full.
554
00:43:19,600 --> 00:43:22,960
Det var vÀrt ett försök, i alla fall.
555
00:43:24,720 --> 00:43:28,640
De flesta Àr turistbussar.
556
00:43:29,640 --> 00:43:35,120
Han ville inte sÀga vart han skulle,
men jag frÄgade om vi fick plats.
557
00:43:35,200 --> 00:43:38,040
Det Àr inte kul alltsÄ,
558
00:43:38,120 --> 00:43:42,800
men man fÄr finna sig i det.
Det gÄr ju inte att göra nÄt.
559
00:43:42,880 --> 00:43:45,600
Det Àr motgÄng pÄ motgÄng.
560
00:43:45,680 --> 00:43:52,120
-Det gÄr inga bussar i dag.
-Ingen buss pÄ mÄndag?
561
00:44:03,080 --> 00:44:07,800
-DĂ€r kommer bussen.
-Kommer den nu? Tack.
562
00:44:11,000 --> 00:44:13,800
DĂ€r kommer det en.
563
00:44:14,440 --> 00:44:17,080
Kan jag köpa biljett av dig?
564
00:44:17,160 --> 00:44:20,000
-Kan jag köpa biljett av dig?
-Nej.
565
00:44:20,080 --> 00:44:23,480
-Var kan jag köpa biljett?
-Vet inte.
566
00:44:23,560 --> 00:44:27,080
-I kiosken.
-Den Àr stÀngd.
567
00:44:31,400 --> 00:44:35,880
Kan vi fÄ följa med dig ÀndÄ?
568
00:44:36,360 --> 00:44:39,680
Nej, ni mÄste ha biljett.
569
00:44:39,760 --> 00:44:43,160
Jag har ingen mobil och kan inte...
570
00:44:44,080 --> 00:44:47,160
Nej. Surkukar.
571
00:44:47,240 --> 00:44:53,600
Jag misstÀnkte det. NÀr bussen kom
och vi inte fÄr betala pÄ nÄt vis...
572
00:44:54,440 --> 00:44:59,720
PÄ den dÄ. Till busschauffören.
DĂ„ blir man lite irriterad liksom.
573
00:45:00,560 --> 00:45:04,600
Det Àr ju fan helt sinnessjukt.
Ostrukturerat.
574
00:45:05,640 --> 00:45:08,960
Vi Äkte pÄ en nit som klev av hÀr.
575
00:45:10,280 --> 00:45:13,640
Satan! Vilken miss.
576
00:45:13,720 --> 00:45:17,880
Att det ska vara sÄ jÀvla svÄrt.
Det Àr helt otroligt.
577
00:45:18,520 --> 00:45:24,440
Man försöker ta en alternativ rutt,
men hamnar i den jÀvla Porto.
578
00:45:24,520 --> 00:45:28,560
-Det Àr sÄ jÀvla trÄkigt, alltsÄ.
-Inte den bÀsta starten...
579
00:45:28,640 --> 00:45:30,960
Inte bÀsta starten, nej.
580
00:45:31,040 --> 00:45:37,440
Till slut fÄr de biljetter, men
de fÄr Äka tillbaka till ruta ett.
581
00:45:37,520 --> 00:45:43,560
NÀr vi fÄr biljetterna ser vi att
den gÄr till Porto, sen till Madrid.
582
00:45:43,800 --> 00:45:47,360
Det var en onödig resa.
Vi kunde ha suttit kvar pÄ tÄget.
583
00:45:47,440 --> 00:45:52,920
-Fick vi reda pÄ nÀr den Àr framme?
-I Madrid? Klockan sju pÄ morgonen.
584
00:45:54,800 --> 00:46:00,960
Wassbergs tvingas Äka omvÀgen via
Porto innan bussen kör till Madrid.
585
00:46:01,560 --> 00:46:04,880
Vi skulle nog behöva en dag
och göra nÄt tillsammans.
586
00:46:04,960 --> 00:46:11,480
Som inte har med att resa att göra,
för nu gÄr vi bÄda halvless.
587
00:46:11,720 --> 00:46:16,040
Hoppas vi kan fÄ upp lite energi
och bli glada igen.
588
00:46:22,120 --> 00:46:25,800
-KÀnner vi nÄn pÄ Rivieran?
-För Peter och Lotta gÄr bra.
589
00:46:25,880 --> 00:46:30,560
De sitter redan pÄ nÀsta tÄg
och riktar kompassen mot Rivieran.
590
00:46:30,640 --> 00:46:34,600
Vi vill vara dÀr "Rivierans
guldgossar" utspelar sig.
591
00:46:34,680 --> 00:46:37,360
Vad hette den staden?
Den Àr pÄhittad. Den heter...
592
00:46:37,440 --> 00:46:41,480
Den hÀr etappen har de bestÀmt sig
för att hÄlla i pengarna.
593
00:46:41,560 --> 00:46:45,560
Du har vÀl gamla stekarkompisar
frÄn back in the day?
594
00:46:45,640 --> 00:46:51,480
SÄna som blev kvar?
Idas syrra har ju...
595
00:46:56,240 --> 00:46:59,400
-De Àr ju för fan dÀr nu!
-De Àr dÀr nu.
596
00:46:59,800 --> 00:47:02,520
-De Àr ju dÀr nu!
-De har köpt ett nytt hus.
597
00:47:02,600 --> 00:47:07,680
Min exfru... Vi var inte gifta.
Min dotters mamma.
598
00:47:07,760 --> 00:47:13,240
Hon Àr pÄ vÀg, i detta nu,
till franska Rivieran.
599
00:47:13,320 --> 00:47:16,920
-PÄ nÄn slÀktgrej.
-Vi mÄste fÄ lÄna en telefon.
600
00:47:17,600 --> 00:47:21,360
Vi kanske kan bo dÀr
och spara in en natt.
601
00:47:21,440 --> 00:47:27,760
Jag undrar om jag kan fÄ skicka
ett sms till min kompis i Sverige
602
00:47:27,840 --> 00:47:32,160
sÄ han kan leta rÀtt
ett telefonnummer Ät mig?
603
00:47:32,240 --> 00:47:37,800
HĂ€lsa henne: "Peter och Lotta"
604
00:47:37,880 --> 00:47:42,720
"kommer passera Rivieran.
Kan vi fÄ sova över dÀr?"
605
00:47:42,800 --> 00:47:48,440
Du kanske kan skicka ett foto av oss
sÄ hon ser att allt stÀmmer?
606
00:47:52,480 --> 00:47:54,880
Jag Àr otroligt tacksam!
607
00:47:54,960 --> 00:47:59,520
Det Àr sÀllan man uppskattar
att ett ex dyker upp pÄ Rivieran.
608
00:47:59,600 --> 00:48:01,720
Det kan ju bli tvÀrnej.
609
00:48:01,800 --> 00:48:03,640
Den skrek!
610
00:48:03,720 --> 00:48:05,680
Gör inte sÄ hÀr nÀsta gÄng.
611
00:48:05,760 --> 00:48:11,120
JÀvlar vad hon Àr pÄ mig.
Hon Ă€r vĂ€rsta SturmbannfĂŒhrern.
612
00:48:11,200 --> 00:48:13,960
De kan bli skrÀmda.
613
00:48:21,320 --> 00:48:23,400
Madrid!
614
00:48:23,480 --> 00:48:27,160
Hola, hola, hola. Hola, como estas?
615
00:48:37,200 --> 00:48:40,880
-God morgon.
-Jag har aldrig sovit sÄ hÀr gott.
616
00:48:40,960 --> 00:48:45,920
-Inte jag heller.
-Det var behagligt, hÀrligt lakan...
617
00:48:46,920 --> 00:48:49,080
Vi Àr redo för en ny dag.
618
00:48:49,360 --> 00:48:51,400
Hej dÄ.
619
00:48:52,360 --> 00:48:56,800
Planen Àr att hoppa pÄ ett snabbtÄg
till Barcelona.
620
00:48:56,880 --> 00:48:59,520
Mot Barcelona!
621
00:49:00,120 --> 00:49:03,120
Det stora Àventyret
Àr inne pÄ den sjÀtte dagen.
622
00:49:03,200 --> 00:49:08,000
Alla fem lagen rör sig mÄlinriktat
mot checkpointen Lerici.
623
00:49:08,080 --> 00:49:14,200
BÄde lag Röse och lag Herngren Àr
i baskiska kuststaden San Sebastian.
624
00:49:17,680 --> 00:49:21,920
KÀnd för sina fantastiska strÀnder
och vÀlrenommerade restauranger.
625
00:49:22,000 --> 00:49:26,320
En perfekt plats att stanna upp pÄ
och jobba in pengar.
626
00:49:26,560 --> 00:49:29,320
NÄt bÄda lagen har bestÀmt sig
för att göra.
627
00:49:29,400 --> 00:49:33,640
Var Àr rimligt
att en fiskare hÄller till?
628
00:49:33,920 --> 00:49:37,880
Vi fÄr njuta av en surfshop ett tag,
jobba ihop lite pengar...
629
00:49:37,960 --> 00:49:43,680
Sen kommer vi till Rivieran.
Ă
h, vad vackert! Titta hÀr.
630
00:49:43,760 --> 00:49:48,520
Vi valde surfshopen eftersom
bÄda tycker om strandliv och hav.
631
00:49:48,600 --> 00:49:53,920
Vi har ju sjÀlva elsurfbrÀdor
som flyger fram pÄ vattnet
632
00:49:54,000 --> 00:50:00,400
som Àr vÀldigt kul. Sen tycker jag
surfmÀnniskor Àr vÀldigt avslappnade.
633
00:50:00,480 --> 00:50:03,000
-Hello!
-Hola.
634
00:50:03,080 --> 00:50:06,040
De Àr dock aningen sena
till arbetspasset.
635
00:50:06,120 --> 00:50:11,360
Felix, Clara. UrsÀkta oss.
Vi tog fel pÄ tiden.
636
00:50:11,440 --> 00:50:16,600
Min klockjÀvel brÄkar med mig
sen vi kom frÄn Portugal.
637
00:50:16,680 --> 00:50:21,520
Jag antar att jag fÄr plocka
i butiken, hyra ut vÄtdrÀkter
638
00:50:21,600 --> 00:50:24,600
kolla storlekar pÄ vÄtdrÀkter
till folk...
639
00:50:24,680 --> 00:50:29,280
Jag Àr lite nervös.
Hon verkar lite strÀng.
640
00:50:29,360 --> 00:50:34,000
-Ăr ni redo att jobba?
-Ja, jag Àlskar maskiner.
641
00:50:36,040 --> 00:50:39,560
-Ska jag ta hela butiken?
-Nej.
642
00:50:49,080 --> 00:50:51,600
-Nej!
-Jag ska ruska den pÄ gatan.
643
00:50:51,680 --> 00:50:55,960
-Nej, dÄ mÄste vi sopa gatan efterÄt.
-Okej.
644
00:50:56,440 --> 00:50:58,720
Jag ber om ursÀkt.
645
00:50:58,800 --> 00:51:04,440
-Gör inte om det.
-Nej. Jag lovar.
646
00:51:04,520 --> 00:51:09,640
StÀmningen pÄ arbetsgivaren
var vÀl inte bland de bÀttre.
647
00:51:09,720 --> 00:51:12,520
Det var som
att hon tyckte jag var jobbig
648
00:51:12,600 --> 00:51:16,360
och det var ju ÀndÄ trÄkigt
med den instÀllningen.
649
00:51:16,440 --> 00:51:21,040
-Nej, nej, nej.
-Det har varit skitiga surfare hÀr.
650
00:51:24,920 --> 00:51:29,240
Sen Àr det nÄt... Vi bor i Spanien
och hon tyckte det var roligt
651
00:51:29,320 --> 00:51:31,960
att ge en dammsugare till en man
652
00:51:32,040 --> 00:51:35,800
för det Àr galet
att en man skulle dammsuga.
653
00:51:38,000 --> 00:51:42,920
Som svensk Àr man...
Jag dammsuger oftare hemma Àn Clara.
654
00:51:43,000 --> 00:51:48,040
Hon tyckte jag rev runt. "Akta
klÀderna." Aggressiv, hÄrdhÀnt...
655
00:51:48,120 --> 00:51:51,240
-Behöver du hjÀlp?
-LÄt kunderna vara.
656
00:51:51,320 --> 00:51:55,160
"Hoppa inte pÄ kunderna."
JÀvlar vad hon var pÄ mig.
657
00:51:55,240 --> 00:52:00,400
Har du sett den hÀr?
Vad Àr du ute efter?
658
00:52:00,480 --> 00:52:04,080
"GÄ inte pÄ kunderna sÄ dÀr.
De kan bli skrÀmda."
659
00:52:04,160 --> 00:52:08,320
Det kÀndes
som hon hade en brÀda upp i röven.
660
00:52:10,080 --> 00:52:12,360
SÄ hÀr.
661
00:52:13,600 --> 00:52:18,400
Det Àr strÀngt som fan i butiken.
Hon Ă€r vĂ€rsta SturmbannfĂŒhrern.
662
00:52:18,480 --> 00:52:22,200
Du kom sent och du Àr...
663
00:52:22,280 --> 00:52:25,560
-Vad menar du med det?
-"Det Àr sÄ jobbigt."
664
00:52:25,640 --> 00:52:27,240
Nej.
665
00:52:27,320 --> 00:52:31,280
Det jobbigaste i shoppen var
att Felix blev arg pÄ kvinnan.
666
00:52:31,360 --> 00:52:36,440
-Han sÄg irriterat pÄ henne.
-Nej, nu kom det hit. Shit!
667
00:52:36,520 --> 00:52:40,000
-Vi fÄr betala om vi har sönder den.
-Jag hörde det.
668
00:52:40,080 --> 00:52:43,320
6 000 spÀnn kostar en sÄn hÀr.
669
00:52:43,400 --> 00:52:46,400
Jag tyckte det var kul,
men jag fick roligare jobb.
670
00:52:46,480 --> 00:52:49,080
Den passar dig perfekt.
671
00:52:49,160 --> 00:52:55,640
Det var kul att fatta hur man gjorde
betalningar, skrev in personerna...
672
00:52:55,720 --> 00:52:58,600
Ni kommer bli blöta.
673
00:52:58,680 --> 00:53:00,960
-Hon Àr din chef.
-Ja.
674
00:53:01,040 --> 00:53:07,760
-Hur gör du henne glad?
-Ge henne komplimanger emellanÄt.
675
00:53:07,840 --> 00:53:10,120
"Jag gillar din stil i dag."
676
00:53:10,200 --> 00:53:15,640
Jag fick reda pÄ av kollegan
att hon kan köpa fjÀsk
677
00:53:15,720 --> 00:53:18,280
och komplimanger.
Jag: "Jag gÄr pÄ det direkt."
678
00:53:18,360 --> 00:53:22,360
Jag gillar din stil.
Du Àr verkligen cool.
679
00:53:22,440 --> 00:53:25,480
Du Àr snygg. Riktigt cool.
680
00:53:25,560 --> 00:53:31,040
VarifrÄn kommer ringarna?
Wow. De Àr supercoola.
681
00:53:31,120 --> 00:53:34,200
Jag tyckte det funkade bra.
Hon mjuknade kraftigt.
682
00:53:34,280 --> 00:53:37,880
Hon kunde inte motstÄ mitt smicker.
683
00:53:37,960 --> 00:53:40,320
Duger det?
684
00:53:40,400 --> 00:53:45,840
HÀr fÄr ni lönen. 20 euro i timmen.
20 euro för en timme.
685
00:53:46,320 --> 00:53:48,440
Tack!
686
00:53:48,520 --> 00:53:50,560
Nu drar vi, Àlskling.
687
00:53:50,640 --> 00:53:54,400
Hej dÄ. Vi ses. Sköt om er.
688
00:53:54,680 --> 00:54:00,040
Cashen vi fick var vÀlbehövda,
men jag kommer inte jobba i surfbutik
689
00:54:00,120 --> 00:54:03,160
hos henne nÄn mer gÄng.
690
00:54:05,040 --> 00:54:08,360
-Ser du honom?
-Ja, han vinkar, ju.
691
00:54:08,560 --> 00:54:12,280
Hej.
Jag heter Eva. Trevligt att trÀffas.
692
00:54:12,360 --> 00:54:16,200
Ăr du skepparen?
Ska vi ge oss ut och fiska?
693
00:54:16,280 --> 00:54:19,520
Ja, vad roligt! Ja, vad kul.
694
00:54:19,600 --> 00:54:22,880
Yes! JĂ€ttebra, kompis.
Ă
h, vad roligt.
695
00:54:23,440 --> 00:54:28,360
Jag Àr sÄ lycklig nu.
Jag Àr jÀttejÀtteglad.
696
00:54:28,440 --> 00:54:32,960
Jag Àlskar havet, bÄtar...
Det Àr sÄ roligt!
697
00:54:33,720 --> 00:54:37,800
-Vi ska försöka fÄ lite makrill.
-Makrill?
698
00:54:38,160 --> 00:54:42,440
Jag Àr spÀnd av förvÀntan.
Jag tror vi kommer fÄ massa fisk.
699
00:54:42,520 --> 00:54:45,960
Tjejer, öppna haspeln,
ned pÄ bottnen och skaka.
700
00:54:46,040 --> 00:54:49,360
-Upp!
-Fisk.
701
00:54:49,440 --> 00:54:54,200
PÄ en gÄng? Vad dÄ?
Ska jag ta det hÀr? Vad menar han?
702
00:54:55,680 --> 00:54:58,160
Gör sÄ hÀr.
703
00:54:58,240 --> 00:55:01,600
Nu, ni! Jag har fisk! Fisk!
704
00:55:01,680 --> 00:55:04,720
-Jag har fÄtt napp!
-Perfekt.
705
00:55:05,160 --> 00:55:09,120
Jag har fisk! Fisk!
706
00:55:09,200 --> 00:55:11,280
Den dÀr var ju fin.
707
00:55:11,360 --> 00:55:14,720
Jag kommer ihÄg
nÀr vi fiskade med morfar i JÀmtland.
708
00:55:14,800 --> 00:55:18,880
NÀr vi var smÄ la vi nÀt
nÀr vi var i sommarstugan.
709
00:55:18,960 --> 00:55:23,720
Vi fiskade med morfar
och lÀrde oss rensa fisk.
710
00:55:23,800 --> 00:55:28,640
Var Àr ditt lilla stjÀrthÄl? DÀr.
Det var inte mycket att komma med...
711
00:55:28,720 --> 00:55:32,120
Om det var ben kvar
nÀr morfar eller pappa hade rensat
712
00:55:32,200 --> 00:55:35,920
fick vi en krona per ben
som vi hittade.
713
00:55:36,120 --> 00:55:39,760
Jag har anammat det för mina barn.
714
00:55:39,840 --> 00:55:43,320
-Du swishar?
-En krona...
715
00:55:44,400 --> 00:55:48,240
-Den skrek! Den skrek: "HjÀlp mig."
-Nej.
716
00:55:48,320 --> 00:55:51,880
-Jag hörde.
-Nu skriker den inte lÀngre.
717
00:55:58,680 --> 00:56:03,720
Systrarna Röse gjorde ingen besviken
under sitt första arbetspass.
718
00:56:03,800 --> 00:56:06,520
Förutom makrillen, dÄ.
719
00:56:06,600 --> 00:56:09,800
Alla spÄr efter mordet
ska undanröjas.
720
00:56:10,000 --> 00:56:12,240
-Det gjorde vi bra.
-Ja.
721
00:56:14,360 --> 00:56:17,160
-Wow!
-NĂ€...
722
00:56:17,920 --> 00:56:21,000
Tack, snÀlla. - Kolla vad fint.
723
00:56:21,080 --> 00:56:23,480
-Shit.
-Gud, vad gott.
724
00:56:23,560 --> 00:56:27,880
Fantastiskt! Wow! Makalöst.
725
00:56:28,240 --> 00:56:33,280
Han hade inte klarat det utan oss.
Som jag kastade ut, Karin...
726
00:56:44,240 --> 00:56:47,400
Till er. För makrillen.
727
00:56:47,480 --> 00:56:49,560
Tack, snÀlla.
728
00:56:58,400 --> 00:57:01,880
DÄ Àr vi pÄ vÀg till Barcelona.
729
00:57:01,960 --> 00:57:05,880
Barcelona! Just nu kÀnner vi
att vi ligger lite före de andra.
730
00:57:05,960 --> 00:57:09,360
Vi har ett försprÄng
och blir mindre stressade.
731
00:57:09,440 --> 00:57:12,280
SÄ hÀr chill
har vi inte varit nÄgonsin.
732
00:57:13,480 --> 00:57:17,040
Thomas och Björn har Äterigen visat
att gammal Àr Àldst
733
00:57:17,120 --> 00:57:20,200
och dyker upp dÀr motstÄndarna
minst anar det.
734
00:57:20,280 --> 00:57:26,560
NÀr vi sÄg Wassbergs tÀnkte man:
"Hur fan har de hunnit hit?"
735
00:57:26,640 --> 00:57:28,840
SÄ lÄngsamt som de gÄr.
736
00:57:28,920 --> 00:57:30,680
Tjena!
737
00:57:30,760 --> 00:57:33,800
-Hej, pojkar.
-Hejsan, hejsan.
738
00:57:33,880 --> 00:57:36,920
-Hur gÄr det för er?
-Bra.
739
00:57:37,000 --> 00:57:41,680
De var ju sist. - Hur gÄr det för er?
Bra eller Ät helvete?
740
00:57:41,760 --> 00:57:44,000
Ă
t helvete.
741
00:57:44,520 --> 00:57:49,520
-Vart ska ni nÄnstans?
-Vad har ni för plan?
742
00:57:50,160 --> 00:57:56,240
Man blir stressad nÀr de som lÄg
bakom en, plötsligt ligger jÀmsides.
743
00:57:56,320 --> 00:57:58,400
Taktiksnack!
744
00:57:58,480 --> 00:58:01,880
De Àr oss i hÄven. De jagar oss.
745
00:58:03,360 --> 00:58:06,240
De tÀvlande har varit ute
i nÄgra dagar.
746
00:58:06,320 --> 00:58:12,320
Vissa Àr ekonomiska medan andra lever
som det inte fanns nÄn morgondag.
747
00:58:12,400 --> 00:58:16,200
FrÄgan Àr vilken taktik
som lönar sig i slutÀndan.
748
00:58:18,040 --> 00:58:20,960
Polis! - Alla som Äker genom
Frankrike blir illa behandlade.
749
00:58:21,040 --> 00:58:22,680
Du stal min ryggsÀck!
750
00:58:23,000 --> 00:58:29,040
30,9 miljoner euro? Sabbar vi
försÀljningen Àr det katastrof.
751
00:58:30,120 --> 00:58:33,920
UrsÀkta mig,
vet du var det hÀr ligger?
752
00:58:34,000 --> 00:58:37,040
Spring, mamma. Spring!
753
00:58:37,120 --> 00:58:41,120
-Vad heter stÀllet?
-Var det Santorea?
754
00:58:41,240 --> 00:58:43,440
Svensktextning: LinQ Media Group
62262